You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
6500 lines
163 KiB
6500 lines
163 KiB
14 years ago
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
|
# This file is put in the public domain.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
#
|
||
|
# This translator was created/edited with the Elive translation tool
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: E17\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2009-01-16 13:56+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2009-01-16 01:43-0500\n"
|
||
|
"Last-Translator: electroweak <atillacay@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: none\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,50,-1,-1,-1,-1\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:563 src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_theme_about.c:20
|
||
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_about.c:20
|
||
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:258 src/bin/e_int_border_menu.c:208
|
||
|
#: src/modules/conf/e_conf.c:172 src/modules/mixer/app_mixer.c:537
|
||
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
|
||
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
|
||
|
msgid "Close"
|
||
|
msgstr "Kapat"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:565
|
||
|
msgid "Nonexistent path"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:568
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "%s doesn't exist."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:2666
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "%i Files"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:4789 src/bin/e_fm.c:6647 src/bin/e_entry.c:517
|
||
|
msgid "Copy"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:4797 src/bin/e_actions.c:2297
|
||
|
msgid "Move"
|
||
|
msgstr "Taşı"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:4805 src/bin/e_fm.c:7324 src/bin/e_fm.c:7454
|
||
|
msgid "Abort"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:6394 src/bin/e_fm.c:6551
|
||
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
|
||
|
msgid "View Mode"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:6401 src/bin/e_fm.c:6558
|
||
|
msgid "Refresh View"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:6412 src/bin/e_fm.c:6569
|
||
|
msgid "Show Hidden Files"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:6427 src/bin/e_fm.c:6584
|
||
|
msgid "Remember Ordering"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:6439 src/bin/e_fm.c:6596
|
||
|
msgid "Sort Now"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_fm.c:6614
|
||
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
|
||
|
msgid "New Directory"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:6471 src/bin/e_fm.c:6661 src/bin/e_entry.c:528
|
||
|
msgid "Paste"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:6630 src/bin/e_entry.c:506
|
||
|
msgid "Cut"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:6720 src/bin/e_entry.c:493
|
||
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
|
||
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
|
||
|
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113
|
||
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
|
||
|
msgid "Delete"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:6731
|
||
|
msgid "Rename"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:6741
|
||
|
msgid "Properties"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:6980 src/bin/e_fm.c:7031
|
||
|
msgid "Use default"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:7004 src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
|
||
|
msgid "Grid Icons"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:7012 src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
|
||
|
msgid "Custom Icons"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:7020 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
|
||
|
msgid "List"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:7045
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Icon Size (%d)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:7189
|
||
|
msgid "Create a new Directory"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:7190
|
||
|
msgid "New Directory Name:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:7249
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Rename %s to:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:7251
|
||
|
msgid "Rename File"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:7323 src/bin/e_fm.c:7453
|
||
|
msgid "Retry"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:7327 src/bin/e_fm.c:7384 src/bin/e_fm.c:7459
|
||
|
#: src/modules/wizard/page_030.c:67
|
||
|
msgid "Error"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:7329 src/bin/e_fm.c:7386
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "%s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:7378 src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_actions.c:355
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:1632 src/bin/e_actions.c:1714 src/bin/e_actions.c:1778
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:1842 src/bin/e_actions.c:1906 src/bin/e_actions.c:1970
|
||
|
#: src/bin/e_module.c:518 src/bin/e_confirm_dialog.c:48
|
||
|
msgid "No"
|
||
|
msgstr "Hayır"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:7379
|
||
|
msgid "No to all"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:7380 src/bin/e_fm.c:7560 src/bin/e_actions.c:353
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:1630 src/bin/e_actions.c:1712 src/bin/e_actions.c:1776
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:1840 src/bin/e_actions.c:1904 src/bin/e_actions.c:1968
|
||
|
#: src/bin/e_module.c:517 src/bin/e_confirm_dialog.c:47
|
||
|
msgid "Yes"
|
||
|
msgstr "Evet"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:7381
|
||
|
msgid "Yes to all"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:7455
|
||
|
msgid "Ignore this"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:7456
|
||
|
msgid "Ignore all"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:7461
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:7563
|
||
|
msgid "Confirm Delete"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:7567
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm.c:7573
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
|
||
|
"hilight> ?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:158
|
||
|
msgid "Incomplete Window Properties"
|
||
|
msgstr "Tamamlanmamış Pencere Özellikleri"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:159
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
|
||
|
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
|
||
|
"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
|
||
|
"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
|
||
|
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:215
|
||
|
msgid "Desktop Entry Editor"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_fm_prop.c:400
|
||
|
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
|
||
|
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
|
||
|
msgid "Icon"
|
||
|
msgstr "Simge"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:470
|
||
|
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
|
||
|
msgid "Basic Info"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:471 src/bin/e_int_border_prop.c:420
|
||
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "İsim"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:477
|
||
|
msgid "Executable"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:485
|
||
|
msgid "Comment"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:510
|
||
|
msgid "General"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:513
|
||
|
msgid "Generic Name"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:518
|
||
|
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
|
||
|
msgid "Window Class"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:522 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
|
||
|
msgid "Categories"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:526
|
||
|
msgid "Mime Types"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:532
|
||
|
msgid "Options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:533
|
||
|
msgid "Startup Notify"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:535
|
||
|
msgid "Run in Terminal"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:537
|
||
|
msgid "Show in Menus"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:541
|
||
|
msgid "Desktop file"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:542
|
||
|
msgid "Filename"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:571
|
||
|
msgid "Select an Icon"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:611 src/bin/e_eap_editor.c:675 src/bin/e_exec.c:323
|
||
|
#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_config.c:1727
|
||
|
#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:541
|
||
|
#: src/bin/e_module.c:408 src/bin/e_int_border_remember.c:258
|
||
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:339 src/bin/e_int_border_remember.c:381
|
||
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:250
|
||
|
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
|
||
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
|
||
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
|
||
|
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
|
||
|
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284
|
||
|
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
|
||
|
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
|
||
|
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
|
||
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
|
||
|
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
|
||
|
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
|
||
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:780
|
||
|
msgid "OK"
|
||
|
msgstr "Tamam"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:677
|
||
|
#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514
|
||
|
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
|
||
|
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
|
||
|
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
|
||
|
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
|
||
|
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
|
||
|
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
|
||
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
|
||
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 src/modules/syscon/e_syscon.c:97
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "İptal"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:640
|
||
|
msgid "Select an Executable"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
|
||
|
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
|
||
|
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
|
||
|
msgid "Run Error"
|
||
|
msgstr "Yürütme Hatası"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
|
||
|
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
|
||
|
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
|
||
|
msgstr "Enlightenment alt işlem yaratamadı:<br><br>%s<br>"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_exec.c:314
|
||
|
msgid "Application run error"
|
||
|
msgstr "Uygulama Yürütme Hatası"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_exec.c:316
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
|
||
|
"application failed to start."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Enlightenment uygulamayı çalıştıramadı:<br><br>%s<br><br>Uygulama "
|
||
|
"çalıştırılamadı."
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_exec.c:420
|
||
|
msgid "Application Execution Error"
|
||
|
msgstr "Uygulama Çalıştırma Hatası"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_exec.c:432
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "%s stopped running unexpectedly."
|
||
|
msgstr "%s beklenmedik şekilde çalışmayı durdurdu."
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_exec.c:438
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
|
||
|
msgstr "%2$s 'den %1$i çıkış kodu geldi."
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_exec.c:445
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
|
||
|
msgstr "%s Kesme Sinyali ile durduruldu."
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_exec.c:447
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
|
||
|
msgstr "%s Çık Sinyali ile durduruldu."
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_exec.c:451
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
|
||
|
msgstr "%s Durdur Sinyali ile durduruldu."
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_exec.c:454
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
|
||
|
msgstr "%s Ondalıklı Sayı Hatası ile durduruldu."
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_exec.c:457
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
|
||
|
msgstr "%s Durdurulamaz Sonlandırma Sinyali ile durduruldu."
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_exec.c:460
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
|
||
|
msgstr "%s Bölümleme Hatası tarafından durduruldu."
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_exec.c:463
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
|
||
|
msgstr "%s Hatalı İletici tarafından duruduruldu."
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_exec.c:466
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
|
||
|
msgstr "%s Bitirme Sinyali tarafından durudurldu."
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_exec.c:469
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
|
||
|
msgstr "%s Veriyolu Hatası tarafından durdurldu."
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_exec.c:472
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
|
||
|
msgstr "%s %i sinyal numarası tarafından durduruldu."
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_exec.c:528
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
|
||
|
msgstr "***Kalan çıktı kesilmiş. Çıktıyı görünüme kaydet.***\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672
|
||
|
msgid "Error Logs"
|
||
|
msgstr "Hata Kayıtları"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673
|
||
|
msgid "There was no error message."
|
||
|
msgstr "Hata mesajı yoktu"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680
|
||
|
msgid "Save This Message"
|
||
|
msgstr "Mesajı Kaydet"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
|
||
|
msgstr "Bu hata kaydı %s/%s.log olarak kaydedildi."
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_exec.c:631
|
||
|
msgid "Error Information"
|
||
|
msgstr "Hata Bilgsi"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_exec.c:639
|
||
|
msgid "Error Signal Information"
|
||
|
msgstr "Hata Sinyali Bilgisi"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656
|
||
|
msgid "Output Data"
|
||
|
msgstr "Veri Çıktısı"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_exec.c:657
|
||
|
msgid "There was no output."
|
||
|
msgstr "Çıktı yok."
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1238 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659
|
||
|
msgid "Plain"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1247 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667
|
||
|
msgid "Inset"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1256 src/bin/e_int_config_modules.c:41
|
||
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703
|
||
|
msgid "Appearance"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1264
|
||
|
msgid "Automatically scroll contents"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1271
|
||
|
msgid "Able to be resized"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1283 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||
|
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1289 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744
|
||
|
msgid "Remove this gadget"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1707
|
||
|
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_hints.c:151
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
|
||
|
"on this screen. Aborting startup.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
|
||
|
msgid "Add to Favorites"
|
||
|
msgstr "Favorilere Ekle"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
|
||
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
|
||
|
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
|
||
|
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
|
||
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
|
||
|
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
|
||
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367
|
||
|
msgid "Go up a Directory"
|
||
|
msgstr "Bir Klasör Yukarı"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_fm_prop.c:385
|
||
|
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
|
||
|
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
|
||
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
|
||
|
msgid "Preview"
|
||
|
msgstr "Önizleme"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 src/bin/e_fm_prop.c:345
|
||
|
msgid "Size:"
|
||
|
msgstr "Boyut:"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 src/bin/e_fm_prop.c:367
|
||
|
msgid "Owner:"
|
||
|
msgstr "Sahip:"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:355
|
||
|
msgid "Permissions:"
|
||
|
msgstr "İzinler:"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:371
|
||
|
msgid "Modified:"
|
||
|
msgstr "Değiştirilme:"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:610
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "You"
|
||
|
msgstr "Kullanıcı"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:659
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Protected"
|
||
|
msgstr "Korunmuş"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670
|
||
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:679
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Read Only"
|
||
|
msgstr "Salt Okunur"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Forbidden"
|
||
|
msgstr "Yasaklı"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:686
|
||
|
msgid "Read-Write"
|
||
|
msgstr "Oku-Yaz"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:108
|
||
|
msgid "File Properties"
|
||
|
msgstr "Dosya Özellikleri"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:338
|
||
|
msgid "File:"
|
||
|
msgstr "Dosya:"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:352
|
||
|
msgid "Last Modified:"
|
||
|
msgstr "Son Değiştirme:"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:359
|
||
|
msgid "File Type:"
|
||
|
msgstr "Dosya Türü:"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:366
|
||
|
msgid "Permissions"
|
||
|
msgstr "İzinler"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:373
|
||
|
msgid "Others can read"
|
||
|
msgstr "Diğerleri okuyabilir"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:375
|
||
|
msgid "Others can write"
|
||
|
msgstr "Diğerleri yazabilir"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:377
|
||
|
msgid "Owner can read"
|
||
|
msgstr "Sahip okuyabilir"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:379
|
||
|
msgid "Owner can write"
|
||
|
msgstr "Sahip yazabilir"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:432
|
||
|
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
|
||
|
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
|
||
|
msgid "Default"
|
||
|
msgstr "Öntanımlı"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:435
|
||
|
msgid "Thumbnail"
|
||
|
msgstr "Parçacık"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:438
|
||
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
|
||
|
msgid "Custom"
|
||
|
msgstr "Özel"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:448
|
||
|
msgid "Use this icon for all files of this type"
|
||
|
msgstr "Bu türdeki dosyalar için bu simgeyi kullan"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:456
|
||
|
msgid "Link Information"
|
||
|
msgstr "Bağlantı Bilgisi"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
|
||
|
msgid "Select an Image"
|
||
|
msgstr "Resim Seç"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
|
||
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
|
||
|
msgid "Extensions"
|
||
|
msgstr "Eklentiler"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:721
|
||
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
|
||
|
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
|
||
|
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
|
||
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196
|
||
|
msgid "Modules"
|
||
|
msgstr "Moduller"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_configure.c:129 src/bin/e_actions.c:2644 src/bin/e_actions.c:2648
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2652 src/bin/e_actions.c:2656
|
||
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:45
|
||
|
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
|
||
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
|
||
|
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503
|
||
|
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631
|
||
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
|
||
|
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
|
||
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360
|
||
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
|
||
|
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
|
||
|
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
|
||
|
msgid "System"
|
||
|
msgstr "Sistem"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
|
||
|
msgid "Shelf Contents"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
|
||
|
msgid "Toolbar Contents"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
|
||
|
msgid "Available Gadgets"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
|
||
|
msgid "Add Gadget"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
|
||
|
msgid "Selected Gadgets"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
|
||
|
msgid "Remove Gadget"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
|
||
|
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 src/bin/e_int_config_modules.c:212
|
||
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:623 src/bin/e_int_config_modules.c:640
|
||
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:665
|
||
|
msgid "Description: Unavailable"
|
||
|
msgstr "Tanım yok"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
|
||
|
msgid "Toolbar Settings"
|
||
|
msgstr "Araç Çubugu Ayarları"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500
|
||
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
|
||
|
msgid "Layout"
|
||
|
msgstr "Yerleşim Planı"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_ipc.c:47
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
|
||
|
"directory already exists BUT has permissions\n"
|
||
|
"that are too leanient (must only be readable\n"
|
||
|
"and writable by the owner, and nobody else)\n"
|
||
|
"or is not owned by you. Please check:\n"
|
||
|
"%s/enlightenment-%s\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_ipc.c:57
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The IPC socket directory cannot be created or\n"
|
||
|
"examined.\n"
|
||
|
"Please check:\n"
|
||
|
"%s/enlightenment-%s\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_border.c:4866
|
||
|
msgid "Desktop files scan done"
|
||
|
msgstr "Masaüstü dosya araması bitti"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_border.c:4878
|
||
|
msgid "Desktop file scan"
|
||
|
msgstr "Masaüstü dosya araması"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_container.c:118
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Container %d"
|
||
|
msgstr "Taşıycı %d"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:338
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||
|
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||
|
"you want to kill this window?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"%s sonlandırmak üzeresiniz.<br><br>Bu penceredeki,<br>Kaydedilmemiş tüm veri "
|
||
|
"kaybolacak!<br><br>Sonlandırmak İstediğinizden eminmisiniz?"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:350
|
||
|
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
|
||
|
msgstr "Bu pencereyi sonlandırmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:1623
|
||
|
msgid "Are you sure you want to exit?"
|
||
|
msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:1625
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Enlightenment 'tan çıkmak istediniz.<br><br>Çıkmak istediğinizden emin "
|
||
|
"misiniz?"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:1705
|
||
|
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
||
|
msgstr "Oturumu Kapatmak istediğinizden eminmisiniz?"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:1707
|
||
|
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Oturmu kapatmak üzeresiniz<br><br>Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:1769 src/bin/e_actions.c:1897
|
||
|
msgid "Are you sure you want to turn off?"
|
||
|
msgstr "Kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:1771
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
||
|
"shut down?"
|
||
|
msgstr "Bilgisayarınızı kapatmak istediniz.<br><br>Emin misiniz?"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:1833
|
||
|
msgid "Are you sure you want to reboot?"
|
||
|
msgstr "Yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:1835
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
||
|
"restart it?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Bilgisayarınızı yeniden başlatmak istediniz.<br><br>Bilgisayarı yeniden "
|
||
|
"başlatmak istediğinize emin misiniz?"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:1899
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
||
|
"suspend?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Bilgisayarınızı askıya almak istediniz.<br><br>Askıya lamak istediğinizden "
|
||
|
"emin misiniz?"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:1961
|
||
|
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
|
||
|
msgstr "Uyku moduna geçmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:1963
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
||
|
"suspend to disk?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Bilgisayarınızı uyku moduna almak istediniz<br><br>Diske askıya almak "
|
||
|
"istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2327
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:2342
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2556 src/bin/e_actions.c:2561 src/bin/e_actions.c:2567
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2579
|
||
|
msgid "Window : Actions"
|
||
|
msgstr "Pencere : Eylemler"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2308
|
||
|
msgid "Resize"
|
||
|
msgstr "Boyutlandır"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
|
||
|
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
|
||
|
msgid "Menu"
|
||
|
msgstr "Menü"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2319
|
||
|
msgid "Window Menu"
|
||
|
msgstr "Pencere Menüsü"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_int_border_menu.c:182
|
||
|
msgid "Raise"
|
||
|
msgstr "Üste Çıkar"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_int_border_menu.c:174
|
||
|
msgid "Lower"
|
||
|
msgstr "Alta Gönder"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_border_menu.c:197
|
||
|
msgid "Kill"
|
||
|
msgstr "Sonlandır"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2347 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2361
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2368 src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2373
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2376 src/bin/e_actions.c:2378 src/bin/e_actions.c:2380
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2391
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2393 src/bin/e_actions.c:2395 src/bin/e_actions.c:2397
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2404 src/bin/e_actions.c:2409
|
||
|
msgid "Window : State"
|
||
|
msgstr "Pencere : Durum"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2347
|
||
|
msgid "Sticky Mode Toggle"
|
||
|
msgstr "Yapışkan Mod Değiştir"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2354
|
||
|
msgid "Iconic Mode Toggle"
|
||
|
msgstr "İcon Modu Değiştir"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2361
|
||
|
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
|
||
|
msgstr "Tam Ekran Modu Değiştir"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2368 src/bin/e_int_border_menu.c:148
|
||
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:343
|
||
|
msgid "Maximize"
|
||
|
msgstr "Büyüt"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2370
|
||
|
msgid "Maximize Vertically"
|
||
|
msgstr "Dikey Büyüt"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2373
|
||
|
msgid "Maximize Horizontally"
|
||
|
msgstr "Yatay Büyüt"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2376
|
||
|
msgid "Maximize Fullscreen"
|
||
|
msgstr "Tam Ekran Büyüt"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2378
|
||
|
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
|
||
|
msgstr "Büyüt \"Smart\""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2380
|
||
|
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
|
||
|
msgstr "Büyüt \"Expand\""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2382
|
||
|
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
|
||
|
msgstr "Büyüt \"Fill\""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2389
|
||
|
msgid "Shade Up Mode Toggle"
|
||
|
msgstr "Yukarı Gölgelendir Değiştir"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2391
|
||
|
msgid "Shade Down Mode Toggle"
|
||
|
msgstr "Aşağı Gölgelendir Değiştir"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2393
|
||
|
msgid "Shade Left Mode Toggle"
|
||
|
msgstr "Sola Gölgelendir Değiştir"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2395
|
||
|
msgid "Shade Right Mode Toggle"
|
||
|
msgstr "Sağa Gölgelendir Değiştir"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2397
|
||
|
msgid "Shade Mode Toggle"
|
||
|
msgstr "Gölgelendirme Modu Değiştir"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2404
|
||
|
msgid "Toggle Borderless State"
|
||
|
msgstr "Çerçevesiz Durum Değiştir"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2409
|
||
|
msgid "Toggle Pinned State"
|
||
|
msgstr "İğnelenmiş Durum Değiştir"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2414 src/bin/e_actions.c:2416 src/bin/e_actions.c:2418
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2420 src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:2428
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2438 src/bin/e_actions.c:2444
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2450 src/bin/e_actions.c:2452 src/bin/e_actions.c:2454
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2458 src/bin/e_actions.c:2460
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2466
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2472
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2474 src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2482
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486 src/bin/e_actions.c:2488
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2500 src/bin/e_actions.c:2506
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2514 src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2520 src/bin/e_actions.c:2522 src/bin/e_actions.c:2524
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 src/bin/e_actions.c:2530
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2664 src/bin/e_actions.c:2669
|
||
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 src/bin/e_int_menus.c:126
|
||
|
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
|
||
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
|
||
|
msgid "Desktop"
|
||
|
msgstr "Masaüstü"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2414
|
||
|
msgid "Flip Desktop Left"
|
||
|
msgstr "Masaüstünü Sola Çevir"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2416
|
||
|
msgid "Flip Desktop Right"
|
||
|
msgstr "Masaüstünü Sağa Çevir"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2418
|
||
|
msgid "Flip Desktop Up"
|
||
|
msgstr "Masaüstünü Yukarı Çevir"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2420
|
||
|
msgid "Flip Desktop Down"
|
||
|
msgstr "Masaüstünü Aşagı Çevir"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2422
|
||
|
msgid "Flip Desktop By..."
|
||
|
msgstr "Masaüstünü ...ile Çevir"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2428
|
||
|
msgid "Show The Desktop"
|
||
|
msgstr "Masaüstünü Göster"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2433
|
||
|
msgid "Show The Shelf"
|
||
|
msgstr "Rafı Göster"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2438
|
||
|
msgid "Flip Desktop To..."
|
||
|
msgstr "Masaüstünü ...'e çevir"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2444
|
||
|
msgid "Flip Desktop Linearly..."
|
||
|
msgstr "Masaüstünü Doğrusal Olarak Çevir"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2450
|
||
|
msgid "Switch To Desktop 0"
|
||
|
msgstr "Masaüstü 0 'a geç"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2452
|
||
|
msgid "Switch To Desktop 1"
|
||
|
msgstr "Masaüstü 1 'e geç"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2454
|
||
|
msgid "Switch To Desktop 2"
|
||
|
msgstr "Masaüstü 2 'ye geç"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2456
|
||
|
msgid "Switch To Desktop 3"
|
||
|
msgstr "Masaüstü 3 'e geç"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2458
|
||
|
msgid "Switch To Desktop 4"
|
||
|
msgstr "Masaüstü 4 'e geç"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2460
|
||
|
msgid "Switch To Desktop 5"
|
||
|
msgstr "Masaüstü 5 'e geç"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2462
|
||
|
msgid "Switch To Desktop 6"
|
||
|
msgstr "Masaüstü 6 'ya geç"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2464
|
||
|
msgid "Switch To Desktop 7"
|
||
|
msgstr "Masaüstü 7 'ye geç"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2466
|
||
|
msgid "Switch To Desktop 8"
|
||
|
msgstr "Masaüstü 8 'e geç"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2468
|
||
|
msgid "Switch To Desktop 9"
|
||
|
msgstr "Masaüstü 9 'a geç"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2470
|
||
|
msgid "Switch To Desktop 10"
|
||
|
msgstr "Masaüstü 10 'a geç"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2472
|
||
|
msgid "Switch To Desktop 11"
|
||
|
msgstr "Masaüstü 11 'e geç"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2474
|
||
|
msgid "Switch To Desktop..."
|
||
|
msgstr "Masaüstü ... geç"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2480
|
||
|
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
|
||
|
msgstr "Masaüstünü Sola Çevir (Tüm Ekranlar)"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2482
|
||
|
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
|
||
|
msgstr "Masaüstünü Sağa Çevir (Tüm Ekranlar)"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2484
|
||
|
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
|
||
|
msgstr "Masaüstünü Yukarı Çevir (Tüm Ekranlar)"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2486
|
||
|
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
|
||
|
msgstr "Masaüstünü Aşağı Çevir (Tüm Ekranlar)"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2488
|
||
|
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
|
||
|
msgstr "Masaüstünü ... ile Çevir (Tüm Ekranlar)"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2494
|
||
|
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
|
||
|
msgstr "Masaüstünü ... 'e Çevir (Tüm Ekranlar)"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2500
|
||
|
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
|
||
|
msgstr "Masaüstünü Doğrusal Olarak Çevir (Tüm Ekranlar)"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2506
|
||
|
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
|
||
|
msgstr "Masaüstü 0'a geç (Tüm Ekranlar)"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2508
|
||
|
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
|
||
|
msgstr "Masaüstü 1'e geç (Tüm Ekranlar)"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2510
|
||
|
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
|
||
|
msgstr "Masaüstü 2'ye geç (Tüm Ekranlar)"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2512
|
||
|
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
|
||
|
msgstr "Masaüstü 3'e geç (Tüm Ekranlar)"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2514
|
||
|
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
|
||
|
msgstr "Masaüstü 4'e geç (Tüm Ekranlar)"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2516
|
||
|
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
|
||
|
msgstr "Masaüstü 5'e geç (Tüm Ekranlar)"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2518
|
||
|
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
|
||
|
msgstr "Masaüstü 6'ya geç (Tüm Ekranlar)"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2520
|
||
|
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
|
||
|
msgstr "Masaüstü 7'ye geç (Tüm Ekranlar)"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2522
|
||
|
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
|
||
|
msgstr "Masaüstü 8'e geç (Tüm Ekranlar)"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2524
|
||
|
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
|
||
|
msgstr "Masaüstü 9'a geç (Tüm Ekranlar)"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2526
|
||
|
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
|
||
|
msgstr "Masaüstü 10'a geç (Tüm Ekranlar)"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2528
|
||
|
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
|
||
|
msgstr "Masaüstü 11'e geç (Tüm Ekranlar)"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2530
|
||
|
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
|
||
|
msgstr "Masaüstü...'e geç (Tüm Ekranlar)"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 src/bin/e_actions.c:2541
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2548 src/bin/e_actions.c:2550
|
||
|
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
|
||
|
#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
|
||
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
|
||
|
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
|
||
|
#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
|
||
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
|
||
|
msgid "Screen"
|
||
|
msgstr "Ekran"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2537
|
||
|
msgid "Send Mouse To Screen 0"
|
||
|
msgstr "Fareyi Ekran 0'a Gönder"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2539
|
||
|
msgid "Send Mouse To Screen 1"
|
||
|
msgstr "Fareyi Ekran 1'e Gönder"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2541
|
||
|
msgid "Send Mouse To Screen..."
|
||
|
msgstr "Fareyi ekran... Gönder"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2546
|
||
|
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
|
||
|
msgstr "Fareyi 1 Ekran İleri Gönder"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2548
|
||
|
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
|
||
|
msgstr "Fareyi 1 Ekran Geri Gönder"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2550
|
||
|
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
|
||
|
msgstr "Fareyi İleri/Geri Ekran... Göder"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2588
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2594
|
||
|
msgid "Window : Moving"
|
||
|
msgstr "Pencere : Taşı"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2584
|
||
|
msgid "To Next Desktop"
|
||
|
msgstr "İleri Masaüstüne"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2586
|
||
|
msgid "To Previous Desktop"
|
||
|
msgstr "Geri Masaüstüne"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2588
|
||
|
msgid "By Desktop #..."
|
||
|
msgstr "Masaüstü ile #..."
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2594
|
||
|
msgid "To Desktop..."
|
||
|
msgstr "Masaüstüne..."
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2600
|
||
|
msgid "Show Main Menu"
|
||
|
msgstr "Ana Menüyü Göster"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2602
|
||
|
msgid "Show Favorites Menu"
|
||
|
msgstr "Favoriler Menüsünü Göster"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2604
|
||
|
msgid "Show All Applications Menu"
|
||
|
msgstr "Tüm Uygulamalar Menüsünü Göster"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2606
|
||
|
msgid "Show Clients Menu"
|
||
|
msgstr "İstemciler Menüsünü Göster"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2608
|
||
|
msgid "Show Menu..."
|
||
|
msgstr "Menüyü... Göster"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2620
|
||
|
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 src/modules/conf/e_mod_main.c:165
|
||
|
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
|
||
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
|
||
|
msgid "Launch"
|
||
|
msgstr "Başlat"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2615
|
||
|
msgid "Defined Command"
|
||
|
msgstr "Tanımlanmış Komut"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2620
|
||
|
msgid "Application"
|
||
|
msgstr "Uygulama"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2632
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2636 src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:159
|
||
|
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_main.c:657 src/modules/wizard/page_000.c:27
|
||
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181
|
||
|
msgid "Enlightenment"
|
||
|
msgstr "Enlightenment"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_int_menus.c:183
|
||
|
msgid "Restart"
|
||
|
msgstr "Yeniden Başlat"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_int_menus.c:188
|
||
|
msgid "Exit"
|
||
|
msgstr "Çık"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2632
|
||
|
msgid "Log Out"
|
||
|
msgstr "Oturumu Kapat"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2636
|
||
|
msgid "Exit Immediately"
|
||
|
msgstr "Hemen Çık"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2640
|
||
|
msgid "Shut Down Immediately"
|
||
|
msgstr "Hemen Kapat"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2644
|
||
|
msgid "Shut Down"
|
||
|
msgstr "Kapat"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2648
|
||
|
msgid "Reboot"
|
||
|
msgstr "Yeniden Başlat"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2652
|
||
|
msgid "Suspend"
|
||
|
msgstr "Askıya Al"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2656
|
||
|
msgid "Suspend to Disk"
|
||
|
msgstr "Diske Askıya Al"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2664
|
||
|
msgid "Desktop Lock"
|
||
|
msgstr "Masaüstünü Kilitle"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2669 src/bin/e_int_menus.c:1081
|
||
|
msgid "Cleanup Windows"
|
||
|
msgstr "Pencereleri Temizle"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2674
|
||
|
msgid "Generic : Actions"
|
||
|
msgstr "Genel : Eylemler"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_actions.c:2674
|
||
|
msgid "Delayed Action"
|
||
|
msgstr "Ertelenmiş Eylem"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_entry.c:540
|
||
|
msgid "Select All"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_toolbar.c:316 src/bin/e_shelf.c:1653
|
||
|
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
|
||
|
msgstr "Nesneleri Taşımayı/Boyutlandırmayı Durdur"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_toolbar.c:318 src/bin/e_shelf.c:1655
|
||
|
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
|
||
|
msgstr "Nesneleri Taşımaya/Boyutlandırmaya Başla"
|
||
|
|
||
|
#: src/bin/e_toolbar.c:331
|
||
|
msgid "Configure Toolbar Contents"
|
||
|