updating lithuanian translation

SVN revision: 82308
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2013-01-06 21:10:53 +00:00 committed by Tom Hacohen
parent c6d4e26b86
commit b7cd1de80f
2 changed files with 488 additions and 1 deletions

View File

@ -1 +1 @@
ar bg cs de el eo es fi fr gl he hr hu it ja nl pl pt pt_BR ru sk sl sv tr uk zh_CN
ar bg cs de el eo es fi fr gl he hr hu it ja lt nl pl pt pt_BR ru sk sl sv tr uk zh_CN

487
po/lt.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,487 @@
# Lithuanian translation for enlightenment
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-05 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#: src/e_mod_main.c:52
msgid "Config init failed"
msgstr "Nepavyko inicijuoti konfigūracijos"
#: src/e_mod_main.c:53
msgid "Parser init failed"
msgstr "Nepavyko inicijuoti analizatoriaus"
#: src/e_mod_main.c:54
msgid "Feeds init failed"
msgstr "Nepavyko inicijuoti sklaidos kanalų"
#: src/e_mod_main.c:55
msgid "Viewer init failed"
msgstr "Nepavyko inicijuoti žiūryklės"
#: src/e_mod_main.c:56
msgid "Popup subsystem init failed"
msgstr "Nepavyko inicijuoti iškylančiųjų langų posistemės"
#: src/e_mod_main.c:219
msgid "News"
msgstr "Naujienos"
#: src/news_config.c:100
#, c-format
msgid ""
"<hilight>News module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
"<hilight>Naujienų modulis : Konfigūracija atnaujinta</hilight><br><br>Jūsų "
"naujienų modulio konfigūracija<br>atnaujinta.<br>Jūsų nustatymai buvo "
"pašalinti.<br>Atsiprašome už nepatogumus<br><br>(%d -> %d)"
#: src/news_config.c:112
#, c-format
msgid ""
"<hilight>News module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr ""
"<hilight>Naujienų modulis : Konfigūracija atstatyta</hilight><br><br>Jūsų "
"naujienų modulio konfigūracija<br>atstatyta.<br>Jūsų nustatymai buvo "
"pašalinti.<br>Atsiprašome už nepatogumus<br><br>(%d -> %d)"
#: src/news_config_dialog.c:90
msgid "News Main Configuration"
msgstr "Pagrindinė naujienų konfigūracija"
#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:230
#: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:153
msgid "Feeds"
msgstr "Sklaidos kanalai"
#: src/news_config_dialog.c:194 src/news_config_dialog.c:238
msgid "Sort lists by name (disable Move action)"
msgstr "Rikiuoti sąrašus pagal vardą (išjungti perkėlimo veiksmą)"
#: src/news_config_dialog.c:199 src/news_config_dialog.c:307
#: src/news_viewer.c:307
msgid "News Viewer"
msgstr "Naujienų žiūryklė"
#: src/news_config_dialog.c:201
msgid "Font size"
msgstr "Šrifto dydis"
#: src/news_config_dialog.c:204 src/news_config_dialog.c:318
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: src/news_config_dialog.c:207
msgid "Font color"
msgstr "Šrifto spalva"
#: src/news_config_dialog.c:232 src/news_config_dialog.c:272
#: src/news_config_dialog.c:292
msgid "Timer"
msgstr "Laikmatis"
#: src/news_config_dialog.c:234
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr "%1.0f min."
#: src/news_config_dialog.c:243
msgid "Browser"
msgstr "Naršyklė"
#: src/news_config_dialog.c:245
msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org"
msgstr "Naudoja xdg-open skriptą iš freedesktop.org"
#: src/news_config_dialog.c:250
msgid "Popup On News"
msgstr "Rodyti iškylantįjį langą kai yra naujienų"
#: src/news_config_dialog.c:253
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
#: src/news_config_dialog.c:259
msgid "Only on urgent feeds"
msgstr "Tik esant svarbių naujienų"
#: src/news_config_dialog.c:265
msgid "On all feeds"
msgstr "Visiems sklaidos kanalams"
#: src/news_config_dialog.c:274 src/news_config_dialog.c:294
#, c-format
msgid "%1.0f s"
msgstr "%1.0f s"
#: src/news_config_dialog.c:282
msgid "Popup On Warning / Error"
msgstr "Rodyti iškylantyjį langą klaidoms/įspėjimams"
#: src/news_config_dialog.c:287
msgid "Show on timeout ?"
msgstr "Rodyti pasibaigus laikui?"
#: src/news_config_dialog.c:309
msgid "Unread feeds first"
msgstr "Neperskaityti sklaidos kanalai pirmiau"
#: src/news_config_dialog.c:311
msgid "Unread articles first"
msgstr "Neperskaityti straipsniai pirmiau"
#: src/news_config_dialog.c:313
msgid "Sort articles by date"
msgstr "Rikiuoti straipsnius pagal datą"
#: src/news_config_dialog.c:316
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
#: src/news_config_dialog.c:326
msgid "Font Shadow"
msgstr "Šrifto šešėlis"
#: src/news_config_dialog.c:338
msgid "Proxy"
msgstr "Įgaliotasis serveris"
#: src/news_config_dialog.c:340
msgid "Enable"
msgstr "Įjungti"
#: src/news_config_dialog.c:342
msgid "Host"
msgstr "Serveris"
#: src/news_config_dialog.c:346
msgid "Port"
msgstr "Prievadas"
#: src/news_config_dialog_category.c:50
msgid "News Category Configuration"
msgstr "Naujienų kategorijų konfigūracija"
#: src/news_config_dialog_category.c:135
msgid "Icon"
msgstr "Piktograma"
#: src/news_config_dialog_category.c:145 src/news_config_dialog_feed.c:410
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: src/news_config_dialog_category.c:203 src/news_config_dialog_feed.c:543
msgid "Select an Icon"
msgstr "Parinkti piktogramą"
#: src/news_config_dialog_category.c:228 src/news_config_dialog_feed.c:568
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#: src/news_config_dialog_category.c:229 src/news_config_dialog_feed.c:569
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#: src/news_config_dialog_feed.c:63
msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first"
msgstr "Pirmiausia Jūs privalote <hilight>sukurti kategoriją</hilight>"
#: src/news_config_dialog_feed.c:77
msgid "News Feed Configuration"
msgstr "Sklaidos kanalų konfigūracija"
#: src/news_config_dialog_feed.c:329
msgid "Basic informations"
msgstr "Pagrindinė informacija"
#: src/news_config_dialog_feed.c:345
msgid "Name :"
msgstr "Pavadinimas :"
#: src/news_config_dialog_feed.c:349
msgid "Feed url :"
msgstr "Sklaidos kanalo adresas :"
#: src/news_config_dialog_feed.c:353
msgid "Mark as important feed"
msgstr "Pažymėti kaip svarbų"
#: src/news_config_dialog_feed.c:358
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: src/news_config_dialog_feed.c:368 src/news_config_dialog_feed.c:412
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
#: src/news_config_dialog_feed.c:391
msgid "Advanced informations"
msgstr "Sudėtingesnė informacija"
#: src/news_config_dialog_feed.c:393 src/news_config_dialog_feed.c:414
msgid "Description"
msgstr "Aprašas"
#: src/news_config_dialog_feed.c:397 src/news_config_dialog_feed.c:416
msgid "Home url"
msgstr "Namų adresas"
#: src/news_config_dialog_feed.c:405
msgid "Server informations"
msgstr "Serverio informacija"
#: src/news_config_dialog_feed.c:407
msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?"
msgstr "Ar leisti serveriui perrašyti Jūsų įvestą informaciją?"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:82
msgid "News Feeds Configuration"
msgstr "Sklaidos kanalų konfigūracija"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:290
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:301 src/news_config_dialog_feeds.c:375
#: src/news_config_dialog_item_content.c:283
msgid "Move Up"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_feeds.c:304 src/news_config_dialog_feeds.c:378
#: src/news_config_dialog_item_content.c:287
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_feeds.c:314 src/news_config_dialog_feeds.c:388
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:316 src/news_config_dialog_feeds.c:390
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:319 src/news_config_dialog_feeds.c:393
msgid "Configure"
msgstr "Konfigūruoti"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:331 src/news_config_dialog_langs.c:133
msgid "Languages"
msgstr "Kalbos"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:333
msgid "All"
msgstr "Visi"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:336
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:346
msgid "Empty the lists"
msgstr "Išvalyti sąrašus"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:349
msgid "Restore default lists"
msgstr "Atkurti numatytuosius sąrašus"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:686
msgid ""
"There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to "
"<hilight>remove them first</hilight>"
msgstr ""
"Šioje kategorijoje yra <hilight>sklaidos kanalų</hilight>.<br>Jūs privalote "
"<hilight>juos pašalinti</hilight>."
#: src/news_config_dialog_feeds.c:754 src/news_config_dialog_feeds.c:779
msgid "News Module - Are you sure ?"
msgstr "Naujienų modulis - Ar Jūs įsitikinęs?"
#: src/news_config_dialog_item.c:40
msgid "News Gadget Configuration"
msgstr "Naujienų įtaiso konfigūracija"
#: src/news_config_dialog_item.c:104
msgid "View Mode"
msgstr "Rodymo būdas"
#: src/news_config_dialog_item.c:107
msgid "Show one icon for all feeds"
msgstr "Rodyti vieną piktogramą visiems sklaidos kanalams"
#: src/news_config_dialog_item.c:109
msgid "Show all feeds"
msgstr "Rodyti visus sklaidos kanalus"
#: src/news_config_dialog_item.c:111
msgid "Show unread feeds"
msgstr "Rodyti neperskaitytus sklaidos kanalus"
#: src/news_config_dialog_item.c:113
msgid "Show all feeds marked as important"
msgstr "Rodyti svarbius sklaidos kanalus"
#: src/news_config_dialog_item.c:115
msgid "Show unread feeds marked as important"
msgstr "Rodyti svarbius neperskaitytus sklaidos kanalus"
#: src/news_config_dialog_item.c:120
msgid "Feed open in"
msgstr "Atverti sklaidos kanalą"
#: src/news_config_dialog_item.c:123
msgid "the feed viewer"
msgstr "sklaidos kanalų žiūryklėje"
#: src/news_config_dialog_item.c:125
msgid "my favorite browser"
msgstr "mano mėgiamoje naršyklėje"
#: src/news_config_dialog_item.c:127
msgid "Browser opens home url"
msgstr "Naršyklė atveria namų adresą"
#: src/news_config_dialog_item.c:129
msgid "instead of feed url"
msgstr "vietoje sklaidos kanalo adreso"
#: src/news_config_dialog_item.c:136
msgid "Apply this to all News gadgets"
msgstr "Pritaikyti visiems naujienų įtaisams"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:53
msgid "News Gadget Content Configuration"
msgstr "Naujienų įtaiso turinio konfigūracija"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:258
msgid "Available Feeds"
msgstr ""
#: src/news_config_dialog_item_content.c:267
msgid "Add this Feed"
msgstr "Pridėti šį sklaidos kanalą"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:274
msgid "Selected Feeds"
msgstr "Parinkti sklaidos kanalai"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:292
msgid "Remove this Feed"
msgstr "Pašalinti šį sklaidos kanalą"
#: src/news_config_dialog_langs.c:45
msgid "News Feeds Language Configuration"
msgstr "Naujienų sklaidos kanalų kalbos konfigūracija"
#: src/news_config_dialog_langs.c:123
msgid "Welcome to News Module !"
msgstr "Jus sveikina naujienų modulis !"
#: src/news_config_dialog_langs.c:125
msgid "Please select the languages that you are able to read"
msgstr "Prašome nurodyti kalbas, kuriomis mokate skaityti"
#: src/news_feed.c:291
msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is not correct"
msgstr "<hilight>Įvestas vardas</hilight> yra neteisingas"
#: src/news_feed.c:296
msgid "The need to <hilight>select a category</hilight>."
msgstr "Jūs privalote <hilight>pasirinkti kategoriją</hilight>."
#: src/news_feed.c:302
#, c-format
msgid ""
"A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already "
"exists</hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds "
"with the same name<br>in one category."
msgstr ""
"Sklaidos kanalas <hilight>pavadintas</hilight> %s <hilight>jau "
"yra</hilight><br>kategorijoje %s<br><br>Negalima turėti sklaidos kanalų "
"vienodais vardais<br>vienoje kategorijoje."
#: src/news_feed.c:311
msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>."
msgstr "Privalote pasirinkti <hilight>kalbą</hilight>."
#: src/news_feed.c:318
msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct"
msgstr "Nurodytas <hilight>adresas</hilight> yra neteisingas"
#: src/news_feed.c:880
msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !"
msgstr "Privalote įvesti <hilight>pavadinimą</hilight> !"
#: src/news_feed.c:888
msgid ""
"The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already "
"used</hilight><br>by another category"
msgstr ""
"Įvestas <hilight>vardas</hilight> jau <hilight>yra "
"naudojamas</hilight><br><br>kitoje kategorijoje"
#: src/news_menu.c:131
msgid "Set all as read"
msgstr ""
#: src/news_menu.c:137 src/news_viewer.c:380
msgid "Update"
msgstr ""
#: src/news_menu.c:148
msgid "Gadget"
msgstr ""
#: src/news_menu.c:158
msgid "Main"
msgstr ""
#: src/news_menu.c:163
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/news_menu.c:168
msgid "Gadget Contents"
msgstr ""
#: src/news_utils.h:13
msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
msgstr "Naujienų modulis DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
#: src/news_utils.h:20
msgid "News Module"
msgstr "Naujienų modulis"
#: src/news_utils.h:27
msgid "News Module Error"
msgstr "Naujienų modulio klaida"
#: src/news_viewer.c:372
msgid "Feeds in this gadget"
msgstr "Sklaidos kanalai šiame įtaise"
#: src/news_viewer.c:388
msgid "Set as read"
msgstr ""
#: src/news_viewer.c:438
msgid "Articles in selected feed"
msgstr "Straipsniai pasirinktame sklaidos kanale"