|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# This translator was created/edited with the Elive translation tool
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>, 2009, 2010.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: E17\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-08-23 16:18+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-05-24 08:28+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: tr\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-25 05:40+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,50,-1,-1,-1,-1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:17
|
|
|
|
msgid "About Enlightenment"
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment Hakkında"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:3290
|
|
|
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1096
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81
|
|
|
|
#: src/bin/e_startup.c:155 src/bin/e_theme_about.c:22
|
|
|
|
#: src/modules/conf/e_conf.c:158
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2619
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Kapat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_actions.c:3722
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3726 src/bin/e_init.c:92 src/bin/e_int_menus.c:246
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_000.c:25
|
|
|
|
msgid "Enlightenment"
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:26
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<title>Copyright © 2000-2019, by the Enlightenment Development Team</"
|
|
|
|
"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
|
|
|
|
"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www."
|
|
|
|
"enlightenment.org</><ps/><ps/>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<title>Copyright © 2000-2017, by the Enlightenment Development Team</"
|
|
|
|
"><br><br>Umuyoruz ki bu yazılımı bizim yazarken keyif aldığımız kadar siz de "
|
|
|
|
"kullanırken keyif alırsınız.<br><br>Bzimle iletişim kurmak için şu adresi "
|
|
|
|
"ziyaret edin :<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:69
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>"
|
|
|
|
msgstr "<title>Ekip</><br><br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:340
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from "
|
|
|
|
"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you "
|
|
|
|
"sure you want to kill this window?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s Sürecini öldürmek üzeresiniz.<br><br>Lütfen bu penceredeki kaydedilmemiş "
|
|
|
|
"verilerin<br>tamamının yok olacağını unutmayın!<br><br>Bu pencereyi öldürmek "
|
|
|
|
"istediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:352
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
|
|
|
|
msgstr "Bu pencereyi sonlandırmak istediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3295
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:854
|
|
|
|
msgid "Kill"
|
|
|
|
msgstr "Sonlandır"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2208
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2387
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:673 src/bin/e_fm.c:10695 src/bin/e_fm.c:11048
|
|
|
|
#: src/bin/e_screensaver.c:255 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "Hayır"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1997
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Action Params Syntax Error"
|
|
|
|
msgstr "Eylem Parametreleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2112 src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_int_menus.c:280
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
|
|
msgstr "Çık"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2113
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment'tan çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2266
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2385 src/bin/e_actions.c:2487
|
|
|
|
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:671 src/bin/e_fm.c:10698
|
|
|
|
#: src/bin/e_screensaver.c:253 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr "Evet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2203
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
|
|
msgstr "Çıkış"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2204
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to logout?"
|
|
|
|
msgstr "Oturumunuzu kapatmak istediğnizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2262
|
|
|
|
msgid "Power off"
|
|
|
|
msgstr "Kapat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2264
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
|
|
|
|
msgstr "Bilgisayarınızı kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:3765
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
|
|
msgstr "Yeniden Başlat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2321
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
|
|
|
|
msgstr "Bilgisayarınızı yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:3773
|
|
|
|
msgid "Suspend"
|
|
|
|
msgstr "Askıya Al"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2383
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
|
|
|
|
msgstr "Bilgisayarınızı askıya almak istediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:3781
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
|
|
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
|
|
msgstr "Uykuya Al"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2485
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
|
|
|
|
msgstr "Bilgisayarınızı uykuya geçirmek istediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3108
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Error: window_focus action"
|
|
|
|
msgstr "Hata bilgisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3109
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Invalid parameter: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3234
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Mouse Remapping"
|
|
|
|
msgstr "Fare Ayarları"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3235
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Mouse to key"
|
|
|
|
msgstr "Fare düğmesi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3280
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3290 src/bin/e_actions.c:3295
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3594 src/bin/e_actions.c:3599
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3604 src/bin/e_actions.c:3609 src/bin/e_actions.c:3614
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3619 src/bin/e_actions.c:3625 src/bin/e_actions.c:3631
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3637 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074
|
|
|
|
msgid "Window : Actions"
|
|
|
|
msgstr "Pencere : Eylemler"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_fm.c:11826
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
msgstr "Taşı"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3261
|
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
|
|
msgstr "Yeniden boyutlandır"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3686 src/bin/e_actions.c:3688
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3690 src/bin/e_actions.c:3692 src/bin/e_actions.c:3694
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
msgstr "Menü"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3272
|
|
|
|
msgid "Window Menu"
|
|
|
|
msgstr "Pencere Menüsü"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_int_client_menu.c:1410
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
|
|
|
|
msgid "Raise"
|
|
|
|
msgstr "Yükselt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_int_client_menu.c:1418
|
|
|
|
msgid "Lower"
|
|
|
|
msgstr "Alta Gönder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3304 src/bin/e_actions.c:3309
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3318 src/bin/e_actions.c:3322
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3332
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_actions.c:3341
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3347
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3354 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3382
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3388
|
|
|
|
msgid "Window : State"
|
|
|
|
msgstr "Pencere : Durum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3300
|
|
|
|
msgid "Sticky Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Yapışkan kipi değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3304
|
|
|
|
msgid "Sticky Mode Enable"
|
|
|
|
msgstr "Yapışkan Kip Etkin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3309
|
|
|
|
msgid "Iconic Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Simgesel Kipi Değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3313
|
|
|
|
msgid "Iconic Mode Enable"
|
|
|
|
msgstr "Simgesel Kip Etkin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3318
|
|
|
|
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Tam Ekran Kipi Değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3322
|
|
|
|
msgid "Fullscreen Mode Enable"
|
|
|
|
msgstr "Tam Ekran Kipi Etkin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_int_client_menu.c:441
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:749
|
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
|
|
msgstr "Büyüt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_client_menu.c:452
|
|
|
|
msgid "Maximize Vertically"
|
|
|
|
msgstr "Dikey Büyüt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_int_client_menu.c:463
|
|
|
|
msgid "Maximize Horizontally"
|
|
|
|
msgstr "Yatay Büyüt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_int_client_menu.c:474
|
|
|
|
msgid "Maximize Left"
|
|
|
|
msgstr "Sola Genişlet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_int_client_menu.c:485
|
|
|
|
msgid "Maximize Right"
|
|
|
|
msgstr "Sağa Genişlet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3341
|
|
|
|
msgid "Maximize Fullscreen"
|
|
|
|
msgstr "Tam Ekran Büyüt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3343
|
|
|
|
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
|
|
|
|
msgstr "Büyüt \"Smart\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3345
|
|
|
|
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
|
|
|
|
msgstr "Büyüt \"Expand\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3347
|
|
|
|
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
|
|
|
|
msgstr "Büyüt \"Fill\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3354
|
|
|
|
msgid "Shade Up Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Yukarı Gölgelendir Değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3356
|
|
|
|
msgid "Shade Down Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Aşağı Gölgelendir Değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3358
|
|
|
|
msgid "Shade Left Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Sola Gölgelendir Değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3360
|
|
|
|
msgid "Shade Right Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Sağa Gölgelendir Değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3362
|
|
|
|
msgid "Shade Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Gölgelendirme Kipi Değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3366
|
|
|
|
msgid "Set Shaded State"
|
|
|
|
msgstr "Gölge Durumunu Ayarla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3367
|
|
|
|
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
|
|
|
|
msgstr "yazım: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3371
|
|
|
|
msgid "Toggle Borderless State"
|
|
|
|
msgstr "Çerçevesiz Durum Değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3376
|
|
|
|
msgid "Set Border"
|
|
|
|
msgstr "Köşe Yap"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3382
|
|
|
|
msgid "Cycle between Borders"
|
|
|
|
msgstr "Köşeler arasında değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3388
|
|
|
|
msgid "Toggle Pinned State"
|
|
|
|
msgstr "İğnelenmiş Durum Değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3397
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3407
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3423
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3428 src/bin/e_actions.c:3434 src/bin/e_actions.c:3440
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3442 src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3446
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3452
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3454 src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3458
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3460 src/bin/e_actions.c:3462 src/bin/e_actions.c:3464
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3470 src/bin/e_actions.c:3472 src/bin/e_actions.c:3474
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3476 src/bin/e_actions.c:3478 src/bin/e_actions.c:3484
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3490 src/bin/e_actions.c:3496 src/bin/e_actions.c:3501
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3505 src/bin/e_actions.c:3507
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3509 src/bin/e_actions.c:3511 src/bin/e_actions.c:3513
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3515 src/bin/e_actions.c:3517 src/bin/e_actions.c:3519
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3521 src/bin/e_actions.c:3523 src/bin/e_actions.c:3525
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3797 src/bin/e_actions.c:3802
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_int_shelf_config.c:283
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:468 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
|
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3393
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Left"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü Sola Çevir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3395
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Right"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü Sağa Çevir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3397
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Up"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü Yukarı Çevir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3399
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Down"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü Aşağı Çevir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3401
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop By..."
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü ...ile Çevir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3407
|
|
|
|
msgid "Flip To Previous Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Önceki Masaüstüne Çevir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3412
|
|
|
|
msgid "Show The Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü Göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3418
|
|
|
|
msgid "Show The Shelf"
|
|
|
|
msgstr "Rafı Göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3423
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop To..."
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü ...'e çevir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3428
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch Desktop To... On Screen..."
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü...'e geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3434
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Linearly..."
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü Doğrusal Olarak Çevir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3440
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 0"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 0 'a geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3442
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 1"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 1 'e geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3444
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 2"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 2 'ye geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3446
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 3"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 3 'e geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3448
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 4"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 4 'e geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3450
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 5"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 5 'e geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3452
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 6"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 6 'ya geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3454
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 7"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 7 'ye geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3456
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 8"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 8 'e geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3458
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 9"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 9 'a geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3460
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 10"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 10 'a geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3462
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 11"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 11 'e geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3464
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop..."
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü ... geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3470
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü Sola Çevir (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3472
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü Sağa Çevir (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3474
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü Yukarı Çevir (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3476
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü Aşağı Çevir (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3478
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü ... ile Çevir (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3484
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü ... 'e Çevir (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3490
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü Doğrusal Olarak Çevir (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3496
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop In Direction..."
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünü Çevir..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3501
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 0'a geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3503
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 1'e geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3505
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 2'ye geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3507
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 3'e geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3509
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 4'e geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3511
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 5'e geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3513
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 6'ya geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3515
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 7'ye geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3517
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 8'e geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3519
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 9'a geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3521
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 10'a geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3523
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü 11'e geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3525
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü...'e geç (Tüm Ekranlar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3531 src/bin/e_actions.c:3535
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:56
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
|
|
|
|
msgid "Window : List"
|
|
|
|
msgstr "Pencere: Liste"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3531
|
|
|
|
msgid "Jump to window..."
|
|
|
|
msgstr "Pencereye geç..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3535
|
|
|
|
msgid "Jump to window... or start..."
|
|
|
|
msgstr "Pencere... veya başlangıca... atla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3540 src/bin/e_actions.c:3542 src/bin/e_actions.c:3544
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3550 src/bin/e_actions.c:3552 src/bin/e_actions.c:3554
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3559 src/bin/e_actions.c:3562 src/bin/e_actions.c:3565
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3567 src/bin/e_actions.c:3569 src/bin/e_actions.c:3571
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3574 src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_actions.c:3578
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3583 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
|
|
|
msgstr "Ekran"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3540
|
|
|
|
msgid "Send Mouse To Screen 0"
|
|
|
|
msgstr "Fareyi Ekran 0'a Gönder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3542
|
|
|
|
msgid "Send Mouse To Screen 1"
|
|
|
|
msgstr "Fareyi Ekran 1'e Gönder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3544
|
|
|
|
msgid "Send Mouse To Screen..."
|
|
|
|
msgstr "Fareyi ekran... Gönder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3550
|
|
|
|
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
|
|
|
|
msgstr "Fareyi 1 Ekran İleri Gönder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3552
|
|
|
|
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
|
|
|
|
msgstr "Fareyi 1 Ekran Geri Gönder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3554
|
|
|
|
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
|
|
|
|
msgstr "Fareyi Sonraki/Önceki Ekranlara Gönder..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3559
|
|
|
|
msgid "Dim"
|
|
|
|
msgstr "Karart"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3562
|
|
|
|
msgid "Undim"
|
|
|
|
msgstr "Karartma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3565
|
|
|
|
msgid "Backlight Set"
|
|
|
|
msgstr "Arka ışığı ayarla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3567
|
|
|
|
msgid "Backlight Min"
|
|
|
|
msgstr "Arka Işık Az"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3569
|
|
|
|
msgid "Backlight Mid"
|
|
|
|
msgstr "Arka Işık Orta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3571
|
|
|
|
msgid "Backlight Max"
|
|
|
|
msgstr "Arka Işık Çok"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3574
|
|
|
|
msgid "Backlight Adjust"
|
|
|
|
msgstr "Arka Işık Ayarla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3576
|
|
|
|
msgid "Backlight Up"
|
|
|
|
msgstr "Arka Işık Arttır"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3578
|
|
|
|
msgid "Backlight Down"
|
|
|