Updated Czech translations in emodules, thanks belisarivs.

SVN revision: 64316
This commit is contained in:
Daniel Kolesa 2011-10-22 23:40:48 +00:00
parent 26e9a69031
commit 3872e6276b
1 changed files with 124 additions and 86 deletions

210
po/cs.po
View File

@ -1,35 +1,34 @@
# Czech translation.
# This file is put in the public domain.
# quaker66@gmail.com
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-04 16:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-04 16:29+0100\n"
"Last-Translator: quaker66 <quaker66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <quaker66@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-16 14:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-15 13:00+0200\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../src/e_mod_main.c:53
#: ../src/e_mod_main.c:60
#: ../src/e_mod_main.c:67
#: ../src/e_mod_main.c:74
#: ../src/e_mod_main.c:81
#: ../src/e_mod_main.c:88
#: ../src/e_mod_main.c:53 ../src/e_mod_main.c:60 ../src/e_mod_main.c:67
#: ../src/e_mod_main.c:74 ../src/e_mod_main.c:81 ../src/e_mod_main.c:88
msgid "Photo Module"
msgstr "Photo modul"
msgstr "Modul Photo"
#: ../src/e_mod_main.c:53
msgid "E Canvas init failed !"
msgstr "Načtení E plátna selhalo !"
msgstr "Načtení E plátna selhalo!"
#: ../src/e_mod_main.c:60
msgid "Theme init failed !"
msgstr "Načtení tématu selhalo !"
msgstr "Načtení tématu selhalo!"
#: ../src/e_mod_main.c:67
msgid "Config init failed"
@ -53,18 +52,29 @@ msgstr "Foto"
#: ../src/photo_config.c:65
#, c-format
msgid "<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr "<hilight>Photo modul : Konfigurace aktualizována</hilight><br><br>Vaše konfigurace modulu<br>byla aktualizována.<br>Vaše nastavení bylo smazáno.<br>Omlouváme se za vzniklé potíže.<br><br>(%d -> %d)"
msgid ""
"<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
"<hilight>Photo modul : Konfigurace aktualizována</hilight><br><br>Vaše "
"konfigurace modulu<br>byla aktualizována.<br>Vaše nastavení bylo smazáno."
"<br>Omlouváme se za vzniklé potíže.<br><br>(%d -> %d)"
#: ../src/photo_config.c:71
#: ../src/photo_config.c:85
#: ../src/photo_config.c:71 ../src/photo_config.c:85
msgid "Photo Module version "
msgstr "Verze Photo modulu"
#: ../src/photo_config.c:79
#, c-format
msgid "<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr "<hilight>Photo modul : Konfigurace degradována</hilight><br><br>Vaše konfigurace Photo modulu<br>byla degradována.<br>Vaše nastavení bylo smazáno.<br>Omlouváme se za vzniklé potíže.<br><br>(%d ->%d)"
msgid ""
"<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr ""
"<hilight>Photo modul : Konfigurace degradována</hilight><br><br>Vaše "
"konfigurace Photo modulu<br>byla degradována.<br>Vaše nastavení bylo smazáno."
"<br>Omlouváme se za vzniklé potíže.<br><br>(%d ->%d)"
#: ../src/photo_config_dialog.c:64
msgid "Photo Configuration"
@ -84,7 +94,7 @@ msgstr "Smazat"
#: ../src/photo_config_dialog.c:239
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurovat"
msgstr "Nastavit"
#: ../src/photo_config_dialog.c:242
msgid "Reload picture directories"
@ -94,13 +104,11 @@ msgstr "Znovu načíst adresáře obrázků"
msgid "Stop loading"
msgstr "Zastavit načítání"
#: ../src/photo_config_dialog.c:252
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:127
#: ../src/photo_config_dialog.c:252 ../src/photo_config_dialog_item.c:127
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
#: ../src/photo_config_dialog.c:254
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:136
#: ../src/photo_config_dialog.c:254 ../src/photo_config_dialog_item.c:136
msgid "Always show label"
msgstr "Vždy zobrazit popis"
@ -112,30 +120,24 @@ msgstr "Hezké přechody"
msgid "Default Mouse actions"
msgstr "Výchozí akce myši"
#: ../src/photo_config_dialog.c:264
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:191
#: ../src/photo_config_dialog.c:264 ../src/photo_config_dialog_item.c:191
msgid "Over"
msgstr "Přes"
#: ../src/photo_config_dialog.c:268
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:195
#: ../src/photo_config_dialog.c:268 ../src/photo_config_dialog_item.c:195
msgid "Left"
msgstr "Levé"
#: ../src/photo_config_dialog.c:270
#: ../src/photo_config_dialog.c:276
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:197
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:203
#: ../src/photo_config_dialog.c:270 ../src/photo_config_dialog.c:276
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:197 ../src/photo_config_dialog_item.c:203
msgid "click"
msgstr "kliknutí"
#: ../src/photo_config_dialog.c:274
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:201
#: ../src/photo_config_dialog.c:274 ../src/photo_config_dialog_item.c:201
msgid "Middle"
msgstr "Prostřední"
#: ../src/photo_config_dialog.c:279
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:142
#: ../src/photo_config_dialog.c:279 ../src/photo_config_dialog_item.c:142
msgid "No"
msgstr "Ne"
@ -196,13 +198,11 @@ msgstr "Zobrazit popisek"
msgid "Show informations"
msgstr "Zobrazit informace"
#: ../src/photo_config_dialog.h:40
#: ../src/photo_menu.c:45
#: ../src/photo_config_dialog.h:40 ../src/photo_menu.c:72
msgid "Previous picture"
msgstr "Předchozí obrázek"
#: ../src/photo_config_dialog.h:42
#: ../src/photo_menu.c:41
#: ../src/photo_config_dialog.h:42 ../src/photo_menu.c:68
msgid "Next picture"
msgstr "Další obrázek"
@ -210,8 +210,7 @@ msgstr "Další obrázek"
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#: ../src/photo_config_dialog.h:46
#: ../src/photo_menu.c:59
#: ../src/photo_config_dialog.h:46 ../src/photo_menu.c:92
msgid "Set as background"
msgstr "Použít jako pozadí"
@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "Otevřít prohlížeč"
#: ../src/photo_config_dialog.h:50
msgid "Show menu"
msgstr "Zobrazit menu"
msgstr "Zobrazit nabídku"
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:38
msgid "Photo Directory Configuration"
@ -249,7 +248,7 @@ msgstr "Varování modulu Photo"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:48
msgid "Photo Item Configuration"
msgstr "Nastavení Photo položky"
msgstr "Nastavení položky Photo"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:112
msgid "Timer between pictures change"
@ -266,7 +265,7 @@ msgstr "%1.0f sekund"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:129
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:132
#, c-format
@ -277,88 +276,127 @@ msgstr "%1.0f"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:144
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:206
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:144 ../src/photo_config_dialog_item.c:206
msgid "Default setting"
msgstr "Výchozí nastavení"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:189
msgid "Mouse actions"
msgstr "Akce myši"
msgstr "Činnosti myši"
#: ../src/photo_item.c:389
#, c-format
msgid "<hilight>File %s doesnt exists.</hilight><br><br>This file is in Photo module picture list, but it seems you removed it from the disk<br>It cant be set as background, sorry."
msgstr "<hilight>Soubor %s neexistuje.</hilight><br><br>Tento soubor je v seznamu, ale vypadá to, že byl smazán.<br>Nemůže být nastaven jako pozadí, omlouváme se."
msgid ""
"<hilight>File %s doesnt exists.</hilight><br><br>This file is in Photo "
"module picture list, but it seems you removed it from the disk<br>It cant be "
"set as background, sorry."
msgstr ""
"<hilight>Soubor %s neexistuje.</hilight><br><br>Tento soubor je v seznamu, "
"ale vypadá to, že byl smazán.<br>Nemůže být nastaven jako pozadí, omlouváme "
"se."
#: ../src/photo_item.c:392
#: ../src/photo_item.c:417
#: ../src/photo_item.c:455
#: ../src/photo_item.c:475
#: ../src/photo_picture_local.c:259
#: ../src/photo_item.c:392 ../src/photo_item.c:417 ../src/photo_item.c:455
#: ../src/photo_item.c:475 ../src/photo_picture_local.c:259
msgid "Photo Module Error"
msgstr "Chyba modulu"
#: ../src/photo_item.c:413
#, c-format
msgid "<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file !<br>Photo module needs e17setroot util from e_utils package to set you're picture as backgroundPlease install it and try again"
msgstr "<hilight>potřeba e17setroot</hilight><br><br>%s není edje soubor !<br>Modul potřebuje e17setroot utilitu z eutils balíčku k nastavení obrázku jako pozadí! Prosím nainstalujte jej a zkuste znovu."
msgid ""
"<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file !"
"<br>Photo module needs e17setroot util from e_utils package to set you're "
"picture as backgroundPlease install it and try again"
msgstr ""
"<hilight>potřeba e17setroot</hilight><br><br>%s není edje soubor !<br>Modul "
"potřebuje e17setroot utilitu z eutils balíčku k nastavení obrázku jako "
"pozadí! Prosím nainstalujte jej a zkuste znovu."
#: ../src/photo_item.c:452
#, c-format
msgid "<hilight>File %s doesnt exists !</hilight><br><br>This file is in Photo's module picture list, but it seems you removed it from the disk.<br>It cant be set opened in a viewer, sorry."
msgstr "<hilight>Soubor %s neexistuje !</hilight><br><br>Soubor je v seznamu, ale vypadá to, že byl smazán.<br>Nemůže být aplikován jako pozadí, omlouváme se."
msgid ""
"<hilight>File %s doesnt exists !</hilight><br><br>This file is in Photo's "
"module picture list, but it seems you removed it from the disk.<br>It cant "
"be set opened in a viewer, sorry."
msgstr ""
"<hilight>Soubor %s neexistuje !</hilight><br><br>Soubor je v seznamu, ale "
"vypadá to, že byl smazán.<br>Nemůže být aplikován jako pozadí, omlouváme se."
#: ../src/photo_item.c:472
#, c-format
msgid "<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer for images in Photo module configuration panel (Advanced view)"
msgstr "<hilight>Prohlížeč %s nebyl nalezen !</hilight><br><br>Můžete jej změnit v nastavení modulu (Pokročilá nastavení)"
msgid ""
"<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer "
"for images in Photo module configuration panel (Advanced view)"
msgstr ""
"<hilight>Prohlížeč %s nebyl nalezen !</hilight><br><br>Můžete jej změnit v "
"nastavení modulu (Pokročilá nastavení)"
#: ../src/photo_menu.c:31
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pozastavit slideshow"
#: ../src/photo_menu.c:36
msgid "Resume slideshow"
msgstr "Pokračovat"
#: ../src/photo_menu.c:55
msgid "Picture informations"
msgstr "Informace o obrázku"
#: ../src/photo_menu.c:63
msgid "Open in"
msgstr "Otevřít v"
#: ../src/photo_menu.c:71
#: ../src/photo_menu.c:41
msgid "Module Settings"
msgstr "Nastavení modulu"
#: ../src/photo_menu.c:77
#: ../src/photo_menu.c:47
msgid "Settings"
msgstr "Volby"
msgstr "Nastavení"
#: ../src/photo_picture_histo.c:121
#: ../src/photo_menu.c:58
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pozastavit slideshow"
#: ../src/photo_menu.c:63
msgid "Resume slideshow"
msgstr "Pokračovat"
#: ../src/photo_menu.c:78
msgid "Historic"
msgstr "Historický"
#: ../src/photo_menu.c:88
msgid "Picture informations"
msgstr "Informace o obrázku"
#: ../src/photo_menu.c:96
msgid "Open in"
msgstr "Otevřít v"
#: ../src/photo_picture_local.c:253
#, c-format
msgid "<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the picture's folders in main configuration panel<br>They can be jpeg or png<br><br>After import, if you can remove these files and the pictures still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper anymore<br><br>"
msgstr "<hilight>Adresář %s neexistuje.</hilight><br><br>Můžete změnit adresáře v konfiguračním panelu.<br>Můžou být jpeg nebo png.<br><br>Po importu můžete stále prohlížet<br>soubory, ale nebudete je moci aplikovat jako pozadí.<br><br>"
msgid ""
"<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the "
"picture's folders in main configuration panel<br>They can be jpeg or "
"png<br><br>After import, if you can remove these files and the pictures "
"still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper "
"anymore<br><br>"
msgstr ""
"<hilight>Adresář %s neexistuje.</hilight><br><br>Můžete změnit adresáře v "
"konfiguračním panelu.<br>Můžou být jpeg nebo png.<br><br>Po importu můžete "
"stále prohlížet<br>soubory, ale nebudete je moci aplikovat jako pozadí."
"<br><br>"
#: ../src/photo_picture_local.c:591
msgid "Photo Module Information"
msgstr "Informace modulu"
#: ../src/photo_picture_local.c:592
msgid "<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, loading will be faster and lighter :)<br><br>Each time wou will load pictures that haven't been loaded in Photo module before,<br>they will be thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)"
msgstr "<hilight>Vytvářím náhledy</hilight><br><br>Z některých obrázků budou vytvořeny náhledy v <hilight>procesu na pozadí</hilight>.<br>Může to chvíli trvat, ale pak bude nahrávání rychlejší a lehčí :)<br><br>Vždy, když nahrajete nové obrázky,<br>budou vytvořeny náhledy.<br><br>Při vytváření nebudete moci prohlížet žádné obrázky v modulu.<br>Doufám, že to budu moci změnit :)"
msgid ""
"<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in "
"a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, "
"loading will be faster and lighter :)<br><br>Each time wou will load "
"pictures that haven't been loaded in Photo module before,<br>they will be "
"thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any "
"picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)"
msgstr ""
"<hilight>Vytvářím náhledy</hilight><br><br>Z některých obrázků budou "
"vytvořeny náhledy v <hilight>procesu na pozadí</hilight>.<br>Může to chvíli "
"trvat, ale pak bude nahrávání rychlejší a lehčí :)<br><br>Vždy, když "
"nahrajete nové obrázky,<br>budou vytvořeny náhledy.<br><br>Při vytváření "
"nebudete moci prohlížet žádné obrázky v modulu.<br>Doufám, že to budu moci "
"změnit :)"
#~ msgid "Configure Photo module"
#~ msgstr "Konfigurovat modul"
#~ msgid "Configure this Photo gadget"
#~ msgstr "Konfigurovat gadget"
#~ msgid "Configure Gadget and Shelf"
#~ msgstr "Konfigurovat gadget a panel"