|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Photo\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-05-27 10:58+0200\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-07 22:07+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 12:05+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
@ -14,49 +14,37 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/e_mod_main.c:48
|
|
|
|
|
msgid "E Canvas init failed !"
|
|
|
|
|
msgstr "Fallita inizializzazione canvas!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/e_mod_main.c:48 src/module/e_mod_main.c:55
|
|
|
|
|
#: src/module/e_mod_main.c:62 src/module/e_mod_main.c:69
|
|
|
|
|
#: src/module/e_mod_main.c:76 src/module/e_mod_main.c:83
|
|
|
|
|
#: src/module/e_mod_main.c:46 src/module/e_mod_main.c:53
|
|
|
|
|
#: src/module/e_mod_main.c:60 src/module/e_mod_main.c:67
|
|
|
|
|
#: src/module/e_mod_main.c:74 src/module/e_mod_main.c:81
|
|
|
|
|
msgid "Photo Module"
|
|
|
|
|
msgstr "Modulo Photo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/e_mod_main.c:55
|
|
|
|
|
#: src/module/e_mod_main.c:46
|
|
|
|
|
msgid "E Canvas init failed !"
|
|
|
|
|
msgstr "Fallita inizializzazione canvas!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/e_mod_main.c:53
|
|
|
|
|
msgid "Theme init failed !"
|
|
|
|
|
msgstr "Fallita inizializzazione tema!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/e_mod_main.c:62
|
|
|
|
|
#: src/module/e_mod_main.c:60
|
|
|
|
|
msgid "Config init failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Fallita inizializzazione configurazione!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/e_mod_main.c:69
|
|
|
|
|
#: src/module/e_mod_main.c:67
|
|
|
|
|
msgid "Picture subsystem init failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Fallita inizializzazione sottosistema immagini!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/e_mod_main.c:76
|
|
|
|
|
#: src/module/e_mod_main.c:74
|
|
|
|
|
msgid "Popup warn subsystem init failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Fallita inizializzazione sottosistema popup d'avvertimento!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/e_mod_main.c:83
|
|
|
|
|
#: src/module/e_mod_main.c:81
|
|
|
|
|
msgid "Popup info subsystem init failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Fallita inizializzazione sottosistema popup d'informazione!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/e_mod_main.c:133
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment Photo Module - version "
|
|
|
|
|
msgstr "Modulo Photo di Enlightenment - versione "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/e_mod_main.c:134
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Module to display pictures on your desktop<br><br>ooookiwi@free.fr<br>http://"
|
|
|
|
|
"oooo.zapto.org"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Modulo per visualizzare immagini sul desktop<br><br>ooookiwi@free.fr"
|
|
|
|
|
"<br>http://oooo.zapto.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/e_mod_main.c:198
|
|
|
|
|
#: src/module/e_mod_main.c:174
|
|
|
|
|
msgid "Photo"
|
|
|
|
|
msgstr "Photo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -67,10 +55,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
|
|
|
|
|
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<hilight>Modulo Photo: aggiornamento configurazione</hilight><br><br>"
|
|
|
|
|
"La vostra configurazione del modulo Photo<br>è stata aggiornata<br>"
|
|
|
|
|
"Le vostre impostazioni sono state cancellate<br>"
|
|
|
|
|
"Ci scusiamo per l'inconveniente<br><br>(%d -> %d)"
|
|
|
|
|
"<hilight>Modulo Photo: aggiornamento configurazione</hilight><br><br>La "
|
|
|
|
|
"vostra configurazione del modulo Photo<br>è stata aggiornata<br>Le vostre "
|
|
|
|
|
"impostazioni sono state cancellate<br>Ci scusiamo per l'inconveniente<br><br>"
|
|
|
|
|
"(%d -> %d)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/photo_config.c:71 src/module/photo_config.c:85
|
|
|
|
|
msgid "Photo Module version "
|
|
|
|
@ -83,10 +71,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
|
|
|
|
|
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<hilight>Modulo Photo: ripristino configurazione</hilight><br><br>"
|
|
|
|
|
"La vostra configurazione del modulo Photo<br>è stata ripristinata<br>"
|
|
|
|
|
"Le vostre impostazioni sono state cancellate<br>"
|
|
|
|
|
"Ci scusiamo per l'inconveniente<br><br>(%d -> %d)"
|
|
|
|
|
"<hilight>Modulo Photo: ripristino configurazione</hilight><br><br>La vostra "
|
|
|
|
|
"configurazione del modulo Photo<br>è stata ripristinata<br>Le vostre "
|
|
|
|
|
"impostazioni sono state cancellate<br>Ci scusiamo per l'inconveniente<br><br>"
|
|
|
|
|
"(%d -> %d)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/photo_config_dialog.c:64
|
|
|
|
|
msgid "Photo Configuration"
|
|
|
|
@ -96,6 +84,18 @@ msgstr "Configurazione di Photo"
|
|
|
|
|
msgid "Picture directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Directory immagini"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/photo_config_dialog.c:235
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/photo_config_dialog.c:237
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/photo_config_dialog.c:239
|
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/photo_config_dialog.c:242
|
|
|
|
|
msgid "Reload picture directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Ricarica directory immagini"
|
|
|
|
@ -104,6 +104,11 @@ msgstr "Ricarica directory immagini"
|
|
|
|
|
msgid "Stop loading"
|
|
|
|
|
msgstr "Ferma caricamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/photo_config_dialog.c:252
|
|
|
|
|
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:127
|
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/photo_config_dialog.c:254
|
|
|
|
|
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:136
|
|
|
|
|
msgid "Always show label"
|
|
|
|
@ -138,6 +143,11 @@ msgstr "click"
|
|
|
|
|
msgid "Middle"
|
|
|
|
|
msgstr "Centrale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/photo_config_dialog.c:279
|
|
|
|
|
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:142
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/photo_config_dialog.c:318
|
|
|
|
|
msgid "Popups"
|
|
|
|
|
msgstr "Popup"
|
|
|
|
@ -239,15 +249,6 @@ msgstr "Ricorsiva"
|
|
|
|
|
msgid "Read hidden files"
|
|
|
|
|
msgstr "Leggi file nascosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:155
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<hilight>The directory %s is being loaded at the moment !</"
|
|
|
|
|
"hilight><br>Please wait until the loading is finished to modify its settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<hilight>E' in corso il caricamento della directory %s!</hilight><br>"
|
|
|
|
|
"Attendere il caricamento per poterne<br>modificare le impostazioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:158
|
|
|
|
|
msgid "Photo Module Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Avvertimento modulo Photo"
|
|
|
|
@ -278,6 +279,10 @@ msgstr "Alpha"
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f"
|
|
|
|
|
msgstr "%1.0f"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:140
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:144
|
|
|
|
|
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:206
|
|
|
|
|
msgid "Default setting"
|
|
|
|
@ -294,9 +299,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"module picture list, but it seems you removed it from the disk<br>It cant be "
|
|
|
|
|
"set as background, sorry."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<hilight>Il file %s non esiste.</hilight><br><br>"
|
|
|
|
|
"Questo file è nell'elenco immagini del modulo Photo,<br>"
|
|
|
|
|
"ma sembra che sia stato rimosso dal disco.<br>Impossibile impostarlo come sfondo."
|
|
|
|
|
"<hilight>Il file %s non esiste.</hilight><br><br>Questo file è nell'elenco "
|
|
|
|
|
"immagini del modulo Photo,<br>ma sembra che sia stato rimosso dal disco."
|
|
|
|
|
"<br>Impossibile impostarlo come sfondo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/photo_item.c:392 src/module/photo_item.c:417
|
|
|
|
|
#: src/module/photo_item.c:455 src/module/photo_item.c:475
|
|
|
|
@ -311,10 +316,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<br>Photo module needs e17setroot util from e_utils package to set you're "
|
|
|
|
|
"picture as backgroundPlease install it and try again"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<hilight>E' necessario e17setroot</hilight><br><br>%s non è un file edje!<br>"
|
|
|
|
|
"Il modulo Photo ha bisogno dell'utilità e17setroot del<br>"
|
|
|
|
|
"pacchetto e_utils per impostare la vostra immagine come<br>"
|
|
|
|
|
"sfondo. Si prega di installarlo e riprovare."
|
|
|
|
|
"<hilight>E' necessario e17setroot</hilight><br><br>%s non è un file edje!"
|
|
|
|
|
"<br>Il modulo Photo ha bisogno dell'utilità e17setroot del<br>pacchetto "
|
|
|
|
|
"e_utils per impostare la vostra immagine come<br>sfondo. Si prega di "
|
|
|
|
|
"installarlo e riprovare."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/photo_item.c:452
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -323,9 +328,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"module picture list, but it seems you removed it from the disk.<br>It cant "
|
|
|
|
|
"be set opened in a viewer, sorry."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<hilight>Il file %s non esiste.</hilight><br><br>"
|
|
|
|
|
"Questo file è nell'elenco immagini del modulo Photo,<br>"
|
|
|
|
|
"ma sembra che sia stato rimosso dal disco.<br>Impossibile aprirlo in un visualizzatore."
|
|
|
|
|
"<hilight>Il file %s non esiste.</hilight><br><br>Questo file è nell'elenco "
|
|
|
|
|
"immagini del modulo Photo,<br>ma sembra che sia stato rimosso dal disco."
|
|
|
|
|
"<br>Impossibile aprirlo in un visualizzatore."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/photo_item.c:472
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -333,9 +338,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer "
|
|
|
|
|
"for images in Photo module configuration panel (Advanced view)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<hilight>Visualizzatore %s non trovato!</hilight><br><br>"
|
|
|
|
|
"Si può cambiare il visualizzatore per le immagini dal<br>"
|
|
|
|
|
"pannello di configurazione del modulo Photo (modo avanzato)."
|
|
|
|
|
"<hilight>Visualizzatore %s non trovato!</hilight><br><br>Si può cambiare il "
|
|
|
|
|
"visualizzatore per le immagini dal<br>pannello di configurazione del modulo "
|
|
|
|
|
"Photo (modo avanzato)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/photo_menu.c:30
|
|
|
|
|
msgid "Pause slideshow"
|
|
|
|
@ -365,7 +370,7 @@ msgstr "Configura questo gadget di Photo"
|
|
|
|
|
msgid "Configure Gadget and Shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "Configura gadget e mensola"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/photo_picture_histo.c:120
|
|
|
|
|
#: src/module/photo_picture_histo.c:121
|
|
|
|
|
msgid "Historic"
|
|
|
|
|
msgstr "Storico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -378,12 +383,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper "
|
|
|
|
|
"anymore<br><br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<hilight>La directory %s non esiste.</hilight><br><br>"
|
|
|
|
|
"Si possono cambiare le directory immagini dal pannello<br>"
|
|
|
|
|
"di configurazione. Si possono usare jpeg o png<br><br>"
|
|
|
|
|
"Dopo l'importazione si possono rimuovere i file e le<br>"
|
|
|
|
|
"immagini possono continuare ad essere visualizzate,<br>"
|
|
|
|
|
"ma non sarà più possibile impostarle come sfondo.<br><br>"
|
|
|
|
|
"<hilight>La directory %s non esiste.</hilight><br><br>Si possono cambiare le "
|
|
|
|
|
"directory immagini dal pannello<br>di configurazione. Si possono usare jpeg "
|
|
|
|
|
"o png<br><br>Dopo l'importazione si possono rimuovere i file e "
|
|
|
|
|
"le<br>immagini possono continuare ad essere visualizzate,<br>ma non sarà più "
|
|
|
|
|
"possibile impostarle come sfondo.<br><br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/module/photo_picture_local.c:593
|
|
|
|
|
msgid "Photo Module Information"
|
|
|
|
@ -398,12 +402,29 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any "
|
|
|
|
|
"picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<hilight>Creazione miniature</hilight><br><br>"
|
|
|
|
|
"Si stanno creando miniature di alcune immagini in<br>"
|
|
|
|
|
"un <hilight>processo in background</hilight>.<br>"
|
|
|
|
|
"Questo può impiegare del tempo, ma in seguito il<br>"
|
|
|
|
|
"caricamento sarà più veloce e leggero :)<br><br>"
|
|
|
|
|
"Ogni volta che si caricheranno immagini che non sono<br>"
|
|
|
|
|
"mai state caricate prima in Photo per esse verrà<br>creata una miniatura.<br><br>"
|
|
|
|
|
"Durante la creazione dei popup non si potrà vedere<br>"
|
|
|
|
|
"nessuna immagine in Photo.<br>Spero di poter risolvere questo :)"
|
|
|
|
|
"<hilight>Creazione miniature</hilight><br><br>Si stanno creando miniature di "
|
|
|
|
|
"alcune immagini in<br>un <hilight>processo in background</hilight>."
|
|
|
|
|
"<br>Questo può impiegare del tempo, ma in seguito il<br>caricamento sarà più "
|
|
|
|
|
"veloce e leggero :)<br><br>Ogni volta che si caricheranno immagini che non "
|
|
|
|
|
"sono<br>mai state caricate prima in Photo per esse verrà<br>creata una "
|
|
|
|
|
"miniatura.<br><br>Durante la creazione dei popup non si potrà "
|
|
|
|
|
"vedere<br>nessuna immagine in Photo.<br>Spero di poter risolvere questo :)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enlightenment Photo Module - version "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Modulo Photo di Enlightenment - versione "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Module to display pictures on your desktop<br><br>ooookiwi@free."
|
|
|
|
|
#~ "fr<br>http://oooo.zapto.org"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Modulo per visualizzare immagini sul desktop<br><br>ooookiwi@free."
|
|
|
|
|
#~ "fr<br>http://oooo.zapto.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<hilight>The directory %s is being loaded at the moment !</"
|
|
|
|
|
#~ "hilight><br>Please wait until the loading is finished to modify its "
|
|
|
|
|
#~ "settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<hilight>E' in corso il caricamento della directory %s!</"
|
|
|
|
|
#~ "hilight><br>Attendere il caricamento per poterne<br>modificare le "
|
|
|
|
|
#~ "impostazioni"
|
|
|
|
|