From fe08a464c65dae34f3eb153f1eaf9067a972352f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maxerba Date: Tue, 2 Jul 2013 19:07:13 +0200 Subject: [PATCH] updating various translations --- po/eo.po | 499 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- po/fr.po | 281 +++++++++++++++---------------- po/sr.po | 124 +++++++------- 3 files changed, 657 insertions(+), 247 deletions(-) diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index ea1b3ad..ffeee85 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -7,58 +7,483 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-19 11:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-19 20:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-21 01:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-29 09:24+0000\n" "Last-Translator: Eliovir \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-20 05:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16673)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-30 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" "Language: eo\n" -#: src/e_mod_config.c:43 -msgid "Mem Settings" -msgstr "Agordoj de memoro" +#: src/e_mod_main.c:52 +msgid "Config init failed" +msgstr "Pravalorigo de agordoj malsukcesis" -#: src/e_mod_config.c:92 -msgid "General Settings" -msgstr "Ĝeneralaj agordoj" +#: src/e_mod_main.c:53 +msgid "Parser init failed" +msgstr "Pravalorigo de legilo malsukcesis" -#: src/e_mod_config.c:94 -msgid "Always Show Text" -msgstr "Ĉiam montri tekston" +#: src/e_mod_main.c:54 +msgid "Feeds init failed" +msgstr "Pravalorigo de abonfluoj malsukcesis" -#: src/e_mod_config.c:96 -msgid "Show Text On Mouse Over" -msgstr "Montri tekston kiam muso supras" +#: src/e_mod_main.c:55 +msgid "Viewer init failed" +msgstr "Pravalorigo de vidigilo malsukcesis" -#: src/e_mod_config.c:99 -msgid "Show Text As Percent" -msgstr "Montri tekston kiel procento" +#: src/e_mod_main.c:56 +msgid "Popup subsystem init failed" +msgstr "Pravalorigo de ŝprucfenestra sub-sistemo malsukcesis" -#: src/e_mod_config.c:104 -msgid "Ignore Buffers" -msgstr "Ignori bufrojn" +#: src/e_mod_main.c:219 +msgid "News" +msgstr "Aktualaĵoj" -#: src/e_mod_config.c:108 -msgid "Ignore Cached" -msgstr "Ignori kaŝmemoron" - -#: src/e_mod_config.c:112 -msgid "Check Interval:" -msgstr "Kontroli intervalon:" - -#: src/e_mod_config.c:115 +#: src/news_config.c:100 #, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f sekundoj" +msgid "" +"News module : Configuration Upgraded

Your " +"configuration of news module
has been upgraded
Your settings were " +"removed
Sorry for the inconvenience

(%d -> %d)" +msgstr "" +"Modulo de aktualaĵoj: agordoj ĝisdatigitaj

Viaj " +"agordoj de la modulo de aktualaĵoj
estis ĝisdatigitaj.
Viaj agordoj " +"estis forigitaj.
Pardonon por la ĝeno.

(%d -> %d)" -#: src/e_mod_main.c:108 -msgid "Mem" -msgstr "Memoro" +#: src/news_config.c:112 +#, c-format +msgid "" +"News module : Configuration Downgraded

Your " +"configuration of News module
has been downgraded
Your settings were " +"removed
Sorry for the inconvenience

(%d ->%d)" +msgstr "" +"Modulo de aktualaĵoj: agordoj malĝisdatigitaj

Viaj " +"agordoj de la modulo de aktualaĵoj
estis malĝisdatigitaj.
Viaj agordoj " +"estis forigitaj.
Pardonon por la ĝeno.

(%d -> %d)" -#: src/e_mod_main.c:162 +#: src/news_config_dialog.c:90 +msgid "News Main Configuration" +msgstr "Ĉefaj agordoj de aktualaĵoj" + +#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:230 +#: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:153 +msgid "Feeds" +msgstr "Fluoj" + +#: src/news_config_dialog.c:194 src/news_config_dialog.c:238 +msgid "Sort lists by name (disable Move action)" +msgstr "Ordigi listojn laŭ nomo (malebligas movon)" + +#: src/news_config_dialog.c:199 src/news_config_dialog.c:307 +#: src/news_viewer.c:307 +msgid "News Viewer" +msgstr "Vidigilo de aktualaĵoj" + +#: src/news_config_dialog.c:201 +msgid "Font size" +msgstr "Tipara grando" + +#: src/news_config_dialog.c:204 src/news_config_dialog.c:318 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: src/news_config_dialog.c:207 +msgid "Font color" +msgstr "Tipara koloro" + +#: src/news_config_dialog.c:232 src/news_config_dialog.c:272 +#: src/news_config_dialog.c:292 +msgid "Timer" +msgstr "Tempomezurilo" + +#: src/news_config_dialog.c:234 +#, c-format +msgid "%1.0f min" +msgstr "%1.0f minutoj" + +#: src/news_config_dialog.c:243 +msgid "Browser" +msgstr "Retumilo" + +#: src/news_config_dialog.c:245 +msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org" +msgstr "Uzas la skripton xdg-open, el freedesktop.org" + +#: src/news_config_dialog.c:250 +msgid "Popup On News" +msgstr "Ŝprucfenestro por novaj aktualaĵoj" + +#: src/news_config_dialog.c:253 +msgid "Never" +msgstr "Neniam" + +#: src/news_config_dialog.c:259 +msgid "Only on urgent feeds" +msgstr "Nur en ĉiuj urĝaj abonfluoj" + +#: src/news_config_dialog.c:265 +msgid "On all feeds" +msgstr "En ĉiuj abonfluoj" + +#: src/news_config_dialog.c:274 src/news_config_dialog.c:294 +#, c-format +msgid "%1.0f s" +msgstr "%1.0f s" + +#: src/news_config_dialog.c:282 +msgid "Popup On Warning / Error" +msgstr "Ŝprucfenestroj por averto aŭ eraro" + +#: src/news_config_dialog.c:287 +msgid "Show on timeout ?" +msgstr "Montri post tempolimo?" + +#: src/news_config_dialog.c:309 +msgid "Unread feeds first" +msgstr "Nelegataj abonfluoj unue" + +#: src/news_config_dialog.c:311 +msgid "Unread articles first" +msgstr "Nelegataj aktualaĵoj unue" + +#: src/news_config_dialog.c:313 +msgid "Sort articles by date" +msgstr "Ordigi aktualaĵoj laŭ dato" + +#: src/news_config_dialog.c:316 +msgid "Font" +msgstr "Tiparo" + +#: src/news_config_dialog.c:326 +msgid "Font Shadow" +msgstr "Ombro de tiparo" + +#: src/news_config_dialog.c:338 +msgid "Proxy" +msgstr "Prokurilo" + +#: src/news_config_dialog.c:340 +msgid "Enable" +msgstr "Ŝalti" + +#: src/news_config_dialog.c:342 +msgid "Host" +msgstr "Servilo" + +#: src/news_config_dialog.c:346 +msgid "Port" +msgstr "Pordo" + +#: src/news_config_dialog_category.c:50 +msgid "News Category Configuration" +msgstr "Agordoj de aktualaĵaj kategorioj" + +#: src/news_config_dialog_category.c:135 +msgid "Icon" +msgstr "Piktogramo" + +#: src/news_config_dialog_category.c:145 src/news_config_dialog_feed.c:410 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +#: src/news_config_dialog_category.c:203 src/news_config_dialog_feed.c:543 +msgid "Select an Icon" +msgstr "Elektu piktogramon" + +#: src/news_config_dialog_category.c:228 src/news_config_dialog_feed.c:568 +msgid "OK" +msgstr "Bone" + +#: src/news_config_dialog_category.c:229 src/news_config_dialog_feed.c:569 +msgid "Cancel" +msgstr "Rezigni" + +#: src/news_config_dialog_feed.c:63 +msgid "You need to create a category first" +msgstr "Vi bezonas krei kategorion unue" + +#: src/news_config_dialog_feed.c:77 +msgid "News Feed Configuration" +msgstr "Agordoj de abonfluoj" + +#: src/news_config_dialog_feed.c:329 +msgid "Basic informations" +msgstr "Bazaj informoj" + +#: src/news_config_dialog_feed.c:345 +msgid "Name :" +msgstr "Nomo:" + +#: src/news_config_dialog_feed.c:349 +msgid "Feed url :" +msgstr "Adreso de abonfluo:" + +#: src/news_config_dialog_feed.c:353 +msgid "Mark as important feed" +msgstr "Marki kiel gravan abonfluon" + +#: src/news_config_dialog_feed.c:358 +msgid "Category" +msgstr "Kategorio" + +#: src/news_config_dialog_feed.c:368 src/news_config_dialog_feed.c:412 +msgid "Language" +msgstr "Lingvo" + +#: src/news_config_dialog_feed.c:391 +msgid "Advanced informations" +msgstr "Detalaj informoj" + +#: src/news_config_dialog_feed.c:393 src/news_config_dialog_feed.c:414 +msgid "Description" +msgstr "Priksribo" + +#: src/news_config_dialog_feed.c:397 src/news_config_dialog_feed.c:416 +msgid "Home url" +msgstr "Adreso de hejmpaĝo" + +#: src/news_config_dialog_feed.c:405 +msgid "Server informations" +msgstr "Informoj pri servilo" + +#: src/news_config_dialog_feed.c:407 +msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?" +msgstr "" +"Ĉu vi permesas ke servilo anstataŭigas la informojn kiujn vi entajpis?" + +#: src/news_config_dialog_feeds.c:82 +msgid "News Feeds Configuration" +msgstr "Agordoj de abonfluoj" + +#: src/news_config_dialog_feeds.c:290 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorioj" + +#: src/news_config_dialog_feeds.c:301 src/news_config_dialog_feeds.c:375 +#: src/news_config_dialog_item_content.c:283 +msgid "Move Up" +msgstr "Movi supren" + +#: src/news_config_dialog_feeds.c:304 src/news_config_dialog_feeds.c:378 +#: src/news_config_dialog_item_content.c:287 +msgid "Move Down" +msgstr "Movi suben" + +#: src/news_config_dialog_feeds.c:314 src/news_config_dialog_feeds.c:388 +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" + +#: src/news_config_dialog_feeds.c:316 src/news_config_dialog_feeds.c:390 +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" + +#: src/news_config_dialog_feeds.c:319 src/news_config_dialog_feeds.c:393 +msgid "Configure" +msgstr "Agordi" + +#: src/news_config_dialog_feeds.c:331 src/news_config_dialog_langs.c:133 +msgid "Languages" +msgstr "Lingvoj" + +#: src/news_config_dialog_feeds.c:333 +msgid "All" +msgstr "Ĉiuj" + +#: src/news_config_dialog_feeds.c:336 +msgid "Select" +msgstr "Elekti" + +#: src/news_config_dialog_feeds.c:346 +msgid "Empty the lists" +msgstr "Malplenigi la listojn" + +#: src/news_config_dialog_feeds.c:349 +msgid "Restore default lists" +msgstr "Restaŭrigi apriorajn listojn" + +#: src/news_config_dialog_feeds.c:686 +msgid "" +"There are feeds in this category.
You have to " +"remove them first" +msgstr "" +"Estas abonfluoj en tiu kategorio.
Vi devas " +"unue forigi ilin." + +#: src/news_config_dialog_feeds.c:754 src/news_config_dialog_feeds.c:779 +msgid "News Module - Are you sure ?" +msgstr "Modulo de aktualaĵoj - Ĉu vi certas?" + +#: src/news_config_dialog_item.c:40 +msgid "News Gadget Configuration" +msgstr "Agordoj de akcesoraĵo de aktualaĵoj" + +#: src/news_config_dialog_item.c:104 +msgid "View Mode" +msgstr "Vida reĝimo" + +#: src/news_config_dialog_item.c:107 +msgid "Show one icon for all feeds" +msgstr "Montri unu piktogramon por ĉiuj abonfluoj" + +#: src/news_config_dialog_item.c:109 +msgid "Show all feeds" +msgstr "Montri ĉiujn abonfluojn" + +#: src/news_config_dialog_item.c:111 +msgid "Show unread feeds" +msgstr "Montri nelegatajn abonfluojn" + +#: src/news_config_dialog_item.c:113 +msgid "Show all feeds marked as important" +msgstr "Montri ĉiujn abonfluojn markitajn kiel gravajn" + +#: src/news_config_dialog_item.c:115 +msgid "Show unread feeds marked as important" +msgstr "Montri nelegatajn abonfluojn markitajn kiel gravajn" + +#: src/news_config_dialog_item.c:120 +msgid "Feed open in" +msgstr "Abonfluo malfermata en" + +#: src/news_config_dialog_item.c:123 +msgid "the feed viewer" +msgstr "la vidigo de abonfluo" + +#: src/news_config_dialog_item.c:125 +msgid "my favorite browser" +msgstr "mia preferata retumilo" + +#: src/news_config_dialog_item.c:127 +msgid "Browser opens home url" +msgstr "Retumilo malfermas adreson de hejmo" + +#: src/news_config_dialog_item.c:129 +msgid "instead of feed url" +msgstr "anstataŭ de adreso de abonfluo" + +#: src/news_config_dialog_item.c:136 +msgid "Apply this to all News gadgets" +msgstr "Apliki por ĉiuj akcesoraĵoj de aktualaĵoj" + +#: src/news_config_dialog_item_content.c:53 +msgid "News Gadget Content Configuration" +msgstr "Agordoj de enhavo de akcesoraĵo de aktualaĵoj" + +#: src/news_config_dialog_item_content.c:258 +msgid "Available Feeds" +msgstr "Disponeblaj abonfluoj" + +#: src/news_config_dialog_item_content.c:267 +msgid "Add this Feed" +msgstr "Aldoni tiun abonfluon" + +#: src/news_config_dialog_item_content.c:274 +msgid "Selected Feeds" +msgstr "Elektitaj abonfluoj" + +#: src/news_config_dialog_item_content.c:292 +msgid "Remove this Feed" +msgstr "Forigi tiun abonfluon" + +#: src/news_config_dialog_langs.c:45 +msgid "News Feeds Language Configuration" +msgstr "Agordoj de lingvo de abonfluoj" + +#: src/news_config_dialog_langs.c:123 +msgid "Welcome to News Module !" +msgstr "Bonvenon en la modulo de aktualaĵoj!" + +#: src/news_config_dialog_langs.c:125 +msgid "Please select the languages that you are able to read" +msgstr "Bonvole elekti lingvojn kiujn vi scipovas legi." + +#: src/news_feed.c:291 +msgid "The name you entered is not correct" +msgstr "La nomon kiun vi entajpis malkorektas." + +#: src/news_feed.c:296 +msgid "The need to select a category." +msgstr "La bezono elekti kategorion." + +#: src/news_feed.c:302 +#, c-format +msgid "" +"A feed with the name %s already " +"exists
in the %s category

Its not possible to have feeds " +"with the same name
in one category." +msgstr "" +"Abonfluo kun la nomo %s jam " +"ekzistas
en la kategorio \"%s\"

Ne eblas havi pluraj " +"abonfluoj kun sama nomon
en unu kategorio." + +#: src/news_feed.c:311 +msgid "You need to select a language." +msgstr "Vi bezonas elekti lingvon." + +#: src/news_feed.c:318 +msgid "The url you specified is not correct" +msgstr "La adreson vi entajpis malkorektas." + +#: src/news_feed.c:880 +msgid "You need to enter a name !" +msgstr "Vi devas tajpi nomon!" + +#: src/news_feed.c:888 +msgid "" +"The name you entered is already " +"used
by another category" +msgstr "" +"La nomon kiun vi entajpis jam estas " +"uzita
de alia kategorio." + +#: src/news_menu.c:131 +msgid "Set all as read" +msgstr "Difini ĉiujn kiel legatajn" + +#: src/news_menu.c:137 src/news_viewer.c:380 +msgid "Update" +msgstr "Ĝisdatigi" + +#: src/news_menu.c:148 +msgid "Gadget" +msgstr "Akcesoraĵo" + +#: src/news_menu.c:158 +msgid "Main" +msgstr "Ĉefa" + +#: src/news_menu.c:163 msgid "Settings" msgstr "Agordoj" + +#: src/news_menu.c:168 +msgid "Gadget Contents" +msgstr "Enhavoj de akcesoraĵo" + +#: src/news_utils.h:13 +msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG" +msgstr "Modulo de aktualaĵoj DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG" + +#: src/news_utils.h:20 +msgid "News Module" +msgstr "Modulo de aktualaĵoj" + +#: src/news_utils.h:27 +msgid "News Module Error" +msgstr "Eraro de modulo de aktualaĵoj" + +#: src/news_viewer.c:372 +msgid "Feeds in this gadget" +msgstr "Abonfluoj en tiu akcesoraĵo" + +#: src/news_viewer.c:388 +msgid "Set as read" +msgstr "Difini kiel legata" + +#: src/news_viewer.c:438 +msgid "Articles in selected feed" +msgstr "Aktualaĵoj en elektita abonfluo" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 043bee8..b41457e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: News module\n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-08 11:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-05 13:54+0000\n" -"Last-Translator: batden \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-21 01:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-20 07:00+0000\n" +"Last-Translator: Eliovir \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-09 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "Language: fr\n" "X-Poedit-Language: French\n" @@ -22,27 +22,27 @@ msgstr "" #: src/e_mod_main.c:52 msgid "Config init failed" -msgstr "L'initialisation de la configuration du module a échoué" +msgstr "" #: src/e_mod_main.c:53 msgid "Parser init failed" -msgstr "L'initialisation de l'analyseur syntaxique a échoué" +msgstr "" #: src/e_mod_main.c:54 msgid "Feeds init failed" -msgstr "L'initialisation des flux a échoué" +msgstr "" #: src/e_mod_main.c:55 msgid "Viewer init failed" -msgstr "L'initialisation du lecteur a échoué" +msgstr "" #: src/e_mod_main.c:56 msgid "Popup subsystem init failed" -msgstr "L'initialisation du sous-système de pop-up a échoué" +msgstr "" #: src/e_mod_main.c:219 msgid "News" -msgstr "Nouvelles" +msgstr "" #: src/news_config.c:100 #, c-format @@ -51,9 +51,6 @@ msgid "" "configuration of news module
has been upgraded
Your settings were " "removed
Sorry for the inconvenience

(%d -> %d)" msgstr "" -"Module de nouvelles : configuration actualisée

La " -"configuration du module de nouvelles
a été mise à jour
Vos réglages " -"ont dû être supprimés
Désolé pour le désagrément

(%d ->%d)" #: src/news_config.c:112 #, c-format @@ -62,209 +59,204 @@ msgid "" "configuration of News module
has been downgraded
Your settings were " "removed
Sorry for the inconvenience

(%d ->%d)" msgstr "" -"Module de nouvelles : configuration rétrogradée

La " -"configuration du module de nouvelles
a été ramenée à un état " -"antérieur
Vos réglages ont dû être supprimés
Désolé pour le " -"désagrément

(%d ->%d)" #: src/news_config_dialog.c:90 msgid "News Main Configuration" -msgstr "Configuration principale du module de nouvelles" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:190 src/news_config_dialog.c:228 +#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:230 #: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:153 msgid "Feeds" -msgstr "Flux" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:236 +#: src/news_config_dialog.c:194 src/news_config_dialog.c:238 msgid "Sort lists by name (disable Move action)" msgstr "" -"Classer les listes par ordre alphabétique (désactive l'action déplacer)" -#: src/news_config_dialog.c:197 src/news_config_dialog.c:305 +#: src/news_config_dialog.c:199 src/news_config_dialog.c:307 #: src/news_viewer.c:307 msgid "News Viewer" -msgstr "Lecteur de nouvelles" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:199 +#: src/news_config_dialog.c:201 msgid "Font size" -msgstr "Taille de la police" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:202 src/news_config_dialog.c:316 +#: src/news_config_dialog.c:204 src/news_config_dialog.c:318 #, c-format msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:205 +#: src/news_config_dialog.c:207 msgid "Font color" -msgstr "Couleur de la police" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:230 src/news_config_dialog.c:270 -#: src/news_config_dialog.c:290 +#: src/news_config_dialog.c:232 src/news_config_dialog.c:272 +#: src/news_config_dialog.c:292 msgid "Timer" -msgstr "Minuteur" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:232 +#: src/news_config_dialog.c:234 #, c-format msgid "%1.0f min" -msgstr "%1.0f min" - -#: src/news_config_dialog.c:241 -msgid "Browser" -msgstr "Navigateur" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:243 +msgid "Browser" +msgstr "" + +#: src/news_config_dialog.c:245 msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org" -msgstr "Utilise le script xdg-open, de freedesktop.org" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:248 +#: src/news_config_dialog.c:250 msgid "Popup On News" -msgstr "Pop-up à la réception" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:251 +#: src/news_config_dialog.c:253 msgid "Never" -msgstr "Jamais" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:257 +#: src/news_config_dialog.c:259 msgid "Only on urgent feeds" -msgstr "Uniquement pour les flux urgents" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:263 +#: src/news_config_dialog.c:265 msgid "On all feeds" -msgstr "Pour tous les flux" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:272 src/news_config_dialog.c:292 +#: src/news_config_dialog.c:274 src/news_config_dialog.c:294 #, c-format msgid "%1.0f s" -msgstr "%1.0f s" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:280 +#: src/news_config_dialog.c:282 msgid "Popup On Warning / Error" -msgstr "Pop-up pour Avertissement / Erreur" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:285 +#: src/news_config_dialog.c:287 msgid "Show on timeout ?" -msgstr "Afficher pour délai d'attente dépassé ?" - -#: src/news_config_dialog.c:307 -msgid "Unread feeds first" -msgstr "FLux non lus d'abord" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:309 -msgid "Unread articles first" -msgstr "Articles non lus d'abord" +msgid "Unread feeds first" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:311 +msgid "Unread articles first" +msgstr "" + +#: src/news_config_dialog.c:313 msgid "Sort articles by date" -msgstr "Classer les articles par ordre chronologique" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:314 +#: src/news_config_dialog.c:316 msgid "Font" -msgstr "Police" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:324 +#: src/news_config_dialog.c:326 msgid "Font Shadow" -msgstr "Ombre de la police" - -#: src/news_config_dialog.c:336 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:338 -msgid "Enable" -msgstr "Activer" +msgid "Proxy" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:340 -msgid "Host" -msgstr "Hôte" +msgid "Enable" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:344 +#: src/news_config_dialog.c:342 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/news_config_dialog.c:346 msgid "Port" -msgstr "Port" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_category.c:50 msgid "News Category Configuration" -msgstr "Configuration de la catégorie des nouvelles" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_category.c:135 msgid "Icon" -msgstr "Icone" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_category.c:145 src/news_config_dialog_feed.c:410 msgid "Name" -msgstr "Nom" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_category.c:203 src/news_config_dialog_feed.c:543 msgid "Select an Icon" -msgstr "Sélectionner un icone" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_category.c:228 src/news_config_dialog_feed.c:568 msgid "OK" -msgstr "O.K." +msgstr "" #: src/news_config_dialog_category.c:229 src/news_config_dialog_feed.c:569 msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:63 msgid "You need to create a category first" -msgstr "Vous devez d'abord créer une catégorie" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:77 msgid "News Feed Configuration" -msgstr "Configuration du flux de nouvelles" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:329 msgid "Basic informations" -msgstr "Informations basiques" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:345 msgid "Name :" -msgstr "Nom :" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:349 msgid "Feed url :" -msgstr "Url du flux :" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:353 msgid "Mark as important feed" -msgstr "Marquer comme important" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:358 msgid "Category" -msgstr "Catégorie" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:368 src/news_config_dialog_feed.c:412 msgid "Language" -msgstr "Langue" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:391 msgid "Advanced informations" -msgstr "Informations avancées" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:393 src/news_config_dialog_feed.c:414 msgid "Description" -msgstr "Description" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:397 src/news_config_dialog_feed.c:416 msgid "Home url" -msgstr "Url de démarrage" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:405 msgid "Server informations" -msgstr "Informations du serveur" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:407 msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?" -msgstr "Autoriser le serveur à modifier vos informations ?" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:82 msgid "News Feeds Configuration" -msgstr "Configuration des flux de nouvelles" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:290 msgid "Categories" -msgstr "Catégories" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:301 src/news_config_dialog_feeds.c:375 #: src/news_config_dialog_item_content.c:283 @@ -278,103 +270,101 @@ msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:314 src/news_config_dialog_feeds.c:388 msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:316 src/news_config_dialog_feeds.c:390 msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:319 src/news_config_dialog_feeds.c:393 msgid "Configure" -msgstr "Configurer" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:331 src/news_config_dialog_langs.c:133 msgid "Languages" -msgstr "Langues" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:333 msgid "All" -msgstr "Tout" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:336 msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:346 msgid "Empty the lists" -msgstr "Vider les listes" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:349 msgid "Restore default lists" -msgstr "Restaurer les listes par défaut" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:686 msgid "" "There are feeds in this category.
You have to " "remove them first" msgstr "" -"Il y a des flux dans cette catégorie.
Vous devez " -"d'abord les supprimer" #: src/news_config_dialog_feeds.c:754 src/news_config_dialog_feeds.c:779 msgid "News Module - Are you sure ?" -msgstr "Modules de nouvelles : êtes-vous sûr ?" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:40 msgid "News Gadget Configuration" -msgstr "Configuration du gadget de nouvelles" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:104 msgid "View Mode" -msgstr "Mode d'affichage" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:107 msgid "Show one icon for all feeds" -msgstr "Afficher un seul icone pour tous les flux" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:109 msgid "Show all feeds" -msgstr "Afficher tous les flux" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:111 msgid "Show unread feeds" -msgstr "Afficher les flux non lus" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:113 msgid "Show all feeds marked as important" -msgstr "Afficher tous les flux marqués comme importants" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:115 msgid "Show unread feeds marked as important" -msgstr "Afficher les flux non lus marqués comme importants" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:120 msgid "Feed open in" -msgstr "Ouvir le flux dans" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:123 msgid "the feed viewer" -msgstr "Le lecteur de flux" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:125 msgid "my favorite browser" -msgstr "Mon navigateur préféré" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:127 msgid "Browser opens home url" -msgstr "Le navigateur ouvre l'url de démarrage" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:129 msgid "instead of feed url" -msgstr "à la place de l'url du flux" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:136 msgid "Apply this to all News gadgets" -msgstr "Appliquer à tous les gadgets de nouvelles" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item_content.c:53 msgid "News Gadget Content Configuration" -msgstr "Configuration du contenu du gadget de nouvelles" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item_content.c:258 msgid "Available Feeds" @@ -382,35 +372,35 @@ msgstr "" #: src/news_config_dialog_item_content.c:267 msgid "Add this Feed" -msgstr "Ajouter ce flux" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item_content.c:274 msgid "Selected Feeds" -msgstr "Flux sélectionnés" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item_content.c:292 msgid "Remove this Feed" -msgstr "Supprimer ce flux" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_langs.c:45 msgid "News Feeds Language Configuration" -msgstr "Configuration de la langue des flux de nouvelles" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_langs.c:123 msgid "Welcome to News Module !" -msgstr "Bienvenue dans le module des nouvelles !" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_langs.c:125 msgid "Please select the languages that you are able to read" -msgstr "Veuillez sélectionner les langues que vous pouvez lire" +msgstr "" #: src/news_feed.c:291 msgid "The name you entered is not correct" -msgstr "Le nom que vous avez choisi est incorrect" +msgstr "" #: src/news_feed.c:296 msgid "The need to select a category." -msgstr "Il est nécessaire de sélectionner une catégorie." +msgstr "" #: src/news_feed.c:302 #, c-format @@ -419,45 +409,40 @@ msgid "" "exists
in the %s category

Its not possible to have feeds " "with the same name
in one category." msgstr "" -"Un flux du nom %s existe déjà
dans " -"la catégorie %s

Il n'est pas possible d'avoir deux flux de même " -"nom
dans une catégorie." #: src/news_feed.c:311 msgid "You need to select a language." -msgstr "Vous devez sélectionner une langue." +msgstr "" #: src/news_feed.c:318 msgid "The url you specified is not correct" -msgstr "L' url spécifiée est incorrecte" +msgstr "" #: src/news_feed.c:880 msgid "You need to enter a name !" -msgstr "Vous devez entrer un nom !" +msgstr "" #: src/news_feed.c:888 msgid "" "The name you entered is already " "used
by another category" msgstr "" -"Le nom que vous avez choisi est déjà " -"utilisépar une autre catégorie" #: src/news_menu.c:131 msgid "Set all as read" -msgstr "Marquer tout comme lu" +msgstr "" #: src/news_menu.c:137 src/news_viewer.c:380 msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" +msgstr "" #: src/news_menu.c:148 msgid "Gadget" -msgstr "Gadget" +msgstr "" #: src/news_menu.c:158 msgid "Main" -msgstr "Principal" +msgstr "" #: src/news_menu.c:163 msgid "Settings" @@ -465,23 +450,23 @@ msgstr "Configuration" #: src/news_menu.c:168 msgid "Gadget Contents" -msgstr "Contenu du gadget" +msgstr "" #: src/news_utils.h:13 msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG" -msgstr "Module des nouvelles DÉBOGAGE DÉBOGAGE DÉBOGAGE" +msgstr "" #: src/news_utils.h:20 msgid "News Module" -msgstr "Module de nouvelles" +msgstr "" #: src/news_utils.h:27 msgid "News Module Error" -msgstr "Erreur du module de nouvelles" +msgstr "" #: src/news_viewer.c:372 msgid "Feeds in this gadget" -msgstr "Flux dans ce gadget" +msgstr "" #: src/news_viewer.c:388 msgid "Set as read" @@ -489,4 +474,4 @@ msgstr "" #: src/news_viewer.c:438 msgid "Articles in selected feed" -msgstr "Articles du flux sélectionné" +msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 08ad647..4a670dd 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -5,15 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-08 11:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-14 19:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-21 01:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-30 16:03+0000\n" "Last-Translator: Саша Петровић \n" "Language-Team: српски \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-01 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" "Language: \n" #: src/e_mod_main.c:52 @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "" "configuration of news module
has been upgraded
Your settings were " "removed
Sorry for the inconvenience

(%d -> %d)" msgstr "" -"Јединица вести: поставке су надограђене

Ваше " -"поставке јдинице будилника
су надограђене
Ваше поставке су " +"Јединица вести: поставке су надограђене

Поставке " +"јединице вести
су надограђене
Претходне поставке су " "уклоњене
Извините због непријатности

(%d -> %d)" #: src/news_config.c:112 @@ -58,121 +58,121 @@ msgid "" "configuration of News module
has been downgraded
Your settings were " "removed
Sorry for the inconvenience

(%d ->%d)" msgstr "" -"Јединица вести : Поставке су разграђене

Ваше " -"поставке јединице вести
су разграђене
Ваше поставке су " +"Јединица вести : Поставке су разграђене

Поставке " +"јединице вести
су разграђене
Претходне поставке су " "уклоњене
Извините због непријатности

(%d ->%d)" #: src/news_config_dialog.c:90 msgid "News Main Configuration" msgstr "Главне поставке вести" -#: src/news_config_dialog.c:190 src/news_config_dialog.c:228 +#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:230 #: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:153 msgid "Feeds" msgstr "Доводи" -#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:236 +#: src/news_config_dialog.c:194 src/news_config_dialog.c:238 msgid "Sort lists by name (disable Move action)" msgstr "Разврстај списак по називу (онемогући радњу премештања)" -#: src/news_config_dialog.c:197 src/news_config_dialog.c:305 +#: src/news_config_dialog.c:199 src/news_config_dialog.c:307 #: src/news_viewer.c:307 msgid "News Viewer" msgstr "Прегледник вести" -#: src/news_config_dialog.c:199 +#: src/news_config_dialog.c:201 msgid "Font size" -msgstr "Величина писма" +msgstr "Величина slovnog lika" -#: src/news_config_dialog.c:202 src/news_config_dialog.c:316 +#: src/news_config_dialog.c:204 src/news_config_dialog.c:318 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/news_config_dialog.c:205 +#: src/news_config_dialog.c:207 msgid "Font color" msgstr "Боја словног лика" -#: src/news_config_dialog.c:230 src/news_config_dialog.c:270 -#: src/news_config_dialog.c:290 +#: src/news_config_dialog.c:232 src/news_config_dialog.c:272 +#: src/news_config_dialog.c:292 msgid "Timer" msgstr "Одбројавач" -#: src/news_config_dialog.c:232 +#: src/news_config_dialog.c:234 #, c-format msgid "%1.0f min" -msgstr "%1.0f min" +msgstr "%1.0f мин" -#: src/news_config_dialog.c:241 +#: src/news_config_dialog.c:243 msgid "Browser" msgstr "Прегледник" -#: src/news_config_dialog.c:243 +#: src/news_config_dialog.c:245 msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org" msgstr "Користи скрипту xdg-open, из freedesktop.org" -#: src/news_config_dialog.c:248 +#: src/news_config_dialog.c:250 msgid "Popup On News" -msgstr "Искочи на вести" +msgstr "Искочи на вест" -#: src/news_config_dialog.c:251 +#: src/news_config_dialog.c:253 msgid "Never" msgstr "никад" -#: src/news_config_dialog.c:257 +#: src/news_config_dialog.c:259 msgid "Only on urgent feeds" msgstr "само са хитним доводима" -#: src/news_config_dialog.c:263 +#: src/news_config_dialog.c:265 msgid "On all feeds" msgstr "на све доводе" -#: src/news_config_dialog.c:272 src/news_config_dialog.c:292 +#: src/news_config_dialog.c:274 src/news_config_dialog.c:294 #, c-format msgid "%1.0f s" msgstr "%1.0f s" -#: src/news_config_dialog.c:280 +#: src/news_config_dialog.c:282 msgid "Popup On Warning / Error" -msgstr "Искочи при упозорењима /грешкама" +msgstr "Искочи при упозорењима / грешкама" -#: src/news_config_dialog.c:285 +#: src/news_config_dialog.c:287 msgid "Show on timeout ?" -msgstr "Прикажи при истеку времена?" +msgstr "Да ли приказати при истеку времена?" -#: src/news_config_dialog.c:307 +#: src/news_config_dialog.c:309 msgid "Unread feeds first" msgstr "Непрочитани доводи прво" -#: src/news_config_dialog.c:309 +#: src/news_config_dialog.c:311 msgid "Unread articles first" msgstr "Непрочитани чланци прво" -#: src/news_config_dialog.c:311 +#: src/news_config_dialog.c:313 msgid "Sort articles by date" msgstr "Разврстај чланке по датуму" -#: src/news_config_dialog.c:314 +#: src/news_config_dialog.c:316 msgid "Font" msgstr "Словни лик" -#: src/news_config_dialog.c:324 +#: src/news_config_dialog.c:326 msgid "Font Shadow" -msgstr "Сенка словног лика" +msgstr "Сена словног лика" -#: src/news_config_dialog.c:336 +#: src/news_config_dialog.c:338 msgid "Proxy" msgstr "Посредник" -#: src/news_config_dialog.c:338 -msgid "Enable" -msgstr "Укључи" - #: src/news_config_dialog.c:340 +msgid "Enable" +msgstr "Омогући" + +#: src/news_config_dialog.c:342 msgid "Host" msgstr "Домаћин" -#: src/news_config_dialog.c:344 +#: src/news_config_dialog.c:346 msgid "Port" msgstr "Прикључник" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Име :" #: src/news_config_dialog_feed.c:349 msgid "Feed url :" -msgstr "Адреса довода" +msgstr "Адреса довода :" #: src/news_config_dialog_feed.c:353 msgid "Mark as important feed" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Почетна страна" #: src/news_config_dialog_feed.c:405 msgid "Server informations" -msgstr "ПОдаци даваоца услуга" +msgstr "Подаци о служитељу" #: src/news_config_dialog_feed.c:407 msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Да ли дозволити служитељу брисање пода #: src/news_config_dialog_feeds.c:82 msgid "News Feeds Configuration" -msgstr "Поставке вести" +msgstr "Поставке довода вести" #: src/news_config_dialog_feeds.c:290 msgid "Categories" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Додај" #: src/news_config_dialog_feeds.c:316 src/news_config_dialog_feeds.c:390 msgid "Delete" -msgstr "Обриши" +msgstr "Избриши" #: src/news_config_dialog_feeds.c:319 src/news_config_dialog_feeds.c:393 msgid "Configure" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Испразни списак" #: src/news_config_dialog_feeds.c:349 msgid "Restore default lists" -msgstr "Врати на основно" +msgstr "Врати на основни списак" #: src/news_config_dialog_feeds.c:686 msgid "" @@ -324,23 +324,23 @@ msgstr "Начин приказа" #: src/news_config_dialog_item.c:107 msgid "Show one icon for all feeds" -msgstr "Приказ једне иконе за све доводе" +msgstr "Приказ једне иконице за све доводе" #: src/news_config_dialog_item.c:109 msgid "Show all feeds" -msgstr "Прикажи све доводе" +msgstr "Приказуј све доводе" #: src/news_config_dialog_item.c:111 msgid "Show unread feeds" -msgstr "Прикажи непрочитане доводе" +msgstr "Приказуј све непрочитане доводе" #: src/news_config_dialog_item.c:113 msgid "Show all feeds marked as important" -msgstr "Прикажи све доводе означене као битно" +msgstr "Приказуј доводе означене као битни" #: src/news_config_dialog_item.c:115 msgid "Show unread feeds marked as important" -msgstr "Прикажи непрочитане доводе означене као битно" +msgstr "Приказуј непрочитане доводе означене као битни" #: src/news_config_dialog_item.c:120 msgid "Feed open in" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "прегледнику довода" #: src/news_config_dialog_item.c:125 msgid "my favorite browser" -msgstr "мом омиљеном прегледнику веба" +msgstr "мом омиљеном прегледнику Веба" #: src/news_config_dialog_item.c:127 msgid "Browser opens home url" @@ -376,11 +376,11 @@ msgstr "Доступни доводи" #: src/news_config_dialog_item_content.c:267 msgid "Add this Feed" -msgstr "Додај довод" +msgstr "Додај овај довод" #: src/news_config_dialog_item_content.c:274 msgid "Selected Feeds" -msgstr "Означи довод" +msgstr "Означени довод" #: src/news_config_dialog_item_content.c:292 msgid "Remove this Feed" @@ -414,11 +414,11 @@ msgid "" "with the same name
in one category." msgstr "" "Довод са називом %s већ постоји
у " -"врсти %s

Није могуће имати доводе истог назива
у јендој врсти." +"врсти %s

Није могуће имати доводе истог назива
у једној врсти." #: src/news_feed.c:311 msgid "You need to select a language." -msgstr "Требате одредити језик." +msgstr "Треба да одредите језик." #: src/news_feed.c:318 msgid "The url you specified is not correct" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Адреса коју сте навели није и #: src/news_feed.c:880 msgid "You need to enter a name !" -msgstr "Требате унети назив !" +msgstr "Треба да унесете назив !" #: src/news_feed.c:888 msgid "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Справица" #: src/news_menu.c:158 msgid "Main" -msgstr "Главни" +msgstr "Главно" #: src/news_menu.c:163 msgid "Settings" @@ -474,11 +474,11 @@ msgstr "Грешка у јединици вести" #: src/news_viewer.c:372 msgid "Feeds in this gadget" -msgstr "Доводи у справици" +msgstr "Доводи у овој справици" #: src/news_viewer.c:388 msgid "Set as read" -msgstr "Означи као прочитано" +msgstr "Доводи у справици" #: src/news_viewer.c:438 msgid "Articles in selected feed"