enlightenment-module-news/po/es.po

502 lines
14 KiB
Plaintext

# Spanish translation for news
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# Francisco Perez Lopez, 2008.
# Paco Molinero <paco@byasl.com>, 2009.
# DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>,2009.
# Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: news\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-15 13:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-15 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>\n"
"Language-Team: Enlightenment Team\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/e_mod_main.c:52
msgid "Config init failed"
msgstr "¡Ha fallado la inicialización de configuración!"
#: src/e_mod_main.c:53
msgid "Parser init failed"
msgstr "Falló la inicialización del analizador"
#: src/e_mod_main.c:54
msgid "Feeds init failed"
msgstr "Falló la inicialización de los canales"
#: src/e_mod_main.c:55
msgid "Viewer init failed"
msgstr "Fallón la inicialización del visor"
#: src/e_mod_main.c:56
msgid "Popup subsystem init failed"
msgstr "Falló la inicialización del subsistema de emergentes"
#: src/e_mod_main.c:219
msgid "News"
msgstr "News"
#: src/news_config.c:100
#, c-format
msgid "<hilight>News module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr "<hilight>Módulo de noticias: actualización de configuración</hilight><br><br>La configuración del módulo News<br>fue actualizada<br>Sus preferencias fueron eliminadas.<br>Disculpe las molestias<br><br>(%d -> %d)"
#: src/news_config.c:112
#, c-format
msgid "<hilight>News module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr "<hilight>Módulo de noticias: configuración revertida</hilight><br><br>Su configuración del módulo de noticias<br>ha sido revertida<br>Sus preferencias se han eliminado<br>Disculpe las molestias<br><br>(%d ->%d)"
#: src/news_config_dialog.c:90
msgid "News Main Configuration"
msgstr "Configuración principal de noticia"
#: src/news_config_dialog.c:190
#: src/news_config_dialog.c:228
#: src/news_config_dialog_feeds.c:358
#: src/news_menu.c:153
msgid "Feeds"
msgstr "Canales de noticias"
#: src/news_config_dialog.c:192
#: src/news_config_dialog.c:236
msgid "Sort lists by name (disable Move action)"
msgstr "Organizar listas por nombre (deshabilitar Mover)"
#: src/news_config_dialog.c:197
#: src/news_config_dialog.c:305
#: src/news_viewer.c:307
msgid "News Viewer"
msgstr "Visor de noticias"
#: src/news_config_dialog.c:199
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño del tipo de letra"
#: src/news_config_dialog.c:202
#: src/news_config_dialog.c:316
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: src/news_config_dialog.c:205
msgid "Font color"
msgstr "Color del tipo de letra"
#: src/news_config_dialog.c:230
#: src/news_config_dialog.c:270
#: src/news_config_dialog.c:290
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
#: src/news_config_dialog.c:232
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr "%1.0f min"
#: src/news_config_dialog.c:241
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
#: src/news_config_dialog.c:243
msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org"
msgstr "Usar script xdg-open, de freedesktop.org"
#: src/news_config_dialog.c:248
msgid "Popup On News"
msgstr "Mostrar emergentes en noticias"
#: src/news_config_dialog.c:251
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: src/news_config_dialog.c:257
msgid "Only on urgent feeds"
msgstr "Sólo en canales urgentes"
#: src/news_config_dialog.c:263
msgid "On all feeds"
msgstr "Sobre todos los canales"
#: src/news_config_dialog.c:272
#: src/news_config_dialog.c:292
#, c-format
msgid "%1.0f s"
msgstr "%1.0f s"
#: src/news_config_dialog.c:280
msgid "Popup On Warning / Error"
msgstr "Mostrar emergentes en avisos/errores"
#: src/news_config_dialog.c:285
msgid "Show on timeout ?"
msgstr "¿Mostrar al vencer tiempo?"
#: src/news_config_dialog.c:307
msgid "Unread feeds first"
msgstr "Primero los canales sin leer"
#: src/news_config_dialog.c:309
msgid "Unread articles first"
msgstr "Primero los artículos no leídos"
#: src/news_config_dialog.c:311
msgid "Sort articles by date"
msgstr "Ordenar artículos por fecha"
#: src/news_config_dialog.c:314
msgid "Font"
msgstr "Tipografía"
#: src/news_config_dialog.c:324
msgid "Font Shadow"
msgstr "Sombra del texto"
#: src/news_config_dialog.c:336
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: src/news_config_dialog.c:338
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
#: src/news_config_dialog.c:340
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
#: src/news_config_dialog.c:344
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#: src/news_config_dialog_category.c:50
msgid "News Category Configuration"
msgstr "Configuración de categorías de noticias"
#: src/news_config_dialog_category.c:135
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
#: src/news_config_dialog_category.c:145
#: src/news_config_dialog_feed.c:410
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: src/news_config_dialog_category.c:203
#: src/news_config_dialog_feed.c:543
msgid "Select an Icon"
msgstr "Seleccionar un icono"
#: src/news_config_dialog_category.c:228
#: src/news_config_dialog_feed.c:568
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/news_config_dialog_category.c:229
#: src/news_config_dialog_feed.c:569
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/news_config_dialog_feed.c:63
msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first"
msgstr "Primero necesita <hilight>crear una categoría</hilight>"
#: src/news_config_dialog_feed.c:77
msgid "News Feed Configuration"
msgstr "Configuración de canal de noticias"
#: src/news_config_dialog_feed.c:329
msgid "Basic informations"
msgstr "Información básica"
#: src/news_config_dialog_feed.c:345
msgid "Name :"
msgstr "Nombre:"
#: src/news_config_dialog_feed.c:349
msgid "Feed url :"
msgstr "URL del canal:"
#: src/news_config_dialog_feed.c:353
msgid "Mark as important feed"
msgstr "Marcar como canal importante"
#: src/news_config_dialog_feed.c:358
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: src/news_config_dialog_feed.c:368
#: src/news_config_dialog_feed.c:412
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/news_config_dialog_feed.c:391
msgid "Advanced informations"
msgstr "Informaciones avanzadas"
#: src/news_config_dialog_feed.c:393
#: src/news_config_dialog_feed.c:414
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: src/news_config_dialog_feed.c:397
#: src/news_config_dialog_feed.c:416
msgid "Home url"
msgstr "Dirección de inicio"
#: src/news_config_dialog_feed.c:405
msgid "Server informations"
msgstr "Información del servidor"
#: src/news_config_dialog_feed.c:407
msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?"
msgstr "¿Permitir al servidor sobrescribir la información que ha introducido?"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:82
msgid "News Feeds Configuration"
msgstr "Configuración de canales de noticias"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:290
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:301
#: src/news_config_dialog_feeds.c:375
#: src/news_config_dialog_item_content.c:283
msgid "Move Up"
msgstr "Mover abajo"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:304
#: src/news_config_dialog_feeds.c:378
#: src/news_config_dialog_item_content.c:287
msgid "Move Down"
msgstr "Mover arriba"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:314
#: src/news_config_dialog_feeds.c:388
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:316
#: src/news_config_dialog_feeds.c:390
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:319
#: src/news_config_dialog_feeds.c:393
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:331
#: src/news_config_dialog_langs.c:133
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:333
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:336
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:346
msgid "Empty the lists"
msgstr "Vaciar las listas"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:349
msgid "Restore default lists"
msgstr "Restaurar listas predeterminadas"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:686
msgid "There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to <hilight>remove them first</hilight>"
msgstr "Hay <hilight>canales</hilight> en esta categoría.<br>Primero tiene que <hilight>eliminarlos</hilight>"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:754
#: src/news_config_dialog_feeds.c:779
msgid "News Module - Are you sure ?"
msgstr "Módulo de noticias - ¿Ésta seguro?"
#: src/news_config_dialog_item.c:40
msgid "News Gadget Configuration"
msgstr "Configuración de nuevo gadget"
#: src/news_config_dialog_item.c:104
msgid "View Mode"
msgstr "Modo de visualización"
#: src/news_config_dialog_item.c:107
msgid "Show one icon for all feeds"
msgstr "Mostrar un icono para todos los canales"
#: src/news_config_dialog_item.c:109
msgid "Show all feeds"
msgstr "Mostrar todos los canales"
#: src/news_config_dialog_item.c:111
msgid "Show unread feeds"
msgstr "Mostrar canales no leídos"
#: src/news_config_dialog_item.c:113
msgid "Show all feeds marked as important"
msgstr "Mostrar todos los canales marcados como importantes"
#: src/news_config_dialog_item.c:115
msgid "Show unread feeds marked as important"
msgstr "Mostrar canales sin leer marcados como importantes"
#: src/news_config_dialog_item.c:120
msgid "Feed open in"
msgstr "Abrir canal en"
#: src/news_config_dialog_item.c:123
msgid "the feed viewer"
msgstr "visor del canal"
#: src/news_config_dialog_item.c:125
msgid "my favorite browser"
msgstr "mi navegador favorito"
#: src/news_config_dialog_item.c:127
msgid "Browser opens home url"
msgstr "Abrir navegador en dirección de inicio"
#: src/news_config_dialog_item.c:129
msgid "instead of feed url"
msgstr "en lugar de la dirección del canal"
#: src/news_config_dialog_item.c:136
msgid "Apply this to all News gadgets"
msgstr "Aplicar a todos los gadgets nuevos"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:53
msgid "News Gadget Content Configuration"
msgstr "Configuración de contenido de nuevo gadget"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:258
msgid "Available Feeds"
msgstr "Canales disponibles"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:267
msgid "Add this Feed"
msgstr "Añadir este canal"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:274
msgid "Selected Feeds"
msgstr "Canales seleccionados"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:292
msgid "Remove this Feed"
msgstr "Eliminar este canal"
#: src/news_config_dialog_langs.c:45
msgid "News Feeds Language Configuration"
msgstr "Configuración de idioma de canales de noticias"
#: src/news_config_dialog_langs.c:123
msgid "Welcome to News Module !"
msgstr "¡Bienvenido al módulo de noticias!"
#: src/news_config_dialog_langs.c:125
msgid "Please select the languages that you are able to read"
msgstr "Selecciona los idiomas que sabe leer"
#: src/news_feed.c:291
msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is not correct"
msgstr "El <hilight>nombre</hilight> que ha introducido no es correcto"
#: src/news_feed.c:296
msgid "The need to <hilight>select a category</hilight>."
msgstr "Debe <hilight>seleccionar una categoría</hilight>."
#: src/news_feed.c:302
#, c-format
msgid "A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already exists</hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds with the same name<br>in one category."
msgstr "Un canal de noticias con el <hilight>nombre</hilight> %s <hilight>ya existe</hilighit><br> en la categoría %s<br><br>No es posible tener canales con el mismo nombre<br>en una categoría."
#: src/news_feed.c:311
msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>."
msgstr "Tiene que seleccionar un <hilight>idioma</hilight>."
#: src/news_feed.c:318
msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct"
msgstr "La <hilight>dirección</hilight> especificada es incorrecta"
#: src/news_feed.c:880
msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !"
msgstr "¡Es necesario introducir un <hilight>nombre</hilight>!"
#: src/news_feed.c:888
msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already used</hilight><br>by another category"
msgstr "El <hilight>nombre</hilight> introducido <hilight>ya existe</hilight><br>en otra categoría"
#: src/news_menu.c:131
msgid "Set all as read"
msgstr "Marcar todo como leído"
#: src/news_menu.c:137
#: src/news_viewer.c:380
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: src/news_menu.c:148
msgid "Gadget"
msgstr "Gadget"
#: src/news_menu.c:158
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: src/news_menu.c:163
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
#: src/news_menu.c:168
msgid "Gadget Contents"
msgstr "Contenidos del Gadget"
#: src/news_utils.h:13
msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
msgstr "Módulo de noticias DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
#: src/news_utils.h:20
msgid "News Module"
msgstr "Módulo de noticias"
#: src/news_utils.h:27
msgid "News Module Error"
msgstr "Error del módulo de noticias"
#: src/news_viewer.c:372
msgid "Feeds in this gadget"
msgstr "Canales en este gadget"
#: src/news_viewer.c:388
msgid "Set as read"
msgstr "Marcar como leído"
#: src/news_viewer.c:438
msgid "Articles in selected feed"
msgstr "Artículos en el canal seleccionado"
#~ msgid "Configure this feed"
#~ msgstr "Configurar este canal"
#~ msgid "Update all feeds"
#~ msgstr "Actualizar todos los canales"
#~ msgid "Configure gadget"
#~ msgstr "Configurar gadget"
#~ msgid "Main Configuration"
#~ msgstr "Configuración principal"
#~ msgid "Feeds Configuration"
#~ msgstr "Configuración de canales"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Configuración"