# German translation for enlightenment # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-16 22:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-05 10:48+0000\n" "Last-Translator: MixCool \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-06 04:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/e_mod_main.c:52 msgid "Config init failed" msgstr "Konfigurationsinitialisierung fehlgeschlagen" #: src/e_mod_main.c:53 msgid "Parser init failed" msgstr "Parserinitialisierung fehlgeschlagen" #: src/e_mod_main.c:54 msgid "Feeds init failed" msgstr "Feedinitialisierung fehlgeschlagen" #: src/e_mod_main.c:55 msgid "Viewer init failed" msgstr "Betrachterinitialisierung fehlgeschlagen" #: src/e_mod_main.c:56 msgid "Popup subsystem init failed" msgstr "Popupsysteminitialisierung fehlgeschlagen" #: src/e_mod_main.c:219 msgid "News" msgstr "Nachrichten" #: src/news_config.c:100 #, c-format msgid "" "News module : Configuration Upgraded

Your " "configuration of news module
has been upgraded
Your settings were " "removed
Sorry for the inconvenience

(%d -> %d)" msgstr "" #: src/news_config.c:112 #, c-format msgid "" "News module : Configuration Downgraded

Your " "configuration of News module
has been downgraded
Your settings were " "removed
Sorry for the inconvenience

(%d ->%d)" msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:90 msgid "News Main Configuration" msgstr "Nachrichten-Hauptkonfiguration" #: src/news_config_dialog.c:190 src/news_config_dialog.c:228 #: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:156 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" #: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:236 msgid "Sort lists by name (disable Move action)" msgstr "Listen nach Namen sortieren (deaktiviert Verschiebeaktion)" #: src/news_config_dialog.c:197 src/news_config_dialog.c:305 msgid "News Viewer" msgstr "Nachrichtenbetrachter" #: src/news_config_dialog.c:199 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" #: src/news_config_dialog.c:202 src/news_config_dialog.c:316 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" #: src/news_config_dialog.c:205 msgid "Font color" msgstr "Schriftfarbe" #: src/news_config_dialog.c:230 src/news_config_dialog.c:270 #: src/news_config_dialog.c:290 msgid "Timer" msgstr "Timer" #: src/news_config_dialog.c:232 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f Minute(n)" #: src/news_config_dialog.c:241 msgid "Browser" msgstr "Browser" #: src/news_config_dialog.c:243 msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org" msgstr "Verwendet Skript xdg-open von freedesktop.org" #: src/news_config_dialog.c:248 msgid "Popup On News" msgstr "Popup-Meldung bei Nachrichten" #: src/news_config_dialog.c:251 msgid "Never" msgstr "Nie" #: src/news_config_dialog.c:257 msgid "Only on urgent feeds" msgstr "Nur bei dringenden Meldungen" #: src/news_config_dialog.c:263 msgid "On all feeds" msgstr "Bei allen Meldungen" #: src/news_config_dialog.c:272 src/news_config_dialog.c:292 #, c-format msgid "%1.0f s" msgstr "%1.0f s" #: src/news_config_dialog.c:280 msgid "Popup On Warning / Error" msgstr "Popup-Meldung bei Warnung / Fehler" #: src/news_config_dialog.c:285 msgid "Show on timeout ?" msgstr "Bei Zeitüberschreitung zeigen?" #: src/news_config_dialog.c:307 msgid "Unread feeds first" msgstr "Ungelesene Feeds zuerst" #: src/news_config_dialog.c:309 msgid "Unread articles first" msgstr "Ungelesene Artikel zuerst" #: src/news_config_dialog.c:311 msgid "Sort articles by date" msgstr "Artikel nach Datum sortieren" #: src/news_config_dialog.c:314 msgid "Font" msgstr "Schrift" #: src/news_config_dialog.c:324 msgid "Font Shadow" msgstr "Schriftschatten" #: src/news_config_dialog.c:336 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: src/news_config_dialog.c:338 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: src/news_config_dialog.c:340 msgid "Host" msgstr "Rechner" #: src/news_config_dialog.c:344 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/news_config_dialog_category.c:50 msgid "News Category Configuration" msgstr "Einstellungen zur Nachrichtenkategorie" #: src/news_config_dialog_category.c:135 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: src/news_config_dialog_category.c:145 src/news_config_dialog_feed.c:410 msgid "Name" msgstr "Name" #: src/news_config_dialog_category.c:203 src/news_config_dialog_feed.c:543 msgid "Select an Icon" msgstr "Icon auswählen" #: src/news_config_dialog_category.c:228 src/news_config_dialog_feed.c:568 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/news_config_dialog_category.c:229 src/news_config_dialog_feed.c:569 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: src/news_config_dialog_feed.c:63 msgid "You need to create a category first" msgstr "Sie müssen zuerst eine Kategorie anlegen" #: src/news_config_dialog_feed.c:77 msgid "News Feed Configuration" msgstr "Einstellungen für Newsfeeds" #: src/news_config_dialog_feed.c:329 msgid "Basic informations" msgstr "Grundlegende Informationen" #: src/news_config_dialog_feed.c:345 msgid "Name :" msgstr "Name:" #: src/news_config_dialog_feed.c:349 msgid "Feed url :" msgstr "URL des Feeds:" #: src/news_config_dialog_feed.c:353 msgid "Mark as important feed" msgstr "Als wichtigen Feed kennzeichnen" #: src/news_config_dialog_feed.c:358 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: src/news_config_dialog_feed.c:368 src/news_config_dialog_feed.c:412 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: src/news_config_dialog_feed.c:391 msgid "Advanced informations" msgstr "Erweiterte Informationen" #: src/news_config_dialog_feed.c:393 src/news_config_dialog_feed.c:414 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: src/news_config_dialog_feed.c:397 src/news_config_dialog_feed.c:416 msgid "Home url" msgstr "Home-URL" #: src/news_config_dialog_feed.c:405 msgid "Server informations" msgstr "Serverinformationen" #: src/news_config_dialog_feed.c:407 msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?" msgstr "Darf der Server die eingegebenen Informationen überschreiben?" #: src/news_config_dialog_feeds.c:82 msgid "News Feeds Configuration" msgstr "Newsfeed-Einstellung" #: src/news_config_dialog_feeds.c:290 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: src/news_config_dialog_feeds.c:314 src/news_config_dialog_feeds.c:388 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: src/news_config_dialog_feeds.c:316 src/news_config_dialog_feeds.c:390 msgid "Delete" msgstr "Entfernen" #: src/news_config_dialog_feeds.c:319 src/news_config_dialog_feeds.c:393 msgid "Configure" msgstr "Konfigurieren" #: src/news_config_dialog_feeds.c:331 src/news_config_dialog_langs.c:133 msgid "Languages" msgstr "Sprachen" #: src/news_config_dialog_feeds.c:333 msgid "All" msgstr "Alle" #: src/news_config_dialog_feeds.c:336 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: src/news_config_dialog_feeds.c:346 msgid "Empty the lists" msgstr "Die Listen leeren" #: src/news_config_dialog_feeds.c:349 msgid "Restore default lists" msgstr "Standardlisten wiederherstellen" #: src/news_config_dialog_feeds.c:686 msgid "" "There are feeds in this category.
You have to " "remove them first" msgstr "" "Es gibt Feeds in dieser Kategorie.
Sie müssen diese " "zuest entfernen" #: src/news_config_dialog_feeds.c:754 src/news_config_dialog_feeds.c:779 msgid "News Module - Are you sure ?" msgstr "Nachrichtenmodul - Sind Sie sicher?" #: src/news_config_dialog_item.c:40 msgid "News Gadget Configuration" msgstr "Einstellungen für Nachrichtenhelfer" #: src/news_config_dialog_item.c:104 msgid "View Mode" msgstr "Ansicht" #: src/news_config_dialog_item.c:107 msgid "Show one icon for all feeds" msgstr "Ein Symbol für alle Feeds zeigen" #: src/news_config_dialog_item.c:109 msgid "Show all feeds" msgstr "Alle Feeds zeigen" #: src/news_config_dialog_item.c:111 msgid "Show unread feeds" msgstr "Ungelesene Feeds azeigen" #: src/news_config_dialog_item.c:113 msgid "Show all feeds marked as important" msgstr "Alle als wichtig markierten Feeds zeigen" #: src/news_config_dialog_item.c:115 msgid "Show unread feeds marked as important" msgstr "Alle ungelesenen wichtigen Feeds zeigen" #: src/news_config_dialog_item.c:120 msgid "Feed open in" msgstr "Öffnen des Feeds in" #: src/news_config_dialog_item.c:123 msgid "the feed viewer" msgstr "dem Feed-Betrachter" #: src/news_config_dialog_item.c:125 msgid "my favorite browser" msgstr "meinem bevorzugten Browser" #: src/news_config_dialog_item.c:127 msgid "Browser opens home url" msgstr "Browser öffnen Home-URL" #: src/news_config_dialog_item.c:129 msgid "instead of feed url" msgstr "anstelle von Feed-URL" #: src/news_config_dialog_item.c:136 msgid "Apply this to all News gadgets" msgstr "Auf alle Nachrichtenhelfer anwenden" #: src/news_config_dialog_item_content.c:53 msgid "News Gadget Content Configuration" msgstr "Inhalte des Nachrichtenhelfers" #: src/news_config_dialog_item_content.c:258 msgid "Avalaible Feeds" msgstr "Verfügbare Feeds" #: src/news_config_dialog_item_content.c:267 msgid "Add this Feed" msgstr "Diesen Feed hinzufügen" #: src/news_config_dialog_item_content.c:274 msgid "Selected Feeds" msgstr "Ausgewählte Feeds" #: src/news_config_dialog_item_content.c:292 msgid "Remove this Feed" msgstr "Diesen Feed entfernen" #: src/news_config_dialog_langs.c:45 msgid "News Feeds Language Configuration" msgstr "Spracheinstellungen für Newsfeeds" #: src/news_config_dialog_langs.c:123 msgid "Welcome to News Module !" msgstr "Willkommen beim Nachrichtenmodul!" #: src/news_config_dialog_langs.c:125 msgid "Please select the languages that you are able to read" msgstr "Bitte wählen Sie die Sprachen, die Sie lesen können" #: src/news_feed.c:291 msgid "The name you entered is not correct" msgstr "Der eingegebene Name ist nicht korrekt" #: src/news_feed.c:296 msgid "The need to select a category." msgstr "Sie müssen eine Kategorie auswählen." #: src/news_feed.c:302 #, c-format msgid "" "A feed with the name %s already exists
in the %s category

Its not possible to have feeds with " "the same name
in one category." msgstr "" "Ein Feed mit dem Namen %s ist bereits vorhanden in der Kategorie %s.
br>Es können keine Feeds mit gleichem Namen " "in einer Kategorie sein." #: src/news_feed.c:311 msgid "You need to select a language." msgstr "Sie müssen eine Sprache auswählen." #: src/news_feed.c:318 msgid "The url you specified is not correct" msgstr "Die angegebene URL ist nicht korrekt" #: src/news_feed.c:880 msgid "You need to enter a name !" msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben!" #: src/news_feed.c:888 msgid "" "The name you entered is already used
by another category" msgstr "" "Der eingegebene Name wird bereits verwendet von einer anderen Kategorie" #: src/news_menu.c:129 msgid "Set all as read" msgstr "Alles als gelesen markieren" #: src/news_menu.c:135 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: src/news_menu.c:141 #, fuzzy msgid "Gadget Contents" msgstr "Inhalte" #: src/news_menu.c:151 msgid "Gadget" msgstr "Helfer" #: src/news_menu.c:161 msgid "Main" msgstr "Haupt" #: src/news_menu.c:166 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: src/news_utils.h:13 msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG" msgstr "Nachrichtenmodul DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG" #: src/news_utils.h:20 msgid "News Module" msgstr "Nachrichtenmodul" #: src/news_utils.h:27 msgid "News Module Error" msgstr "Fehler im Nachrichtenmodul" #: src/news_viewer.c:372 msgid "Feeds in this gadget" msgstr "Feeds in diesem Helfer" #: src/news_viewer.c:438 msgid "Articles in selected feed" msgstr "Artikel im ausgewählten Feed" #~ msgid "Newsfeeds" #~ msgstr "Newsfeeds" #~ msgid "Configure this feed" #~ msgstr "Dieses Feed konfigurieren" #~ msgid "Update all feeds" #~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren" #~ msgid "Configure gadget" #~ msgstr "Gadget konfigurieren" #~ msgid "Configure gadget content" #~ msgstr "Gadgetinhalt konfigurieren" #~ msgid "Main Configuration" #~ msgstr "Hauptkonfiguration" #~ msgid "Feeds Configuration" #~ msgstr "Feedkonfiguration" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfiguration"