482 lines
13 KiB
Plaintext
482 lines
13 KiB
Plaintext
# Japanese translation for enlightenment
|
||
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-02-16 22:50+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-03-14 11:46+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Yuki Kodama <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:52
|
||
msgid "Config init failed"
|
||
msgstr "設定の初期化に失敗しました"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:53
|
||
msgid "Parser init failed"
|
||
msgstr "パーサの初期化に失敗しました"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:54
|
||
msgid "Feeds init failed"
|
||
msgstr "フィードの初期化に失敗しました"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:55
|
||
msgid "Viewer init failed"
|
||
msgstr "ビューアの初期化に失敗しました"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:56
|
||
msgid "Popup subsystem init failed"
|
||
msgstr "ポップアップサブシステムの初期化に失敗しました"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:219
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr "News"
|
||
|
||
#: src/news_config.c:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>News module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
|
||
"configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
|
||
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config.c:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>News module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
|
||
"configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
|
||
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:90
|
||
msgid "News Main Configuration"
|
||
msgstr "Newsメイン設定"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:190 src/news_config_dialog.c:228
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:156
|
||
msgid "Feeds"
|
||
msgstr "フィード"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:236
|
||
msgid "Sort lists by name (disable Move action)"
|
||
msgstr "名前順にソート (Moveアクションは無効)"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:197 src/news_config_dialog.c:305
|
||
msgid "News Viewer"
|
||
msgstr "Newsビューア"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:199
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr "フォントサイズ"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:202 src/news_config_dialog.c:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1.0f"
|
||
msgstr "%1.0f"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:205
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "文字色"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:230 src/news_config_dialog.c:270
|
||
#: src/news_config_dialog.c:290
|
||
msgid "Timer"
|
||
msgstr "タイマ"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1.0f min"
|
||
msgstr "%1.0f分"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:241
|
||
msgid "Browser"
|
||
msgstr "ブラウザ"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:243
|
||
msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org"
|
||
msgstr "freedesktop.org からの xdg-open スクリプトを使う"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:248
|
||
msgid "Popup On News"
|
||
msgstr "Newsが届いたらポップアップする"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:251
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "無効"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:257
|
||
msgid "Only on urgent feeds"
|
||
msgstr "緊急のフィードのみ"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:263
|
||
msgid "On all feeds"
|
||
msgstr "すべてのフィード"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:272 src/news_config_dialog.c:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1.0f s"
|
||
msgstr "%1.0f秒"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:280
|
||
msgid "Popup On Warning / Error"
|
||
msgstr "警告またはエラーのときにポップアップする"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:285
|
||
msgid "Show on timeout ?"
|
||
msgstr "タイムアウトしたら表示しますか?"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:307
|
||
msgid "Unread feeds first"
|
||
msgstr "未読フィードを最初にする"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:309
|
||
msgid "Unread articles first"
|
||
msgstr "未読記事を最初にする"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:311
|
||
msgid "Sort articles by date"
|
||
msgstr "記事を日付順にソートする"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:314
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "フォント"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:324
|
||
msgid "Font Shadow"
|
||
msgstr "文字の影"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:336
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "プロキシ"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:338
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "有効"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:340
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "ホスト"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog.c:344
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "ポート番号"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_category.c:50
|
||
msgid "News Category Configuration"
|
||
msgstr "ニュースカテゴリ設定"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_category.c:135
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "アイコン"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_category.c:145 src/news_config_dialog_feed.c:410
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名前"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_category.c:203 src/news_config_dialog_feed.c:543
|
||
msgid "Select an Icon"
|
||
msgstr "アイコンを選択"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_category.c:228 src/news_config_dialog_feed.c:568
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_category.c:229 src/news_config_dialog_feed.c:569
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "キャンセル"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:63
|
||
msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first"
|
||
msgstr "最初に<hilight>カテゴリを作成</hilight>する必要があります"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:77
|
||
msgid "News Feed Configuration"
|
||
msgstr "ニュースフィード設定"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:329
|
||
msgid "Basic informations"
|
||
msgstr "情報"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:345
|
||
msgid "Name :"
|
||
msgstr "名前 :"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:349
|
||
msgid "Feed url :"
|
||
msgstr "フィードURL :"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:353
|
||
msgid "Mark as important feed"
|
||
msgstr "重要なフィードに指定"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:358
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "カテゴリ"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:368 src/news_config_dialog_feed.c:412
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "言語"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:391
|
||
msgid "Advanced informations"
|
||
msgstr "詳細な情報"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:393 src/news_config_dialog_feed.c:414
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "説明"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:397 src/news_config_dialog_feed.c:416
|
||
msgid "Home url"
|
||
msgstr "ホームURL"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:405
|
||
msgid "Server informations"
|
||
msgstr "サーバ情報"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feed.c:407
|
||
msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?"
|
||
msgstr "設定情報をサーバが上書きしてもよろしいですか?"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:82
|
||
msgid "News Feeds Configuration"
|
||
msgstr "ニュースフィード設定"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:290
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "カテゴリ"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:314 src/news_config_dialog_feeds.c:388
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "追加"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:316 src/news_config_dialog_feeds.c:390
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "削除"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:319 src/news_config_dialog_feeds.c:393
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:331 src/news_config_dialog_langs.c:133
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "言語"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:333
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "全て"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:336
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "選択"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:346
|
||
msgid "Empty the lists"
|
||
msgstr "リストは空です"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:349
|
||
msgid "Restore default lists"
|
||
msgstr "デフォルトのリストに戻す"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:686
|
||
msgid ""
|
||
"There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to "
|
||
"<hilight>remove them first</hilight>"
|
||
msgstr ""
|
||
"このカテゴリには<hilight>フィード</hilight>があります。<br>先にそれらを"
|
||
"<hilight>削除</hilight>しておく必要があります。"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_feeds.c:754 src/news_config_dialog_feeds.c:779
|
||
msgid "News Module - Are you sure ?"
|
||
msgstr "Newsモジュール - よろしいですか?"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:40
|
||
msgid "News Gadget Configuration"
|
||
msgstr "ニュースガジェット設定"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:104
|
||
msgid "View Mode"
|
||
msgstr "表示モード"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:107
|
||
msgid "Show one icon for all feeds"
|
||
msgstr "すべてのフィードに対して1つのアイコンを表示"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:109
|
||
msgid "Show all feeds"
|
||
msgstr "すべてのフィードを表示"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:111
|
||
msgid "Show unread feeds"
|
||
msgstr "未読フィードの表示"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:113
|
||
msgid "Show all feeds marked as important"
|
||
msgstr "重要なフィードをすべて表示"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:115
|
||
msgid "Show unread feeds marked as important"
|
||
msgstr "重要な未読フィードを表示"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:120
|
||
msgid "Feed open in"
|
||
msgstr "フィードを開く"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:123
|
||
msgid "the feed viewer"
|
||
msgstr "フィードビューア"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:125
|
||
msgid "my favorite browser"
|
||
msgstr "お気に入りのブラウザ"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:127
|
||
msgid "Browser opens home url"
|
||
msgstr "ブラウザでホームURLを開く"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:129
|
||
msgid "instead of feed url"
|
||
msgstr "フィードURLの代わりに"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item.c:136
|
||
msgid "Apply this to all News gadgets"
|
||
msgstr "これをすべてのニュースガジェットに適用する"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item_content.c:53
|
||
msgid "News Gadget Content Configuration"
|
||
msgstr "ニュースガジェット内容設定"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item_content.c:258
|
||
msgid "Avalaible Feeds"
|
||
msgstr "利用可能なフィード"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item_content.c:267
|
||
msgid "Add this Feed"
|
||
msgstr "これをフィードに追加"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item_content.c:274
|
||
msgid "Selected Feeds"
|
||
msgstr "選択されたフィード"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_item_content.c:292
|
||
msgid "Remove this Feed"
|
||
msgstr "このフィードを削除"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_langs.c:45
|
||
msgid "News Feeds Language Configuration"
|
||
msgstr "ニュースフィード言語設定"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_langs.c:123
|
||
msgid "Welcome to News Module !"
|
||
msgstr "Newsモジュールへようこそ!"
|
||
|
||
#: src/news_config_dialog_langs.c:125
|
||
msgid "Please select the languages that you are able to read"
|
||
msgstr "使用したい言語を選んでください"
|
||
|
||
#: src/news_feed.c:291
|
||
msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is not correct"
|
||
msgstr "入力された<hilight>名前</hilight>が正しくありません"
|
||
|
||
#: src/news_feed.c:296
|
||
msgid "The need to <hilight>select a category</hilight>."
|
||
msgstr "カテゴリを<hilight>選択</hilight>する必要があります"
|
||
|
||
#: src/news_feed.c:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already exists</"
|
||
"hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds with "
|
||
"the same name<br>in one category."
|
||
msgstr ""
|
||
"%sという名前のフィードは既に%sカテゴリに存在しています。<br><br>1つのカテゴリ"
|
||
"に同じ名前フィードを含めることはできません。"
|
||
|
||
#: src/news_feed.c:311
|
||
msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>."
|
||
msgstr "<hilight>言語</hilight>を選択する必要があります"
|
||
|
||
#: src/news_feed.c:318
|
||
msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct"
|
||
msgstr "入力された<hilight>URL</hilight>は正しくありません"
|
||
|
||
#: src/news_feed.c:880
|
||
msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !"
|
||
msgstr "<hilight>名前</hilight>を入力してください!"
|
||
|
||
#: src/news_feed.c:888
|
||
msgid ""
|
||
"The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already used</"
|
||
"hilight><br>by another category"
|
||
msgstr "入力された名前は既に別のカテゴリによって使用されています"
|
||
|
||
#: src/news_menu.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set all as read"
|
||
msgstr "すべてのフィードを既読にする"
|
||
|
||
#: src/news_menu.c:135
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_menu.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gadget Contents"
|
||
msgstr "ガジェットの内容を設定する"
|
||
|
||
#: src/news_menu.c:151
|
||
msgid "Gadget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_menu.c:161
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_menu.c:166
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/news_utils.h:13
|
||
msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
|
||
msgstr "Newsモジュール デバッグ デバッグ デバッグ デバッグ"
|
||
|
||
#: src/news_utils.h:20
|
||
msgid "News Module"
|
||
msgstr "Newsモジュール"
|
||
|
||
#: src/news_utils.h:27
|
||
msgid "News Module Error"
|
||
msgstr "Newsモジュールエラー"
|
||
|
||
#: src/news_viewer.c:372
|
||
msgid "Feeds in this gadget"
|
||
msgstr "このガジェットのフィード"
|
||
|
||
#: src/news_viewer.c:438
|
||
msgid "Articles in selected feed"
|
||
msgstr "選択されたフィードの記事"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure this feed"
|
||
#~ msgstr "このフィードを設定する"
|
||
|
||
#~ msgid "Update all feeds"
|
||
#~ msgstr "すべてのフィードを更新"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure gadget"
|
||
#~ msgstr "ガジェットを設定する"
|
||
|
||
#~ msgid "Main Configuration"
|
||
#~ msgstr "メイン設定"
|
||
|
||
#~ msgid "Feeds Configuration"
|
||
#~ msgstr "フィード設定"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration"
|
||
#~ msgstr "設定"
|