375 lines
11 KiB
Plaintext
375 lines
11 KiB
Plaintext
# translation of photo.po to Slovenian
|
|
# Slovenian translation of Photo_sl.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
#
|
|
# r1to <renato.rener@gmail.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: photo\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 15:00-0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 09:21+0100\n"
|
|
"Last-Translator: r1to <renato.rener@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:53 ../src/e_mod_main.c:60 ../src/e_mod_main.c:67
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:74 ../src/e_mod_main.c:81 ../src/e_mod_main.c:88
|
|
msgid "Photo Module"
|
|
msgstr "Modul Slika"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:53
|
|
msgid "E Canvas init failed !"
|
|
msgstr "Spodletel zagon E Platna !"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:60
|
|
msgid "Theme init failed !"
|
|
msgstr "Spodletel zagon teme !"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:67
|
|
msgid "Config init failed"
|
|
msgstr "Spodletel zagon Nastavitev !"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:74
|
|
msgid "Picture subsystem init failed"
|
|
msgstr "Spodletel zagon slikovnega podsistema !"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:81
|
|
msgid "Popup warn subsystem init failed"
|
|
msgstr "Spodletel zagon podsistema opozarjanja s pojavnim oknom !"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:88
|
|
msgid "Popup info subsystem init failed"
|
|
msgstr "Spodletel zagon podsistema obveščanja s pojavnim oknom !"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:181
|
|
msgid "Photo"
|
|
msgstr "Slika"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config.c:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
|
|
"configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
|
|
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
|
msgstr "<hilight>Modul Slika·:·Nastavitve posodobljene</hilight><br><br>Vaše nastavitve modula Slika<br>so bile posodobljene<br>Vaše nastavitve so bile odstranjene<br>Opravičujemo·se·za·neprijetnosti.<br><br>(%d·->·%d)"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config.c:71 ../src/photo_config.c:85
|
|
msgid "Photo Module version "
|
|
msgstr "Različica modula Slika"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config.c:79
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
|
|
"configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
|
|
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
|
msgstr "<hilight>Modul Slika·:·Nastavitve postarane</hilight><br><br>Vaše nastavitve modula Slika<br>so bile postarane<br>Vaše nastavitve so bile odstranjene<br>Opravičujemo se za neprijetnosti<br><br>(%d·->%d)"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:64
|
|
msgid "Photo Configuration"
|
|
msgstr "Nastavitev Slike"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:220
|
|
msgid "Picture directories"
|
|
msgstr "Mape slik"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:235
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:237
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Izbriši"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:239
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Nastavi"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:242
|
|
msgid "Reload picture directories"
|
|
msgstr "Ponovno naloži mape slik"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:245
|
|
msgid "Stop loading"
|
|
msgstr "Ustavi nalaganje"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:252 ../src/photo_config_dialog_item.c:127
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Izgled"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:254 ../src/photo_config_dialog_item.c:136
|
|
msgid "Always show label"
|
|
msgstr "Vedno prikaži oznako"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:256
|
|
msgid "Nice transitions"
|
|
msgstr "Lepi prehodi"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:262
|
|
msgid "Default Mouse actions"
|
|
msgstr "Privzeta dejanja miške"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:264 ../src/photo_config_dialog_item.c:191
|
|
msgid "Over"
|
|
msgstr "Prek"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:268 ../src/photo_config_dialog_item.c:195
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Levo"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:270 ../src/photo_config_dialog.c:276
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:197 ../src/photo_config_dialog_item.c:203
|
|
msgid "click"
|
|
msgstr "klik"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:274 ../src/photo_config_dialog_item.c:201
|
|
msgid "Middle"
|
|
msgstr "Sredina"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:279 ../src/photo_config_dialog_item.c:142
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:318
|
|
msgid "Popups"
|
|
msgstr "Pojavna okna"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:320
|
|
msgid "Picture loader popup"
|
|
msgstr "Pojavno okno nalagalca slik"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:323
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nikoli"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:325
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Povzetek"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:327
|
|
msgid "Verbose"
|
|
msgstr "Zgovorno"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:332
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Mešano"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:334
|
|
msgid "Remove generated backgrounds"
|
|
msgstr "Odstrani ustvarjena ozadja"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:338
|
|
msgid "Pictures viewer"
|
|
msgstr "Pregledovalnik slik"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:344
|
|
msgid "Images Quality"
|
|
msgstr "Kakovost slik"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:346
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f pix"
|
|
msgstr "%1.0f·pik."
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:353
|
|
msgid "Automaticly reload directories"
|
|
msgstr "Samodejno ponovno naloži mape"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:356
|
|
msgid "when add / modify directory list"
|
|
msgstr "kdaj·dodaj·/·spremeni·seznam map"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.h:36
|
|
msgid "Show label"
|
|
msgstr "Prikaži nalepko"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.h:38
|
|
msgid "Show informations"
|
|
msgstr "Prikaži podatke"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.h:40 ../src/photo_menu.c:45
|
|
msgid "Previous picture"
|
|
msgstr "Prejšnja slika"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.h:42 ../src/photo_menu.c:41
|
|
msgid "Next picture"
|
|
msgstr "Naslednja slika"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.h:44
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Premor"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.h:46 ../src/photo_menu.c:59
|
|
msgid "Set as background"
|
|
msgstr "Nastavi za ozadje"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.h:48
|
|
msgid "Open viewer"
|
|
msgstr "Odpri pregledovalnik"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.h:50
|
|
msgid "Show menu"
|
|
msgstr "Prikaži meni"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:38
|
|
msgid "Photo Directory Configuration"
|
|
msgstr "Nastavitev map modula Slike"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:118
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Mapa"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:127
|
|
msgid "Loading options"
|
|
msgstr "Nalaganje možnosti"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:129
|
|
msgid "Recursive"
|
|
msgstr "Po strukturi map"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:131
|
|
msgid "Read hidden files"
|
|
msgstr "Beri skrite datoteke"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:158
|
|
msgid "Photo Module Warning"
|
|
msgstr "Opozorilo modula Slika"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:48
|
|
msgid "Photo Item Configuration"
|
|
msgstr "Nastavitev predmetov modula Slike"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:112
|
|
msgid "Timer between pictures change"
|
|
msgstr "Premor med zamenjavami slik"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:114
|
|
msgid "Activate"
|
|
msgstr "Vključi"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f seconds"
|
|
msgstr "%1.0f·sek."
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:129
|
|
msgid "Alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f"
|
|
msgstr "%1.0f"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:140
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:144 ../src/photo_config_dialog_item.c:206
|
|
msgid "Default setting"
|
|
msgstr "Privzeta nastavitev"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:189
|
|
msgid "Mouse actions"
|
|
msgstr "Dejanja miške"
|
|
|
|
#: ../src/photo_item.c:389
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>File %s doesnt exists.</hilight><br><br>This file is in Photo "
|
|
"module picture list, but it seems you removed it from the disk<br>It cant be "
|
|
"set as background, sorry."
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>Datoteka·%s·ne obstaja.</hilight><br><br>Ta datoteka je na seznamu slik·"
|
|
"modula Slika,·a se zdi, da ste jo odstranili z diska<br>Oprostite, ne da se je nastaviti za ozadje."
|
|
|
|
#: ../src/photo_item.c:392 ../src/photo_item.c:417 ../src/photo_item.c:455
|
|
#: ../src/photo_item.c:475 ../src/photo_picture_local.c:259
|
|
msgid "Photo Module Error"
|
|
msgstr "Napaka modula Slika"
|
|
|
|
#: ../src/photo_item.c:413
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file !"
|
|
"<br>Photo module needs e17setroot util from e_utils package to set you're "
|
|
"picture as backgroundPlease install it and try again"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>Potrebujem e17setroot·</hilight><br><br>%s·ni·edje·datoteka·!"
|
|
"<br>Modul·Slika potrebuje·e17setroot·pripomoček·iz paketa·e_utils, da bi uspešno nastavil vašo sliko za ozadje·. Prosimo namestite ga in poskusite znova."
|
|
|
|
#: ../src/photo_item.c:452
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>File %s doesnt exists !</hilight><br><br>This file is in Photo's "
|
|
"module picture list, but it seems you removed it from the disk.<br>It cant "
|
|
"be set opened in a viewer, sorry."
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>Datoteka·%s·ne obstaja·!</hilight><br><br>Ta·datoteka·je·na·seznamu·slik "
|
|
"modula Slika, a·se·zdi,·da·ste·jo·odstranili·z diska<br>Oprostite,·ne·da·se·je odpreti v pregledovalniku."
|
|
|
|
#: ../src/photo_item.c:472
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer "
|
|
"for images in Photo module configuration panel (Advanced view)"
|
|
msgstr "<hilight>Pregledovalnik·%s·ni bil najden·!</hilight><br><br>Pregledovalnik lahko izberete v nastavitveni plošči·modula Slika·(Napredni pogled)"
|
|
|
|
#: ../src/photo_menu.c:31
|
|
msgid "Pause slideshow"
|
|
msgstr "Premor predstavitve"
|
|
|
|
#: ../src/photo_menu.c:36
|
|
msgid "Resume slideshow"
|
|
msgstr "Nadaljevanje predstavitve"
|
|
|
|
#: ../src/photo_menu.c:55
|
|
msgid "Picture informations"
|
|
msgstr "Podatki slike"
|
|
|
|
#: ../src/photo_menu.c:63
|
|
msgid "Open in"
|
|
msgstr "Odpri z"
|
|
|
|
#: ../src/photo_menu.c:71
|
|
msgid "Module Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve modula"
|
|
|
|
#: ../src/photo_menu.c:77
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#: ../src/photo_picture_histo.c:121
|
|
msgid "Historic"
|
|
msgstr "Zgodovina"
|
|
|
|
#: ../src/photo_picture_local.c:253
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the "
|
|
"picture's folders in main configuration panel<br>They can be jpeg or "
|
|
"png<br><br>After import, if you can remove these files and the pictures "
|
|
"still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper "
|
|
"anymore<br><br>"
|
|
msgstr "<hilight>Mapa·%s·ne obstaja.</hilight><br><br>Mape s slikami lahko nastavite v glavni nastavitveni plošči<br>Lahko so v formatu·jpeg·ali png<br><br>Po uvozu,·bodo tukaj vidne, četudi jih izbrišete<br>ne boste pa jih mogli več nastaviti kot ozadje<br><br>"
|
|
|
|
#: ../src/photo_picture_local.c:591
|
|
msgid "Photo Module Information"
|
|
msgstr "Podatki modula Slika"
|
|
|
|
#: ../src/photo_picture_local.c:592
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in "
|
|
"a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, "
|
|
"loading will be faster and lighter :)<br><br>Each time wou will load "
|
|
"pictures that haven't been loaded in Photo module before,<br>they will be "
|
|
"thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any "
|
|
"picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)"
|
|
msgstr "<hilight>Ustvarjanje sličic</hilight><br><br>Ustvarjam slilčice za nekatere slike·<hilight>s procesom ki teče v ozadju</hilight>.<br>Lahko traja nekaj časa, a bo po tem nalaganje hitrejše in lažje·:)<br><br>Vsakič, ko boste odprli slike, ki še niso bile naložene v modul Slika,<br>bodo iz njih narejene sličice.<br><br>Med tem ne boste mogli videti nobene slike v modulu Slika.<br>Upamo, da nam bo uspelo kdaj to spremeniti:)"
|
|
|