486 lines
13 KiB
Plaintext
486 lines
13 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Marc Furtià i Puig\\\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-05-29 08:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: joancoll <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-30 05:34+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 17023)\n"
|
||
"Language: ca\n"
|
||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,1139,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:52
|
||
msgid "Config init failed"
|
||
msgstr "Inicialització de Config ha fallat"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:53
|
||
msgid "Parser init failed"
|
||
msgstr "Inicialització de Parser ha fallat"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:54
|
||
msgid "Feeds init failed"
|
||
msgstr "Inicialització de Feeds ha fallat"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:55
|
||
msgid "Viewer init failed"
|
||
msgstr "Inicialització de Viewer ha fallat"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:56
|
||
msgid "Popup subsystem init failed"
|
||
msgstr "Inicialització del subsistema Popup ha fallat"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:219
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr "Notícies"
|
||
|
||
#: src/news_config.c:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>News module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
|
||
"configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
|
||
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<hilight>Mòdul Notícies : Configuració actualitzada</hilight><br><br>La "
|
||
"configuració del mòdul Notícies<br>ha estat actualitzada<br>Els paràmetres "
|
||
"han estat eliminats<br>Disculpi les molèsties<br><br>(%d -> %d)"
|
||
|
||
#: src/news_config.c:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>News module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
|
||
"configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
|
||
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<hilight>Mòdul Notícies : Configuració recuperada</hilight><br><br>La "
|
||
"configuració del mòdul Notícies<br>ha estat recuperada<br>Els paràmetres han "
|
||
"estat eliminats<br>Disculpi les molèsties<br><br>(%d -> %d)"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:90
|
||
msgid "News Main Configuration"
|
||
msgstr "Paràmetres principals de Notícies"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:230
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:153
|
||
msgid "Feeds"
|
||
msgstr "Feeds"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:194 src/news_config_dialog.c:238
|
||
msgid "Sort lists by name (disable Move action)"
|
||
msgstr "Ordena llistat per nom (desactiva acció Mou)"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:199 src/news_config_dialog.c:307
|
||
#: src/news_viewer.c:307
|
||
msgid "News Viewer"
|
||
msgstr "Visor de notícies"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:201
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr "Mida de lletra"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:204 src/news_config_dialog.c:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1.0f"
|
||
msgstr "%1.0f"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:207
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "Color de la lletra"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:232 src/news_config_dialog.c:272
|
||
#: src/news_config_dialog.c:292
|
||
msgid "Timer"
|
||
msgstr "Temporitzador"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1.0f min"
|
||
msgstr "%1.0f min"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:243
|
||
msgid "Browser"
|
||
msgstr "Navegador"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:245
|
||
msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org"
|
||
msgstr "Utilitza l'script xdg-open, de freedesktop.org"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:250
|
||
msgid "Popup On News"
|
||
msgstr "Finestra emergent quan hi hagi notícies"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:253
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:259
|
||
msgid "Only on urgent feeds"
|
||
msgstr "Només per feeds urgents"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:265
|
||
msgid "On all feeds"
|
||
msgstr "Per tots els feeds"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:274 src/news_config_dialog.c:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1.0f s"
|
||
msgstr "%1.0f s"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:282
|
||
msgid "Popup On Warning / Error"
|
||
msgstr "Finestra emergent quan hi hagi avisos / errors"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:287
|
||
msgid "Show on timeout ?"
|
||
msgstr "Mostra segons temporitzador?"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:309
|
||
msgid "Unread feeds first"
|
||
msgstr "Feeds no llegits primer"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:311
|
||
msgid "Unread articles first"
|
||
msgstr "Articles no llegits primer"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:313
|
||
msgid "Sort articles by date"
|
||
msgstr "Ordena articles per data"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:316
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Lletra"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:326
|
||
msgid "Font Shadow"
|
||
msgstr "Ombrejat de lletra"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:338
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "Proxy"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:340
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Activa"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:342
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Amfitrió"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:346
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Port"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_category.c:50
|
||
msgid "News Category Configuration"
|
||
msgstr "Paràmetres categories notícies"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_category.c:135
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Icona"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_category.c:145 src/news_config_dialog_feed.c:410
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_category.c:203 src/news_config_dialog_feed.c:543
|
||
msgid "Select an Icon"
|
||
msgstr "Seleccioneu una icona"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_category.c:228 src/news_config_dialog_feed.c:568
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Accepta"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_category.c:229 src/news_config_dialog_feed.c:569
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancel·la"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:63
|
||
msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first"
|
||
msgstr "Ha de <hilight>crear una categoria</hilight> primer"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:77
|
||
msgid "News Feed Configuration"
|
||
msgstr "Paràmetres feed notícies"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:329
|
||
msgid "Basic informations"
|
||
msgstr "Informacions bàsiques"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:345
|
||
msgid "Name :"
|
||
msgstr "Nom:"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:349
|
||
msgid "Feed url :"
|
||
msgstr "URL de feed:"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:353
|
||
msgid "Mark as important feed"
|
||
msgstr "Marca com a feed important"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:358
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Categoria"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:368 src/news_config_dialog_feed.c:412
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Idioma"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:391
|
||
msgid "Advanced informations"
|
||
msgstr "Informacions avançades"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:393 src/news_config_dialog_feed.c:414
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descripció"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:397 src/news_config_dialog_feed.c:416
|
||
msgid "Home url"
|
||
msgstr "URL personal"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:405
|
||
msgid "Server informations"
|
||
msgstr "Dades servidor"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:407
|
||
msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vol permetre al servidor que sobreescrigui les dades que vostè introdueix?"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:82
|
||
msgid "News Feeds Configuration"
|
||
msgstr "Paràmetres feeds de notícies"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:290
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Categories"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:301 src/news_config_dialog_feeds.c:375
|
||
#: src/news_config_dialog_item_content.c:283
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "Mou amunt"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:304 src/news_config_dialog_feeds.c:378
|
||
#: src/news_config_dialog_item_content.c:287
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr "Mou avall"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:314 src/news_config_dialog_feeds.c:388
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Afegeix"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:316 src/news_config_dialog_feeds.c:390
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Suprimeix"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:319 src/news_config_dialog_feeds.c:393
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Configura"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:331 src/news_config_dialog_langs.c:133
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Idiomes"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:333
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tot"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:336
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Selecciona"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:346
|
||
msgid "Empty the lists"
|
||
msgstr "Buida les llistes"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:349
|
||
msgid "Restore default lists"
|
||
msgstr "Recupera les llistes predefinides"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:686
|
||
msgid ""
|
||
"There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to "
|
||
"<hilight>remove them first</hilight>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hi ha <hilight>feeds</hilight> en aquesta categoria.<br>Els hauria "
|
||
"<hilight>d'eliminar primer</hilight>"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:754 src/news_config_dialog_feeds.c:779
|
||
msgid "News Module - Are you sure ?"
|
||
msgstr "Mòdul Notícies - Esteu segur?"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:40
|
||
msgid "News Gadget Configuration"
|
||
msgstr "Paràmetres del giny de notícies"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:104
|
||
msgid "View Mode"
|
||
msgstr "Mode de vista"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:107
|
||
msgid "Show one icon for all feeds"
|
||
msgstr "Mostra una icona per tots els feeds"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:109
|
||
msgid "Show all feeds"
|
||
msgstr "Mostra tots els feeds"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:111
|
||
msgid "Show unread feeds"
|
||
msgstr "Mostra feeds no llegits"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:113
|
||
msgid "Show all feeds marked as important"
|
||
msgstr "Mostra tots els feed marcats com importants"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:115
|
||
msgid "Show unread feeds marked as important"
|
||
msgstr "Mostra els feeds no llegits marcats com importants"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:120
|
||
msgid "Feed open in"
|
||
msgstr "Obre el feed"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:123
|
||
msgid "the feed viewer"
|
||
msgstr "en el visor de feeds"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:125
|
||
msgid "my favorite browser"
|
||
msgstr "en el navegador predeterminat"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:127
|
||
msgid "Browser opens home url"
|
||
msgstr "El navegador obre la URL personal"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:129
|
||
msgid "instead of feed url"
|
||
msgstr "enlloc de la URL del feed"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:136
|
||
msgid "Apply this to all News gadgets"
|
||
msgstr "Aplica a tots el ginys de notícies"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item_content.c:53
|
||
msgid "News Gadget Content Configuration"
|
||
msgstr "Paràmetres dels continguts del giny de notícies"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item_content.c:258
|
||
msgid "Available Feeds"
|
||
msgstr "Feeds disponibles"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item_content.c:267
|
||
msgid "Add this Feed"
|
||
msgstr "Afegeix aquest feed"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item_content.c:274
|
||
msgid "Selected Feeds"
|
||
msgstr "Feeds seleccionats"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item_content.c:292
|
||
msgid "Remove this Feed"
|
||
msgstr "Suprimeix aquest feed"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_langs.c:45
|
||
msgid "News Feeds Language Configuration"
|
||
msgstr "Paràmetres d'idioma dels feeds de notícies"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_langs.c:123
|
||
msgid "Welcome to News Module !"
|
||
msgstr "Benvingut al mòdul Notícies!"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_langs.c:125
|
||
msgid "Please select the languages that you are able to read"
|
||
msgstr "Si us plau seleccioni els idiomes en que pot llegir"
|
||
|
||
#: src/news_feed.c:291
|
||
msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is not correct"
|
||
msgstr "El <hilight>nom</hilight> que ha entrat no és correcte"
|
||
|
||
#: src/news_feed.c:296
|
||
msgid "The need to <hilight>select a category</hilight>."
|
||
msgstr "Es necessita <hilight>que seleccioni una categoria</hilight>."
|
||
|
||
#: src/news_feed.c:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already "
|
||
"exists</hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds "
|
||
"with the same name<br>in one category."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un feed amb el <hilight>nom</hilight> %s <hilight>ja existeix</hilight><br>a "
|
||
"la categoria %s<br><br>No es poden tenir feeds amb el mateix nom<br>en una "
|
||
"categoria."
|
||
|
||
#: src/news_feed.c:311
|
||
msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>."
|
||
msgstr "Ha de seleccionar un <hilight>idioma</hilight>."
|
||
|
||
#: src/news_feed.c:318
|
||
msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct"
|
||
msgstr "La <hilight>URL</hilight> que ha especificat no és correcta"
|
||
|
||
#: src/news_feed.c:880
|
||
msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !"
|
||
msgstr "Ha de donar-li un <hilight>nom</hilight> !"
|
||
|
||
#: src/news_feed.c:888
|
||
msgid ""
|
||
"The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already "
|
||
"used</hilight><br>by another category"
|
||
msgstr ""
|
||
"El <hilight>nom</hilight> que ha entrat <hilight>ja "
|
||
"s'utilitza</hilight><br>en una altra categoria"
|
||
|
||
#: src/news_menu.c:131
|
||
msgid "Set all as read"
|
||
msgstr "Marca tot com a llegit"
|
||
|
||
#: src/news_menu.c:137 src/news_viewer.c:380
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Actualitza"
|
||
|
||
#: src/news_menu.c:148
|
||
msgid "Gadget"
|
||
msgstr "Giny"
|
||
|
||
#: src/news_menu.c:158
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr "Principal"
|
||
|
||
#: src/news_menu.c:163
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Preferències"
|
||
|
||
#: src/news_menu.c:168
|
||
msgid "Gadget Contents"
|
||
msgstr "Continguts del giny"
|
||
|
||
#: src/news_utils.h:13
|
||
msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
|
||
msgstr "Mòdul Notícies DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
|
||
|
||
#: src/news_utils.h:20
|
||
msgid "News Module"
|
||
msgstr "Mòdul Notícies"
|
||
|
||
#: src/news_utils.h:27
|
||
msgid "News Module Error"
|
||
msgstr "Error mòdul Notícies"
|
||
|
||
#: src/news_viewer.c:372
|
||
msgid "Feeds in this gadget"
|
||
msgstr "Feeds en aquest giny"
|
||
|
||
#: src/news_viewer.c:388
|
||
msgid "Set as read"
|
||
msgstr "Marca com a llegit"
|
||
|
||
#: src/news_viewer.c:438
|
||
msgid "Articles in selected feed"
|
||
msgstr "Articles en el feed seleccionat"
|