diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e89c4bc36..fd6ef6c81 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-12 20:13+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-12 22:41+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-19 19:34+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-19 20:00+0400\n" "Last-Translator: batden \n" "Language-Team: Enlightenment French Team \n" "Language: fr\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "À propos de Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:17 -#: src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2728 #: src/bin/e_config_dialog.c:272 #: src/bin/e_fm.c:967 #: src/bin/e_int_border_menu.c:135 @@ -42,9 +42,9 @@ msgid "Close" msgstr "Fermer" #: src/bin/e_about.c:18 -#: src/bin/e_actions.c:3050 -#: src/bin/e_actions.c:3054 -#: src/bin/e_actions.c:3058 +#: src/bin/e_actions.c:3060 +#: src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3068 #: src/bin/e_int_menus.c:178 #: src/bin/e_main.c:647 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155 @@ -147,176 +147,171 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment mettre votre ordinateur en sommeil (STD) ?" msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en sommeil (STD).

Voulez-vous vraiment le mettre dans un état d'hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:2678 -#: src/bin/e_actions.c:2689 -#: src/bin/e_actions.c:2708 -#: src/bin/e_actions.c:2713 +#: src/bin/e_actions.c:2688 +#: src/bin/e_actions.c:2699 #: src/bin/e_actions.c:2718 #: src/bin/e_actions.c:2723 -#: src/bin/e_actions.c:2978 -#: src/bin/e_actions.c:2982 -#: src/bin/e_actions.c:2987 -#: src/bin/e_actions.c:2993 -#: src/bin/e_actions.c:2999 -#: src/bin/e_actions.c:3005 +#: src/bin/e_actions.c:2728 +#: src/bin/e_actions.c:2733 +#: src/bin/e_actions.c:2988 +#: src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:2997 +#: src/bin/e_actions.c:3003 +#: src/bin/e_actions.c:3009 +#: src/bin/e_actions.c:3015 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: src/bin/e_actions.c:2678 +#: src/bin/e_actions.c:2688 #: src/bin/e_fm.c:6153 #: src/bin/e_int_border_menu.c:654 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2699 #: src/bin/e_int_border_menu.c:668 msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: src/bin/e_actions.c:2700 -#: src/bin/e_actions.c:3026 -#: src/bin/e_actions.c:3028 -#: src/bin/e_actions.c:3030 -#: src/bin/e_actions.c:3032 -#: src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:2710 +#: src/bin/e_actions.c:3036 +#: src/bin/e_actions.c:3038 +#: src/bin/e_actions.c:3040 +#: src/bin/e_actions.c:3042 +#: src/bin/e_actions.c:3044 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2700 +#: src/bin/e_actions.c:2710 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2718 #: src/bin/e_int_border_menu.c:983 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Placer dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2713 +#: src/bin/e_actions.c:2723 #: src/bin/e_int_border_menu.c:991 msgid "Lower" msgstr "Placer dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2723 +#: src/bin/e_actions.c:2733 #: src/bin/e_int_border_menu.c:562 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: src/bin/e_actions.c:2728 -#: src/bin/e_actions.c:2735 -#: src/bin/e_actions.c:2742 -#: src/bin/e_actions.c:2749 -#: src/bin/e_actions.c:2751 -#: src/bin/e_actions.c:2754 -#: src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2738 +#: src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2752 #: src/bin/e_actions.c:2759 #: src/bin/e_actions.c:2761 -#: src/bin/e_actions.c:2763 -#: src/bin/e_actions.c:2770 -#: src/bin/e_actions.c:2772 -#: src/bin/e_actions.c:2774 -#: src/bin/e_actions.c:2776 -#: src/bin/e_actions.c:2778 -#: src/bin/e_actions.c:2785 -#: src/bin/e_actions.c:2790 -#: src/bin/e_actions.c:2796 -#: src/bin/e_actions.c:2802 +#: src/bin/e_actions.c:2764 +#: src/bin/e_actions.c:2767 +#: src/bin/e_actions.c:2769 +#: src/bin/e_actions.c:2771 +#: src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2780 +#: src/bin/e_actions.c:2782 +#: src/bin/e_actions.c:2784 +#: src/bin/e_actions.c:2786 +#: src/bin/e_actions.c:2788 +#: src/bin/e_actions.c:2795 +#: src/bin/e_actions.c:2800 +#: src/bin/e_actions.c:2806 +#: src/bin/e_actions.c:2812 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre : état" -#: src/bin/e_actions.c:2728 +#: src/bin/e_actions.c:2738 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ancrage" -#: src/bin/e_actions.c:2735 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'iconique" -#: src/bin/e_actions.c:2742 +#: src/bin/e_actions.c:2752 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2749 +#: src/bin/e_actions.c:2759 #: src/bin/e_int_border_menu.c:304 #: src/bin/e_int_border_menu.c:629 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_actions.c:2754 +#: src/bin/e_actions.c:2764 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2767 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximisation plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2769 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximisation en mode « intelligent »" -#: src/bin/e_actions.c:2761 +#: src/bin/e_actions.c:2771 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximisation en mode « expansion »" -#: src/bin/e_actions.c:2763 +#: src/bin/e_actions.c:2773 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximisation en mode « remplissage »" -#: src/bin/e_actions.c:2770 +#: src/bin/e_actions.c:2780 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le haut" -#: src/bin/e_actions.c:2772 +#: src/bin/e_actions.c:2782 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le bas" -#: src/bin/e_actions.c:2774 +#: src/bin/e_actions.c:2784 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2776 +#: src/bin/e_actions.c:2786 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la droite" -#: src/bin/e_actions.c:2778 +#: src/bin/e_actions.c:2788 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'enroulement" -#: src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2795 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Activer/Désactiver le mode sans bordure" -#: src/bin/e_actions.c:2790 +#: src/bin/e_actions.c:2800 msgid "Set Border" msgstr "Définir la bordure" -#: src/bin/e_actions.c:2796 +#: src/bin/e_actions.c:2806 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Circuler parmi les bordures" -#: src/bin/e_actions.c:2802 +#: src/bin/e_actions.c:2812 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" -#: src/bin/e_actions.c:2807 -#: src/bin/e_actions.c:2809 -#: src/bin/e_actions.c:2811 -#: src/bin/e_actions.c:2813 -#: src/bin/e_actions.c:2815 +#: src/bin/e_actions.c:2817 +#: src/bin/e_actions.c:2819 #: src/bin/e_actions.c:2821 -#: src/bin/e_actions.c:2827 -#: src/bin/e_actions.c:2832 -#: src/bin/e_actions.c:2838 -#: src/bin/e_actions.c:2844 -#: src/bin/e_actions.c:2846 +#: src/bin/e_actions.c:2823 +#: src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_actions.c:2842 #: src/bin/e_actions.c:2848 -#: src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_actions.c:2852 #: src/bin/e_actions.c:2854 #: src/bin/e_actions.c:2856 #: src/bin/e_actions.c:2858 @@ -325,19 +320,19 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" #: src/bin/e_actions.c:2864 #: src/bin/e_actions.c:2866 #: src/bin/e_actions.c:2868 +#: src/bin/e_actions.c:2870 +#: src/bin/e_actions.c:2872 #: src/bin/e_actions.c:2874 #: src/bin/e_actions.c:2876 #: src/bin/e_actions.c:2878 -#: src/bin/e_actions.c:2880 -#: src/bin/e_actions.c:2882 +#: src/bin/e_actions.c:2884 +#: src/bin/e_actions.c:2886 #: src/bin/e_actions.c:2888 -#: src/bin/e_actions.c:2894 -#: src/bin/e_actions.c:2900 -#: src/bin/e_actions.c:2905 -#: src/bin/e_actions.c:2907 -#: src/bin/e_actions.c:2909 -#: src/bin/e_actions.c:2911 -#: src/bin/e_actions.c:2913 +#: src/bin/e_actions.c:2890 +#: src/bin/e_actions.c:2892 +#: src/bin/e_actions.c:2898 +#: src/bin/e_actions.c:2904 +#: src/bin/e_actions.c:2910 #: src/bin/e_actions.c:2915 #: src/bin/e_actions.c:2917 #: src/bin/e_actions.c:2919 @@ -346,8 +341,13 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" #: src/bin/e_actions.c:2925 #: src/bin/e_actions.c:2927 #: src/bin/e_actions.c:2929 -#: src/bin/e_actions.c:3104 -#: src/bin/e_actions.c:3109 +#: src/bin/e_actions.c:2931 +#: src/bin/e_actions.c:2933 +#: src/bin/e_actions.c:2935 +#: src/bin/e_actions.c:2937 +#: src/bin/e_actions.c:2939 +#: src/bin/e_actions.c:3114 +#: src/bin/e_actions.c:3119 #: src/bin/e_fm.c:3255 #: src/bin/e_fm.c:3260 #: src/bin/e_fm.c:9957 @@ -363,327 +363,327 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2807 +#: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Basculer vers le bureau gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2809 +#: src/bin/e_actions.c:2819 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Basculer vers le bureau droit" -#: src/bin/e_actions.c:2811 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Basculer vers le bureau du dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2823 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Basculer vers le bureau du dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2815 +#: src/bin/e_actions.c:2825 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Se déplacer de … bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Show The Desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2827 +#: src/bin/e_actions.c:2837 msgid "Show The Shelf" msgstr "Afficher le rack" -#: src/bin/e_actions.c:2832 +#: src/bin/e_actions.c:2842 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Aller au bureau …" -#: src/bin/e_actions.c:2838 +#: src/bin/e_actions.c:2848 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Se déplacer linéairement de … bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2844 +#: src/bin/e_actions.c:2854 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passer au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:2846 +#: src/bin/e_actions.c:2856 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passer au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:2848 +#: src/bin/e_actions.c:2858 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passer au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:2850 +#: src/bin/e_actions.c:2860 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passer au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:2852 +#: src/bin/e_actions.c:2862 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passer au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:2854 +#: src/bin/e_actions.c:2864 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passer au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:2856 +#: src/bin/e_actions.c:2866 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passer au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:2858 +#: src/bin/e_actions.c:2868 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passer au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:2860 +#: src/bin/e_actions.c:2870 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passer au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:2862 +#: src/bin/e_actions.c:2872 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passer au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:2864 +#: src/bin/e_actions.c:2874 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passer au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:2866 +#: src/bin/e_actions.c:2876 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passer au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:2868 +#: src/bin/e_actions.c:2878 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passer au bureau …" -#: src/bin/e_actions.c:2874 +#: src/bin/e_actions.c:2884 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau gauche (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2876 +#: src/bin/e_actions.c:2886 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau droit (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2878 +#: src/bin/e_actions.c:2888 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessus (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2880 +#: src/bin/e_actions.c:2890 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessous (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2882 +#: src/bin/e_actions.c:2892 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Se déplacer de … bureaux (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2888 +#: src/bin/e_actions.c:2898 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Aller au bureau … (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2894 +#: src/bin/e_actions.c:2904 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Se déplacer linéairement de … bureaux (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2900 +#: src/bin/e_actions.c:2910 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Basculer le bureau en direction de ..." -#: src/bin/e_actions.c:2905 +#: src/bin/e_actions.c:2915 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 0 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2907 +#: src/bin/e_actions.c:2917 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 1 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2909 +#: src/bin/e_actions.c:2919 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 2 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2911 +#: src/bin/e_actions.c:2921 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 3 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2913 +#: src/bin/e_actions.c:2923 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 4 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2915 +#: src/bin/e_actions.c:2925 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 5 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2917 +#: src/bin/e_actions.c:2927 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 6 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2919 +#: src/bin/e_actions.c:2929 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 7 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2921 +#: src/bin/e_actions.c:2931 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 8 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2923 +#: src/bin/e_actions.c:2933 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 9 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2925 +#: src/bin/e_actions.c:2935 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 10 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2927 +#: src/bin/e_actions.c:2937 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 11 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2929 +#: src/bin/e_actions.c:2939 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passer au bureau … (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2935 -#: src/bin/e_actions.c:2937 -#: src/bin/e_actions.c:2939 #: src/bin/e_actions.c:2945 #: src/bin/e_actions.c:2947 #: src/bin/e_actions.c:2949 -#: src/bin/e_actions.c:2954 +#: src/bin/e_actions.c:2955 #: src/bin/e_actions.c:2957 -#: src/bin/e_actions.c:2960 -#: src/bin/e_actions.c:2962 +#: src/bin/e_actions.c:2959 #: src/bin/e_actions.c:2964 -#: src/bin/e_actions.c:2966 -#: src/bin/e_actions.c:2969 -#: src/bin/e_actions.c:2971 -#: src/bin/e_actions.c:2973 +#: src/bin/e_actions.c:2967 +#: src/bin/e_actions.c:2970 +#: src/bin/e_actions.c:2972 +#: src/bin/e_actions.c:2974 +#: src/bin/e_actions.c:2976 +#: src/bin/e_actions.c:2979 +#: src/bin/e_actions.c:2981 +#: src/bin/e_actions.c:2983 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: src/bin/e_actions.c:2935 +#: src/bin/e_actions.c:2945 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran 0" -#: src/bin/e_actions.c:2937 +#: src/bin/e_actions.c:2947 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran 1" -#: src/bin/e_actions.c:2939 +#: src/bin/e_actions.c:2949 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envoyer le curseur à l'écran …" -#: src/bin/e_actions.c:2945 +#: src/bin/e_actions.c:2955 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2947 +#: src/bin/e_actions.c:2957 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2949 +#: src/bin/e_actions.c:2959 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envoyer le curseur … écrans plus loin" -#: src/bin/e_actions.c:2954 +#: src/bin/e_actions.c:2964 msgid "Dim" msgstr "Assombrir" -#: src/bin/e_actions.c:2957 +#: src/bin/e_actions.c:2967 msgid "Undim" msgstr "Éclaircir" -#: src/bin/e_actions.c:2960 +#: src/bin/e_actions.c:2970 msgid "Backlight Set" msgstr "Rétroéclairage réglé" -#: src/bin/e_actions.c:2962 +#: src/bin/e_actions.c:2972 msgid "Backlight Min" msgstr "Rétroéclairage minimum" -#: src/bin/e_actions.c:2964 +#: src/bin/e_actions.c:2974 msgid "Backlight Mid" msgstr "Rétroéclairage moyen" -#: src/bin/e_actions.c:2966 +#: src/bin/e_actions.c:2976 msgid "Backlight Max" msgstr "Rétroéclairage maximum" -#: src/bin/e_actions.c:2969 +#: src/bin/e_actions.c:2979 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Ajuster le rétroéclairage" -#: src/bin/e_actions.c:2971 +#: src/bin/e_actions.c:2981 msgid "Backlight Up" msgstr "Augmenter le rétroéclairage" -#: src/bin/e_actions.c:2973 +#: src/bin/e_actions.c:2983 msgid "Backlight Down" msgstr "Baisser le rétroéclairage" -#: src/bin/e_actions.c:2978 +#: src/bin/e_actions.c:2988 msgid "Move To Center" msgstr "Déplacer au centre" -#: src/bin/e_actions.c:2982 +#: src/bin/e_actions.c:2992 msgid "Move To..." msgstr "Déplacer vers …" -#: src/bin/e_actions.c:2987 +#: src/bin/e_actions.c:2997 msgid "Move By..." msgstr "Déplacer de …" -#: src/bin/e_actions.c:2993 +#: src/bin/e_actions.c:3003 msgid "Resize By..." msgstr "Redimensionner de …" -#: src/bin/e_actions.c:2999 +#: src/bin/e_actions.c:3009 msgid "Push in Direction..." msgstr "En direction de …" -#: src/bin/e_actions.c:3005 +#: src/bin/e_actions.c:3015 msgid "Drag Icon..." msgstr "Glisser l'icone …" -#: src/bin/e_actions.c:3010 -#: src/bin/e_actions.c:3012 -#: src/bin/e_actions.c:3014 #: src/bin/e_actions.c:3020 +#: src/bin/e_actions.c:3022 +#: src/bin/e_actions.c:3024 +#: src/bin/e_actions.c:3030 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre : déplacement" -#: src/bin/e_actions.c:3010 +#: src/bin/e_actions.c:3020 msgid "To Next Desktop" msgstr "Vers le bureau suivant" -#: src/bin/e_actions.c:3012 +#: src/bin/e_actions.c:3022 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:3014 +#: src/bin/e_actions.c:3024 msgid "By Desktop #..." msgstr "Déplacer de … bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:3020 +#: src/bin/e_actions.c:3030 msgid "To Desktop..." msgstr "Vers le bureau …" -#: src/bin/e_actions.c:3026 +#: src/bin/e_actions.c:3036 msgid "Show Main Menu" msgstr "Afficher le menu principal" -#: src/bin/e_actions.c:3028 +#: src/bin/e_actions.c:3038 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Afficher le menu des favoris" -#: src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3040 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: src/bin/e_actions.c:3032 +#: src/bin/e_actions.c:3042 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Afficher la liste des fenêtres" -#: src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3044 msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu …" -#: src/bin/e_actions.c:3041 -#: src/bin/e_actions.c:3046 +#: src/bin/e_actions.c:3051 +#: src/bin/e_actions.c:3056 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1062 @@ -692,52 +692,52 @@ msgstr "Afficher le menu …" msgid "Launch" msgstr "Lancer" -#: src/bin/e_actions.c:3041 +#: src/bin/e_actions.c:3051 #: src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/bin/e_actions.c:3046 +#: src/bin/e_actions.c:3056 #: src/bin/e_eap_editor.c:695 #: src/bin/e_int_border_menu.c:73 #, c-format msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3060 #: src/bin/e_int_menus.c:202 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:3054 +#: src/bin/e_actions.c:3064 #: src/bin/e_int_menus.c:207 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/bin/e_actions.c:3058 +#: src/bin/e_actions.c:3068 msgid "Exit Now" msgstr "Quitter à l'instant" -#: src/bin/e_actions.c:3062 -#: src/bin/e_actions.c:3067 +#: src/bin/e_actions.c:3072 +#: src/bin/e_actions.c:3077 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : mode" -#: src/bin/e_actions.c:3063 +#: src/bin/e_actions.c:3073 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode présentation" -#: src/bin/e_actions.c:3068 +#: src/bin/e_actions.c:3078 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne" -#: src/bin/e_actions.c:3072 -#: src/bin/e_actions.c:3076 -#: src/bin/e_actions.c:3080 -#: src/bin/e_actions.c:3084 -#: src/bin/e_actions.c:3088 -#: src/bin/e_actions.c:3092 -#: src/bin/e_actions.c:3096 +#: src/bin/e_actions.c:3082 +#: src/bin/e_actions.c:3086 +#: src/bin/e_actions.c:3090 +#: src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3098 +#: src/bin/e_actions.c:3102 +#: src/bin/e_actions.c:3106 #: src/bin/e_configure.c:357 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244 @@ -756,48 +756,48 @@ msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne" msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/e_actions.c:3072 +#: src/bin/e_actions.c:3082 msgid "Log Out" msgstr "Sortie" -#: src/bin/e_actions.c:3076 +#: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Power Off Now" msgstr "Arrêt immédiat" -#: src/bin/e_actions.c:3080 +#: src/bin/e_actions.c:3090 msgid "Power Off" msgstr "Arrêt" -#: src/bin/e_actions.c:3084 +#: src/bin/e_actions.c:3094 msgid "Reboot" msgstr "Relance" -#: src/bin/e_actions.c:3088 +#: src/bin/e_actions.c:3098 msgid "Suspend Now" msgstr "Directement en veille" -#: src/bin/e_actions.c:3092 +#: src/bin/e_actions.c:3102 msgid "Suspend" msgstr "Veille" -#: src/bin/e_actions.c:3096 +#: src/bin/e_actions.c:3106 msgid "Hibernate" msgstr "Sommeil" -#: src/bin/e_actions.c:3104 +#: src/bin/e_actions.c:3114 msgid "Lock" msgstr "Verrou" -#: src/bin/e_actions.c:3109 +#: src/bin/e_actions.c:3119 #: src/bin/e_int_menus.c:1160 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Réorganiser les fenêtres" -#: src/bin/e_actions.c:3114 +#: src/bin/e_actions.c:3124 msgid "Generic : Actions" msgstr "Générique : actions" -#: src/bin/e_actions.c:3114 +#: src/bin/e_actions.c:3124 msgid "Delayed Action" msgstr "Action reportée" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Appliquer" #: src/bin/e_configure.c:28 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1098 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1140 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1806 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "Mobile" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:694 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:226 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:676 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:718 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1277 msgid "Settings" msgstr "Configuration" @@ -3612,12 +3612,14 @@ msgstr "ERREUR" msgid "Battery Meter" msgstr "Surveillance de la batterie" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:520 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:631 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:521 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:632 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:645 msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:631 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:632 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:645 msgid "Show calendar" msgstr "Afficher le calendrier" @@ -5714,7 +5716,7 @@ msgstr "Défini par l'utilisateur" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154 msgid "Application provided" -msgstr "Icone fourni par l'application" +msgstr "Fourni par l'application" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156 msgid "Border Icon" @@ -5748,23 +5750,43 @@ msgstr "Nouvelles fenêtres" msgid "Animate" msgstr "Animation" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:195 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 msgid "Accelerate, then decelerate" msgstr "Accélérer, puis décélérer" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Accelerate" msgstr "Accélérer" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:208 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 msgid "Decelerate" msgstr "Décélérer" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 +msgid "Pronounced Accelerate" +msgstr "Accélération franche" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Pronounced Decelerate" +msgstr "Décélération franche" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 +msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" +msgstr "Accélération franche, puis décélération" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +msgid "Bounce" +msgstr "Rebond" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +msgid "Bounce more" +msgstr "Plus de rebond" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 msgid "Shading" msgstr "Enroulement" @@ -7507,7 +7529,7 @@ msgid "Right:" msgstr "Droit :" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:583 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:625 msgid "Mute" msgstr "Sourdine" @@ -7552,7 +7574,7 @@ msgstr "Paramétrage du module de mixage" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Configuration du mélangeur à jour" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1177 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1219 msgid "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "Les données de configuration du mélangeur ont été modifiées.
De nouveaux paramètres par défaut remplacent votre ancienne configuration.
Désolé pour le désagrément." @@ -7709,55 +7731,38 @@ msgstr "Zone de notification" #~ msgid "Acpi" #~ msgstr "Acpi" - #~ msgid "Dim Screen" #~ msgstr "Assombrir l'écran" - #~ msgid "Undim Screen" #~ msgstr "Éclaicir l'écran" - #~ msgid "Display Power Management Signaling" #~ msgstr "Display Power Management Signaling" - #~ msgid "The current display server is not
DPMS capable." #~ msgstr "L'affichage actuel ne supporte
pas le DPMS." - #~ msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." #~ msgstr "L'affichage actuel n'a pas le support
de l'extension DPMS." - #~ msgid "Interaction" #~ msgstr "Interaction" - #~ msgid "Spell Checker" #~ msgstr "Correcteur orthographique" - #~ msgid "Everything Aspell" #~ msgstr "Omni aspell" - #~ msgid "Spell checker" #~ msgstr "Correcteur orthographique" - #~ msgid "Aspell" #~ msgstr "Aspell" - #~ msgid "Hunspell" #~ msgstr "Hunspell" - #~ msgid "Add Application..." #~ msgstr "Ajouter l'application…" - #~ msgid "More..." #~ msgstr "Plus…" - #~ msgid "To Favorites Menu" #~ msgstr "Au menu des favoris" - #~ msgid "Selection" #~ msgstr "Sélection" - #~ msgid "Animated flip" #~ msgstr "Basculement animé" - #~ msgid "" #~ "An error occurred while saving Enlightenment's
settings to disk. The " #~ "error could not be
deterimined.

The file where the error " @@ -7768,7 +7773,6 @@ msgstr "Zone de notification" #~ "de Enlightenment sur le disque.
L'origine de cette erreur n'a pu être " #~ "déterminée.

Le fichier incriminé était :
%s

Ce fichier a " #~ "été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" - #~ msgid "" #~ "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they " #~ "are being saved to.
This error is very strange as the files " @@ -7782,7 +7786,6 @@ msgstr "Zone de notification" #~ "
Veuillez vérifier les paramètres de
votre dossier personnel." #~ "

Le fichier incriminé était :
%s

Ce fichier a été " #~ "supprimé pour éviter la corruption
des données.
" - #~ msgid "" #~ "An output error occurred when writing the settings
files for " #~ "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " @@ -7794,7 +7797,6 @@ msgstr "Zone de notification" #~ "cause et devra vraisemblablement être remplacé.

Le fichier " #~ "incriminé était :
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la " #~ "corruption
des données.
" - #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of " #~ "space to write the file.
You have either run out of disk space or " @@ -7807,574 +7809,386 @@ msgstr "Zone de notification" #~ "disque,
soit vous avez dépassé votre quota.

Le fichier " #~ "incriminé était :
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la " #~ "corruption
des données.
" - #~ msgid "Enable Composite Support ?" #~ msgstr "Activer le support de l'extension composite ?" - #~ msgid "Fileman" #~ msgstr "EFM" - #~ msgid "Shelf" #~ msgstr "Rack" - #~ msgid "Show home directory" #~ msgstr "Afficher le dossier personnel" - #~ msgid "Move this gadget to" #~ msgstr "Déplacer ce gadget vers" - #~ msgid "Able to be resized" #~ msgstr "Permettre le redimensionnement" - #~ msgid "Remove this gadget" #~ msgstr "Supprimer ce gadget" - #~ msgid "Powersaving policy" #~ msgstr "Stratégie" - #~ msgid "Change Icon Properties" #~ msgstr "Changer les propriétés de l'icone" - #~ msgid "Remove Icon" #~ msgstr "Supprimer l'icone" - #~ msgid "Add An Icon" #~ msgstr "Ajouter un icone" - #~ msgid "Create a gradient..." #~ msgstr "Créer un dégradé…" - #~ msgid "Color 1:" #~ msgstr "Couleur 1 :" - #~ msgid "Color 2:" #~ msgstr "Couleur 2 :" - #~ msgid "Fill Options" #~ msgstr "Options de remplissage" - #~ msgid "Diagonal Up" #~ msgstr "Diagonale montante" - #~ msgid "Diagonal Down" #~ msgstr "Diagonale descendante" - #~ msgid "Radial" #~ msgstr "Radial" - #~ msgid "Gradient Creation Error" #~ msgstr "Erreur de création du dégradé" - #~ msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." #~ msgstr "Sans raison bien déterminée, Enlightenment n'a pu créer un dégradé." - #~ msgid "Set Shelf Contents" #~ msgstr "Définir le contenu du rack" - #~ msgid "Delete this Shelf" #~ msgstr "Supprimer ce rack" - #~ msgid "Add Application" #~ msgstr "Ajouter une application" - #~ msgid "Screensaver Timer" #~ msgstr "Minuteur de l'écran de veille" - #~ msgid "Geometry when moving or resizing" #~ msgstr "Géométrie en déplacement ou redimensionnement" - #~ msgid "Animated shading" #~ msgstr "Enroulement animé" - #~ msgid "New Window Placement" #~ msgstr "Positionnement des nouvelles fenêtres" - #~ msgid "Border Icon Preference" #~ msgstr "Préférence de l'icone en bordure" - #~ msgid "Keyboard move and resize" #~ msgstr "Déplacement et redimensionnement au clavier" - #~ msgid "Automatic move and resize" #~ msgstr "Déplacement et redimensionnement automatiques" - #~ msgid "Move after resize on window configure request" #~ msgstr "Déplacer après redimensionnement" - #~ msgid "Maximize Directions" #~ msgstr "Directions de maximisation" - #~ msgid "Miscellaneous Options" #~ msgstr "Autres options" - #~ msgid "From other desks" #~ msgstr "Des autres bureaux" - #~ msgid "From other screens" #~ msgstr "Des autres écrans" - #~ msgid "Warp mouse" #~ msgstr "Déplacer le curseur" - #~ msgid "Lock when Enlightenment starts" #~ msgstr "Verrouiller au démarrage de Enlightenment" - #~ msgid "Screen Lock Timers" #~ msgstr "Minuteurs du verrouillage d'écran" - #~ msgid "Wallpaper Mode" #~ msgstr "Type de fond d'écran" - #~ msgid "User Wallpaper" #~ msgstr "Fond d'écran utilisateur" - #~ msgid "Directory up" #~ msgstr "Remonter d'un niveau" - #~ msgid "Enter Presentation Mode" #~ msgstr "Entrer en mode présentation" - #~ msgid "Gradient..." #~ msgstr "Dégradé…" - #~ msgid "Automatic Locking" #~ msgstr "Verrouillage automatique" - #~ msgid "Time after screensaver activated" #~ msgstr "Délai après activation de l'écran de veille" - #~ msgid "Idle time to exceed" #~ msgstr "Durée d'inactivité à dépasser" - #~ msgid "Suggest entering presentation mode" #~ msgstr "Suggérer l'entrée en mode présentation" - #~ msgid "If deactivated before" #~ msgstr "Si désactivé avant" - #~ msgid "Use custom screenlock" #~ msgstr "Utiliser un verrouillage d'écran personnalisé" - #~ msgid "Show %s Plugin" #~ msgstr "Afficher le greffon %s" - #~ msgid "Browse Folder..." #~ msgstr "Parcourir un dossier..." - #~ msgid "Show Executables" #~ msgstr "Afficher les exécutables" - #~ msgid "Set as Wallpaper" #~ msgstr "Utiliser comme fond d'écran" - #~ msgid "UPower" #~ msgstr "UPower" - #~ msgid "Add Edge" #~ msgstr "Ajouter un bord" - #~ msgid "Delete Edge" #~ msgstr "Supprimer un bord" - #~ msgid "Modify Edge" #~ msgstr "Modifier un bord" - #~ msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" #~ msgstr "Restaurer les raccourcis souris par défaut" - #~ msgid "Add Key" #~ msgstr "Ajouter" - #~ msgid "Delete Key" #~ msgstr "Supprimer" - #~ msgid "Modify Key" #~ msgstr "Modifier" - #~ msgid "Set Contents..." #~ msgstr "Définir le contenu…" - #~ msgid "Select Action" #~ msgstr "Choisir une action" - #~ msgid "Send to Deskop" #~ msgstr "Envoyer sur le bureau" - #~ msgid "Uniconify" #~ msgstr "Restaurer" - #~ msgid "Unfullscreen" #~ msgstr "Sortir du plein écran" - #~ msgid "Window Action" #~ msgstr "Action de fenêtre" - #~ msgid "Background Mode" #~ msgstr "Type de fond" - #~ msgid "Active Plugins" #~ msgstr "Greffons actifs" - #~ msgid "Run Command Settings" #~ msgstr "Paramétrage de la ligne de commande" - #~ msgid "Maximum Apps to List" #~ msgstr "Nombre max d'applis à lister" - #~ msgid "Maximum Exes to List" #~ msgstr "Nombre max d'exécutables à lister" - #~ msgid "Maximum History to List" #~ msgstr "Longueur max de l'historique à lister" - #~ msgid "Speed" #~ msgstr "Vitesse" - #~ msgid "Minimum Width" #~ msgstr "Largeur minimale" - #~ msgid "Minimum Height" #~ msgstr "Hauteur minimale" - #~ msgid "Maximum Width" #~ msgstr "Largeur maximale" - #~ msgid "Maximum Height" #~ msgstr "Hauteur maximale" - #~ msgid "X-Axis Alignment" #~ msgstr "Alignement horizontal" - #~ msgid "Y-Axis Alignment" #~ msgstr "Alignement vertical" - #~ msgid "Command (CTRL+RETURN to utilize)" #~ msgstr "Commande (Ctrl+Entrée pour utiliser)" - #~ msgid "Terminal" #~ msgstr "Terminal" - #~ msgid "Run Command" #~ msgstr "Ligne de commande" - #~ msgid "Run Command Dialog" #~ msgstr "Fenêtre de commande" - #~ msgid "History Sort" #~ msgstr "Tri de l'historique" - #~ msgid "%1.1f" #~ msgstr "%1.1f" - #~ msgid "Position / Size" #~ msgstr "Position/Taille" - #~ msgid "Description: Unavailable" #~ msgstr "Description : non disponible" - #~ msgid "More than one gadget selected." #~ msgstr "Plus d'un gadget sélectionné." - #~ msgid "No gadget selected." #~ msgstr "Aucun gadget sélectionné." - #~ msgid "Styles" #~ msgstr "Styles" - #~ msgid "Selected Gadgets" #~ msgstr "Gadgets sélectionnés" - #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Rapide" - #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Lent" - #~ msgid "Very Slow" #~ msgstr "Très lent" - #~ msgid "200 F" #~ msgstr "200 °F" - #~ msgid "150 F" #~ msgstr "150 °F" - #~ msgid "110 F" #~ msgstr "110 °F" - #~ msgid "130 F" #~ msgstr "130 °F" - #~ msgid "90 F" #~ msgstr "90 °F" - #~ msgid "93 C" #~ msgstr "93 °C" - #~ msgid "65 C" #~ msgstr "65 °C" - #~ msgid "43 C" #~ msgstr "43 °C" - #~ msgid "55 C" #~ msgstr "55 °C" - #~ msgid "32 C" #~ msgstr "32 °C" - #~ msgid "Favorites Menu" #~ msgstr "Menu des favoris" - #~ msgid "Selected Applications" #~ msgstr "Applications sélectionnées" - #~ msgid "Desktop files scan done" #~ msgstr "Analyse des fichiers desktop terminée" - #~ msgid "Desktop file scan" #~ msgstr "Analyse des fichiers desktop" - #~ msgid "Basic Settings" #~ msgstr "Paramètres basiques" - #~ msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" #~ msgstr "Nombre maximal d'applications à lister" - #~ msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" #~ msgstr "Nombre maximal d'exécutables à lister" - #~ msgid "Scroll Settings" #~ msgstr "Paramétrage du défilement" - #~ msgid "Scroll Animate" #~ msgstr "Animer le défilement" - #~ msgid "Scroll Speed" #~ msgstr "Vitesse du défilement" - #~ msgid "Size Settings" #~ msgstr "Paramétrage des dimensions" - #~ msgid "Position Settings" #~ msgstr "Paramétrage de la position" - #~ msgid "Icon Themes" #~ msgstr "Thèmes d'icones" - #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Nom de fichier" - #~ msgid "Available Modules" #~ msgstr "Modules disponibles" - #~ msgid "Load Module" #~ msgstr "Activer le module" - #~ msgid "Loaded Modules" #~ msgstr "Modules activés" - #~ msgid "Menu Item Captions" #~ msgstr "Apparence des entrées dans le menu" - #~ msgid "About Dialog Title" #~ msgstr "Titre de la fenêtre à propos" - #~ msgid "About Dialog Version" #~ msgstr "Version de la fenêtre à propos" - #~ msgid "Settings Dialog Title" #~ msgstr "Titre de la fenêtre de configuration" - #~ msgid "List Item Odd Text" #~ msgstr "Texte de la liste des éléments impairs" - #~ msgid "Window Manager Colors" #~ msgstr "Couleurs du gestionnaire de fenêtres" - #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Désactivé" - #~ msgid "Widget Colors" #~ msgstr "Couleurs des composants graphiques" - #~ msgid "Module Colors" #~ msgstr "Couleurs des modules" - #~ msgid "Outline Color" #~ msgstr "Couleur de la bordure" - #~ msgid "Defaults" #~ msgstr "Valeurs par défaut" - #~ msgid "Main Menu Settings" #~ msgstr "Paramétrage du menu principal" - #~ msgid "Show Favorites" #~ msgstr "Afficher les favoris" - #~ msgid "Show Applications" #~ msgstr "Afficher les applications" - #~ msgid "Show Generic" #~ msgstr "Afficher l'information générique" - #~ msgid "Show Comments" #~ msgstr "Afficher le commentaire" - #~ msgid "General Menu" #~ msgstr "Menu général" - #~ msgid "Autoscroll Margin" #~ msgstr "Marge du défilement automatique" - #~ msgid "Idle Cursor" #~ msgstr "Curseur inactif" - #~ msgid "Use Enlightenment Cursor" #~ msgstr "Utiliser le curseur de Enlightenment" - #~ msgid "Use X Cursor" #~ msgstr "Utiliser le curseur du serveur X" - #~ msgid "Cursor Size" #~ msgstr "Taille du curseur" - #~ msgid "Cache Settings" #~ msgstr "Paramétrage des tampons" - #~ msgid "Size Of Font Cache" #~ msgstr "Taille du tampon de polices" - #~ msgid "Size Of Image Cache" #~ msgstr "Taille du tampon d'images" - #~ msgid "Time until X screensaver starts" #~ msgstr "Délai avant le démarrage de l'écran de veille de X" - #~ msgid "Time until X screensaver alternates" #~ msgstr "Délai avant le changement d'écran de veille de X" - #~ msgid "Follow the window as it moves" #~ msgstr "Suivre la fenêtre lors de son déplacement" - #~ msgid "Follow the window as it resizes" #~ msgstr "Suivre la fenêtre lors de son redimensionnement" - #~ msgid "Window Shading" #~ msgstr "Enroulement de la fenêtre" - #~ msgid "Animate the shading and unshading of windows" #~ msgstr "Animer l'enroulement et le déroulement des fenêtres" - #~ msgid "Automatically switch to desktop of new window" #~ msgstr "Basculer automatiquement vers le bureau de la nouvelle fenêtre" - #~ msgid "Window Border" #~ msgstr "Bordure de la fenêtre" - #~ msgid "Prefer user defined icon" #~ msgstr "Préférer l'icone défini par l'utilisateur" - #~ msgid "Prefer application provided icon" #~ msgstr "Préférer l'icone fourni par l'application" - #~ msgid "Click to focus" #~ msgstr "Cliquer pour focaliser" - #~ msgid "No new windows get focus" #~ msgstr "Les nouvelles fenêtres ne sont pas focalisées" - #~ msgid "All new windows get focus" #~ msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres sont focalisées" - #~ msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" #~ msgstr "" #~ "Seules les nouvelles boîtes de dialogue dont le parent est focalisé sont " #~ "focalisées" - #~ msgid "A click on a window always raises it" #~ msgstr "Un clic sur une fenêtre la met toujours au premier plan" - #~ msgid "A click in a window always focuses it" #~ msgstr "Un clic dans une fenêtre la focalise toujours" - #~ msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" #~ msgstr "Résister lors du déplacement/redimensionnement sur un obstacle" - #~ msgid "Resistance between windows:" #~ msgstr "Résistance entre les fenêtres :" - #~ msgid "Resistance to desktop gadgets:" #~ msgstr "Résistance aux gadgets du bureau :" - #~ msgid "Show iconified windows" #~ msgstr "Afficher les fenêtres minimisées" - #~ msgid "Selection Settings" #~ msgstr "Paramétrage de la sélection" - #~ msgid "Focus window while selecting" #~ msgstr "Focaliser la fenêtre lors de la sélection" - #~ msgid "Raise window while selecting" #~ msgstr "Fenêtre au premier plan lors de la sélection" - #~ msgid "Uncover windows while selecting" #~ msgstr "Découvrir les fenêtres lors de la sélection" - #~ msgid "Warp Settings" #~ msgstr "Paramétrage de l'apparition" - #~ msgid "Show Favorites In Main Menu" #~ msgstr "Afficher les favoris dans le menu principal" - #~ msgid "Show Applications In Main Menu" #~ msgstr "Afficher les applications dans le menu principal" - #~ msgid "Autoscroll Settings" #~ msgstr "Paramétrage du défilement automatique" - #~ msgid "%2.2f seconds" #~ msgstr "%2.2f secondes" - #~ msgid "Connman Server Operation Failed" #~ msgstr "Connman : échec de l'opération sur le serveur." - #~ msgid "" #~ "Could not execute remote operation:
%s
Server Error %s: %s" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'exécuter l'opération distante :
%s
Erreur du serveur " #~ "%s: %s" - #~ msgid "Connman Operation Failed" #~ msgstr "Connman : échec de l'opération." - #~ msgid "Could not execute local operation:
%s" #~ msgstr "Impossible d'exécuter l'opération locale :
%s" - #~ msgid "Connection Manager" #~ msgstr "Gestionnaire de connexion" - #~ msgid "Wifi" #~ msgstr "Wi-Fi" - #~ msgid "LAN" #~ msgstr "LAN" - #~ msgid "Specific Device" #~ msgstr "Périphérique spécifique" - #~ msgid "Networks" #~ msgstr "Réseaux" - #~ msgid "Expand the window" #~ msgstr "Étendre la fenêtre" - #~ msgid "Allow window manipulation" #~ msgstr "Autoriser la manipulation des fenêtres" - #~ msgid "" #~ "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties " #~ "(such as size, location, border style etc.) to
a window that " @@ -8405,227 +8219,155 @@ msgstr "Zone de notification" #~ "OK et
vos paramètres seront acceptés. " #~ "Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr
et " #~ "rien ne sera modifié." - #~ msgid "Mount of device failed" #~ msgstr "Impossible de monter le périphérique" - #~ msgid "Shelf Size" #~ msgstr "Taille du rack" - #~ msgid "Scaling Factors" #~ msgstr "Facteurs d'échelle" - #~ msgid "Personal scaling factor" #~ msgstr "Facteur d'échelle personnel" - #~ msgid "Custom Grid Icons" #~ msgstr "Alignement d'icones personnalisé" - #~ msgid "Custom Smart Grid Icons" #~ msgstr "Alignement intelligent personnalisé" - #~ msgid "Configure Virtual Desktops" #~ msgstr "Configurer les bureaux virtuels" - #~ msgid "Configure Contents..." #~ msgstr "Configurer le contenu..." - #~ msgid "Configure Shelf Contents" #~ msgstr "Configurer le contenu du rack" - #~ msgid "Configure Toolbar Contents" #~ msgstr "Configurer le contenu de la barre d'outils" - #~ msgid "Configure Dialog Title" #~ msgstr "Titre de la boîte de dialogue de configuration" - #~ msgid "Configure Heading" #~ msgstr "Configuration de l'en-tête" - #~ msgid "Done %ld / %ld byte" #~ msgstr "Fait %ld / %ld octet" - #~ msgid "Complete" #~ msgstr "Complet" - #~ msgid "Temporary" #~ msgstr "Temporaire" - #~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" #~ msgstr "Basculer les bureaux lorsque la souris est au bord de l'écran" - #~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" #~ msgstr "Basculer lorsque la souris est au bord de l'écran" - #~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" #~ msgstr "Délai avant le basculement quand la souris est au bord de l'écran:" - #~ msgid "Polling (Internal)" #~ msgstr "Interrogation (interne]" - #~ msgid "%1.0f percent" #~ msgstr "%1.0f pour cent" - #~ msgid "Dismiss alert automatically" #~ msgstr "Effacer l'alerte automatiquement" - #~ msgid "Dismiss alert after:" #~ msgstr "Effacer l'alerte après:" - #~ msgid "Choose a website from list..." #~ msgstr "Choisir un site web depuis une liste..." - #~ msgid "get-e.org - Static" #~ msgstr "get-e.org - Statique" - #~ msgid "get-e.org - Animated" #~ msgstr "get-e.org - Animé" - #~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Recherche du flux... SUCCÈS !" - #~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Recherche du flux... ÉCHEC !" - #~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Analyse du flux... SUCCÈS !" - #~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Analyse du flux... ÉCHEC !" - #~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." #~ msgstr "[%s] Téléchargement du fichier edj..." - #~ msgid "[%s] Download %d images of %d" #~ msgstr "[%s] Télécharge %d images de %d" - #~ msgid "[%s] Choose an image from list" #~ msgstr "[%s] Choisir une image dans la liste" - #~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" #~ msgstr "[%s] Téléchargement du fichier edj... %d%% OK" - #~ msgid "[%s] Getting feed..." #~ msgstr "[%s] Recherche du flux..." - #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Paramètres avancés" - #~ msgid "" #~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " #~ "this profile?" #~ msgstr "" #~ "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir " #~ "supprimer ce profil ?" - #~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce profil ?" - #~ msgid "Plain Profile" #~ msgstr "Profil complet" - #~ msgid "Clone Current Profile" #~ msgstr "Copier le profil courant" - #~ msgid "Exit Immediately" #~ msgstr "Quitter immédiatement" - #~ msgid "Shutting down of your system failed." #~ msgstr "L'arrêt de votre système a échoué." - #~ msgid "Rebooting your system failed." #~ msgstr "Le redémarrage de votre système a échoué." - #~ msgid "Suspend of your system failed." #~ msgstr "La mise en veille de votre système a échoué." - #~ msgid "Shutting down" #~ msgstr "Arrêt" - #~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." #~ msgstr "" #~ "Arrêt de votre ordinateur.
Veuillez patienter." - #~ msgid "Rebooting" #~ msgstr "Rédémarrage" - #~ msgid "Shut Down Immediately" #~ msgstr "Éteindre immédiatement" - #~ msgid "Suspend to Disk" #~ msgstr "Hiberner" - #~ msgid "Desktop Lock" #~ msgstr "Verrouillage du bureau" - #~ msgid "get-e.org" #~ msgstr "get-e.org" - #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Écran de verrouillage" - #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Fermer la session" - #~ msgid "Desktop %i, %i" #~ msgstr "Bureau %i, %i" - #~ msgid "Toolbar Configuration" #~ msgstr "Configuration de la barre d'outils" - #~ msgid "Shelf Configuration" #~ msgstr "Configuration du rack" - #~ msgid "Enlightenment Configuration" #~ msgstr "Configuration de Enlightenment" - #~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" #~ msgstr "Configuration par défaut des boîtes de dialogue" - #~ msgid "Input Method Configuration" #~ msgstr "Configuration de la méthode de saisie" - #~ msgid "Language Configuration" #~ msgstr "Configuration de la langue" - #~ msgid "Search Path Configuration" #~ msgstr "Configuration des chemins de recherche" - #~ msgid "Dropshadow Configuration" #~ msgstr "Configuration de l'ombre portée" - #~ msgid "IBar Configuration" #~ msgstr "Configuration de l'IBar" - #~ msgid "IBox Configuration" #~ msgstr "Configuration IBox" - #~ msgid "Virtual Desktops Configuration" #~ msgstr "Configuration des bureaux virtuels" - #~ msgid "Temperature Configuration" #~ msgstr "Configuration de la température" - #~ msgid "Mixer Configuration" #~ msgstr "Configuration du mélangeur" - #~ msgid "Mixer Module Configuration" #~ msgstr "Configuration du module de mixage" - #~ msgid "Choose Language" #~ msgstr "Choisir la langue" - #~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" #~ msgstr "" #~ "Le serveur X rapporte qu'il n'y a pas de fenêtres racine\n" #~ "alors qu'il y a %i écrans !\n" - #~ msgid "Disable splash screen" #~ msgstr "Désactiver l'écran d'accueil" - #~ msgid "Theme Bug Detected" #~ msgstr "Bogue dans le thème détecté" - #~ msgid "" #~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " #~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " @@ -8635,22 +8377,17 @@ msgstr "Zone de notification" #~ "signaux au terme de la
mise en route. Vous devriez utiliser un thème " #~ "de
démarrage valide, ou corriger celui
que vous utilisez " #~ "actuellement." - #~ msgid "Init" #~ msgstr "Initialisation" - #~ msgid "Window Manipulation" #~ msgstr "Manipulation de la fenêtre" - #~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" #~ msgstr "" #~ "Résister aux bords lors du déplacement/redimensionnement des fenêtres" - #~ msgid "Both directions" #~ msgstr "Dans les deux directions" - #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." #~ msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'accélération de la souris." - #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "Paramètres de l'accélération souris" + diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c54b8430e..93240f9b4 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-12 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-12 21:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-19 18:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-19 18:55+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_config_dialog.c:272 +#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_config_dialog.c:272 #: src/bin/e_fm.c:967 src/bin/e_int_border_menu.c:135 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17 #: src/modules/conf/e_conf.c:183 @@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3054 -#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:647 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 #: src/modules/wizard/page_000.c:29 @@ -157,147 +157,147 @@ msgid "" msgstr "" "Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2678 src/bin/e_actions.c:2689 src/bin/e_actions.c:2708 -#: src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_actions.c:2723 -#: src/bin/e_actions.c:2978 src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 -#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_actions.c:3005 +#: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:2733 +#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997 +#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3009 src/bin/e_actions.c:3015 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2678 src/bin/e_fm.c:6153 +#: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_fm.c:6153 #: src/bin/e_int_border_menu.c:654 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/bin/e_actions.c:2689 src/bin/e_int_border_menu.c:668 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_int_border_menu.c:668 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2700 src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3028 -#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:2710 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038 +#: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_actions.c:2700 +#: src/bin/e_actions.c:2710 msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2708 src/bin/e_int_border_menu.c:983 +#: src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_int_border_menu.c:983 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_int_border_menu.c:991 +#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_int_border_menu.c:991 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_int_border_menu.c:562 +#: src/bin/e_actions.c:2733 src/bin/e_int_border_menu.c:562 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:2735 src/bin/e_actions.c:2742 -#: src/bin/e_actions.c:2749 src/bin/e_actions.c:2751 src/bin/e_actions.c:2754 -#: src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761 -#: src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2770 src/bin/e_actions.c:2772 -#: src/bin/e_actions.c:2774 src/bin/e_actions.c:2776 src/bin/e_actions.c:2778 -#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_actions.c:2790 src/bin/e_actions.c:2796 -#: src/bin/e_actions.c:2802 +#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2745 src/bin/e_actions.c:2752 +#: src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2764 +#: src/bin/e_actions.c:2767 src/bin/e_actions.c:2769 src/bin/e_actions.c:2771 +#: src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2780 src/bin/e_actions.c:2782 +#: src/bin/e_actions.c:2784 src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2788 +#: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2800 src/bin/e_actions.c:2806 +#: src/bin/e_actions.c:2812 msgid "Window : State" msgstr "Finestre : Stato" -#: src/bin/e_actions.c:2728 +#: src/bin/e_actions.c:2738 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Commuta stato appiccicata" -#: src/bin/e_actions.c:2735 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Commuta stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:2742 +#: src/bin/e_actions.c:2752 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Commuta stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2749 src/bin/e_int_border_menu.c:304 +#: src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_int_border_menu.c:304 #: src/bin/e_int_border_menu.c:629 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2754 +#: src/bin/e_actions.c:2764 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2767 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Massimizza a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2769 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo massimizzazione intelligente" -#: src/bin/e_actions.c:2761 +#: src/bin/e_actions.c:2771 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo massimizzazione espansivo" -#: src/bin/e_actions.c:2763 +#: src/bin/e_actions.c:2773 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" -#: src/bin/e_actions.c:2770 +#: src/bin/e_actions.c:2780 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:2772 +#: src/bin/e_actions.c:2782 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:2774 +#: src/bin/e_actions.c:2784 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2776 +#: src/bin/e_actions.c:2786 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:2778 +#: src/bin/e_actions.c:2788 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione" -#: src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2795 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Commuta stato senza bordo" -#: src/bin/e_actions.c:2790 +#: src/bin/e_actions.c:2800 msgid "Set Border" msgstr "Imposta bordo" -#: src/bin/e_actions.c:2796 +#: src/bin/e_actions.c:2806 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Cicla tra i bordi" -#: src/bin/e_actions.c:2802 +#: src/bin/e_actions.c:2812 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Commuta stato attaccata" -#: src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2811 -#: src/bin/e_actions.c:2813 src/bin/e_actions.c:2815 src/bin/e_actions.c:2821 -#: src/bin/e_actions.c:2827 src/bin/e_actions.c:2832 src/bin/e_actions.c:2838 -#: src/bin/e_actions.c:2844 src/bin/e_actions.c:2846 src/bin/e_actions.c:2848 -#: src/bin/e_actions.c:2850 src/bin/e_actions.c:2852 src/bin/e_actions.c:2854 -#: src/bin/e_actions.c:2856 src/bin/e_actions.c:2858 src/bin/e_actions.c:2860 -#: src/bin/e_actions.c:2862 src/bin/e_actions.c:2864 src/bin/e_actions.c:2866 -#: src/bin/e_actions.c:2868 src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2876 -#: src/bin/e_actions.c:2878 src/bin/e_actions.c:2880 src/bin/e_actions.c:2882 -#: src/bin/e_actions.c:2888 src/bin/e_actions.c:2894 src/bin/e_actions.c:2900 -#: src/bin/e_actions.c:2905 src/bin/e_actions.c:2907 src/bin/e_actions.c:2909 -#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_actions.c:2913 src/bin/e_actions.c:2915 -#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2919 src/bin/e_actions.c:2921 -#: src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_actions.c:2925 src/bin/e_actions.c:2927 -#: src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_actions.c:3104 src/bin/e_actions.c:3109 +#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2819 src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2823 src/bin/e_actions.c:2825 src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2837 src/bin/e_actions.c:2842 src/bin/e_actions.c:2848 +#: src/bin/e_actions.c:2854 src/bin/e_actions.c:2856 src/bin/e_actions.c:2858 +#: src/bin/e_actions.c:2860 src/bin/e_actions.c:2862 src/bin/e_actions.c:2864 +#: src/bin/e_actions.c:2866 src/bin/e_actions.c:2868 src/bin/e_actions.c:2870 +#: src/bin/e_actions.c:2872 src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2876 +#: src/bin/e_actions.c:2878 src/bin/e_actions.c:2884 src/bin/e_actions.c:2886 +#: src/bin/e_actions.c:2888 src/bin/e_actions.c:2890 src/bin/e_actions.c:2892 +#: src/bin/e_actions.c:2898 src/bin/e_actions.c:2904 src/bin/e_actions.c:2910 +#: src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2919 +#: src/bin/e_actions.c:2921 src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_actions.c:2925 +#: src/bin/e_actions.c:2927 src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_actions.c:2931 +#: src/bin/e_actions.c:2933 src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2937 +#: src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3119 #: src/bin/e_fm.c:3255 src/bin/e_fm.c:3260 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_device.c:332 src/bin/e_fm_device.c:356 #: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662 @@ -307,357 +307,357 @@ msgstr "Commuta stato attaccata" msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2807 +#: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Cambia desktop verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2809 +#: src/bin/e_actions.c:2819 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Cambia desktop verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:2811 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Cambia desktop verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2823 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Cambia desktop verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:2815 +#: src/bin/e_actions.c:2825 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Cambia desktop di..." -#: src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra il desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2827 +#: src/bin/e_actions.c:2837 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostra la mensola" -#: src/bin/e_actions.c:2832 +#: src/bin/e_actions.c:2842 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Cambia desktop a..." -#: src/bin/e_actions.c:2838 +#: src/bin/e_actions.c:2848 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Cambia desktop linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2844 +#: src/bin/e_actions.c:2854 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passa al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:2846 +#: src/bin/e_actions.c:2856 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passa al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:2848 +#: src/bin/e_actions.c:2858 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passa al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:2850 +#: src/bin/e_actions.c:2860 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passa al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:2852 +#: src/bin/e_actions.c:2862 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passa al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:2854 +#: src/bin/e_actions.c:2864 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passa al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:2856 +#: src/bin/e_actions.c:2866 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passa al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:2858 +#: src/bin/e_actions.c:2868 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passa al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:2860 +#: src/bin/e_actions.c:2870 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passa al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:2862 +#: src/bin/e_actions.c:2872 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passa al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:2864 +#: src/bin/e_actions.c:2874 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passa al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:2866 +#: src/bin/e_actions.c:2876 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passa al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:2868 +#: src/bin/e_actions.c:2878 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passa al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2874 +#: src/bin/e_actions.c:2884 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2876 +#: src/bin/e_actions.c:2886 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2878 +#: src/bin/e_actions.c:2888 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2880 +#: src/bin/e_actions.c:2890 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2882 +#: src/bin/e_actions.c:2892 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2888 +#: src/bin/e_actions.c:2898 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2894 +#: src/bin/e_actions.c:2904 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2900 +#: src/bin/e_actions.c:2910 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Cambia desktop in direzione..." -#: src/bin/e_actions.c:2905 +#: src/bin/e_actions.c:2915 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2907 +#: src/bin/e_actions.c:2917 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2909 +#: src/bin/e_actions.c:2919 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2911 +#: src/bin/e_actions.c:2921 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2913 +#: src/bin/e_actions.c:2923 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2915 +#: src/bin/e_actions.c:2925 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2917 +#: src/bin/e_actions.c:2927 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2919 +#: src/bin/e_actions.c:2929 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2921 +#: src/bin/e_actions.c:2931 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2923 +#: src/bin/e_actions.c:2933 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2925 +#: src/bin/e_actions.c:2935 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2927 +#: src/bin/e_actions.c:2937 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2929 +#: src/bin/e_actions.c:2939 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2939 #: src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2949 -#: src/bin/e_actions.c:2954 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2960 -#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_actions.c:2964 src/bin/e_actions.c:2966 -#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2973 +#: src/bin/e_actions.c:2955 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2959 +#: src/bin/e_actions.c:2964 src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2970 +#: src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:2976 +#: src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981 src/bin/e_actions.c:2983 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 msgid "Screen" msgstr "Schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2935 +#: src/bin/e_actions.c:2945 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Invia mouse allo schermo 0" -#: src/bin/e_actions.c:2937 +#: src/bin/e_actions.c:2947 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Invia mouse allo schermo 1" -#: src/bin/e_actions.c:2939 +#: src/bin/e_actions.c:2949 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Invia mouse allo schermo..." -#: src/bin/e_actions.c:2945 +#: src/bin/e_actions.c:2955 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2947 +#: src/bin/e_actions.c:2957 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2949 +#: src/bin/e_actions.c:2959 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." -#: src/bin/e_actions.c:2954 +#: src/bin/e_actions.c:2964 msgid "Dim" msgstr "Oscura schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2957 +#: src/bin/e_actions.c:2967 msgid "Undim" msgstr "Illumina schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2960 +#: src/bin/e_actions.c:2970 msgid "Backlight Set" msgstr "Imposta retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:2962 +#: src/bin/e_actions.c:2972 msgid "Backlight Min" msgstr "Retroilluminazione minima" -#: src/bin/e_actions.c:2964 +#: src/bin/e_actions.c:2974 msgid "Backlight Mid" msgstr "Retroilluminazione media" -#: src/bin/e_actions.c:2966 +#: src/bin/e_actions.c:2976 msgid "Backlight Max" msgstr "Retroilluminazione massima" -#: src/bin/e_actions.c:2969 +#: src/bin/e_actions.c:2979 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Regolazione retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:2971 +#: src/bin/e_actions.c:2981 msgid "Backlight Up" msgstr "Aumenta retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:2973 +#: src/bin/e_actions.c:2983 msgid "Backlight Down" msgstr "Diminuisci retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:2978 +#: src/bin/e_actions.c:2988 msgid "Move To Center" msgstr "Sposta al centro" -#: src/bin/e_actions.c:2982 +#: src/bin/e_actions.c:2992 msgid "Move To..." msgstr "Sposta verso..." -#: src/bin/e_actions.c:2987 +#: src/bin/e_actions.c:2997 msgid "Move By..." msgstr "Sposta a..." -#: src/bin/e_actions.c:2993 +#: src/bin/e_actions.c:3003 msgid "Resize By..." msgstr "Ridimensiona a..." -#: src/bin/e_actions.c:2999 +#: src/bin/e_actions.c:3009 msgid "Push in Direction..." msgstr "Muovi in direzione..." -#: src/bin/e_actions.c:3005 +#: src/bin/e_actions.c:3015 msgid "Drag Icon..." msgstr "Trascina icona..." -#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3014 -#: src/bin/e_actions.c:3020 +#: src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3024 +#: src/bin/e_actions.c:3030 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestre : Spostamento" -#: src/bin/e_actions.c:3010 +#: src/bin/e_actions.c:3020 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al desktop successivo" -#: src/bin/e_actions.c:3012 +#: src/bin/e_actions.c:3022 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:3014 +#: src/bin/e_actions.c:3024 msgid "By Desktop #..." msgstr "Di # desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3020 +#: src/bin/e_actions.c:3030 msgid "To Desktop..." msgstr "Al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3026 +#: src/bin/e_actions.c:3036 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra menù principale" -#: src/bin/e_actions.c:3028 +#: src/bin/e_actions.c:3038 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra menù preferiti" -#: src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3040 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra menù applicazioni" -#: src/bin/e_actions.c:3032 +#: src/bin/e_actions.c:3042 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra menù dei client" -#: src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3044 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menù..." -#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3046 +#: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_actions.c:3056 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1062 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:156 msgid "Launch" msgstr "Lancia" -#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/bin/e_actions.c:3046 src/bin/e_eap_editor.c:695 +#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_eap_editor.c:695 #: src/bin/e_int_border_menu.c:73 #, c-format msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_int_menus.c:202 +#: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_int_menus.c:202 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_int_menus.c:207 +#: src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_int_menus.c:207 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:3058 +#: src/bin/e_actions.c:3068 msgid "Exit Now" msgstr "Esci adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3067 +#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3077 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Modalità" -#: src/bin/e_actions.c:3063 +#: src/bin/e_actions.c:3073 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Commuta modalità presentazione" -#: src/bin/e_actions.c:3068 +#: src/bin/e_actions.c:3078 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Commuta modalità disconnessa" -#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_actions.c:3080 -#: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3092 -#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_configure.c:357 +#: src/bin/e_actions.c:3082 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3090 +#: src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3102 +#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_configure.c:357 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 @@ -673,47 +673,47 @@ msgstr "Commuta modalità disconnessa" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:3072 +#: src/bin/e_actions.c:3082 msgid "Log Out" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:3076 +#: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Power Off Now" msgstr "Spegni adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3080 +#: src/bin/e_actions.c:3090 msgid "Power Off" msgstr "Spegni" -#: src/bin/e_actions.c:3084 +#: src/bin/e_actions.c:3094 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:3088 +#: src/bin/e_actions.c:3098 msgid "Suspend Now" msgstr "Sospendi ora" -#: src/bin/e_actions.c:3092 +#: src/bin/e_actions.c:3102 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: src/bin/e_actions.c:3096 +#: src/bin/e_actions.c:3106 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" -#: src/bin/e_actions.c:3104 +#: src/bin/e_actions.c:3114 msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: src/bin/e_actions.c:3109 src/bin/e_int_menus.c:1160 +#: src/bin/e_actions.c:3119 src/bin/e_int_menus.c:1160 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_actions.c:3114 +#: src/bin/e_actions.c:3124 msgid "Generic : Actions" msgstr "Generica : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:3114 +#: src/bin/e_actions.c:3124 msgid "Delayed Action" msgstr "Azione ritardata" @@ -925,7 +925,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Applica" #: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1098 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1140 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1806 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "Mobile" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:309 src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:301 src/modules/ibox/e_mod_main.c:694 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:226 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:676 src/modules/connman/e_mod_main.c:1277 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:718 src/modules/connman/e_mod_main.c:1277 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" @@ -3677,11 +3677,12 @@ msgstr "ERRORE" msgid "Battery Meter" msgstr "Indicatore di carica" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:520 src/modules/clock/e_mod_main.c:631 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:521 src/modules/clock/e_mod_main.c:626 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:639 msgid "Clock" msgstr "Clock" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:631 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:626 src/modules/clock/e_mod_main.c:639 msgid "Show calendar" msgstr "Mostra calendario" @@ -5933,23 +5934,43 @@ msgstr "Nuove finestre" msgid "Animate" msgstr "Usa animazione" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:195 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196 msgid "Linear" msgstr "Costante" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 msgid "Accelerate, then decelerate" msgstr "Accelera, poi decelera" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Accelerate" msgstr "Accelera" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:208 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 msgid "Decelerate" msgstr "Decelera" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 +msgid "Pronounced Accelerate" +msgstr "Accelera molto" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Pronounced Decelerate" +msgstr "Decelera molto" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 +msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" +msgstr "Accelera molto, poi decelera molto" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +msgid "Bounce" +msgstr "Rimbalza" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +msgid "Bounce more" +msgstr "Rimbalza molto" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 msgid "Shading" msgstr "Contrazione" @@ -7743,7 +7764,7 @@ msgstr "Sinistro:" msgid "Right:" msgstr "Destro:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:583 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:625 msgid "Mute" msgstr "Muto" @@ -7787,7 +7808,7 @@ msgstr "Impostazioni del modulo Mixer" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1177 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1219 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience."