*** empty log message ***

SVN revision: 14956
This commit is contained in:
maiurana 2005-05-26 11:13:18 +00:00 committed by maiurana
parent ab878e203a
commit 00f74b1b90
1 changed files with 118 additions and 83 deletions

201
po/it.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-16 19:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-16 19:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-23 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-23 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "%i Mhz"
msgid "%i.%i Ghz"
msgstr "%i.%i Ghz"
#: src/bin/e_int_menus.c:656
#: src/bin/e_int_menus.c:659
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vuoto)"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "(Nessuna Applicazione)"
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Nessuna Finestra)"
#: src/bin/e_int_menus.c:566
#: src/bin/e_int_menus.c:569
msgid "(Unused)"
msgstr "(Inutilizzato)"
@ -132,19 +132,19 @@ msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17."
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Informazioni su Enlightenment"
#: src/bin/e_module.c:392
#: src/bin/e_module.c:383
msgid "About..."
msgstr "Informazioni su..."
#: src/bin/e_border.c:3765
#: src/bin/e_border.c:3832
msgid "Always On Top"
msgstr "Sempre sulle altre"
#: src/bin/e_main.c:420
#: src/bin/e_main.c:438
msgid "Artificially slowing startup so you can see it all."
msgstr "Avvio rallentato artificialmente così da poterlo vedere tutto."
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:730 src/modules/ibox/e_mod_main.c:588
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:730 src/modules/ibox/e_mod_main.c:590
msgid "Auto fit icons"
msgstr "Larghezza automatica"
@ -152,11 +152,11 @@ msgstr "Larghezza automatica"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: src/bin/e_gadman.c:530
#: src/bin/e_gadman.c:555
msgid "Automatic Height"
msgstr "Altezza automatica"
#: src/bin/e_gadman.c:483
#: src/bin/e_gadman.c:508
msgid "Automatic Width"
msgstr "Larghezza automatica"
@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "Modulo controllo frequenza CPU"
msgid "CPU Frequency ERROR"
msgstr "ERRORE frequenza CPU"
#: src/bin/e_gadman.c:512
#: src/bin/e_gadman.c:537
msgid "Center Horizontally"
msgstr "Centra orizzontalmente"
#: src/bin/e_gadman.c:559
#: src/bin/e_gadman.c:584
msgid "Center Vertically"
msgstr "Centra verticalmente"
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Controllo molto lento (30 sec)"
msgid "Check Very Slow (60 sec)"
msgstr "Controllo molto lento (60 sec)"
#: src/bin/e_int_menus.c:496
#: src/bin/e_int_menus.c:499
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Ordina Finestre"
@ -245,19 +245,19 @@ msgstr "Ordina Finestre"
msgid "Clock"
msgstr "Clock"
#: src/bin/e_border.c:3716
#: src/bin/e_border.c:3783
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/bin/e_module.c:407
#: src/bin/e_module.c:398
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#: src/bin/e_config.c:875
#: src/bin/e_config.c:977
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Aggiornato configurazione"
msgstr "Aggiornamento configurazione"
#: src/bin/e_config.c:135
#: src/bin/e_config.c:157
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n"
@ -279,11 +279,16 @@ msgstr ""
"Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio piacimento.\n"
"Ci scusiamo per il disagio.\n"
#: src/bin/e_container.c:102
#, c-format
msgid "Container %d"
msgstr "Contenitore %d"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98
msgid "CpuFreq"
msgstr "CpuFreq"
#: src/bin/e_border.c:3820
#: src/bin/e_border.c:3887
msgid "Create Icon"
msgstr "Crea icona"
@ -295,6 +300,11 @@ msgstr "Pericolo"
msgid "Dark"
msgstr "Scura"
#: src/bin/e_desk.c:44
#, c-format
msgid "Desktop %d, %d"
msgstr "Desktop %d, %d"
#: src/bin/e_int_menus.c:82
msgid "Desktops"
msgstr "Desktop"
@ -303,27 +313,27 @@ msgstr "Desktop"
msgid "Dropshadow"
msgstr "Dropshadow"
#: src/bin/e_border.c:3794
#: src/bin/e_border.c:3861
msgid "Edit Icon"
msgstr "Modifica icona"
#: src/bin/e_int_menus.c:560 src/modules/ibar/e_mod_main.c:574
#: src/bin/e_int_menus.c:563 src/modules/ibar/e_mod_main.c:574
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:444 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:814
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:309 src/modules/pager/e_mod_main.c:435
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:721
#: src/modules/start/e_mod_main.c:235 src/modules/temperature/e_mod_main.c:721
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modalità modifica"
#: src/bin/e_module.c:396
#: src/bin/e_module.c:387
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: src/bin/e_gadman.c:571
#: src/bin/e_gadman.c:596
msgid "End Edit Mode"
msgstr "Fine modalità modifica"
#: src/bin/e_main.c:404
#: src/bin/e_main.c:422
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
@ -347,7 +357,7 @@ msgstr "Modulo IBar di Enlightenment"
msgid "Enlightenment IBox Module"
msgstr "Modulo IBox di Enlightenment"
#: src/bin/e_main.c:387
#: src/bin/e_main.c:405
msgid "Enlightenment IPC setup error!"
msgstr "Errore impostazione IPC di Enlightenment"
@ -355,7 +365,11 @@ msgstr "Errore impostazione IPC di Enlightenment"
msgid "Enlightenment Pager Module"
msgstr "Modulo Pager di Enlightenment"
#: src/bin/e_main.c:406
#: src/modules/start/e_mod_main.c:81
msgid "Enlightenment Start Module"
msgstr "Modulo Start di Enlightenment"
#: src/bin/e_main.c:424
msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego."
@ -367,7 +381,7 @@ msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment"
msgid "Enlightenment Test Module"
msgstr "Modulo Test di Enlightenment"
#: src/bin/e_main.c:174
#: src/bin/e_main.c:192
msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@ -375,7 +389,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
#: src/bin/e_main.c:267
#: src/bin/e_main.c:285
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@ -383,7 +397,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n"
"Forse non avete home directory, o il disco è pieno?"
#: src/bin/e_main.c:201
#: src/bin/e_main.c:219
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@ -391,7 +405,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n"
"Avete impostato la variabile DISPLAY?"
#: src/bin/e_main.c:240
#: src/bin/e_main.c:258
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@ -399,7 +413,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
#: src/bin/e_main.c:255
#: src/bin/e_main.c:273
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@ -407,7 +421,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
#: src/bin/e_main.c:232
#: src/bin/e_main.c:250
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@ -415,7 +429,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
#: src/bin/e_main.c:224
#: src/bin/e_main.c:242
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@ -423,7 +437,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
#: src/bin/e_main.c:190
#: src/bin/e_main.c:208
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@ -431,7 +445,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
#: src/bin/e_main.c:184
#: src/bin/e_main.c:202
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@ -439,7 +453,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
#: src/bin/e_main.c:325
#: src/bin/e_main.c:343
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@ -447,61 +461,61 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
#: src/bin/e_main.c:290
#: src/bin/e_main.c:308
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di azioni."
#: src/bin/e_main.c:341
#: src/bin/e_main.c:359
msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di applicazioni."
#: src/bin/e_main.c:297
#: src/bin/e_main.c:315
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di binding (associazioni)."
#: src/bin/e_main.c:283
#: src/bin/e_main.c:293
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di configurazione."
#: src/bin/e_main.c:381
#: src/bin/e_main.c:399
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di 'drag & drop'."
#: src/bin/e_main.c:315
#: src/bin/e_main.c:333
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di font."
#: src/bin/e_main.c:373
#: src/bin/e_main.c:391
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di moduli."
#: src/bin/e_main.c:304
#: src/bin/e_main.c:322
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di popup."
#: src/bin/e_main.c:348
#: src/bin/e_main.c:366
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di temi."
#: src/bin/e_main.c:275
#: src/bin/e_main.c:300
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@ -509,7 +523,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n"
"ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?"
#: src/bin/e_main.c:360 src/bin/e_main.c:388
#: src/bin/e_main.c:378 src/bin/e_main.c:406
msgid ""
"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
"It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n"
@ -523,7 +537,7 @@ msgstr ""
"su questo display, altrimenti provate a cancellare tutti i file\n"
"in ~/.ecore/enlightenment-* e riavviatelo."
#: src/bin/e_main.c:208
#: src/bin/e_main.c:226
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
@ -531,7 +545,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n"
"Questo non dovrebbe accadere."
#: src/bin/e_main.c:246
#: src/bin/e_main.c:264
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@ -541,7 +555,7 @@ msgstr ""
"software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n"
"Ecore e il loro supporto per il rendering software X11."
#: src/bin/e_main.c:333
#: src/bin/e_main.c:351
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@ -554,7 +568,7 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment: Error!"
msgstr "Enlightenment: Errore!"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 src/modules/ibox/e_mod_main.c:660
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 src/modules/ibox/e_mod_main.c:662
msgid "Enormous"
msgstr "Enorme"
@ -662,6 +676,19 @@ msgstr ""
"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n"
"Modulo abortito."
#: src/modules/start/e_mod_main.c:29
#, c-format
msgid ""
"Error initializing Module: start\n"
"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
"Aborting module."
msgstr ""
"Errore inizializzazione modulo: Start\n"
"Questo richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.\n"
"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n"
"Modulo abortito."
#: src/modules/test/e_mod_main.c:10
#, c-format
msgid ""
@ -675,11 +702,11 @@ msgstr ""
"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n"
"Modulo abortito."
#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:120 src/bin/e_module.c:142
#: src/bin/e_module.c:100 src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:133
msgid "Error loading Module"
msgstr "Errore nel caricamento del modulo"
#: src/bin/e_border.c:3897
#: src/bin/e_border.c:3964
msgid ""
"Error starting icon editor\n"
"\n"
@ -695,7 +722,11 @@ msgstr ""
msgid "Exit Enlightenment"
msgstr "Esci da Enlightenment"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 src/modules/ibox/e_mod_main.c:646
#: src/modules/start/e_mod_main.c:82
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 src/modules/ibox/e_mod_main.c:648
msgid "Extremely Large"
msgstr "Estremamente grande"
@ -719,11 +750,11 @@ msgstr "Veloce (1 sec)"
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Applicazioni preferite"
#: src/bin/e_gadman.c:547
#: src/bin/e_gadman.c:572
msgid "Full Screen Height"
msgstr "Altezza a schermo pieno"
#: src/bin/e_gadman.c:500
#: src/bin/e_gadman.c:525
msgid "Full Screen Width"
msgstr "Larghezza a schermo pieno"
@ -735,15 +766,15 @@ msgstr "Sfumata"
msgid "Gadgets"
msgstr "Gadget"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 src/modules/ibox/e_mod_main.c:667
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 src/modules/ibox/e_mod_main.c:669
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantesco"
#: src/bin/e_gadman.c:541
#: src/bin/e_gadman.c:566
msgid "Half Screen Height"
msgstr "Mezza altezza schermo"
#: src/bin/e_gadman.c:494
#: src/bin/e_gadman.c:519
msgid "Half Screen Width"
msgstr "Mezza larghezza schermo"
@ -756,7 +787,7 @@ msgstr "Alta"
msgid "High Temperature"
msgstr "Alta temperatura"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795 src/modules/ibox/e_mod_main.c:653
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795 src/modules/ibox/e_mod_main.c:655
msgid "Huge"
msgstr "Grandissima"
@ -768,11 +799,11 @@ msgstr "IBar"
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
#: src/bin/e_border.c:3896
#: src/bin/e_border.c:3963
msgid "Icon Edit Error"
msgstr "Errore dell'editor di icone"
#: src/bin/e_border.c:3724
#: src/bin/e_border.c:3791
msgid "Iconify"
msgstr "Iconifica"
@ -780,7 +811,7 @@ msgstr "Iconifica"
msgid "Immediately Underneath"
msgstr "Immediatamente sotto"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 src/modules/ibox/e_mod_main.c:632
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 src/modules/ibox/e_mod_main.c:634
msgid "Large"
msgstr "Grande"
@ -801,7 +832,7 @@ msgstr "Bassa temperatura"
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
#: src/bin/e_border.c:3745
#: src/bin/e_border.c:3812
msgid "Maximized"
msgstr "Massimizzata"
@ -809,7 +840,7 @@ msgstr "Massimizzata"
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Massima velocità"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 src/modules/ibox/e_mod_main.c:625
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 src/modules/ibox/e_mod_main.c:627
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277
msgid "Medium"
msgstr "Media"
@ -818,7 +849,7 @@ msgstr "Media"
msgid "Medium (5 sec)"
msgstr "Media (5 sec)"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739 src/modules/ibox/e_mod_main.c:597
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739 src/modules/ibox/e_mod_main.c:599
msgid "Microscopic"
msgstr "Microscopica"
@ -829,7 +860,7 @@ msgstr "Minima velocità"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:114 src/modules/ibox/e_mod_main.c:103
#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:40 src/modules/pager/e_mod_main.c:84
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:43
#: src/modules/start/e_mod_main.c:28 src/modules/temperature/e_mod_main.c:43
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:91 src/modules/battery/e_mod_main.c:45
msgid "Module API Error"
msgstr "Errore della API dei moduli"
@ -850,7 +881,7 @@ msgstr "Oggetto menu configurazione modulo 3"
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#: src/bin/e_main.c:422
#: src/bin/e_main.c:440
msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy."
msgstr ""
"La maggior parte delle funzionalità non ci sono ancora,\n"
@ -884,11 +915,11 @@ msgstr "Normale (10 sec)"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:817 src/modules/ibox/e_mod_main.c:675
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:817 src/modules/ibox/e_mod_main.c:677
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: src/bin/e_main.c:122
#: src/bin/e_main.c:140
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@ -943,7 +974,7 @@ msgstr "Rimuovi riga di desktop"
msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Riavvia Enlightement"
#: src/bin/e_border.c:3778
#: src/bin/e_border.c:3845
msgid "Send To"
msgstr "Invia a"
@ -964,7 +995,7 @@ msgstr "Imposta Tempo di prelevamento"
msgid "Set Speed"
msgstr "Imposta Velocità"
#: src/bin/e_border.c:3735
#: src/bin/e_border.c:3802
msgid "Shaded"
msgstr "Arrotolata"
@ -972,7 +1003,7 @@ msgstr "Arrotolata"
msgid "Sharp"
msgstr "Contrastata"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 src/modules/ibox/e_mod_main.c:679
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 src/modules/ibox/e_mod_main.c:681
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
@ -980,7 +1011,7 @@ msgstr "Dimensione"
msgid "Slow (30 sec)"
msgstr "Lento (30 sec)"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:760 src/modules/ibox/e_mod_main.c:618
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:760 src/modules/ibox/e_mod_main.c:620
msgid "Small"
msgstr "Piccola"
@ -988,7 +1019,11 @@ msgstr "Piccola"
msgid "Something Else"
msgstr "Qualcos'altro"
#: src/bin/e_border.c:3755
#: src/modules/start/e_mod_main.c:72
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/bin/e_border.c:3822
msgid "Sticky"
msgstr "Appiccicata"
@ -1004,7 +1039,7 @@ msgstr "Prova!!!"
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
#: src/bin/e_module.c:110
#: src/bin/e_module.c:101
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s\n"
@ -1015,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"Non ho potuto trovare nessun modulo di nome %s nelle\n"
"directory di ricerca dei moduli\n"
#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:143
#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:134
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s\n"
@ -1066,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pensate agli aardvark. Anch'essi hanno bisogno di un pò d'amore."
#: src/bin/e_main.c:421
#: src/bin/e_main.c:439
msgid "This is development code, so be warned."
msgstr "Questo è codice di sviluppo, siete avvertiti."
@ -1115,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 0.17.0. Si prega di ignorare questo modulo,\n"
"a meno che si stia lavorando sul sistema dei moduli."
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:746 src/modules/ibox/e_mod_main.c:604
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:746 src/modules/ibox/e_mod_main.c:606
msgid "Tiny"
msgstr "Piccolissima"
@ -1131,7 +1166,7 @@ msgstr "Molto lontana"
msgid "Very Fuzzy"
msgstr "Molto sfumata"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 src/modules/ibox/e_mod_main.c:639
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 src/modules/ibox/e_mod_main.c:641
msgid "Very Large"
msgstr "Molto grande"
@ -1151,7 +1186,7 @@ msgstr "Molto contrastata"
msgid "Very Slow (60 sec)"
msgstr "Molto lento (60 sec)"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:753 src/modules/ibox/e_mod_main.c:611
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:753 src/modules/ibox/e_mod_main.c:613
msgid "Very Small"
msgstr "Molto piccola"
@ -1172,7 +1207,7 @@ msgstr ""
"La vostra batteria si sta esaurendo.\n"
"Vogliate passare ad una alimentazione di rete."
#: src/bin/e_config.c:149
#: src/bin/e_config.c:171
msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
"strange. This should not happen unless you downgraded\n"