396 lines
11 KiB
Plaintext
396 lines
11 KiB
Plaintext
# Slovak translation for enlightenment
|
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-11-05 16:07+0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-05 11:11+0000\n"
|
|
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-12 04:51+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:53 ../src/e_mod_main.c:60 ../src/e_mod_main.c:67
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:74 ../src/e_mod_main.c:81 ../src/e_mod_main.c:88
|
|
msgid "Photo Module"
|
|
msgstr "Foto modul"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:53
|
|
msgid "E Canvas init failed !"
|
|
msgstr "Načítanie E plátna zlyhalo !"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:60
|
|
msgid "Theme init failed !"
|
|
msgstr "Načítanie témy zlyhalo !"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:67
|
|
msgid "Config init failed"
|
|
msgstr "Načítanie konfigurácie zlyhalo"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:74
|
|
msgid "Picture subsystem init failed"
|
|
msgstr "Načítanie podsystému obrázkov zlyhalo"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:81
|
|
msgid "Popup warn subsystem init failed"
|
|
msgstr "Načítanie podsystému varovania zlyhalo"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:88
|
|
msgid "Popup info subsystem init failed"
|
|
msgstr "Načítanie informačného podsystému zlyhalo"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:181
|
|
msgid "Photo"
|
|
msgstr "Fotografie"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config.c:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
|
|
"configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
|
|
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>Foto modul : Konfigurácia aktualizovaná</hilight><br><br>Vaša "
|
|
"konfigurácia modulu<br>bola aktualizovaná.<br>Vaše nastavenie bolo "
|
|
"vymazané.<br>Ospravedlnujeme sa za vzniknuté problémy<br><br>(%d -> %d)"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config.c:71 ../src/photo_config.c:85
|
|
msgid "Photo Module version "
|
|
msgstr "Verzia foto modulu "
|
|
|
|
#: ../src/photo_config.c:79
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
|
|
"configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
|
|
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>Foto modul : Konfigurácia degradovaná</hilight><br><br>Vaša "
|
|
"konfigurácia Foto modulu<br>bola degradovaná.<br>Vaše nastavenie bolo "
|
|
"vymazané.<br>Ospravedlňujeme sa za vzniknuté problémy<br><br>(%d ->%d)"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:64
|
|
msgid "Photo Configuration"
|
|
msgstr "Konfigurácia Foto"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:220
|
|
msgid "Picture directories"
|
|
msgstr "Adresár s obrázkami"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:235
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Pridať"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:237
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Odstrániť"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:239
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Konfigurovať"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:242
|
|
msgid "Reload picture directories"
|
|
msgstr "Znova načítať adresáre s obrázkami"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:245
|
|
msgid "Stop loading"
|
|
msgstr "Zastaviť načítanie"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:252 ../src/photo_config_dialog_item.c:127
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Vzhľad"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:254 ../src/photo_config_dialog_item.c:136
|
|
msgid "Always show label"
|
|
msgstr "Vždy zobraziť popis"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:256
|
|
msgid "Nice transitions"
|
|
msgstr "Elegantné prechody"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:262
|
|
msgid "Default Mouse actions"
|
|
msgstr "Predvolené akcie myši"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:264 ../src/photo_config_dialog_item.c:191
|
|
msgid "Over"
|
|
msgstr "Cez"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:268 ../src/photo_config_dialog_item.c:195
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Vľavo"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:270 ../src/photo_config_dialog.c:276
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:197 ../src/photo_config_dialog_item.c:203
|
|
msgid "click"
|
|
msgstr "kliknúť"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:274 ../src/photo_config_dialog_item.c:201
|
|
msgid "Middle"
|
|
msgstr "Stred"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:279 ../src/photo_config_dialog_item.c:142
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nie"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:318
|
|
msgid "Popups"
|
|
msgstr "Okná s upozornením"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:320
|
|
msgid "Picture loader popup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:323
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nikdy"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:325
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Súhrn"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:327
|
|
msgid "Verbose"
|
|
msgstr "Slovný"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:332
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Rôzne"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:334
|
|
msgid "Remove generated backgrounds"
|
|
msgstr "Odstrániť generované pozadia"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:338
|
|
msgid "Pictures viewer"
|
|
msgstr "Prehliadač obrázkov"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:344
|
|
msgid "Images Quality"
|
|
msgstr "Kvalita obrázkov"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:346
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f pix"
|
|
msgstr "%1.0f pix"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:353
|
|
msgid "Automaticly reload directories"
|
|
msgstr "Automatické obnovenie adresárov"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:356
|
|
msgid "when add / modify directory list"
|
|
msgstr "ak sa pridáva / zmeniť zoznam adresára"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.h:36
|
|
msgid "Show label"
|
|
msgstr "Zobraziť označenie"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.h:38
|
|
msgid "Show informations"
|
|
msgstr "Zobraziť informácie"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.h:40 ../src/photo_menu.c:44
|
|
msgid "Previous picture"
|
|
msgstr "Predchádzajúci obrázok"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.h:42 ../src/photo_menu.c:40
|
|
msgid "Next picture"
|
|
msgstr "Ďalší obrázok"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.h:44
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pozastaviť"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.h:46 ../src/photo_menu.c:58
|
|
msgid "Set as background"
|
|
msgstr "Nastaviť ako pozadie"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.h:48
|
|
msgid "Open viewer"
|
|
msgstr "Otvoriť prehliadač"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.h:50
|
|
msgid "Show menu"
|
|
msgstr "Zobraziť menu"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:38
|
|
msgid "Photo Directory Configuration"
|
|
msgstr "Konfigurácia adresára Photo"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:118
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Adresár"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:127
|
|
msgid "Loading options"
|
|
msgstr "Nahrať nastavenia"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:129
|
|
msgid "Recursive"
|
|
msgstr "Rekurzívne"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:131
|
|
msgid "Read hidden files"
|
|
msgstr "Čítať skryté súbory"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:158
|
|
msgid "Photo Module Warning"
|
|
msgstr "Varovanie Photo modulu"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:48
|
|
msgid "Photo Item Configuration"
|
|
msgstr "Konfigurácia položky Photo"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:112
|
|
msgid "Timer between pictures change"
|
|
msgstr "Časovač medzi zmenou obrázkov"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:114
|
|
msgid "Activate"
|
|
msgstr "Aktivovať"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f seconds"
|
|
msgstr "%1.0f sekúnd"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:129
|
|
msgid "Alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f"
|
|
msgstr "%1.0f"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:140
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Áno"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:144 ../src/photo_config_dialog_item.c:206
|
|
msgid "Default setting"
|
|
msgstr "Východzie nastavenia"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:189
|
|
msgid "Mouse actions"
|
|
msgstr "Akcie myši"
|
|
|
|
#: ../src/photo_item.c:389
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>File %s doesnt exists.</hilight><br><br>This file is in Photo "
|
|
"module picture list, but it seems you removed it from the disk<br>It cant be "
|
|
"set as background, sorry."
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>Súbor %s neexistuje.</hilight><br><br>Tento súbor je v zozname "
|
|
"Photo, ale pravdepodobne bol zmazaný z disku.<br>Nemôže byť nastavený ako "
|
|
"pozadie, prepáčte."
|
|
|
|
#: ../src/photo_item.c:392 ../src/photo_item.c:417 ../src/photo_item.c:455
|
|
#: ../src/photo_item.c:475 ../src/photo_picture_local.c:259
|
|
msgid "Photo Module Error"
|
|
msgstr "Chyba Photo modulu"
|
|
|
|
#: ../src/photo_item.c:413
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file "
|
|
"!<br>Photo module needs e17setroot util from e_utils package to set you're "
|
|
"picture as backgroundPlease install it and try again"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>potrebný e17setroot</hilight><br><br>%s nie je edje súbor "
|
|
"!<br>Modul Photo potrebuje e17setroot utilitu z eutils balíčku k nastaveniu "
|
|
"obrázku ako pozadia! Prosím nainštalujte ho a zkúste opäť."
|
|
|
|
#: ../src/photo_item.c:452
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>File %s doesnt exists !</hilight><br><br>This file is in Photo's "
|
|
"module picture list, but it seems you removed it from the disk.<br>It cant "
|
|
"be set opened in a viewer, sorry."
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>Súbor %s neexistuje !</hilight><br><br>Súbor je v zozname, ale "
|
|
"pravdepodobne bol zmazaný.<br>Nemôže byť aplikovaný ako pozadie, prepáčte."
|
|
|
|
#: ../src/photo_item.c:472
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer "
|
|
"for images in Photo module configuration panel (Advanced view)"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>Prohliadač %s nebol nájdený !</hilight><br><br>Môžete to zmeniť v "
|
|
"nastavení modulu (Pokročilý pohľad)"
|
|
|
|
#: ../src/photo_menu.c:30
|
|
msgid "Pause slideshow"
|
|
msgstr "Pozastaviť slideshow"
|
|
|
|
#: ../src/photo_menu.c:35
|
|
msgid "Resume slideshow"
|
|
msgstr "Pokračovať v slideshow"
|
|
|
|
#: ../src/photo_menu.c:54
|
|
msgid "Picture informations"
|
|
msgstr "Informácie o obrázku"
|
|
|
|
#: ../src/photo_menu.c:62
|
|
msgid "Open in"
|
|
msgstr "Otvoriť v"
|
|
|
|
#: ../src/photo_menu.c:71
|
|
msgid "Configure Photo module"
|
|
msgstr "Konfigurovať Photo modul"
|
|
|
|
#: ../src/photo_menu.c:75
|
|
msgid "Configure this Photo gadget"
|
|
msgstr "Konfigurovať tento Photo gadget"
|
|
|
|
#: ../src/photo_menu.c:82
|
|
msgid "Configure Gadget and Shelf"
|
|
msgstr "Konfigurovať gadget a shelf"
|
|
|
|
#: ../src/photo_picture_histo.c:121
|
|
msgid "Historic"
|
|
msgstr "Historický"
|
|
|
|
#: ../src/photo_picture_local.c:253
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the "
|
|
"picture's folders in main configuration panel<br>They can be jpeg or "
|
|
"png<br><br>After import, if you can remove these files and the pictures "
|
|
"still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper "
|
|
"anymore<br><br>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>Adresár %s nenájdený.</hilight><br><br>Môžete zmeniť adresáre v "
|
|
"konfiguračnom paneli.<br>Môžu byť jpeg alebo png.<br><br>Po importe môžete "
|
|
"dalej prohliadať<br>súbory, ale nebude možné ich použiť ako pozadie.<br><br>"
|
|
|
|
#: ../src/photo_picture_local.c:593
|
|
msgid "Photo Module Information"
|
|
msgstr "Informácia o Photo module"
|
|
|
|
#: ../src/photo_picture_local.c:594
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in "
|
|
"a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, "
|
|
"loading will be faster and lighter :)<br><br>Each time wou will load "
|
|
"pictures that haven't been loaded in Photo module before,<br>they will be "
|
|
"thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any "
|
|
"picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>Vytváram náhľady</hilight><br><br>Z niektorých obrázkov budú "
|
|
"vytvorené náhľady v <hilight>úloha na pozadí</hilight>.<br>Môže to chvíľu "
|
|
"trvať, ale potom bude nahrávánie rychlejšie a ľahšie :)<br><br>Vždy, keď "
|
|
"nahráte nové obrázky,<br>budú vytvorené náhľady.<br><br>Pri vytváraní "
|
|
"nebudete môcť prehliadať žiadne obrázky v module.<br>Dúfam, že to bude možné "
|
|
"zmeniť :)"
|