372 lines
11 KiB
Plaintext
372 lines
11 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Marc Furtià i Puig\\\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 18:09+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-02-01 12:30+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Marc Furtià i Puig <marc.furtia@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: ca\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,1139,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:53
|
||
#: src/e_mod_main.c:60
|
||
#: src/e_mod_main.c:67
|
||
#: src/e_mod_main.c:74
|
||
#: src/e_mod_main.c:81
|
||
#: src/e_mod_main.c:88
|
||
msgid "Photo Module"
|
||
msgstr "Mòdul Foto"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:53
|
||
msgid "E Canvas init failed !"
|
||
msgstr "Iniciació d'\"E Canvas\" fallada!"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:60
|
||
msgid "Theme init failed !"
|
||
msgstr "Iniciaciò de \"Tema\" fallat!"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:67
|
||
msgid "Config init failed"
|
||
msgstr "Iniciació de \"Config\" fallada!"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:74
|
||
msgid "Picture subsystem init failed"
|
||
msgstr "Iniciació de Subsistema d'Imatge fallat!"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:81
|
||
msgid "Popup warn subsystem init failed"
|
||
msgstr "Iniciació subsistema emergent d'advertència fallat!"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:88
|
||
msgid "Popup info subsystem init failed"
|
||
msgstr "Iniciació subsistema emergent d'informació fallat!"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:181
|
||
msgid "Photo"
|
||
msgstr "Foto"
|
||
|
||
#: src/photo_config.c:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
||
msgstr "<hilight>Mòdul Foto : Configuració Actualitzada</hilight><br><br>La configuració del mòdul foto<br>ha estat actualitzada.<br>Les seves preferències han estat borrades.<br>Perdona els inconvenients<br><br>(%d -> %d)"
|
||
|
||
#: src/photo_config.c:71
|
||
#: src/photo_config.c:85
|
||
msgid "Photo Module version "
|
||
msgstr "Versió de Mòdul Foto"
|
||
|
||
#: src/photo_config.c:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
||
msgstr "<hilight>Mòdul Foto: Configuració Des-actualitzada</hilight><br><br>La configuració del mòdul Foto<br>ha estat des-actualitzada.<br>Les serves preferències han estat borrades.<br>Perdona els inconvenients<br><br>(%d ->%d)"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:64
|
||
msgid "Photo Configuration"
|
||
msgstr "Configuració Foto"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:220
|
||
msgid "Picture directories"
|
||
msgstr "Directoris Imatges"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:235
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Afegeix"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:237
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Borra"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:239
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Configura"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:242
|
||
msgid "Reload picture directories"
|
||
msgstr "Recarrega directori d'imatges"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:245
|
||
msgid "Stop loading"
|
||
msgstr "Para càrrega"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:252
|
||
#: src/photo_config_dialog_item.c:127
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Aparença"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:254
|
||
#: src/photo_config_dialog_item.c:136
|
||
msgid "Always show label"
|
||
msgstr "Sempre mostra etiqueta"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:256
|
||
msgid "Nice transitions"
|
||
msgstr "Transaccions boníques"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:262
|
||
msgid "Default Mouse actions"
|
||
msgstr "Accions defecte ratolí"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:264
|
||
#: src/photo_config_dialog_item.c:191
|
||
msgid "Over"
|
||
msgstr "Sobre"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:268
|
||
#: src/photo_config_dialog_item.c:195
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Esquerra"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:270
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:276
|
||
#: src/photo_config_dialog_item.c:197
|
||
#: src/photo_config_dialog_item.c:203
|
||
msgid "click"
|
||
msgstr "Pitja"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:274
|
||
#: src/photo_config_dialog_item.c:201
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr "Mig"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:279
|
||
#: src/photo_config_dialog_item.c:142
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "No"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:318
|
||
msgid "Popups"
|
||
msgstr "Emergent"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:320
|
||
msgid "Picture loader popup"
|
||
msgstr "Carrega Imatge emergent"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:323
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:325
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Resum"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:327
|
||
msgid "Verbose"
|
||
msgstr "Verbós"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:332
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Miscel·lani "
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:334
|
||
msgid "Remove generated backgrounds"
|
||
msgstr "Borra fons generats"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:338
|
||
msgid "Pictures viewer"
|
||
msgstr "Visualitzador imatges"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:344
|
||
msgid "Images Quality"
|
||
msgstr "Qualitat Imatges"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1.0f pix"
|
||
msgstr "%1.0f pix"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:353
|
||
msgid "Automaticly reload directories"
|
||
msgstr "Recarrega automàticament directoris"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.c:356
|
||
msgid "when add / modify directory list"
|
||
msgstr "On afegir/modificar llista directoris"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.h:36
|
||
msgid "Show label"
|
||
msgstr "Mostra Etiqueta"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.h:38
|
||
msgid "Show informations"
|
||
msgstr "Mostra informacions"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.h:40
|
||
#: src/photo_menu.c:72
|
||
msgid "Previous picture"
|
||
msgstr "Imatge prèvia"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.h:42
|
||
#: src/photo_menu.c:68
|
||
msgid "Next picture"
|
||
msgstr "Següent imatge"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.h:44
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Pausa"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.h:46
|
||
#: src/photo_menu.c:92
|
||
msgid "Set as background"
|
||
msgstr "Establir com a fons"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.h:48
|
||
msgid "Open viewer"
|
||
msgstr "Obre visualitzador"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog.h:50
|
||
msgid "Show menu"
|
||
msgstr "Mostra Menú"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog_dir.c:38
|
||
msgid "Photo Directory Configuration"
|
||
msgstr "Configuració Directori Foto"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog_dir.c:118
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Directori"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog_dir.c:127
|
||
msgid "Loading options"
|
||
msgstr "Opcions de càrrega"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog_dir.c:129
|
||
msgid "Recursive"
|
||
msgstr "Recursiu"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog_dir.c:131
|
||
msgid "Read hidden files"
|
||
msgstr "Llegir fitxers ocults "
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog_dir.c:158
|
||
msgid "Photo Module Warning"
|
||
msgstr "Precaució Mòdul Foto"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog_item.c:48
|
||
msgid "Photo Item Configuration"
|
||
msgstr "Configuració Assumpte Foto"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog_item.c:112
|
||
msgid "Timer between pictures change"
|
||
msgstr "Temps entra canvi d'imatges"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog_item.c:114
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Activa"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog_item.c:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1.0f seconds"
|
||
msgstr "%1.0f Segons"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog_item.c:129
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "Alpha"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog_item.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1.0f"
|
||
msgstr "%1.0f"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog_item.c:140
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Si"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog_item.c:144
|
||
#: src/photo_config_dialog_item.c:206
|
||
msgid "Default setting"
|
||
msgstr "Preferències Defecte"
|
||
|
||
#: src/photo_config_dialog_item.c:189
|
||
msgid "Mouse actions"
|
||
msgstr "Accions ratolí"
|
||
|
||
#: src/photo_item.c:389
|
||
#: src/photo_item.c:452
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "<hilight>File %s doesn't exist.</hilight><br><br>This file is in the picture list, but it seems you removed<br>it from disk. It can't be set as background, sorry."
|
||
msgstr "<hilight>Die Datei %s gibt es nicht.</hilight><br><br>Diese Datei ist zwar in der Foto-Modul Bilderliste, aber scheinbar haben Sie sie von dem Speichermedium entfernt.<br>Sie kann deshalb leider nicht als Hintergrundbild eingesetzt werden."
|
||
|
||
#: src/photo_item.c:392
|
||
#: src/photo_item.c:417
|
||
#: src/photo_item.c:455
|
||
#: src/photo_item.c:475
|
||
#: src/photo_picture_local.c:259
|
||
msgid "Photo Module Error"
|
||
msgstr "Error Mòdul Foto"
|
||
|
||
#: src/photo_item.c:413
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file!<br>Photo module needs e17setroot util from e_utils package to set your picture as background. Please install it and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/photo_item.c:472
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer for images in the Photo module configuration panel (Advanced view)"
|
||
msgstr "<hilight>Betrachter %s nicht gefunden!</hilight><br><br>Sie können den Betrachter im Moduleinstellungsfeld (in der erweiterten Ansicht) ändern."
|
||
|
||
#: src/photo_menu.c:41
|
||
msgid "Module Settings"
|
||
msgstr "Preferències Mòdul"
|
||
|
||
#: src/photo_menu.c:47
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Preferències"
|
||
|
||
#: src/photo_menu.c:58
|
||
msgid "Pause slideshow"
|
||
msgstr "Pausa presentació"
|
||
|
||
#: src/photo_menu.c:63
|
||
msgid "Resume slideshow"
|
||
msgstr "Seguir presentació"
|
||
|
||
#: src/photo_menu.c:78
|
||
msgid "Historic"
|
||
msgstr "Històric "
|
||
|
||
#: src/photo_menu.c:88
|
||
msgid "Picture informations"
|
||
msgstr "Informació Imatge"
|
||
|
||
#: src/photo_menu.c:96
|
||
msgid "Open in"
|
||
msgstr "Obre a"
|
||
|
||
#: src/photo_picture_local.c:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the picture's folders in main configuration panel<br>They can be jpeg or png<br><br>After import, if you can remove these files and the pictures still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper anymore<br><br>"
|
||
msgstr "<hilight>Directori %s no existeix.</hilight><br><br>Es poden canviar els directoris d'imatge en el panell principal de configuració.<br>Les imatges poden ser jpeg o png.<br><br>Després d'importar, si vols eliminar aquests fitxers i imatges encara podran<br>ser vistes, però no es podrà posar com a tema de fons de pantalla.<br><br>"
|
||
|
||
#: src/photo_picture_local.c:591
|
||
msgid "Photo Module Information"
|
||
msgstr "Informació Mòdul Foto"
|
||
|
||
#: src/photo_picture_local.c:592
|
||
msgid "<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, loading will be faster and lighter :)<br><br>Each time wou will load pictures that haven't been loaded in Photo module before,<br>they will be thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)"
|
||
msgstr "<hilight>Creant miniatures</hilight><br><br>Algunes imatges han esta minimitzades com a<hilight>tasca de fons</hilight>.<br>Això pot tardar una estona, però després, carregar serà més ràpid i lleuger. :)<br><br>Aquest temps que tu carregaràs imatge que no han estat carregades abans en el mòdul Foto, seran minimitzades.<br><br>Mentre es creen emergents, no es podrà veure cap imatge a Foto.<br>Espero estar autoritzat a canviar això :)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<hilight>File %s doesnt exists !</hilight><br><br>This file is in Photo's "
|
||
#~ "module picture list, but it seems you removed it from the disk.<br>It "
|
||
#~ "cant be set opened in a viewer, sorry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<hilight>Die Datei %s gibt es nicht!</hilight><br><br>Die Datei ist in "
|
||
#~ "der Bilderliste eingetragen, aber Sie haben sie anscheinend von der "
|
||
#~ "Festplatte entfernt.<br>Sie kann nicht in einem Betrachter geöffnet "
|
||
#~ "werden."
|
||
|
||
#~ msgid "Configure Photo module"
|
||
#~ msgstr "Foto-Modul konfigurieren"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure this Photo gadget"
|
||
#~ msgstr "Dieses Fotogadget konfigurieren"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure Gadget and Shelf"
|
||
#~ msgstr "Gadget und Ablage konfigurieren"
|