enlightenment-module-news/po/tr.po

492 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for enlightenment
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 07:21+0000\n"
"Last-Translator: Ali E.İMREK <alierkanimrek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-06 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16760)\n"
"Language: tr\n"
#: src/e_mod_main.c:52
msgid "Config init failed"
msgstr "Ayarlar başlatılamadı"
#: src/e_mod_main.c:53
msgid "Parser init failed"
msgstr "Ayrıştırıcı başlatılamadı"
#: src/e_mod_main.c:54
msgid "Feeds init failed"
msgstr "Beslemeler başlatılamadı"
#: src/e_mod_main.c:55
msgid "Viewer init failed"
msgstr "Görüntüleyici başlatılamadı"
#: src/e_mod_main.c:56
msgid "Popup subsystem init failed"
msgstr "Uyarı görüntüleme altsistemi başlatılamadı"
#: src/e_mod_main.c:219
msgid "News"
msgstr "Haberler"
#: src/news_config.c:100
#, c-format
msgid ""
"<hilight>News module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
"<hilight>Haberler modülü : Yapılandırma "
"yükseltildi</hilight><br><br>Haberler modülü "
"yapılandırması<br>yükseltildi<br>Özel ayarlarınız silindi<br>Bu durumdan "
"dolayı üzgünüz.<br><br>(%d -> %d)"
#: src/news_config.c:112
#, c-format
msgid ""
"<hilight>News module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr ""
"<hilight>Haberler modülü : Yapılandırma sürümü "
"düşürüldü</hilight><br><br>Haberler modülü yapılandırması<br>sürümü "
"düşürüldü<br>Özel ayarlarınız silindi<br>Bu durumdan dolayı "
"üzgünüz.<br><br>(%d -> %d)"
#: src/news_config_dialog.c:90
msgid "News Main Configuration"
msgstr "Haberler Ana Yapılandırması"
#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:230
#: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:153
msgid "Feeds"
msgstr "Beslemeler"
#: src/news_config_dialog.c:194 src/news_config_dialog.c:238
msgid "Sort lists by name (disable Move action)"
msgstr "İsime göre sırala (Taşıma eylemi pasif)"
#: src/news_config_dialog.c:199 src/news_config_dialog.c:307
#: src/news_viewer.c:307
msgid "News Viewer"
msgstr "Haber görüntüleyici"
#: src/news_config_dialog.c:201
msgid "Font size"
msgstr "Yazıtipi boyutu"
#: src/news_config_dialog.c:204 src/news_config_dialog.c:318
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: src/news_config_dialog.c:207
msgid "Font color"
msgstr "Yazıtipi rengi"
#: src/news_config_dialog.c:232 src/news_config_dialog.c:272
#: src/news_config_dialog.c:292
msgid "Timer"
msgstr "Zamanlayıcı"
#: src/news_config_dialog.c:234
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr "%1.0f dk"
#: src/news_config_dialog.c:243
msgid "Browser"
msgstr "Tarayıcı"
#: src/news_config_dialog.c:245
msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org"
msgstr "Freedesktop.org'un xdg-open betiğini kullanır"
#: src/news_config_dialog.c:250
msgid "Popup On News"
msgstr "Yeni haberlerde uyarı görüntüle"
#: src/news_config_dialog.c:253
msgid "Never"
msgstr "Hiçbir zaman"
#: src/news_config_dialog.c:259
msgid "Only on urgent feeds"
msgstr "Sadece acil beslemelerde"
#: src/news_config_dialog.c:265
msgid "On all feeds"
msgstr "Bütün beslemelerde"
#: src/news_config_dialog.c:274 src/news_config_dialog.c:294
#, c-format
msgid "%1.0f s"
msgstr "%1.0f s"
#: src/news_config_dialog.c:282
msgid "Popup On Warning / Error"
msgstr "Hata ve ikaz durumunda uyarı görüntüle"
#: src/news_config_dialog.c:287
msgid "Show on timeout ?"
msgstr "Zaman aşımında görünecek mi?"
#: src/news_config_dialog.c:309
msgid "Unread feeds first"
msgstr "Önce okunmamış beslemeler"
#: src/news_config_dialog.c:311
msgid "Unread articles first"
msgstr "Önce okunmamış başlıklar"
#: src/news_config_dialog.c:313
msgid "Sort articles by date"
msgstr "Başlıkları tarihe göre sırala"
#: src/news_config_dialog.c:316
msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi"
#: src/news_config_dialog.c:326
msgid "Font Shadow"
msgstr "Yazıtipi gölgesi"
#: src/news_config_dialog.c:338
msgid "Proxy"
msgstr "Vekil Sunucu"
#: src/news_config_dialog.c:340
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"
#: src/news_config_dialog.c:342
msgid "Host"
msgstr "Sunucu"
#: src/news_config_dialog.c:346
msgid "Port"
msgstr "Bağlantı Noktası"
#: src/news_config_dialog_category.c:50
msgid "News Category Configuration"
msgstr "Haber Kategorileri Yapılandırması"
#: src/news_config_dialog_category.c:135
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
#: src/news_config_dialog_category.c:145 src/news_config_dialog_feed.c:410
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: src/news_config_dialog_category.c:203 src/news_config_dialog_feed.c:543
msgid "Select an Icon"
msgstr "Bir simge seçin"
#: src/news_config_dialog_category.c:228 src/news_config_dialog_feed.c:568
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: src/news_config_dialog_category.c:229 src/news_config_dialog_feed.c:569
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/news_config_dialog_feed.c:63
msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first"
msgstr "Öncelikle <hilight>bir kategori oluşturmanız</hilight> gerekiyor"
#: src/news_config_dialog_feed.c:77
msgid "News Feed Configuration"
msgstr "Haber Beslemeleri Yapılandırması"
#: src/news_config_dialog_feed.c:329
msgid "Basic informations"
msgstr "Temel bilgiler"
#: src/news_config_dialog_feed.c:345
msgid "Name :"
msgstr "İsim :"
#: src/news_config_dialog_feed.c:349
msgid "Feed url :"
msgstr "Besleme adresi:"
#: src/news_config_dialog_feed.c:353
msgid "Mark as important feed"
msgstr "Önemli besleme olarak işaretle"
#: src/news_config_dialog_feed.c:358
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: src/news_config_dialog_feed.c:368 src/news_config_dialog_feed.c:412
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: src/news_config_dialog_feed.c:391
msgid "Advanced informations"
msgstr "Gelişmiş bilgiler"
#: src/news_config_dialog_feed.c:393 src/news_config_dialog_feed.c:414
msgid "Description"
msgstr "Tanımlama"
#: src/news_config_dialog_feed.c:397 src/news_config_dialog_feed.c:416
msgid "Home url"
msgstr "Ana sayfa adresi"
#: src/news_config_dialog_feed.c:405
msgid "Server informations"
msgstr "Sunucu bilgileri"
#: src/news_config_dialog_feed.c:407
msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?"
msgstr ""
"Sunucunun sizin girdiğiniz bilgilerin üzerine yazmasına izin veriyor musunuz?"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:82
msgid "News Feeds Configuration"
msgstr "Haber Beslemeleri Yapılandırması"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:290
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:301 src/news_config_dialog_feeds.c:375
#: src/news_config_dialog_item_content.c:283
msgid "Move Up"
msgstr "Yukarı Taşı"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:304 src/news_config_dialog_feeds.c:378
#: src/news_config_dialog_item_content.c:287
msgid "Move Down"
msgstr "Aşağı Taşı"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:314 src/news_config_dialog_feeds.c:388
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:316 src/news_config_dialog_feeds.c:390
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:319 src/news_config_dialog_feeds.c:393
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:331 src/news_config_dialog_langs.c:133
msgid "Languages"
msgstr "Diller"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:333
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:336
msgid "Select"
msgstr "Seç"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:346
msgid "Empty the lists"
msgstr "Listeyi boşalt"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:349
msgid "Restore default lists"
msgstr "Öntanımlı listeyi geri getir"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:686
msgid ""
"There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to "
"<hilight>remove them first</hilight>"
msgstr ""
"Bu kategori içinde <hilight>beslemeler</hilight> "
"mevcut.<br><hilight>Öncelikle bunları kaldırmalısınız.</hilight>"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:754 src/news_config_dialog_feeds.c:779
msgid "News Module - Are you sure ?"
msgstr "Haberler Modülü - Emin misiniz?"
#: src/news_config_dialog_item.c:40
msgid "News Gadget Configuration"
msgstr "Haberler Aracı Yapılandırması"
#: src/news_config_dialog_item.c:104
msgid "View Mode"
msgstr "Görünüm Kipi"
#: src/news_config_dialog_item.c:107
msgid "Show one icon for all feeds"
msgstr "Tüm beslemeler için bir simge göster"
#: src/news_config_dialog_item.c:109
msgid "Show all feeds"
msgstr "Tüm beslemeleri göster"
#: src/news_config_dialog_item.c:111
msgid "Show unread feeds"
msgstr "Okunmamış beslemeleri göster"
#: src/news_config_dialog_item.c:113
msgid "Show all feeds marked as important"
msgstr "Önemli olarak işaretlenmiş beslemeleri göster"
#: src/news_config_dialog_item.c:115
msgid "Show unread feeds marked as important"
msgstr "Önemli olarak işaretlenmiş okunmamış beslemeleri göster"
#: src/news_config_dialog_item.c:120
msgid "Feed open in"
msgstr "Besleme şunda açılacak"
#: src/news_config_dialog_item.c:123
msgid "the feed viewer"
msgstr "Besleme görüntüleyici"
#: src/news_config_dialog_item.c:125
msgid "my favorite browser"
msgstr "Favori Tarayıcı"
#: src/news_config_dialog_item.c:127
msgid "Browser opens home url"
msgstr "Tarayıcı ana sayfayı açar"
#: src/news_config_dialog_item.c:129
msgid "instead of feed url"
msgstr "besleme adresi yerine"
#: src/news_config_dialog_item.c:136
msgid "Apply this to all News gadgets"
msgstr "Bunu tüm haber araçlarına uygula"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:53
msgid "News Gadget Content Configuration"
msgstr "Haber Aracı İçerik Yapılandırması"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:258
msgid "Available Feeds"
msgstr "Kullanılabilir Beslemeler"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:267
msgid "Add this Feed"
msgstr "Bu beslemeyi ekle"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:274
msgid "Selected Feeds"
msgstr "Seçilmiş Beslemeler"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:292
msgid "Remove this Feed"
msgstr "Bu beslemeyi kaldır"
#: src/news_config_dialog_langs.c:45
msgid "News Feeds Language Configuration"
msgstr "Haber Beslemeleri Dil Yapılandırması"
#: src/news_config_dialog_langs.c:123
msgid "Welcome to News Module !"
msgstr "Haberler Modülüne Hoşgeldiniz !"
#: src/news_config_dialog_langs.c:125
msgid "Please select the languages that you are able to read"
msgstr "Lütfen okuyabildiğiniz dilleri seçin"
#: src/news_feed.c:291
msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is not correct"
msgstr "Girdiğiniz <hilight>isim</hilight> geçerli değil"
#: src/news_feed.c:296
msgid "The need to <hilight>select a category</hilight>."
msgstr "<hilight>Bir kategori seçmelisiniz.</hilight>."
#: src/news_feed.c:302
#, c-format
msgid ""
"A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already "
"exists</hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds "
"with the same name<br>in one category."
msgstr ""
"%s <hilight>isminde</hilight> bir besleme <hilight>zaten "
"mevcut</hilight><br>%s Kategorisinde.<br><br>Bir kategoride aynı isimde "
"beslemeler<br>mümkün değildir."
#: src/news_feed.c:311
msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>."
msgstr "<hilight>Bir dil seçmelisiniz</hilight>."
#: src/news_feed.c:318
msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct"
msgstr "Belirttiğiniz <hilight>adres</hilight> geçerli değil."
#: src/news_feed.c:880
msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !"
msgstr "Bir <hilight>isim</hilight> girmelisiniz!"
#: src/news_feed.c:888
msgid ""
"The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already "
"used</hilight><br>by another category"
msgstr ""
"Girdiğiniz <hilight>isim</hilight> başka bir kategoride <hilight>zaten "
"kullanılmış</hilight><br>"
#: src/news_menu.c:131
msgid "Set all as read"
msgstr "Hepsini okunmuş yap"
#: src/news_menu.c:137 src/news_viewer.c:380
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: src/news_menu.c:148
msgid "Gadget"
msgstr "Araç"
#: src/news_menu.c:158
msgid "Main"
msgstr "Ana"
#: src/news_menu.c:163
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: src/news_menu.c:168
msgid "Gadget Contents"
msgstr "Araç İçeriği"
#: src/news_utils.h:13
msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
msgstr "Haberler Modülü DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
#: src/news_utils.h:20
msgid "News Module"
msgstr "Haberler Modülü"
#: src/news_utils.h:27
msgid "News Module Error"
msgstr "Haberler Modülü Hatası"
#: src/news_viewer.c:372
msgid "Feeds in this gadget"
msgstr "Bu araçtaki beslemeler"
#: src/news_viewer.c:388
msgid "Set as read"
msgstr "Okunmuş yap"
#: src/news_viewer.c:438
msgid "Articles in selected feed"
msgstr "Seçilmiş beslemedeki başlıklar"