488 lines
13 KiB
Plaintext
488 lines
13 KiB
Plaintext
# Portuguese translation for news
|
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
|
# Adaptado ao acordo ortográfico de 1990
|
|
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010.
|
|
# Sérgio Marques <sarquespt@gmail.com>, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: news\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@...\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-14 23:05+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 23:22+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <>\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
|
"X-Poedit-Country: Portugal\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:52
|
|
msgid "Config init failed"
|
|
msgstr "Falha ao iniciar configuração"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:53
|
|
msgid "Parser init failed"
|
|
msgstr "Falha ao iniciar processador"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:54
|
|
msgid "Feeds init failed"
|
|
msgstr "Falha ao iniciar fontes"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:55
|
|
msgid "Viewer init failed"
|
|
msgstr "Falha ao iniciar visualizador"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:56
|
|
msgid "Popup subsystem init failed"
|
|
msgstr "Falha ao iniciar sistema de alertas"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:219
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "Notícias"
|
|
|
|
#: src/news_config.c:100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<hilight>News module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
|
msgstr "<hilight>Módulo de notícias: configuração atualizada</hilight><br><br>A configuração do módulo de notícias foi atualizada.<br>As suas definições foram removidas.<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br><br>(%d -> %d)"
|
|
|
|
#: src/news_config.c:112
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<hilight>News module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
|
msgstr "<hilight>Módulo de notícias: configuração revertida</hilight><br><br>A configuração do módulo de notícias foi revertida.<br>As suas definições foram removidas.<br>Desculpe qualquer inconveniente<br><br>(%d -> %d)"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:90
|
|
msgid "News Main Configuration"
|
|
msgstr "Configurações principais"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:190
|
|
#: src/news_config_dialog.c:228
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:358
|
|
#: src/news_menu.c:153
|
|
msgid "Feeds"
|
|
msgstr "Fontes"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:192
|
|
#: src/news_config_dialog.c:236
|
|
msgid "Sort lists by name (disable Move action)"
|
|
msgstr "Ordenar listas por nome (desativar \"Mover\")"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:197
|
|
#: src/news_config_dialog.c:305
|
|
#: src/news_viewer.c:307
|
|
msgid "News Viewer"
|
|
msgstr "Visualizador de notícias"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:199
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "Tamanho da letra"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:202
|
|
#: src/news_config_dialog.c:316
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f"
|
|
msgstr "%1.0f"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:205
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "Cor da letra"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:230
|
|
#: src/news_config_dialog.c:270
|
|
#: src/news_config_dialog.c:290
|
|
msgid "Timer"
|
|
msgstr "Temporizador"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:232
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f min"
|
|
msgstr "%1.0f min."
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:241
|
|
msgid "Browser"
|
|
msgstr "Navegador"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:243
|
|
msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org"
|
|
msgstr "Utiliza o \"script\" xdg-open, da freedesktop.org"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:248
|
|
msgid "Popup On News"
|
|
msgstr "Alertas"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:251
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nunca"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:257
|
|
msgid "Only on urgent feeds"
|
|
msgstr "Nas fontes urgentes"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:263
|
|
msgid "On all feeds"
|
|
msgstr "Em todas as fontes"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:272
|
|
#: src/news_config_dialog.c:292
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f s"
|
|
msgstr "%1.0f s."
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:280
|
|
msgid "Popup On Warning / Error"
|
|
msgstr "Alerta nos erros ou avisos"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:285
|
|
msgid "Show on timeout ?"
|
|
msgstr "Mostrar ao expirar?"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:307
|
|
msgid "Unread feeds first"
|
|
msgstr "Primeiro, as fontes não lidas"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:309
|
|
msgid "Unread articles first"
|
|
msgstr "Primeiro, os artigos não lidos"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:311
|
|
msgid "Sort articles by date"
|
|
msgstr "Ordenar artigos por data"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:314
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Tipo de letra"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:324
|
|
msgid "Font Shadow"
|
|
msgstr "Sombra das letras"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:336
|
|
msgid "Proxy"
|
|
msgstr "Proxy"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:338
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Ativar"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:340
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Servidor"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:344
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Porta"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_category.c:50
|
|
msgid "News Category Configuration"
|
|
msgstr "Configuração das categorias de notícias"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_category.c:135
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ícone"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_category.c:145
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:410
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_category.c:203
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:543
|
|
msgid "Select an Icon"
|
|
msgstr "Selecione um ícone"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_category.c:228
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:568
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Aceitar"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_category.c:229
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:569
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:63
|
|
msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first"
|
|
msgstr "Antes de mais, tem que <hilight>criar uma categoria</hilight>"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:77
|
|
msgid "News Feed Configuration"
|
|
msgstr "Configuração da fonte de notícias"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:329
|
|
msgid "Basic informations"
|
|
msgstr "Informações básicas"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:345
|
|
msgid "Name :"
|
|
msgstr "Nome:"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:349
|
|
msgid "Feed url :"
|
|
msgstr "Url da fonte:"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:353
|
|
msgid "Mark as important feed"
|
|
msgstr "Marcar como fonte importante"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:358
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoria"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:368
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:412
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:391
|
|
msgid "Advanced informations"
|
|
msgstr "Informações avançadas"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:393
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:414
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:397
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:416
|
|
msgid "Home url"
|
|
msgstr "Url pessoal"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:405
|
|
msgid "Server informations"
|
|
msgstr "Informações do servidor"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:407
|
|
msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?"
|
|
msgstr "Permitir que o servidor substitua as informações que indicou?"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:82
|
|
msgid "News Feeds Configuration"
|
|
msgstr "Configuração das fontes de notícias"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:290
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categorias"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:301
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:375
|
|
#: src/news_config_dialog_item_content.c:283
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "Mover para cima"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:304
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:378
|
|
#: src/news_config_dialog_item_content.c:287
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "Mover para baixo"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:314
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:388
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:316
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:390
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:319
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:393
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Configurar"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:331
|
|
#: src/news_config_dialog_langs.c:133
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Idiomas"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:333
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Todas"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:336
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Selecione"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:346
|
|
msgid "Empty the lists"
|
|
msgstr "Limpar listas"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:349
|
|
msgid "Restore default lists"
|
|
msgstr "Restaurar listas iniciais"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:686
|
|
msgid "There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to <hilight>remove them first</hilight>"
|
|
msgstr "Já existem <hilight>fontes</hilight> nesta categoria.<br>Antes de mais, <hilight>tem que as remover</hilight>."
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:754
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:779
|
|
msgid "News Module - Are you sure ?"
|
|
msgstr "Tem a certeza?"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:40
|
|
msgid "News Gadget Configuration"
|
|
msgstr "Configuração do módulo"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:104
|
|
msgid "View Mode"
|
|
msgstr "Modo de visualização"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:107
|
|
msgid "Show one icon for all feeds"
|
|
msgstr "Mostrar um ícone para todas as fontes"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:109
|
|
msgid "Show all feeds"
|
|
msgstr "Mostrar todas as fontes"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:111
|
|
msgid "Show unread feeds"
|
|
msgstr "Mostrar fontes não lidas"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:113
|
|
msgid "Show all feeds marked as important"
|
|
msgstr "Mostrar todas as fontes marcadas como importantes"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:115
|
|
msgid "Show unread feeds marked as important"
|
|
msgstr "Mostrar fontes não lidas marcadas como importantes"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:120
|
|
msgid "Feed open in"
|
|
msgstr "As fontes são abertas"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:123
|
|
msgid "the feed viewer"
|
|
msgstr "no visualizador"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:125
|
|
msgid "my favorite browser"
|
|
msgstr "no navegador"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:127
|
|
msgid "Browser opens home url"
|
|
msgstr "O navegador abre o url pessoal"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:129
|
|
msgid "instead of feed url"
|
|
msgstr "em vez do url da fonte"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:136
|
|
msgid "Apply this to all News gadgets"
|
|
msgstr "Aplicar a todos os gadgets de notícias"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item_content.c:53
|
|
msgid "News Gadget Content Configuration"
|
|
msgstr "Configuração do conteúdo do gadget"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item_content.c:258
|
|
msgid "Available Feeds"
|
|
msgstr "Fontes disponíveis"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item_content.c:267
|
|
msgid "Add this Feed"
|
|
msgstr "Adicionar esta fonte"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item_content.c:274
|
|
msgid "Selected Feeds"
|
|
msgstr "Fontes selecionadas"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item_content.c:292
|
|
msgid "Remove this Feed"
|
|
msgstr "Remover esta fonte"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_langs.c:45
|
|
msgid "News Feeds Language Configuration"
|
|
msgstr "Configuração de idioma das fontes"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_langs.c:123
|
|
msgid "Welcome to News Module !"
|
|
msgstr "Bem-vindo ao módulo de notícias!"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_langs.c:125
|
|
msgid "Please select the languages that you are able to read"
|
|
msgstr "Por favor selecione o(s) idioma(s) que pretende utilizar"
|
|
|
|
#: src/news_feed.c:291
|
|
msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is not correct"
|
|
msgstr "O <hilight>nome</hilight> indicado é inválido"
|
|
|
|
#: src/news_feed.c:296
|
|
msgid "The need to <hilight>select a category</hilight>."
|
|
msgstr "Tem que selecionar uma <hilight>categoria</hilight>"
|
|
|
|
#: src/news_feed.c:302
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already exists</hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds with the same name<br>in one category."
|
|
msgstr "Já existe uma <hilight>fonte </hilight>com o nome <hilight>%s</hilight><br>na categoria %s.<br><br>Não pode ter na mesma categoria diversas fontes com o mesmo nome."
|
|
|
|
#: src/news_feed.c:311
|
|
msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>."
|
|
msgstr "Tem que escolher um <hilight>idioma</hilight>."
|
|
|
|
#: src/news_feed.c:318
|
|
msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct"
|
|
msgstr "O <hilight>url</hilight> indicado é inválido."
|
|
|
|
#: src/news_feed.c:880
|
|
msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !"
|
|
msgstr "Tem que indicar um <hilight>nome</hilight>."
|
|
|
|
#: src/news_feed.c:888
|
|
msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already used</hilight><br>by another category"
|
|
msgstr "O <hilight>nome</hilight> indicado já <hilight>está a ser utilizado</hilight> por outra categoria."
|
|
|
|
#: src/news_menu.c:131
|
|
msgid "Set all as read"
|
|
msgstr "Marcar todas como lidas"
|
|
|
|
#: src/news_menu.c:137
|
|
#: src/news_viewer.c:380
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Atualizar"
|
|
|
|
#: src/news_menu.c:148
|
|
msgid "Gadget"
|
|
msgstr "Gadget"
|
|
|
|
#: src/news_menu.c:158
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Principal"
|
|
|
|
#: src/news_menu.c:163
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Definições"
|
|
|
|
#: src/news_menu.c:168
|
|
msgid "Gadget Contents"
|
|
msgstr "Conteúdo do gadget"
|
|
|
|
#: src/news_utils.h:13
|
|
msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
|
|
msgstr "Módulo de notícias DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
|
|
|
|
#: src/news_utils.h:20
|
|
msgid "News Module"
|
|
msgstr "Módulo de notícias"
|
|
|
|
#: src/news_utils.h:27
|
|
msgid "News Module Error"
|
|
msgstr "Erro no módulo de notícias"
|
|
|
|
#: src/news_viewer.c:372
|
|
msgid "Feeds in this gadget"
|
|
msgstr "Fontes neste gadget"
|
|
|
|
#: src/news_viewer.c:388
|
|
msgid "Set as read"
|
|
msgstr "Marcar como lida"
|
|
|
|
#: src/news_viewer.c:438
|
|
msgid "Articles in selected feed"
|
|
msgstr "Artigos da fonte selecionada"
|
|
|