updating slovenian translation

SVN revision: 57223
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2011-02-21 19:10:16 +00:00
parent 0cc4332ad6
commit b621378edd
2 changed files with 379 additions and 1 deletions

View File

@ -1 +1 @@
bg cs de el es eo fi fr he hr hu it lt pl pt sv tr uk zh_CN
bg cs de el es eo fi fr he hr hu it lt pl pt sl sv tr uk zh_CN

378
po/sl.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,378 @@
# Slovenian translation of Photo_sl.
# This file is put in the public domain.
# r1to <renato.rener@gmail.com>, 2011.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photo_sl 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 15:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 20:00+0100\n"
"Last-Translator: r1to <renato.rener@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: ../src/e_mod_main.c:53 ../src/e_mod_main.c:60 ../src/e_mod_main.c:67
#: ../src/e_mod_main.c:74 ../src/e_mod_main.c:81 ../src/e_mod_main.c:88
msgid "Photo Module"
msgstr "Modul Slika"
#: ../src/e_mod_main.c:53
msgid "E Canvas init failed !"
msgstr "Spodletel zagon E Platna !"
#: ../src/e_mod_main.c:60
msgid "Theme init failed !"
msgstr "Spodletel zagon teme !"
#: ../src/e_mod_main.c:67
msgid "Config init failed"
msgstr "Spodletel zagon Nastavitev !"
#: ../src/e_mod_main.c:74
msgid "Picture subsystem init failed"
msgstr "Spodletel zagon slikovnega podsistema !"
#: ../src/e_mod_main.c:81
msgid "Popup warn subsystem init failed"
msgstr "Spodletel zagon podsistema opozarjanja s pojavnim oknom !"
#: ../src/e_mod_main.c:88
msgid "Popup info subsystem init failed"
msgstr "Spodletel zagon podsistema obveščanja s pojavnim oknom !"
#: ../src/e_mod_main.c:181
msgid "Photo"
msgstr "Slika"
#: ../src/photo_config.c:65
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
"<hilight>Modul Slika·:·Nastavitve posodobljene</hilight><br><br>Vaše nastavitve modula Slika<br>so bile posodobljene<br>Vaše nastavitve so bile odstranjene<br>Opravičujemo·se·za·neprijetnosti.<br><br>(%d·->·%d)"
#: ../src/photo_config.c:71 ../src/photo_config.c:85
msgid "Photo Module version "
msgstr "Različica modula Slika"
#: ../src/photo_config.c:79
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr ""
"<hilight>Modul Slika·:·Nastavitve postarane</hilight><br><br>YVaše nastavitve modula Slika<br>so bile postarane<br>Vaše nastavitve so bile odstranjene<br>Opravičujemo se za neprijetnosti<br><br>(%d·->%d)"
#: ../src/photo_config_dialog.c:64
msgid "Photo Configuration"
msgstr "Nastavitev slike"
#: ../src/photo_config_dialog.c:220
msgid "Picture directories"
msgstr "Mape slik"
#: ../src/photo_config_dialog.c:235
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../src/photo_config_dialog.c:237
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: ../src/photo_config_dialog.c:239
msgid "Configure"
msgstr "Nastavi"
#: ../src/photo_config_dialog.c:242
msgid "Reload picture directories"
msgstr "Ponovno naloži mape slik"
#: ../src/photo_config_dialog.c:245
msgid "Stop loading"
msgstr "Ustavi nalaganje"
#: ../src/photo_config_dialog.c:252 ../src/photo_config_dialog_item.c:127
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
#: ../src/photo_config_dialog.c:254 ../src/photo_config_dialog_item.c:136
msgid "Always show label"
msgstr "Vedno prikaži nalepko"
#: ../src/photo_config_dialog.c:256
msgid "Nice transitions"
msgstr "Lepi prehodi"
#: ../src/photo_config_dialog.c:262
msgid "Default Mouse actions"
msgstr "Privzeta dejanja miške"
#: ../src/photo_config_dialog.c:264 ../src/photo_config_dialog_item.c:191
msgid "Over"
msgstr "Prek"
#: ../src/photo_config_dialog.c:268 ../src/photo_config_dialog_item.c:195
msgid "Left"
msgstr "Levo"
#: ../src/photo_config_dialog.c:270 ../src/photo_config_dialog.c:276
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:197 ../src/photo_config_dialog_item.c:203
msgid "click"
msgstr "klik"
#: ../src/photo_config_dialog.c:274 ../src/photo_config_dialog_item.c:201
msgid "Middle"
msgstr "Sredina"
#: ../src/photo_config_dialog.c:279 ../src/photo_config_dialog_item.c:142
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../src/photo_config_dialog.c:318
msgid "Popups"
msgstr "Pojavna okna"
#: ../src/photo_config_dialog.c:320
msgid "Picture loader popup"
msgstr "Pojavno okno nalagalca slik"
#: ../src/photo_config_dialog.c:323
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
#: ../src/photo_config_dialog.c:325
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#: ../src/photo_config_dialog.c:327
msgid "Verbose"
msgstr "Zgovorno"
#: ../src/photo_config_dialog.c:332
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Mešano"
#: ../src/photo_config_dialog.c:334
msgid "Remove generated backgrounds"
msgstr "Odstrani ustvarjena ozadja"
#: ../src/photo_config_dialog.c:338
msgid "Pictures viewer"
msgstr "Pregledovalnik slik"
#: ../src/photo_config_dialog.c:344
msgid "Images Quality"
msgstr "Kakovost slik"
#: ../src/photo_config_dialog.c:346
#, c-format
msgid "%1.0f pix"
msgstr "%1.0f·pik."
#: ../src/photo_config_dialog.c:353
msgid "Automaticly reload directories"
msgstr "Samodejno ponovno naloži mape"
#: ../src/photo_config_dialog.c:356
msgid "when add / modify directory list"
msgstr "kdaj·dodaj·/·spremeni·seznam map"
#: ../src/photo_config_dialog.h:36
msgid "Show label"
msgstr "Prikaži nalepko"
#: ../src/photo_config_dialog.h:38
msgid "Show informations"
msgstr "Prikaz podatkov"
#: ../src/photo_config_dialog.h:40 ../src/photo_menu.c:45
msgid "Previous picture"
msgstr "Prejšnja slika"
#: ../src/photo_config_dialog.h:42 ../src/photo_menu.c:41
msgid "Next picture"
msgstr "Naslednja slika"
#: ../src/photo_config_dialog.h:44
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
#: ../src/photo_config_dialog.h:46 ../src/photo_menu.c:59
msgid "Set as background"
msgstr "Nastavi za ozadje"
#: ../src/photo_config_dialog.h:48
msgid "Open viewer"
msgstr "Odpri pregledovalnik"
#: ../src/photo_config_dialog.h:50
msgid "Show menu"
msgstr "Prikaži meni"
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:38
msgid "Photo Directory Configuration"
msgstr "Nastavitev mape slik"
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:118
msgid "Directory"
msgstr "Mapa"
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:127
msgid "Loading options"
msgstr "Nalaganje možnosti"
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:129
msgid "Recursive"
msgstr "Po strukturi map"
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:131
msgid "Read hidden files"
msgstr "Beri skrite datoteke"
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:158
msgid "Photo Module Warning"
msgstr "Opozorilo modula Slika"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:48
msgid "Photo Item Configuration"
msgstr "Nastavitev Slikovnega predmeta"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:112
msgid "Timer between pictures change"
msgstr "Premor med zamenjavami slik"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:114
msgid "Activate"
msgstr "Vključi"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:117
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f·sek."
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:129
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:132
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:140
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:144 ../src/photo_config_dialog_item.c:206
msgid "Default setting"
msgstr "Privzeta nastavitev"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:189
msgid "Mouse actions"
msgstr "Dejanja miške"
#: ../src/photo_item.c:389
#, c-format
msgid ""
"<hilight>File %s doesnt exists.</hilight><br><br>This file is in Photo "
"module picture list, but it seems you removed it from the disk<br>It cant be "
"set as background, sorry."
msgstr ""
"<hilight>Datoteka·%s·ne obstaja.</hilight><br><br>Ta datoteka je na seznamu slik·"
"modula Slika,·a se zdi, da ste jo odstranili z diska<br>Oprostite, ne da se je nastaviti za ozadje."
#: ../src/photo_item.c:392 ../src/photo_item.c:417 ../src/photo_item.c:455
#: ../src/photo_item.c:475 ../src/photo_picture_local.c:259
msgid "Photo Module Error"
msgstr "Napaka modula Slika"
#: ../src/photo_item.c:413
#, c-format
msgid ""
"<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file !"
"<br>Photo module needs e17setroot util from e_utils package to set you're "
"picture as backgroundPlease install it and try again"
msgstr ""
"<hilight>Potrebujem e17setroot·</hilight><br><br>%s·ni·edje·datoteka·!"
"<br>Module·Slika potrebuje·e17setroot·pripomoček·iz paketa·e_utils, da bi uspešno nastavil vašo sliko za ozadje·. Prosimo namestite ga in poskusite znova."
#: ../src/photo_item.c:452
#, c-format
msgid ""
"<hilight>File %s doesnt exists !</hilight><br><br>This file is in Photo's "
"module picture list, but it seems you removed it from the disk.<br>It cant "
"be set opened in a viewer, sorry."
msgstr ""
"<hilight>Datoteka·%s·ne obstaja·!</hilight><br><br>Ta·datoteka·je·na·seznamu·slik "
"modula Slika, a·se·zdi,·da·ste·jo·odstranili·z diska<br>Oprostite,·ne·da·se·je odpreti v pregledovalniku."
#: ../src/photo_item.c:472
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer "
"for images in Photo module configuration panel (Advanced view)"
msgstr ""
"<hilight>Pregledovalnik·%s·ni bil najden·!</hilight><br><br>Pregledovalnik lahko izberete v nastavitveni plošči·modula Slika·(Napredni pogled)"
#: ../src/photo_menu.c:31
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Premor predstavitve"
#: ../src/photo_menu.c:36
msgid "Resume slideshow"
msgstr "Nadaljevanje predstavitve"
#: ../src/photo_menu.c:55
msgid "Picture informations"
msgstr "Podatki slike"
#: ../src/photo_menu.c:63
msgid "Open in"
msgstr "Odpri z"
#: ../src/photo_menu.c:71
msgid "Module Settings"
msgstr "Nastavitve modula"
#: ../src/photo_menu.c:77
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: ../src/photo_picture_histo.c:121
msgid "Historic"
msgstr "Zgodovina"
#: ../src/photo_picture_local.c:253
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the "
"picture's folders in main configuration panel<br>They can be jpeg or "
"png<br><br>After import, if you can remove these files and the pictures "
"still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper "
"anymore<br><br>"
msgstr ""
"<hilight>Mapa·%s·ne obstaja.</hilight><br><br>Mape s slikami lahko nastavite v glavni nastavitveni plošči<br>Lahko so v formatu·jpeg·ali png<br><br>Po uvozu,·bodo tukaj vidne, četudi jih izbrišete<br>ne boste pa jih mogli več nastaviti kot ozadje<br><br>"
#: ../src/photo_picture_local.c:591
msgid "Photo Module Information"
msgstr "Podatki modula Slika"
#: ../src/photo_picture_local.c:592
msgid ""
"<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in "
"a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, "
"loading will be faster and lighter :)<br><br>Each time wou will load "
"pictures that haven't been loaded in Photo module before,<br>they will be "
"thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any "
"picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)"
msgstr ""
"<hilight>Ustvarjanje sličic</hilight><br><br>Ustvarjam slilčice za nekatere slike·<hilight>s procesom ki teče v ozadju</hilight>.<br>Lahko traja nekaj časa, a bo po tem nalaganje hitrejše in lažje·:)<br><br>Vsakič, ko boste odprli slike, ki še niso bile naložene v modul Slika,<br>bodo iz njih narejene sličice.<br><br>Med tem ne boste mogli videti nobene slike v modulu Slika.<br>Upamo, da nam bo uspelo kdaj to zamenjati:)"