updating arabic translation

SVN revision: 67503
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2012-01-24 18:29:40 +00:00
parent 630ec160e5
commit 239b6311c7
1 changed files with 42 additions and 42 deletions

View File

@ -1,15 +1,15 @@
# Arabic translation for enlightenment
# Copyright (c) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
# sameeer hussain <almusalimalmusalimah@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-16 14:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-24 18:01+0300\n"
"Last-Translator: سمير حسين <sameeer_45@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:16+0300\n"
"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../src/e_mod_main.c:52
msgid "Config init failed"
msgstr "فشلت تهيئة التكوينات"
msgstr "فشلت تهيئة اﻹعدادات"
#: ../src/e_mod_main.c:53
msgid "Parser init failed"
@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "اﻷخبار"
#: ../src/news_config.c:100
#, c-format
msgid "<hilight>News module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr "<hilight>وحدة اﻷخبار : التكوينات رُقيت</hilight><br><br>تكويناتك لوحدة اﻷخبار<br>رُقيت<br>و إعداداتك أُزيلت<br>نأسف ﻹزعاجك<br><br>(%d -> %d)"
msgstr "<hilight>وحدة اﻷخبار : اﻹعدادات رُقيت</hilight><br><br>إعداداتك لوحدة اﻷخبار<br>رُقيت<br>و إعداداتك أُزيلت<br>نأسف ﻹزعاجك<br><br>(%d -> %d)"
#: ../src/news_config.c:112
#, c-format
msgid "<hilight>News module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr "<hilight>وحدة اﻷخبار : تم تخفيض التكوينات</hilight><br><br>تكويناتك لوحدة اﻷخبار<br>تم تخفيضها<br>و إعداداتك أُزيلت<br>نأسف ﻹزعاجك<br><br>(%d ->%d)"
msgstr "<hilight>وحدة اﻷخبار : اﻹعدادات خفِّضت</hilight><br><br>إعداداتك لوحدة اﻷخبار<br>خفِّضت<br>و إعداداتك أُزيلت<br>نأسف ﻹزعاجك<br><br>(%d ->%d)"
#: ../src/news_config_dialog.c:90
msgid "News Main Configuration"
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "يستخدم سكربت \"xdg-ope\", من freedektop.org"
#: ../src/news_config_dialog.c:248
msgid "Popup On News"
msgstr "نافذة منبثقة عند توافر اﻷخبار"
msgstr "منبثقة عند توافر اﻷخبار"
#: ../src/news_config_dialog.c:251
msgid "Never"
@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "على كل الخلاصات"
#: ../src/news_config_dialog.c:292
#, c-format
msgid "%1.0f s"
msgstr "%1.0f ثانية"
msgstr "%1.0f ث"
#: ../src/news_config_dialog.c:280
msgid "Popup On Warning / Error"
msgstr "نافذة منبثقة عند وجود تحذر\\خلل"
msgstr "منبثقة عند وجود تحذر/خلل"
#: ../src/news_config_dialog.c:285
msgid "Show on timeout ?"
@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "أعرض بعد مهلة ؟"
#: ../src/news_config_dialog.c:307
msgid "Unread feeds first"
msgstr "علم الخلاصات كغير مقروءة أولاً"
msgstr "الخلاصات الغير مقروءة أولاً"
#: ../src/news_config_dialog.c:309
msgid "Unread articles first"
msgstr "علم المقالات كغير مقروءة أولاً"
msgstr "المقالات الغير مقروءة أولاً"
#: ../src/news_config_dialog.c:311
msgid "Sort articles by date"
@ -171,20 +171,20 @@ msgstr "المستضيف"
#: ../src/news_config_dialog.c:344
msgid "Port"
msgstr "المَنْفذ"
msgstr "المَنفذ"
#: ../src/news_config_dialog_category.c:50
msgid "News Category Configuration"
msgstr "إعدادات قسم اﻷخبار"
msgstr "إعدادات مجموعة اﻷخبار"
#: ../src/news_config_dialog_category.c:135
msgid "Icon"
msgstr "اﻷيقونة"
msgstr "أيقونة"
#: ../src/news_config_dialog_category.c:145
#: ../src/news_config_dialog_feed.c:410
msgid "Name"
msgstr "اسم"
msgstr "اسم"
#: ../src/news_config_dialog_category.c:203
#: ../src/news_config_dialog_feed.c:543
@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "ألغ"
#: ../src/news_config_dialog_feed.c:63
msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first"
msgstr "يجب أن <hilight>تنشئ قسم</hilight> أولاً"
msgstr "يجب أن <hilight>تنشئ مجموعة</hilight> أولاً"
#: ../src/news_config_dialog_feed.c:77
msgid "News Feed Configuration"
msgstr "إعدادات خلاصات اﻷخبار"
msgstr "إعدادات خلاصة اﻷخبار"
#: ../src/news_config_dialog_feed.c:329
msgid "Basic informations"
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "علم كخلاصة مهمة"
#: ../src/news_config_dialog_feed.c:358
msgid "Category"
msgstr "القسم"
msgstr "المجموعة"
#: ../src/news_config_dialog_feed.c:368
#: ../src/news_config_dialog_feed.c:412
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "الوصف"
#: ../src/news_config_dialog_feed.c:397
#: ../src/news_config_dialog_feed.c:416
msgid "Home url"
msgstr "رابط المنزل"
msgstr "رابط الصفحة الرئيسية"
#: ../src/news_config_dialog_feed.c:405
msgid "Server informations"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "معلومات الخادم"
#: ../src/news_config_dialog_feed.c:407
msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?"
msgstr "اسمح للخادم بإعادة كتابة المعلومات اللتي ادخلتها ؟"
msgstr "اسمح للخادم بإعادة الكتابة على المعلومات التي ادخلتها ؟"
#: ../src/news_config_dialog_feeds.c:82
msgid "News Feeds Configuration"
@ -268,22 +268,22 @@ msgstr "إعدادات خلاصات اﻷخبار"
#: ../src/news_config_dialog_feeds.c:290
msgid "Categories"
msgstr "اﻷقسام"
msgstr "المجموعات"
#: ../src/news_config_dialog_feeds.c:314
#: ../src/news_config_dialog_feeds.c:388
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
msgstr "إضف"
#: ../src/news_config_dialog_feeds.c:316
#: ../src/news_config_dialog_feeds.c:390
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgstr "امح"
#: ../src/news_config_dialog_feeds.c:319
#: ../src/news_config_dialog_feeds.c:393
msgid "Configure"
msgstr "إضبط"
msgstr "أعدّ"
#: ../src/news_config_dialog_feeds.c:331
#: ../src/news_config_dialog_langs.c:133
@ -304,11 +304,11 @@ msgstr "افرغ القوائم"
#: ../src/news_config_dialog_feeds.c:349
msgid "Restore default lists"
msgstr "استعد القوائم اﻹفتراضية"
msgstr "استَعِد القوائم اﻹفتراضية"
#: ../src/news_config_dialog_feeds.c:686
msgid "There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to <hilight>remove them first</hilight>"
msgstr "توجد <hilight>خلاصات</hilight> في هذا القسم.<br>عليك أن <hilight>تحذفهم أولاً</hilight>"
msgstr "توجد <hilight>خلاصات</hilight> في هذه المجموعة.<br>عليك أن <hilight>تحذفها أولاً</hilight>"
#: ../src/news_config_dialog_feeds.c:754
#: ../src/news_config_dialog_feeds.c:779
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "أسلوب العرض"
#: ../src/news_config_dialog_item.c:107
msgid "Show one icon for all feeds"
msgstr "اعرض أيقونة وحدة لكل الخلاصات"
msgstr "اعرض أيقونة واحدة لكل الخلاصات"
#: ../src/news_config_dialog_item.c:109
msgid "Show all feeds"
@ -333,11 +333,11 @@ msgstr "اعرض كل الخلاصات"
#: ../src/news_config_dialog_item.c:111
msgid "Show unread feeds"
msgstr "اعرض الخلاصات غير المفروءة"
msgstr "اعرض الخلاصات غير المقروءة"
#: ../src/news_config_dialog_item.c:113
msgid "Show all feeds marked as important"
msgstr "اعرض كل الخلاصات اللتي تم تعليمها كمهمة"
msgstr "اعرض كل الخلاصات التي تم تعليمها كمهمة"
#: ../src/news_config_dialog_item.c:115
msgid "Show unread feeds marked as important"
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "أضِف هذه الخلاصة"
#: ../src/news_config_dialog_item_content.c:274
msgid "Selected Feeds"
msgstr "اختر خلاصات"
msgstr "الخلاصات المُختارة"
#: ../src/news_config_dialog_item_content.c:292
msgid "Remove this Feed"
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "أزِل هذه الخلاصة"
#: ../src/news_config_dialog_langs.c:45
msgid "News Feeds Language Configuration"
msgstr "إعدادات خلاصات اﻷخبار"
msgstr "إعدادات لغة خلاصات اﻷخبار"
#: ../src/news_config_dialog_langs.c:123
msgid "Welcome to News Module !"
@ -401,36 +401,36 @@ msgstr "يرجى تحديد اللغات اللتي بإمكانك قراءته
#: ../src/news_feed.c:291
msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is not correct"
msgstr "<hilight>الاسم</hilight> اللذي ادخلتها غير صحيح"
msgstr "<hilight>الاسم</hilight> الذي ادخلته غير صحيح"
#: ../src/news_feed.c:296
msgid "The need to <hilight>select a category</hilight>."
msgstr "الحاجة لـ<hilight>تحديد قسم</hilight>."
msgstr "ما يحتاج لـ<hilight>ﻻختيار مجموعة</hilight>."
#: ../src/news_feed.c:302
#, c-format
msgid "A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already exists</hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds with the same name<br>in one category."
msgstr "خلاصة <hilight>باﻹسم </hilight> %s <hilight> موجودة سلفا </hilight><br> في القسم %s <br><br> من غير الممكن أن تكون هناك أكثر من خلاصة بنفس الاسم<br>في نفس القسم"
msgstr "خلاصة <hilight>باﻹسم </hilight> %s <hilight> موجودة سلفا </hilight><br> في المجموعة %s <br><br> من غير الممكن أن تكون هناك أكثر من خلاصة بنفس الاسم<br>في نفس المجموعة"
#: ../src/news_feed.c:311
msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>."
msgstr "يجب أن تحدد <hilight>لغة</hilight>."
msgstr "يجب أن تختار <hilight>لغة</hilight>."
#: ../src/news_feed.c:318
msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct"
msgstr "<hilight>الراط</hilight> اللذي كتبته غير صحيح"
msgstr "<hilight>الرابط</hilight> الذي حددته غير صحيح"
#: ../src/news_feed.c:880
msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !"
msgstr "يجب أن تدخل <hilight>إسم</hilight> !"
msgstr "يجب أن تدخل <hilight>إسما</hilight> !"
#: ../src/news_feed.c:888
msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already used</hilight><br>by another category"
msgstr "<hilight>اﻹسم</hilight> الذي ادخلته <hilight>مستخدم سلفا </hilight><br> بواسطة قسم آخر"
msgstr "<hilight>اﻹسم</hilight> الذي ادخلته <hilight>مستخدم سلفا </hilight><br> في مجموعة أخرى"
#: ../src/news_menu.c:129
msgid "Set all as read"
msgstr "علم الكل كمقروءة"
msgstr "علِّم الكل كمقروءة"
#: ../src/news_menu.c:135
msgid "Update"
@ -438,11 +438,11 @@ msgstr "تحديث"
#: ../src/news_menu.c:141
msgid "Gadget Contents"
msgstr "تحرير محتوى اﻷداة"
msgstr "محتوى اﻷداة"
#: ../src/news_menu.c:151
msgid "Gadget"
msgstr "أداة/إضافة"
msgstr "أداة"
#: ../src/news_menu.c:161
msgid "Main"
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "الخلاصات في هذه اﻷداة"
#: ../src/news_viewer.c:438
msgid "Articles in selected feed"
msgstr "المقالات في الخلاصة المحددة"
msgstr "المقالات في الخلاصة المُختارة"
#~ msgid "Configure this feed"
#~ msgstr "حرر هذه الخلاصة"