|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-04-12 17:46+0900\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-15 13:16-0300\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Rafael 'Fumasa' Giorgetti <fumasa@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 22:23-0300\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: MDK <mdkcore@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
@ -385,6 +385,10 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" |
|
|
|
|
"Aborting module." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Erro inicializando Módulo: Battery\n" |
|
|
|
|
"Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n" |
|
|
|
|
"O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n" |
|
|
|
|
"Abortando módulo." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:41 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -394,6 +398,10 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" |
|
|
|
|
"Aborting module." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Erro inicializando Módulo: Clock\n" |
|
|
|
|
"Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n" |
|
|
|
|
"O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n" |
|
|
|
|
"Abortando módulo." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:78 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -403,6 +411,10 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" |
|
|
|
|
"Aborting module." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Erro inicializando Módulo: Dropshadow\n" |
|
|
|
|
"Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n" |
|
|
|
|
"O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n" |
|
|
|
|
"Abortando módulo." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:106 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -412,6 +424,10 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" |
|
|
|
|
"Aborting module." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Erro inicializando Módulo: IBar\n" |
|
|
|
|
"Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n" |
|
|
|
|
"O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n" |
|
|
|
|
"Abortando módulo." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:80 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -421,6 +437,10 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" |
|
|
|
|
"Aborting module." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Erro inicializando Módulo: Pager\n" |
|
|
|
|
"Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n" |
|
|
|
|
"O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n" |
|
|
|
|
"Abortando módulo." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:44 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -430,6 +450,10 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" |
|
|
|
|
"Aborting module." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Erro inicializando Módulo: Temperature\n" |
|
|
|
|
"Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n" |
|
|
|
|
"O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n" |
|
|
|
|
"Abortando módulo." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/test/e_mod_main.c:10 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -439,6 +463,10 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" |
|
|
|
|
"Aborting module." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Erro inicializando Módulo: test\n" |
|
|
|
|
"Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n" |
|
|
|
|
"O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n" |
|
|
|
|
"Abortando módulo." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:98 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:109 |
|
|
|
@ -453,6 +481,10 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"please install e_util_eapp_edit\n" |
|
|
|
|
"or make sure it is in your PATH\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Erro ao iniciar editor de ícone\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"por favor instale e_util_eapp_edit\n" |
|
|
|
|
"ou tenha certeza que está em seu PATH\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:117 |
|
|
|
|
msgid "Exit Enlightenment" |
|
|
|
@ -497,9 +529,8 @@ msgid "Fuzzy" |
|
|
|
|
msgstr "Disfocado" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:93 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Gadgets" |
|
|
|
|
msgstr "Gadgets" |
|
|
|
|
msgstr "Bugigangas" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 |
|
|
|
|
msgid "Gigantic" |
|
|
|
@ -720,6 +751,9 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"No module named %s could be found in the\n" |
|
|
|
|
"module search directories\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Houve um erro carregando módulo chamado: %s\n" |
|
|
|
|
"Nenhum módulo chamado %s pôde ser encontrado nos\n" |
|
|
|
|
"diretórios de procura de módulos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:110 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:132 |
|
|
|
@ -731,6 +765,11 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"The error reported was:\n" |
|
|
|
|
"%s" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Houve um erro carregando módulo chamado: %s\n" |
|
|
|
|
"O caminho completo para este módulo é:\n" |
|
|
|
|
"%s\n" |
|
|
|
|
"O erro reportado foi:\n" |
|
|
|
|
"%s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:211 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -777,6 +816,9 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n" |
|
|
|
|
"Ignore this module unless you are working on the module system." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Este módulo é MUITO simples e é usado somente para testar a interface\n" |
|
|
|
|
"básica do sistema de módulos do Enlightenment 0.17.0. Por favor\n" |
|
|
|
|
"Ignore este módulo a não ser que você esteja trabalhando no sistema de módulos." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:733 |
|
|
|
|
msgid "Tiny" |
|
|
|
@ -836,4 +878,6 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"Your battery is running low.\n" |
|
|
|
|
"You may wish to switch to an AC source." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Sua bateria esta fraca.\n" |
|
|
|
|
"Você pode desejar trocar para uma fonte AC." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|