488 lines
13 KiB
Plaintext
488 lines
13 KiB
Plaintext
# Italian translation for E17 news module.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>, 2007.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: News\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-14 22:30+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 22:31+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:52
|
|
msgid "Config init failed"
|
|
msgstr "Inizializzazione configurazione fallita"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:53
|
|
msgid "Parser init failed"
|
|
msgstr "Inizializzazione parser fallita"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:54
|
|
msgid "Feeds init failed"
|
|
msgstr "Inizializzazione feed fallita"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:55
|
|
msgid "Viewer init failed"
|
|
msgstr "Inizializzazione visualizzatore fallita"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:56
|
|
msgid "Popup subsystem init failed"
|
|
msgstr "Inizializzazione sottosistema popup fallita"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:219
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "News"
|
|
|
|
#: src/news_config.c:100
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>News module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
|
|
"configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
|
|
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>Modulo News: aggiornamento configurazione</hilight><br><br>La "
|
|
"vostra configurazione del modulo News è stata<br>aggiornata. Le vostre "
|
|
"impostazioni sono state<br>cancellate. Ci scusiamo per "
|
|
"l'inconveniente<br><br>(%d -> %d)"
|
|
|
|
#: src/news_config.c:112
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>News module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
|
|
"configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
|
|
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>Modulo News: ripristino configurazione</hilight><br><br>La vostra "
|
|
"configurazione del modulo News è stata<br>ripristinata. Le vostre "
|
|
"impostazioni sono state<br>cancellate. Ci scusiamo per "
|
|
"l'inconveniente<br><br>(%d -> %d)"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:90
|
|
msgid "News Main Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione principale di News"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:190 src/news_config_dialog.c:228
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:153
|
|
msgid "Feeds"
|
|
msgstr "Feed"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:236
|
|
msgid "Sort lists by name (disable Move action)"
|
|
msgstr "Ordina lista per nome (disabilita spostamento)"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:197 src/news_config_dialog.c:305
|
|
#: src/news_viewer.c:307
|
|
msgid "News Viewer"
|
|
msgstr "Visualizzatore di News"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:199
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "Dimensione font"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:202 src/news_config_dialog.c:316
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f"
|
|
msgstr "%1.0f"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:205
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "Colore font"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:230 src/news_config_dialog.c:270
|
|
#: src/news_config_dialog.c:290
|
|
msgid "Timer"
|
|
msgstr "Timer"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:232
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f min"
|
|
msgstr "%1.0f min"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:241
|
|
msgid "Browser"
|
|
msgstr "Browser"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:243
|
|
msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org"
|
|
msgstr "Usa script xdg-open da freedesktop.org"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:248
|
|
msgid "Popup On News"
|
|
msgstr "Popup al ricevimento"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:251
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:257
|
|
msgid "Only on urgent feeds"
|
|
msgstr "Solo per feed urgenti"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:263
|
|
msgid "On all feeds"
|
|
msgstr "Per tutti i feed"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:272 src/news_config_dialog.c:292
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f s"
|
|
msgstr "%1.0f s"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:280
|
|
msgid "Popup On Warning / Error"
|
|
msgstr "Popup per avvertimenti/errori"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:285
|
|
msgid "Show on timeout ?"
|
|
msgstr "Mostrare al timeout?"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:307
|
|
msgid "Unread feeds first"
|
|
msgstr "Prima i feed non letti"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:309
|
|
msgid "Unread articles first"
|
|
msgstr "Prima gli articoli non letti"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:311
|
|
msgid "Sort articles by date"
|
|
msgstr "Ordina articoli per data"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:314
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Font"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:324
|
|
msgid "Font Shadow"
|
|
msgstr "Ombreggiatura font"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:336
|
|
msgid "Proxy"
|
|
msgstr "Proxy"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:338
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Abilita"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:340
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:344
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Porta"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_category.c:50
|
|
msgid "News Category Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione categorie di News"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_category.c:135
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Icona"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_category.c:145 src/news_config_dialog_feed.c:410
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_category.c:203 src/news_config_dialog_feed.c:543
|
|
msgid "Select an Icon"
|
|
msgstr "Seleziona un'icona"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_category.c:228 src/news_config_dialog_feed.c:568
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_category.c:229 src/news_config_dialog_feed.c:569
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:63
|
|
msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first"
|
|
msgstr "Occorre prima <hilight>creare una categoria</hilight>"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:77
|
|
msgid "News Feed Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione feed di News"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:329
|
|
msgid "Basic informations"
|
|
msgstr "Informazioni di base"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:345
|
|
msgid "Name :"
|
|
msgstr "Nome:"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:349
|
|
msgid "Feed url :"
|
|
msgstr "Url del feed:"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:353
|
|
msgid "Mark as important feed"
|
|
msgstr "Segna come feed importante"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:358
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoria"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:368 src/news_config_dialog_feed.c:412
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Lingua"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:391
|
|
msgid "Advanced informations"
|
|
msgstr "Informazioni avanzate"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:393 src/news_config_dialog_feed.c:414
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:397 src/news_config_dialog_feed.c:416
|
|
msgid "Home url"
|
|
msgstr "Url di partenza"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:405
|
|
msgid "Server informations"
|
|
msgstr "Informazioni server"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:407
|
|
msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?"
|
|
msgstr "Consentire al server di sovrascrivere le informazioni inserite?"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:82
|
|
msgid "News Feeds Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione feed di News"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:290
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categorie"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:301 src/news_config_dialog_feeds.c:375
|
|
#: src/news_config_dialog_item_content.c:283
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "Sposta su"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:304 src/news_config_dialog_feeds.c:378
|
|
#: src/news_config_dialog_item_content.c:287
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "Sposta giù"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:314 src/news_config_dialog_feeds.c:388
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Aggiungi"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:316 src/news_config_dialog_feeds.c:390
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Rimuovi"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:319 src/news_config_dialog_feeds.c:393
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Configura"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:331 src/news_config_dialog_langs.c:133
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Lingue"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:333
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Tutto"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:336
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Seleziona"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:346
|
|
msgid "Empty the lists"
|
|
msgstr "Svuota le liste"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:349
|
|
msgid "Restore default lists"
|
|
msgstr "Ripristina liste predefinite"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:686
|
|
msgid ""
|
|
"There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to "
|
|
"<hilight>remove them first</hilight>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ci sono dei <hilight>feed</hilight> in questa categoria.<br>Dovrete "
|
|
"<hilight>prima rimuoverli</hilight>."
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feeds.c:754 src/news_config_dialog_feeds.c:779
|
|
msgid "News Module - Are you sure ?"
|
|
msgstr "Modulo News - Siete sicuri?"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:40
|
|
msgid "News Gadget Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione modulo News"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:104
|
|
msgid "View Mode"
|
|
msgstr "Modalità vista"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:107
|
|
msgid "Show one icon for all feeds"
|
|
msgstr "Mostra un'icona per tutti i feed"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:109
|
|
msgid "Show all feeds"
|
|
msgstr "Mostra tutti i feed"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:111
|
|
msgid "Show unread feeds"
|
|
msgstr "Mostra feed non letti"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:113
|
|
msgid "Show all feeds marked as important"
|
|
msgstr "Mostra tutti i feed importanti"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:115
|
|
msgid "Show unread feeds marked as important"
|
|
msgstr "Mostra i feed importanti non letti"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:120
|
|
msgid "Feed open in"
|
|
msgstr "Apri i feed in"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:123
|
|
msgid "the feed viewer"
|
|
msgstr "visualizzatore feed"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:125
|
|
msgid "my favorite browser"
|
|
msgstr "browser preferito"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:127
|
|
msgid "Browser opens home url"
|
|
msgstr "Il browser apre la url di partenza"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:129
|
|
msgid "instead of feed url"
|
|
msgstr "invece della url del feed"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:136
|
|
msgid "Apply this to all News gadgets"
|
|
msgstr "Applica a tutti i moduli News"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item_content.c:53
|
|
msgid "News Gadget Content Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione contenuto modulo News"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item_content.c:258
|
|
msgid "Available Feeds"
|
|
msgstr "Feed disponibili"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item_content.c:267
|
|
msgid "Add this Feed"
|
|
msgstr "Aggiungi questo feed"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item_content.c:274
|
|
msgid "Selected Feeds"
|
|
msgstr "Feed selezionati"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item_content.c:292
|
|
msgid "Remove this Feed"
|
|
msgstr "Elimina questo feed"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_langs.c:45
|
|
msgid "News Feeds Language Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione lingua feed di News"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_langs.c:123
|
|
msgid "Welcome to News Module !"
|
|
msgstr "Benvenuti nel modulo News!"
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_langs.c:125
|
|
msgid "Please select the languages that you are able to read"
|
|
msgstr "Selezionate la lingua che volete leggere"
|
|
|
|
#: src/news_feed.c:291
|
|
msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is not correct"
|
|
msgstr "Il <hilight>nome</hilight> inserito non è corretto"
|
|
|
|
#: src/news_feed.c:296
|
|
msgid "The need to <hilight>select a category</hilight>."
|
|
msgstr "Occorre <hilight>selezionare una categoria</hilight>."
|
|
|
|
#: src/news_feed.c:302
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already exists</"
|
|
"hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds with "
|
|
"the same name<br>in one category."
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>Esiste già</hilight> un feed di <hilight>nome</hilight> %s<br>nella "
|
|
"categoria %s<br><br>Non è possibile avere feed con lo stesso<br>nome nella "
|
|
"stessa categoria."
|
|
|
|
#: src/news_feed.c:311
|
|
msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>."
|
|
msgstr "Occorre selezionare una <hilight>lingua</hilight>!"
|
|
|
|
#: src/news_feed.c:318
|
|
msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct"
|
|
msgstr "La <hilight>url</hilight> specificata non è corretta"
|
|
|
|
#: src/news_feed.c:880
|
|
msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !"
|
|
msgstr "Occorre inserire un <hilight>nome</hilight>!"
|
|
|
|
#: src/news_feed.c:888
|
|
msgid ""
|
|
"The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already used</"
|
|
"hilight><br>by another category"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il <hilight>nome</hilight> inserito è <hilight>già usato<hilight><br>da "
|
|
"un'altra categoria"
|
|
|
|
#: src/news_menu.c:131
|
|
msgid "Set all as read"
|
|
msgstr "Segna tutti come letti"
|
|
|
|
#: src/news_menu.c:137 src/news_viewer.c:380
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aggiorna"
|
|
|
|
#: src/news_menu.c:148
|
|
msgid "Gadget"
|
|
msgstr "Gadget"
|
|
|
|
#: src/news_menu.c:158
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Principale"
|
|
|
|
#: src/news_menu.c:163
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni"
|
|
|
|
#: src/news_menu.c:168
|
|
msgid "Gadget Contents"
|
|
msgstr "Contenuti del gadget"
|
|
|
|
#: src/news_utils.h:13
|
|
msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
|
|
msgstr "Modulo News DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
|
|
|
|
#: src/news_utils.h:20
|
|
msgid "News Module"
|
|
msgstr "Modulo News"
|
|
|
|
#: src/news_utils.h:27
|
|
msgid "News Module Error"
|
|
msgstr "Errore del modulo News"
|
|
|
|
#: src/news_viewer.c:372
|
|
msgid "Feeds in this gadget"
|
|
msgstr "Feed in questo modulo"
|
|
|
|
#: src/news_viewer.c:388
|
|
msgid "Set as read"
|
|
msgstr "Segna come letti"
|
|
|
|
#: src/news_viewer.c:438
|
|
msgid "Articles in selected feed"
|
|
msgstr "Articoli nel feed selezionato"
|