# Galician translation of places # This file is put in the public domain. # Aníbal Garrido , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: places\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-13 21:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-25 10:02+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" "Language-Team: http://trasno.net/ \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-26 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16738)\n" #: src/e_mod_config.c:55 msgid "Places Settings" msgstr "Axustes de lugares" #: src/e_mod_config.c:138 msgid "General" msgstr "Xeral" #: src/e_mod_config.c:141 msgid "Show in main menu" msgstr "Amosar no menú principal" #: src/e_mod_config.c:145 msgid "Hide the gadget header" msgstr "Agochar a cabeceira do trebello" #: src/e_mod_config.c:149 msgid "Auto close the popup" msgstr "Pechar automáticamente as mensaxes emerxentes" #: src/e_mod_config.c:153 msgid "Mount volumes at boot" msgstr "Montar os volumes no arrinque" #: src/e_mod_config.c:157 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Montar os dispositivos ao inserilos" #: src/e_mod_config.c:161 msgid "Open filemanager on insert" msgstr "Abrir o xestor de ficheiros ao inserir un dispositivo" #: src/e_mod_config.c:168 msgid "Use a custom file manager" msgstr "Usar un xestor de ficheiros personalizado" #: src/e_mod_config.c:181 msgid "Show in menu" msgstr "Amosar no menú" #: src/e_mod_config.c:184 src/e_mod_places.c:800 msgid "Home" msgstr "Cartafol persoal" #: src/e_mod_config.c:187 src/e_mod_places.c:809 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" #: src/e_mod_config.c:190 src/e_mod_places.c:818 msgid "Trash" msgstr "Lixo" #: src/e_mod_config.c:193 src/e_mod_places.c:649 src/e_mod_places.c:827 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de ficheiros" #: src/e_mod_config.c:196 src/e_mod_places.c:836 msgid "Temp" msgstr "Temporais" #: src/e_mod_config.c:199 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #: src/e_mod_main.c:59 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" #: src/e_mod_main.c:61 src/e_mod_main.c:315 src/e_mod_places.c:265 #: src/e_mod_places.c:893 msgid "Places" msgstr "Lugares" #: src/e_mod_main.c:412 msgid "Places Configuration Updated" msgstr "A configuración de lugares foi actualizada" #: src/e_mod_main.c:534 msgid "Settings" msgstr "Axustes" #: src/e_mod_places.c:497 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: src/e_mod_places.c:498 msgid "" "Cannot run the Enlightenment FileManager.
Please choose a custom " "file manager in
the gadget configuration." msgstr "" "Non é posíbel executar o xestor de ficheiros do Enlightenment.
Escolla un xestor de ficheiros personalizado no
trebello de " "configuración." #: src/e_mod_places.c:599 msgid "b" msgstr "" #: src/e_mod_places.c:604 msgid "KB" msgstr "" #: src/e_mod_places.c:609 msgid "MB" msgstr "" #: src/e_mod_places.c:614 msgid "GB" msgstr "" #: src/e_mod_places.c:618 msgid "TB" msgstr "" #: src/e_mod_places.c:653 msgid "No Name" msgstr "Sen nome" #: src/e_mod_places.c:660 msgid "free of" msgstr "sen" #: src/e_mod_places.c:666 #, c-format msgid "%s Not Mounted" msgstr "%s non está montado" #: src/e_mod_places.c:693 msgid "unmount" msgstr "desmontar" #: src/e_mod_places.c:698 msgid "eject" msgstr "expulsar" #: src/e_mod_udisks_eldbus.c:342 msgid "Operation failed" msgstr ""