From 23bf261e7257ee399780e4f8b7c168e4f6f3d39e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maxerba Date: Thu, 20 Jun 2013 21:07:57 +0200 Subject: [PATCH] updating esperanto translation --- po/eo.po | 500 +++++-------------------------------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 462 deletions(-) diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 7abac9e..ea1b3ad 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -7,482 +7,58 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 10:22+0000\n" -"Last-Translator: Michael Moroni \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-19 11:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-19 20:05+0000\n" +"Last-Translator: Eliovir \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-20 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16673)\n" "Language: eo\n" -#: src/e_mod_main.c:52 -msgid "Config init failed" -msgstr "Pravalorizado de agordoj fiaskis" +#: src/e_mod_config.c:43 +msgid "Mem Settings" +msgstr "Agordoj de memoro" -#: src/e_mod_main.c:53 -msgid "Parser init failed" -msgstr "Pravalorizado de sintaksa analizilo fiaskis" +#: src/e_mod_config.c:92 +msgid "General Settings" +msgstr "Ĝeneralaj agordoj" -#: src/e_mod_main.c:54 -msgid "Feeds init failed" -msgstr "Pravalorizado de abonfluoj fiaskis" +#: src/e_mod_config.c:94 +msgid "Always Show Text" +msgstr "Ĉiam montri tekston" -#: src/e_mod_main.c:55 -msgid "Viewer init failed" -msgstr "Pravalorizado de legilo fiaskis" +#: src/e_mod_config.c:96 +msgid "Show Text On Mouse Over" +msgstr "Montri tekston kiam muso supras" -#: src/e_mod_main.c:56 -msgid "Popup subsystem init failed" -msgstr "Pravalorizado de subsistemo de ŝprucfenestro fiaskis" +#: src/e_mod_config.c:99 +msgid "Show Text As Percent" +msgstr "Montri tekston kiel procento" -#: src/e_mod_main.c:219 -msgid "News" -msgstr "Novaĵoj" +#: src/e_mod_config.c:104 +msgid "Ignore Buffers" +msgstr "Ignori bufrojn" -#: src/news_config.c:100 +#: src/e_mod_config.c:108 +msgid "Ignore Cached" +msgstr "Ignori kaŝmemoron" + +#: src/e_mod_config.c:112 +msgid "Check Interval:" +msgstr "Kontroli intervalon:" + +#: src/e_mod_config.c:115 #, c-format -msgid "" -"News module : Configuration Upgraded

Your " -"configuration of news module
has been upgraded
Your settings were " -"removed
Sorry for the inconvenience

(%d -> %d)" -msgstr "" -"Modulo de novaĵoj: agordoj promociitaj

Viaj " -"agordoj pri modulo de novaĵoj
estis promociitaj
Viaj eksagordoj estis " -"forviŝitaj
Bonvole pardonu pro la ĝeno

(%d → %d)" +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f sekundoj" -#: src/news_config.c:112 -#, c-format -msgid "" -"News module : Configuration Downgraded

Your " -"configuration of News module
has been downgraded
Your settings were " -"removed
Sorry for the inconvenience

(%d ->%d)" -msgstr "" -"Modulo de novaĵoj: agordoj malpromociitaj

Viaj " -"agordoj pri modulo de novaĵoj
estis malpromociitaj
Viaj eksagordoj " -"estis forviŝitaj
Bonvole pardonu pro la ĝeno

(%d → %d)" +#: src/e_mod_main.c:108 +msgid "Mem" +msgstr "Memoro" -#: src/news_config_dialog.c:90 -msgid "News Main Configuration" -msgstr "Ĉefaj agordoj de la novaĵoj" - -#: src/news_config_dialog.c:190 src/news_config_dialog.c:228 -#: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:153 -msgid "Feeds" -msgstr "Fluoj" - -#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:236 -msgid "Sort lists by name (disable Move action)" -msgstr "Ordigi listojn laŭ nomo (malŝalti Movi-agon)" - -#: src/news_config_dialog.c:197 src/news_config_dialog.c:305 -#: src/news_viewer.c:307 -msgid "News Viewer" -msgstr "Novaĵlegilo" - -#: src/news_config_dialog.c:199 -msgid "Font size" -msgstr "Tipargrando" - -#: src/news_config_dialog.c:202 src/news_config_dialog.c:316 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" - -#: src/news_config_dialog.c:205 -msgid "Font color" -msgstr "Tiparkoloro" - -#: src/news_config_dialog.c:230 src/news_config_dialog.c:270 -#: src/news_config_dialog.c:290 -msgid "Timer" -msgstr "Tempmezurilo" - -#: src/news_config_dialog.c:232 -#, c-format -msgid "%1.0f min" -msgstr "%1.0f min" - -#: src/news_config_dialog.c:241 -msgid "Browser" -msgstr "Retumilo" - -#: src/news_config_dialog.c:243 -msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org" -msgstr "Ĝi uzas la skripton xdg-open, el freedesktop.org" - -#: src/news_config_dialog.c:248 -msgid "Popup On News" -msgstr "Spruĉfenestri novaĵojn" - -#: src/news_config_dialog.c:251 -msgid "Never" -msgstr "Neniam" - -#: src/news_config_dialog.c:257 -msgid "Only on urgent feeds" -msgstr "Nur en urĝaj abonfluoj" - -#: src/news_config_dialog.c:263 -msgid "On all feeds" -msgstr "En ĉiuj abonfluoj" - -#: src/news_config_dialog.c:272 src/news_config_dialog.c:292 -#, c-format -msgid "%1.0f s" -msgstr "%1.0f s" - -#: src/news_config_dialog.c:280 -msgid "Popup On Warning / Error" -msgstr "Spruĉfenestri averton / eraron" - -#: src/news_config_dialog.c:285 -msgid "Show on timeout ?" -msgstr "Ĉu montri post tempolimo?" - -#: src/news_config_dialog.c:307 -msgid "Unread feeds first" -msgstr "Nelegitaj abonfluoj unue" - -#: src/news_config_dialog.c:309 -msgid "Unread articles first" -msgstr "Nelegitaj artikoloj unue" - -#: src/news_config_dialog.c:311 -msgid "Sort articles by date" -msgstr "Ordigi artikolojn laŭ dato" - -#: src/news_config_dialog.c:314 -msgid "Font" -msgstr "Tiparo" - -#: src/news_config_dialog.c:324 -msgid "Font Shadow" -msgstr "Tiparombro" - -#: src/news_config_dialog.c:336 -msgid "Proxy" -msgstr "Prokurilo" - -#: src/news_config_dialog.c:338 -msgid "Enable" -msgstr "Enŝalti" - -#: src/news_config_dialog.c:340 -msgid "Host" -msgstr "Gastiga komputilo" - -#: src/news_config_dialog.c:344 -msgid "Port" -msgstr "Konektejo" - -#: src/news_config_dialog_category.c:50 -msgid "News Category Configuration" -msgstr "Agordoj pri la kategorioj de novaĵoj" - -#: src/news_config_dialog_category.c:135 -msgid "Icon" -msgstr "Piktogramo" - -#: src/news_config_dialog_category.c:145 src/news_config_dialog_feed.c:410 -msgid "Name" -msgstr "Nomo" - -#: src/news_config_dialog_category.c:203 src/news_config_dialog_feed.c:543 -msgid "Select an Icon" -msgstr "Elektu piktogramon" - -#: src/news_config_dialog_category.c:228 src/news_config_dialog_feed.c:568 -msgid "OK" -msgstr "Bone" - -#: src/news_config_dialog_category.c:229 src/news_config_dialog_feed.c:569 -msgid "Cancel" -msgstr "Rezigni" - -#: src/news_config_dialog_feed.c:63 -msgid "You need to create a category first" -msgstr "Vi devas krei kategorion unue" - -#: src/news_config_dialog_feed.c:77 -msgid "News Feed Configuration" -msgstr "Agordoj pri la abonfluo" - -#: src/news_config_dialog_feed.c:329 -msgid "Basic informations" -msgstr "Bazaj informoj" - -#: src/news_config_dialog_feed.c:345 -msgid "Name :" -msgstr "Nomo:" - -#: src/news_config_dialog_feed.c:349 -msgid "Feed url :" -msgstr "Abonflua adreso:" - -#: src/news_config_dialog_feed.c:353 -msgid "Mark as important feed" -msgstr "Marki kiel grava abonfluo" - -#: src/news_config_dialog_feed.c:358 -msgid "Category" -msgstr "Kategorio" - -#: src/news_config_dialog_feed.c:368 src/news_config_dialog_feed.c:412 -msgid "Language" -msgstr "Lingvo" - -#: src/news_config_dialog_feed.c:391 -msgid "Advanced informations" -msgstr "Plidetalaj informoj" - -#: src/news_config_dialog_feed.c:393 src/news_config_dialog_feed.c:414 -msgid "Description" -msgstr "Priskribo" - -#: src/news_config_dialog_feed.c:397 src/news_config_dialog_feed.c:416 -msgid "Home url" -msgstr "Hejma URL" - -#: src/news_config_dialog_feed.c:405 -msgid "Server informations" -msgstr "Informoj pri serviloj" - -#: src/news_config_dialog_feed.c:407 -msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?" -msgstr "Ĉu permesi la servilon anstataŭigi la informojn, kiujn vi tajpis?" - -#: src/news_config_dialog_feeds.c:82 -msgid "News Feeds Configuration" -msgstr "Agordoj pri la abonfluoj" - -#: src/news_config_dialog_feeds.c:290 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorioj" - -#: src/news_config_dialog_feeds.c:301 src/news_config_dialog_feeds.c:375 -#: src/news_config_dialog_item_content.c:283 -msgid "Move Up" -msgstr "Movi supren" - -#: src/news_config_dialog_feeds.c:304 src/news_config_dialog_feeds.c:378 -#: src/news_config_dialog_item_content.c:287 -msgid "Move Down" -msgstr "Movi suben" - -#: src/news_config_dialog_feeds.c:314 src/news_config_dialog_feeds.c:388 -msgid "Add" -msgstr "Aldoni" - -#: src/news_config_dialog_feeds.c:316 src/news_config_dialog_feeds.c:390 -msgid "Delete" -msgstr "Forigi" - -#: src/news_config_dialog_feeds.c:319 src/news_config_dialog_feeds.c:393 -msgid "Configure" -msgstr "Agordi" - -#: src/news_config_dialog_feeds.c:331 src/news_config_dialog_langs.c:133 -msgid "Languages" -msgstr "Lingvoj" - -#: src/news_config_dialog_feeds.c:333 -msgid "All" -msgstr "Ĉiuj" - -#: src/news_config_dialog_feeds.c:336 -msgid "Select" -msgstr "Elekti" - -#: src/news_config_dialog_feeds.c:346 -msgid "Empty the lists" -msgstr "Vakigi la listojn" - -#: src/news_config_dialog_feeds.c:349 -msgid "Restore default lists" -msgstr "Restarigi apriorajn listojn" - -#: src/news_config_dialog_feeds.c:686 -msgid "" -"There are feeds in this category.
You have to " -"remove them first" -msgstr "" -"Ĉeestas abonfluoj en ĉi tiu kategorio.
Vi devas " -"forigi ilin unue" - -#: src/news_config_dialog_feeds.c:754 src/news_config_dialog_feeds.c:779 -msgid "News Module - Are you sure ?" -msgstr "Modulo de novaĵoj - Ĉu vi certas?" - -#: src/news_config_dialog_item.c:40 -msgid "News Gadget Configuration" -msgstr "Agordoj pri la akcesoraĵo de novaĵoj" - -#: src/news_config_dialog_item.c:104 -msgid "View Mode" -msgstr "Vida reĝimo" - -#: src/news_config_dialog_item.c:107 -msgid "Show one icon for all feeds" -msgstr "Vidigi unu piktogramon por ĉiuj abonfluoj" - -#: src/news_config_dialog_item.c:109 -msgid "Show all feeds" -msgstr "Montri ĉiujn abonfluojn" - -#: src/news_config_dialog_item.c:111 -msgid "Show unread feeds" -msgstr "Montri nelegitajn abonfluojn" - -#: src/news_config_dialog_item.c:113 -msgid "Show all feeds marked as important" -msgstr "Montri ĉiujn markitajn abonfluojn kiel gravaj" - -#: src/news_config_dialog_item.c:115 -msgid "Show unread feeds marked as important" -msgstr "Montri markitajn nelegitajn abonfluojn kiel gravaj" - -#: src/news_config_dialog_item.c:120 -msgid "Feed open in" -msgstr "Malfermi abonfluon en" - -#: src/news_config_dialog_item.c:123 -msgid "the feed viewer" -msgstr "la abonfluo-legilo" - -#: src/news_config_dialog_item.c:125 -msgid "my favorite browser" -msgstr "mia preferata retumilo" - -#: src/news_config_dialog_item.c:127 -msgid "Browser opens home url" -msgstr "Retumilo malfermas la adreson de la ĉefpaĝo" - -#: src/news_config_dialog_item.c:129 -msgid "instead of feed url" -msgstr "anstataŭ la abonflua adreso" - -#: src/news_config_dialog_item.c:136 -msgid "Apply this to all News gadgets" -msgstr "Apliki tion al ĉiuj novaĵo-akcesoraĵoj" - -#: src/news_config_dialog_item_content.c:53 -msgid "News Gadget Content Configuration" -msgstr "Agordoj pri la enhavo de novaĵo-akcesoraĵoj" - -#: src/news_config_dialog_item_content.c:258 -msgid "Available Feeds" -msgstr "Disponeblaj fluoj" - -#: src/news_config_dialog_item_content.c:267 -msgid "Add this Feed" -msgstr "Aldoni ĉi tiun abonfluon" - -#: src/news_config_dialog_item_content.c:274 -msgid "Selected Feeds" -msgstr "Elektitaj abonfluoj" - -#: src/news_config_dialog_item_content.c:292 -msgid "Remove this Feed" -msgstr "Forigi ĉi tiun abonfluon" - -#: src/news_config_dialog_langs.c:45 -msgid "News Feeds Language Configuration" -msgstr "Agordoj de la lingvo de la abonfluoj" - -#: src/news_config_dialog_langs.c:123 -msgid "Welcome to News Module !" -msgstr "Bonvenon en la modulo de novaĵoj!" - -#: src/news_config_dialog_langs.c:125 -msgid "Please select the languages that you are able to read" -msgstr "Bonvole elektu la lingvojn, kiujn vi scipovas" - -#: src/news_feed.c:291 -msgid "The name you entered is not correct" -msgstr "La nomo, kiun vi tajpis, ne estas korekta" - -#: src/news_feed.c:296 -msgid "The need to select a category." -msgstr "La neceso elekti kategorion." - -#: src/news_feed.c:302 -#, c-format -msgid "" -"A feed with the name %s already " -"exists
in the %s category

Its not possible to have feeds " -"with the same name
in one category." -msgstr "" -"Abonfluo nomata %s jam ekzistas
en " -"la kategorio %s

Ne eblas havi abonfluojn kun sama nomo
en sama " -"kategorio." - -#: src/news_feed.c:311 -msgid "You need to select a language." -msgstr "Vi devas elekti lingvon." - -#: src/news_feed.c:318 -msgid "The url you specified is not correct" -msgstr "La URL-adreso, kiun vi tajpis, ne estas korekta" - -#: src/news_feed.c:880 -msgid "You need to enter a name !" -msgstr "Vi devas tajpi nomon!" - -#: src/news_feed.c:888 -msgid "" -"The name you entered is already " -"used
by another category" -msgstr "" -"La nomo, kiun vi tajpis, jam estas " -"uzata
de alia kategorio" - -#: src/news_menu.c:131 -msgid "Set all as read" -msgstr "Difini ĉiujn kiel legitajn" - -#: src/news_menu.c:137 src/news_viewer.c:380 -msgid "Update" -msgstr "Ĝisdatigi" - -#: src/news_menu.c:148 -msgid "Gadget" -msgstr "Akcesoraĵo" - -#: src/news_menu.c:158 -msgid "Main" -msgstr "Ĉefa" - -#: src/news_menu.c:163 +#: src/e_mod_main.c:162 msgid "Settings" msgstr "Agordoj" - -#: src/news_menu.c:168 -msgid "Gadget Contents" -msgstr "Enhavo de akcesoraĵo" - -#: src/news_utils.h:13 -msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG" -msgstr "Sencimiga versio de la modulo pri novaĵoj" - -#: src/news_utils.h:20 -msgid "News Module" -msgstr "Modulo pri novaĵoj" - -#: src/news_utils.h:27 -msgid "News Module Error" -msgstr "Eraro de la modulo pri novaĵoj" - -#: src/news_viewer.c:372 -msgid "Feeds in this gadget" -msgstr "Abonfluoj en ĉi tiu akcesoraĵo" - -#: src/news_viewer.c:388 -msgid "Set as read" -msgstr "Difini kiel legitan" - -#: src/news_viewer.c:438 -msgid "Articles in selected feed" -msgstr "Artikoloj en la elektita abonfluo"