|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# This translator was created/edited with the Elive translation tool
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>, 2009, 2010.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: E17\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-31 12:02+1000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:21+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-06 04:53+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,50,-1,-1,-1,-1\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:17
|
|
|
|
msgid "About Enlightenment"
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment Hakkında"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2572 src/bin/e_config_dialog.c:272
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:943 src/bin/e_int_border_menu.c:247
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
|
|
|
|
#: src/modules/conf/e_conf.c:180
|
|
|
|
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:848
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
|
|
|
|
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:120
|
|
|
|
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:445
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1824 src/modules/illume/e_mod_win.c:173
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:514
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Kapat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2869 src/bin/e_actions.c:2873
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2877 src/bin/e_int_menus.c:179 src/bin/e_main.c:659
|
|
|
|
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_000.c:32
|
|
|
|
msgid "Enlightenment"
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:26
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Copyright © 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
|
|
|
|
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
|
|
|
|
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
|
|
|
|
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
|
|
|
|
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
|
|
|
|
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
|
|
|
|
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
|
|
|
|
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:50
|
|
|
|
msgid "<title>The Team</title>"
|
|
|
|
msgstr "<title>Takım<title>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:360
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
|
|
|
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
|
|
|
"you want to kill this window?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s sonlandırmak üzeresiniz.<br><br>Bu penceredeki,<br>Kaydedilmemiş tüm veri "
|
|
|
|
"kaybolacak!<br><br>Sonlandırmak İstediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:372
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
|
|
|
|
msgstr "Bu pencereyi sonlandırmak istediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:1793 src/bin/e_actions.c:1890
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:2016 src/bin/e_actions.c:2079
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_confirm_dialog.c:47
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_fm.c:9018 src/bin/e_fm.c:9250
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:516 src/bin/e_screensaver.c:109
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr "Evet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_actions.c:1892
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1955 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2081
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2144 src/bin/e_confirm_dialog.c:48
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:1058 src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9251
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:517 src/bin/e_screensaver.c:111
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "Hayır"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1787
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to exit?"
|
|
|
|
msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1789
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Enlightenment 'tan çıkmak istediniz.<br><br>Çıkmak istediğinizden emin "
|
|
|
|
"misiniz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1884
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
|
|
|
msgstr "Oturumu Kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1886
|
|
|
|
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Oturumu kapatmak üzeresiniz<br><br>Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1947 src/bin/e_actions.c:2073
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to turn off?"
|
|
|
|
msgstr "Kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1949
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"shut down?"
|
|
|
|
msgstr "Bilgisayarınızı kapatmak istediniz.<br><br>Emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2010
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to reboot?"
|
|
|
|
msgstr "Yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2012
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"restart it?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bilgisayarınızı yeniden başlatmak istediniz.<br><br>Bilgisayarı yeniden "
|
|
|
|
"başlatmak istediğinize emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2075
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"suspend?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bilgisayarınızı askıya almak istediniz.<br><br>Askıya almak istediğinizden "
|
|
|
|
"emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2136
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
|
|
|
|
msgstr "Uyku kipine geçmek istediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2138
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"suspend to disk?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bilgisayarınızı uyku kipine almak istediniz<br><br>Diske askıya almak "
|
|
|
|
"istediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2562
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2567 src/bin/e_actions.c:2572 src/bin/e_actions.c:2577
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 src/bin/e_actions.c:2806
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2812 src/bin/e_actions.c:2818 src/bin/e_actions.c:2824
|
|
|
|
msgid "Window : Actions"
|
|
|
|
msgstr "Pencere : Eylemler"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_fm.c:6081
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:148
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
msgstr "Taşı"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_int_border_menu.c:160
|
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
|
|
msgstr "Boyutlandır"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2554 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2847
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2849 src/bin/e_actions.c:2851 src/bin/e_actions.c:2853
|
|
|
|
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
msgstr "Menü"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2554
|
|
|
|
msgid "Window Menu"
|
|
|
|
msgstr "Pencere Menüsü"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_int_border_menu.c:218
|
|
|
|
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:274
|
|
|
|
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:444
|
|
|
|
msgid "Raise"
|
|
|
|
msgstr "Üste Çıkar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2567 src/bin/e_int_border_menu.c:210
|
|
|
|
msgid "Lower"
|
|
|
|
msgstr "Alta Gönder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_int_border_menu.c:236
|
|
|
|
msgid "Kill"
|
|
|
|
msgstr "Sonlandır"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2596
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2603 src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2608
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2611 src/bin/e_actions.c:2613 src/bin/e_actions.c:2615
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_actions.c:2626
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 src/bin/e_actions.c:2632
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2639 src/bin/e_actions.c:2644
|
|
|
|
msgid "Window : State"
|
|
|
|
msgstr "Pencere : Durum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2582
|
|
|
|
msgid "Sticky Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Yapışkan Mod Değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2589
|
|
|
|
msgid "Iconic Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Simgesel Kipi Değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2596
|
|
|
|
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Tam Ekran Kipi Değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2603 src/bin/e_int_border_menu.c:179
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:401
|
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
|
|
msgstr "Büyüt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2605
|
|
|
|
msgid "Maximize Vertically"
|
|
|
|
msgstr "Dikey Büyüt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2608
|
|
|
|
msgid "Maximize Horizontally"
|
|
|
|
msgstr "Yatay Büyüt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2611
|
|
|
|
msgid "Maximize Fullscreen"
|
|
|
|
msgstr "Tam Ekran Büyüt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2613
|
|
|
|
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
|
|
|
|
msgstr "Büyüt \"Smart\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2615
|
|
|
|
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
|
|
|
|
msgstr "Büyüt \"Expand\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2617
|
|
|
|
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
|
|
|
|
msgstr "Büyüt \"Fill\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2624
|
|
|
|
msgid "Shade Up Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Yukarı Gölgelendir Değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2626
|
|
|
|
msgid "Shade Down Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Aşağı Gölgelendir Değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2628
|
|
|
|
msgid "Shade Left Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Sola Gölgelendir Değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2630
|
|
|
|
msgid "Shade Right Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Sağa Gölgelendir Değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2632
|
|
|
|
msgid "Shade Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Gölgelendirme Kipi Değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2639
|
|
|
|
msgid "Toggle Borderless State"
|
|
|
|
msgstr "Çerçevesiz Durum Değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2644
|
|
|
|
msgid "Toggle Pinned State"
|
|
|
|
msgstr "İğnelenmiş Durum Değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2649 src/bin/e_actions.c:2651 src/bin/e_actions.c:2653
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2655 src/bin/e_actions.c:2657 src/bin/e_actions.c:2663
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2669 src/bin/e_actions.c:2674 src/bin/e_actions.c:2680
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2686 src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_actions.c:2690
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 src/bin/e_actions.c:2696
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2698 src/bin/e_actions.c:2700 src/bin/e_actions.c:2702
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_actions.c:2708
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2710 src/bin/e_actions.c:2716 src/bin/e_actions.c:2718
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2720 src/bin/e_actions.c:2722 src/bin/e_actions.c:2724
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 src/bin/e_actions.c:2742
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2747 src/bin/e_actions.c:2749 src/bin/e_actions.c:2751
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2753 src/bin/e_actions.c:2755 src/bin/e_actions.c:2757
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2765 src/bin/e_actions.c:2767 src/bin/e_actions.c:2769
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2771 src/bin/e_actions.c:2919 src/bin/e_actions.c:2924
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:3206 src/bin/e_fm.c:3211 src/bin/e_fm.c:9767
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_dbus.c:327 src/bin/e_fm_dbus.c:351 src/bin/e_fm_dbus.c:627
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_dbus.c:654 src/bin/e_int_menus.c:145
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:248
|
|
|
|
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:104
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:324 src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
|
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2649
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Left"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü Sola Çevir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2651
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Right"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü Sağa Çevir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2653
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Up"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü Yukarı Çevir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2655
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Down"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü Aşağı Çevir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2657
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop By..."
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü ...ile Çevir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2663
|
|
|
|
msgid "Show The Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü Göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2669
|
|
|
|
msgid "Show The Shelf"
|
|
|
|
msgstr "Rafı Göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2674
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop To..."
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü ...'e çevir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2680
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Linearly..."
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü Doğrusal Olarak Çevir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2686
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 0"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 0 'a geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2688
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 1"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 1 'e geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2690
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 2"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 2 'ye geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2692
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 3"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 3 'e geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2694
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 4"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 4 'e geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2696
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 5"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 5 'e geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2698
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 6"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 6 'ya geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2700
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 7"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 7 'ye geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2702
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 8"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 8 'e geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2704
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 9"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 9 'a geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2706
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 10"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 10 'a geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2708
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 11"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 11 'e geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2710
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop..."
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü ... geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2716
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü Sola Çevir (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2718
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü Sağa Çevir (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2720
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü Yukarı Çevir (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2722
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü Aşağı Çevir (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2724
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü ... ile Çevir (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2730
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü ... 'e Çevir (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2736
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü Doğrusal Olarak Çevir (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2742
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop In Direction..."
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü Çevir..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2747
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 0'a geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2749
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 1'e geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2751
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 2'ye geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2753
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 3'e geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2755
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 4'e geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2757
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 5'e geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2759
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 6'ya geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2761
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 7'ye geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2763
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 8'e geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2765
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 9'a geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2767
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 10'a geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2769
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 11'e geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2771
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü...'e geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2777 src/bin/e_actions.c:2779 src/bin/e_actions.c:2781
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2787 src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_actions.c:2791
|
|
|
|
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:20
|
|
|
|
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:22
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:20
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:20
|
|
|
|
#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:20
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:134
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
|
|
|
msgstr "Ekran"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2777
|
|
|
|
msgid "Send Mouse To Screen 0"
|
|
|
|
msgstr "Fareyi Ekran 0'a Gönder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2779
|
|
|
|
msgid "Send Mouse To Screen 1"
|
|
|
|
msgstr "Fareyi Ekran 1'e Gönder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2781
|
|
|
|
msgid "Send Mouse To Screen..."
|
|
|
|
msgstr "Fareyi ekran... Gönder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2787
|
|
|
|
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
|
|
|
|
msgstr "Fareyi 1 Ekran İleri Gönder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2789
|
|
|
|
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
|
|
|
|
msgstr "Fareyi 1 Ekran Geri Gönder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2791
|
|
|
|
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
|
|
|
|
msgstr "Fareyi Sonraki/Önceki Ekranlara Gönder..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2831 src/bin/e_actions.c:2833
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2839
|
|
|
|
msgid "Window : Moving"
|
|
|
|
msgstr "Pencere : Taşı"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2829
|
|
|
|
msgid "To Next Desktop"
|
|
|
|
msgstr "İleri Masaüstüne"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2831
|
|
|
|
msgid "To Previous Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Geri Masaüstüne"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2833
|
|
|
|
msgid "By Desktop #..."
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü ile #..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2839
|
|
|
|
msgid "To Desktop..."
|
|
|
|
msgstr "Masaüstüne..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2845
|
|
|
|
msgid "Show Main Menu"
|
|
|
|
msgstr "Ana Menüyü Göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2847
|
|
|
|
msgid "Show Favorites Menu"
|
|
|
|
msgstr "Favoriler Menüsünü Göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2849
|
|
|
|
msgid "Show All Applications Menu"
|
|
|
|
msgstr "Tüm Uygulamalar Menüsünü Göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2851
|
|
|
|
msgid "Show Clients Menu"
|
|
|
|
msgstr "İstemciler Menüsünü Göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2853
|
|
|
|
msgid "Show Menu..."
|
|
|
|
msgstr "Menüyü... Göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2860 src/bin/e_actions.c:2865
|
|
|
|
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:237 src/modules/conf/e_mod_main.c:340
|
|
|
|
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1003
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
|
|
|
|
msgid "Launch"
|
|
|
|
msgstr "Başlat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2860 src/bin/e_int_border_prop.c:439
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
msgstr "Komut"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2865
|
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
|
msgstr "Uygulama"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2869 src/bin/e_int_menus.c:203
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
|
|
msgstr "Yeniden Başlat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2873 src/bin/e_int_menus.c:208
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
|
|
msgstr "Çık"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2877
|
|
|
|
msgid "Exit Now"
|
|
|
|
msgstr "Şimdi Çık"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2881 src/bin/e_actions.c:2886
|
|
|
|
msgid "Enlightenment : Mode"
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment : Mod"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2882
|
|
|
|
msgid "Presentation Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Sunum Kipini Aç/Kapa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2887
|
|
|
|
msgid "Offline Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Çevrimdışı Kipi Aç/Kapa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2895 src/bin/e_actions.c:2899
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2903 src/bin/e_actions.c:2907 src/bin/e_actions.c:2911
|
|
|
|
#: src/bin/e_configure.c:151 src/bin/e_int_config_modules.c:65
|
|
|
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301
|
|
|
|
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:811
|
|
|
|
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:259
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
|
|
|
|
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:481
|
|
|
|
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:185 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
|
msgstr "Sistem"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2891
|
|
|
|
msgid "Log Out"
|
|
|
|
msgstr "Çık"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2895
|
|
|
|
msgid "Power Off Now"
|
|
|
|
msgstr "Kapat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2899
|
|
|
|
msgid "Power Off"
|
|
|
|
msgstr "Kapat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2903
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
|
|
msgstr "Reboot"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2907
|
|
|
|
msgid "Suspend"
|
|
|
|
msgstr "Askıya Al"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2911
|
|
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
|
|
msgstr "Uykuya Al"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2919
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
msgstr "Kilitle"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2924 src/bin/e_int_menus.c:1164
|
|
|
|
msgid "Cleanup Windows"
|
|
|
|
msgstr "Pencereleri Temizle"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2929
|
|
|
|
msgid "Generic : Actions"
|
|
|
|
msgstr "Genel : Eylemler"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2929
|
|
|
|
msgid "Delayed Action"
|
|
|
|
msgstr "Ertelenmiş Eylem"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2936 src/bin/e_actions.c:2940
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Acpi"
|
|
|
|