|
|
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-06-14 21:36+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 21:37+0200\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-06-29 21:33+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-06-30 21:40+0200\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: none\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
@ -24,19 +24,19 @@ msgstr "%i Mhz" |
|
|
|
|
msgid "%i.%i Ghz" |
|
|
|
|
msgstr "%i.%i Ghz" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:705 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:748 |
|
|
|
|
msgid "(Empty)" |
|
|
|
|
msgstr "(Vuoto)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:343 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:375 |
|
|
|
|
msgid "(No Applications)" |
|
|
|
|
msgstr "(Nessuna Applicazione)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:517 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:549 src/bin/e_int_menus.c:803 |
|
|
|
|
msgid "(No Windows)" |
|
|
|
|
msgstr "(Nessuna Finestra)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:615 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:658 |
|
|
|
|
msgid "(Unused)" |
|
|
|
|
msgstr "(Inutilizzato)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -44,47 +44,67 @@ msgstr "(Inutilizzato)" |
|
|
|
|
msgid "1 hour" |
|
|
|
|
msgstr "1 ora" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:598 |
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:383 |
|
|
|
|
msgid "10 mins" |
|
|
|
|
msgstr "10 min" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:603 |
|
|
|
|
msgid "100C" |
|
|
|
|
msgstr "100C" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:502 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:507 |
|
|
|
|
msgid "10C" |
|
|
|
|
msgstr "10C" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:509 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:542 |
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:390 |
|
|
|
|
msgid "20 mins" |
|
|
|
|
msgstr "20 min" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:514 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:547 |
|
|
|
|
msgid "20C" |
|
|
|
|
msgstr "20C" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:516 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:549 |
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:397 |
|
|
|
|
msgid "30 mins" |
|
|
|
|
msgstr "30 min" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:521 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:554 |
|
|
|
|
msgid "30C" |
|
|
|
|
msgstr "30C" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:523 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:556 |
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:404 |
|
|
|
|
msgid "40 mins" |
|
|
|
|
msgstr "40 min" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:528 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:561 |
|
|
|
|
msgid "40C" |
|
|
|
|
msgstr "40C" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:530 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:563 |
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:411 |
|
|
|
|
msgid "50 mins" |
|
|
|
|
msgstr "50 min" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:535 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:568 |
|
|
|
|
msgid "50C" |
|
|
|
|
msgstr "50C" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:570 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:575 |
|
|
|
|
msgid "60C" |
|
|
|
|
msgstr "60C" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:577 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:582 |
|
|
|
|
msgid "70C" |
|
|
|
|
msgstr "70C" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:584 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:589 |
|
|
|
|
msgid "80C" |
|
|
|
|
msgstr "80C" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:591 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:596 |
|
|
|
|
msgid "90C" |
|
|
|
|
msgstr "90C" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -101,7 +121,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"sotto Linux, e la sua precisione dipende dal BIOS\n" |
|
|
|
|
"o dai driver del kernel." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:102 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.\n" |
|
|
|
|
"It is especially useful for modern Laptops with high speed\n" |
|
|
|
@ -128,7 +148,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "A simple module to give E17 a clock." |
|
|
|
|
msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:122 src/bin/e_int_menus.c:273 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_int_menus.c:305 |
|
|
|
|
msgid "About Enlightenment" |
|
|
|
|
msgstr "Informazioni su Enlightenment" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -136,15 +156,11 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment" |
|
|
|
|
msgid "About..." |
|
|
|
|
msgstr "Informazioni su..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:4379 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:4841 |
|
|
|
|
msgid "Always On Top" |
|
|
|
|
msgstr "Sempre sulle altre" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:451 |
|
|
|
|
msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." |
|
|
|
|
msgstr "Avvio rallentato artificialmente così da poterlo vedere tutto." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790 src/modules/ibox/e_mod_main.c:603 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 src/modules/ibox/e_mod_main.c:603 |
|
|
|
|
msgid "Auto fit icons" |
|
|
|
|
msgstr "Larghezza automatica" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -172,6 +188,10 @@ msgstr "Battery" |
|
|
|
|
msgid "Battery Running Low" |
|
|
|
|
msgstr "Batteria bassa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:4851 |
|
|
|
|
msgid "Borderless" |
|
|
|
|
msgstr "Senza bordo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:107 |
|
|
|
|
msgid "CPU Frequency Controller Module" |
|
|
|
|
msgstr "Modulo controllo frequenza CPU" |
|
|
|
@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "Controllo veloce (0.5 sec)" |
|
|
|
|
msgid "Check Fast (1 sec)" |
|
|
|
|
msgstr "Controllo veloce (1 sec)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:610 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:189 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:615 |
|
|
|
|
msgid "Check Interval" |
|
|
|
|
msgstr "Frequenza controllo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -237,7 +257,7 @@ msgstr "Controllo molto lento (30 sec)" |
|
|
|
|
msgid "Check Very Slow (60 sec)" |
|
|
|
|
msgstr "Controllo molto lento (60 sec)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:545 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:578 |
|
|
|
|
msgid "Cleanup Windows" |
|
|
|
|
msgstr "Ordina Finestre" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -245,19 +265,19 @@ msgstr "Ordina Finestre" |
|
|
|
|
msgid "Clock" |
|
|
|
|
msgstr "Clock" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:4330 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:4782 |
|
|
|
|
msgid "Close" |
|
|
|
|
msgstr "Chiudi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_module.c:399 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/bin/e_module.c:399 |
|
|
|
|
msgid "Configuration" |
|
|
|
|
msgstr "Configurazione" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:1061 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:1101 |
|
|
|
|
msgid "Configuration Upgraded" |
|
|
|
|
msgstr "Aggiornamento configurazione" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:180 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:193 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" |
|
|
|
|
"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" |
|
|
|
@ -288,7 +308,7 @@ msgstr "Contenitore %d" |
|
|
|
|
msgid "CpuFreq" |
|
|
|
|
msgstr "CpuFreq" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:4436 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:4918 |
|
|
|
|
msgid "Create Icon" |
|
|
|
|
msgstr "Crea icona" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -300,16 +320,20 @@ msgstr "Pericolo" |
|
|
|
|
msgid "Dark" |
|
|
|
|
msgstr "Scura" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_desk.c:44 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_desk.c:45 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Desktop %d, %d" |
|
|
|
|
msgstr "Desktop %d, %d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:85 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:89 |
|
|
|
|
msgid "Desktops" |
|
|
|
|
msgstr "Desktop" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_init.c:110 |
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:376 |
|
|
|
|
msgid "Disable" |
|
|
|
|
msgstr "Disabilita" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_init.c:111 |
|
|
|
|
msgid "Disable this splash screen in the future?" |
|
|
|
|
msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -317,14 +341,14 @@ msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" |
|
|
|
|
msgid "Dropshadow" |
|
|
|
|
msgstr "Dropshadow" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:4410 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:4892 |
|
|
|
|
msgid "Edit Icon" |
|
|
|
|
msgstr "Modifica icona" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:609 src/modules/ibar/e_mod_main.c:604 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:652 src/modules/ibar/e_mod_main.c:610 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:810 |
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:309 src/modules/pager/e_mod_main.c:437 |
|
|
|
|
#: src/modules/start/e_mod_main.c:233 src/modules/temperature/e_mod_main.c:723 |
|
|
|
|
#: src/modules/start/e_mod_main.c:233 src/modules/temperature/e_mod_main.c:728 |
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 |
|
|
|
|
msgid "Edit Mode" |
|
|
|
|
msgstr "Modalità modifica" |
|
|
|
@ -337,7 +361,7 @@ msgstr "Abilitato" |
|
|
|
|
msgid "End Edit Mode" |
|
|
|
|
msgstr "Fine modalità modifica" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:439 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:483 |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment" |
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -353,7 +377,7 @@ msgstr "Modulo Clock di Enlightenment" |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment Dropshadow Module" |
|
|
|
|
msgstr "Modulo Dropshadow di Enlightenment" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:171 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:172 |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment IBar Module" |
|
|
|
|
msgstr "Modulo IBar di Enlightenment" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -361,7 +385,7 @@ msgstr "Modulo IBar di Enlightenment" |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment IBox Module" |
|
|
|
|
msgstr "Modulo IBox di Enlightenment" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:422 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:466 |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment IPC setup error!" |
|
|
|
|
msgstr "Errore impostazione IPC di Enlightenment" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -373,11 +397,11 @@ msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment Start Module" |
|
|
|
|
msgstr "Modulo Start di Enlightenment" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:441 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:485 |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment Starting. Please wait." |
|
|
|
|
msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:101 |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment Temperature Module" |
|
|
|
|
msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -385,7 +409,7 @@ msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment" |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment Test Module" |
|
|
|
|
msgstr "Modulo Test di Enlightenment" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:190 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:219 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" |
|
|
|
|
"Perhaps you are out of memory?" |
|
|
|
@ -393,7 +417,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" |
|
|
|
|
"Forse siete a corto di memoria?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:283 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:320 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" |
|
|
|
|
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" |
|
|
|
@ -401,7 +425,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" |
|
|
|
|
"Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:217 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:246 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" |
|
|
|
|
"Have you set your DISPLAY variable?" |
|
|
|
@ -409,7 +433,16 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n" |
|
|
|
|
"Avete impostato la variabile DISPLAY?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:256 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:254 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" |
|
|
|
|
"Have you set your DISPLAY variable?" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il suo sistema\n" |
|
|
|
|
"di allarme d'emergenza.\n" |
|
|
|
|
"Avete impostato la variabile DISPLAY?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:293 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" |
|
|
|
|
"Perhaps you are out of memory?" |
|
|
|
@ -417,7 +450,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n" |
|
|
|
|
"Forse siete a corto di memoria?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:271 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:308 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" |
|
|
|
|
"Perhaps you are out of memory?" |
|
|
|
@ -425,7 +458,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n" |
|
|
|
|
"Forse siete a corto di memoria?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:248 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:285 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" |
|
|
|
|
"Perhaps you are out of memory?" |
|
|
|
@ -433,7 +466,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n" |
|
|
|
|
"Forse siete a corto di memoria?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:240 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:277 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" |
|
|
|
|
"Perhaps you are out of memory?" |
|
|
|
@ -441,7 +474,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n" |
|
|
|
|
"Forse siete a corto di memoria?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:206 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:235 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" |
|
|
|
|
"Perhaps you are out of memory?" |
|
|
|
@ -449,7 +482,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" |
|
|
|
|
"Forse siete a corto di memoria?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:200 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:229 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" |
|
|
|
|
"Perhaps you are out of memory?" |
|
|
|
@ -457,7 +490,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" |
|
|
|
|
"Forse siete a corto di memoria?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:343 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:380 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment cannot set up init screen.\n" |
|
|
|
|
"Perhaps you are out of memory?" |
|
|
|
@ -465,73 +498,79 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n" |
|
|
|
|
"Forse siete a corto di memoria?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:306 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:343 |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" |
|
|
|
|
"sistema di azioni." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:363 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:389 |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its app system." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" |
|
|
|
|
"sistema di applicazioni." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:313 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:350 |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" |
|
|
|
|
"sistema di binding (associazioni)." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:291 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:328 |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its config system." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" |
|
|
|
|
"sistema di configurazione." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:402 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:439 |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" |
|
|
|
|
"sistema di 'drag & drop'." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:331 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:368 |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its font system." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" |
|
|
|
|
"sistema di font." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:409 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:446 |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" |
|
|
|
|
"sistema di gestione dell'input catturato." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:453 |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its module system." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" |
|
|
|
|
"sistema di moduli." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:395 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:432 |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" |
|
|
|
|
"sistema di messaggi." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:320 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:357 |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" |
|
|
|
|
"sistema di popup." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:370 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:396 |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" |
|
|
|
|
"sistema di temi." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:416 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:460 |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" |
|
|
|
|
"sistema di window list (lista finestre)." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:298 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:335 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" |
|
|
|
|
"Perhaps you are out of memory?" |
|
|
|
@ -539,10 +578,10 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" |
|
|
|
|
"ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:382 src/bin/e_main.c:423 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:419 src/bin/e_main.c:467 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" |
|
|
|
|
"It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n" |
|
|
|
|
"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" |
|
|
|
|
"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" |
|
|
|
|
"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" |
|
|
|
|
"and try running again." |
|
|
|
@ -553,7 +592,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"su questo display, altrimenti provate a cancellare tutti i file\n" |
|
|
|
|
"in ~/.ecore/enlightenment-* e riavviatelo." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:224 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:261 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" |
|
|
|
|
"This should not happen." |
|
|
|
@ -561,7 +600,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n" |
|
|
|
|
"Questo non dovrebbe accadere." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:262 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:299 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" |
|
|
|
|
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" |
|
|
|
@ -571,7 +610,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" |
|
|
|
|
"Ecore e il loro supporto per il rendering software X11." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:352 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:403 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" |
|
|
|
|
"failed. Perhaps another window manager is running?\n" |
|
|
|
@ -580,11 +619,41 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" |
|
|
|
|
"manager in esecuzione?\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_apps.c:266 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment was unable fork a child process\n" |
|
|
|
|
"to run the execute line:\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"%s\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un\n" |
|
|
|
|
"processo figlio per eseguire la riga:\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"%s\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_apps.c:1010 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment was unable run the program:\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"%s\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"The command was not found\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non ha potuto eseguire il programma:\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"%s\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Il comando non è stato trovato\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_error.c:364 |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment: Error!" |
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment: Errore!" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:862 src/modules/ibox/e_mod_main.c:675 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:874 src/modules/ibox/e_mod_main.c:675 |
|
|
|
|
msgid "Enormous" |
|
|
|
|
msgstr "Enorme" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -627,7 +696,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n" |
|
|
|
|
"Modulo abortito." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:119 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:120 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Error initializing Module: IBar\n" |
|
|
|
@ -666,7 +735,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n" |
|
|
|
|
"Modulo abortito." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:44 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:49 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Error initializing Module: Temperature\n" |
|
|
|
@ -722,7 +791,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "Error loading Module" |
|
|
|
|
msgstr "Errore nel caricamento del modulo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:4505 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:4996 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Error starting icon editor\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
@ -734,7 +803,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"si prega di installare e_util_eapp_edit o\n" |
|
|
|
|
"di assicurarsi che sia nel proprio PATH\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:158 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:171 |
|
|
|
|
msgid "Exit Enlightenment" |
|
|
|
|
msgstr "Esci da Enlightenment" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -742,7 +811,7 @@ msgstr "Esci da Enlightenment" |
|
|
|
|
msgid "Experimental Button module for E17" |
|
|
|
|
msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:848 src/modules/ibox/e_mod_main.c:661 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:860 src/modules/ibox/e_mod_main.c:661 |
|
|
|
|
msgid "Extremely Large" |
|
|
|
|
msgstr "Estremamente grande" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -758,14 +827,18 @@ msgstr "CARICA" |
|
|
|
|
msgid "Far" |
|
|
|
|
msgstr "Lontana" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:462 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467 |
|
|
|
|
msgid "Fast (1 sec)" |
|
|
|
|
msgstr "Veloce (1 sec)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:64 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:68 |
|
|
|
|
msgid "Favorite Applications" |
|
|
|
|
msgstr "Applicazioni preferite" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 |
|
|
|
|
msgid "Follower" |
|
|
|
|
msgstr "Accompagnatore" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadman.c:573 |
|
|
|
|
msgid "Full Screen Height" |
|
|
|
|
msgstr "Altezza a schermo pieno" |
|
|
|
@ -774,15 +847,19 @@ msgstr "Altezza a schermo pieno" |
|
|
|
|
msgid "Full Screen Width" |
|
|
|
|
msgstr "Larghezza a schermo pieno" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:4861 |
|
|
|
|
msgid "Fullscreen" |
|
|
|
|
msgstr "A tutto schermo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:268 |
|
|
|
|
msgid "Fuzzy" |
|
|
|
|
msgstr "Sfumata" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:103 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:116 |
|
|
|
|
msgid "Gadgets" |
|
|
|
|
msgstr "Gadget" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:869 src/modules/ibox/e_mod_main.c:682 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 src/modules/ibox/e_mod_main.c:682 |
|
|
|
|
msgid "Gigantic" |
|
|
|
|
msgstr "Gigantesco" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -798,16 +875,16 @@ msgstr "Mezza larghezza schermo" |
|
|
|
|
msgid "High" |
|
|
|
|
msgstr "Alta" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:618 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:197 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:623 |
|
|
|
|
msgid "High Temperature" |
|
|
|
|
msgstr "Alta temperatura" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:855 src/modules/ibox/e_mod_main.c:668 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:867 src/modules/ibox/e_mod_main.c:668 |
|
|
|
|
msgid "Huge" |
|
|
|
|
msgstr "Grandissima" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:162 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:163 |
|
|
|
|
msgid "IBar" |
|
|
|
|
msgstr "IBar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -815,11 +892,11 @@ msgstr "IBar" |
|
|
|
|
msgid "IBox" |
|
|
|
|
msgstr "IBox" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:4504 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:4995 |
|
|
|
|
msgid "Icon Edit Error" |
|
|
|
|
msgstr "Errore dell'editor di icone" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:4338 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:4790 |
|
|
|
|
msgid "Iconify" |
|
|
|
|
msgstr "Iconifica" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -827,7 +904,11 @@ msgstr "Iconifica" |
|
|
|
|
msgid "Immediately Underneath" |
|
|
|
|
msgstr "Immediatamente sotto" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 src/modules/ibox/e_mod_main.c:647 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:4801 |
|
|
|
|
msgid "Kill" |
|
|
|
|
msgstr "Uccidi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:846 src/modules/ibox/e_mod_main.c:647 |
|
|
|
|
msgid "Large" |
|
|
|
|
msgstr "Grande" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -835,12 +916,16 @@ msgstr "Grande" |
|
|
|
|
msgid "Light" |
|
|
|
|
msgstr "Chiara" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:107 |
|
|
|
|
msgid "Lost Windows" |
|
|
|
|
msgstr "Finestre Perse" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:991 |
|
|
|
|
msgid "Low" |
|
|
|
|
msgstr "Bassa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:614 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:193 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:619 |
|
|
|
|
msgid "Low Temperature" |
|
|
|
|
msgstr "Bassa temperatura" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -848,7 +933,7 @@ msgstr "Bassa temperatura" |
|
|
|
|
msgid "Manual" |
|
|
|
|
msgstr "Manuale" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:4359 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:4821 |
|
|
|
|
msgid "Maximized" |
|
|
|
|
msgstr "Massimizzata" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -856,16 +941,16 @@ msgstr "Massimizzata" |
|
|
|
|
msgid "Maximum Speed" |
|
|
|
|
msgstr "Massima velocità" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 src/modules/ibox/e_mod_main.c:640 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:839 src/modules/ibox/e_mod_main.c:640 |
|
|
|
|
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277 |
|
|
|
|
msgid "Medium" |
|
|
|
|
msgstr "Media" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:474 |
|
|
|
|
msgid "Medium (5 sec)" |
|
|
|
|
msgstr "Media (5 sec)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 src/modules/ibox/e_mod_main.c:612 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 src/modules/ibox/e_mod_main.c:612 |
|
|
|
|
msgid "Microscopic" |
|
|
|
|
msgstr "Microscopica" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -873,10 +958,10 @@ msgstr "Microscopica" |
|
|
|
|
msgid "Minimum Speed" |
|
|
|
|
msgstr "Minima velocità" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:118 src/modules/ibox/e_mod_main.c:103 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:119 src/modules/ibox/e_mod_main.c:103 |
|
|
|
|
#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 |
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:40 src/modules/pager/e_mod_main.c:84 |
|
|
|
|
#: src/modules/start/e_mod_main.c:28 src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 |
|
|
|
|
#: src/modules/start/e_mod_main.c:28 src/modules/temperature/e_mod_main.c:48 |
|
|
|
|
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:91 src/modules/battery/e_mod_main.c:45 |
|
|
|
|
msgid "Module API Error" |
|
|
|
|
msgstr "Errore della API dei moduli" |
|
|
|
@ -893,16 +978,10 @@ msgstr "Oggetto menu configurazione modulo 2" |
|
|
|
|
msgid "Module Config Menu Item 3" |
|
|
|
|
msgstr "Oggetto menu configurazione modulo 3" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:76 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:80 |
|
|
|
|
msgid "Modules" |
|
|
|
|
msgstr "Moduli" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:453 |
|
|
|
|
msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"La maggior parte delle funzionalità non ci sono ancora,\n" |
|
|
|
|
"e quelle che ci sono difettano." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:879 |
|
|
|
|
msgid "NO BAT" |
|
|
|
|
msgstr "NESSUNA BATTERIA" |
|
|
|
@ -915,15 +994,19 @@ msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE" |
|
|
|
|
msgid "Near" |
|
|
|
|
msgstr "Vicina" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:433 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:465 |
|
|
|
|
msgid "New Column of Desktops" |
|
|
|
|
msgstr "Nuova colonna di desktop" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:425 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:457 |
|
|
|
|
msgid "New Row of Desktops" |
|
|
|
|
msgstr "Nuova riga di desktop" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:476 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:564 src/bin/e_int_menus.c:817 |
|
|
|
|
msgid "No name!!" |
|
|
|
|
msgstr "Nessun nome!!" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:481 |
|
|
|
|
msgid "Normal (10 sec)" |
|
|
|
|
msgstr "Normale (10 sec)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -931,12 +1014,12 @@ msgstr "Normale (10 sec)" |
|
|
|
|
msgid "OK" |
|
|
|
|
msgstr "OK" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:279 src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:282 src/modules/ibar/e_mod_main.c:889 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 |
|
|
|
|
msgid "Options" |
|
|
|
|
msgstr "Opzioni" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:138 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:167 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Options:\n" |
|
|
|
@ -979,27 +1062,31 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "Pager" |
|
|
|
|
msgstr "Pager" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:437 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:469 |
|
|
|
|
msgid "Remove Column of Desktops" |
|
|
|
|
msgstr "Rimuovi colonna di desktop" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:429 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:461 |
|
|
|
|
msgid "Remove Row of Desktops" |
|
|
|
|
msgstr "Rimuovi riga di desktop" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:151 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:164 |
|
|
|
|
msgid "Restart Enlightenment" |
|
|
|
|
msgstr "Riavvia Enlightement" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:131 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:144 |
|
|
|
|
msgid "Run Command" |
|
|
|
|
msgstr "Esegui comando" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_apps.c:265 src/bin/e_apps.c:1009 |
|
|
|
|
msgid "Run Error" |
|
|
|
|
msgstr "Errore di esecuzione" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_winlist.c:115 |
|
|
|
|
msgid "Select a window" |
|
|
|
|
msgstr "Seleziona una finestra" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:4392 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:4874 |
|
|
|
|
msgid "Send To" |
|
|
|
|
msgstr "Invia a" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1020,7 +1107,7 @@ msgstr "Imposta Tempo di prelevamento" |
|
|
|
|
msgid "Set Speed" |
|
|
|
|
msgstr "Imposta Velocità" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:4349 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:4811 |
|
|
|
|
msgid "Shaded" |
|
|
|
|
msgstr "Arrotolata" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1028,16 +1115,16 @@ msgstr "Arrotolata" |
|
|
|
|
msgid "Sharp" |
|
|
|
|
msgstr "Contrastata" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:283 src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:286 src/modules/ibar/e_mod_main.c:893 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:694 |
|
|
|
|
msgid "Size" |
|
|
|
|
msgstr "Dimensione" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:483 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488 |
|
|
|
|
msgid "Slow (30 sec)" |
|
|
|
|
msgstr "Lento (30 sec)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:820 src/modules/ibox/e_mod_main.c:633 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 src/modules/ibox/e_mod_main.c:633 |
|
|
|
|
msgid "Small" |
|
|
|
|
msgstr "Piccola" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1049,11 +1136,11 @@ msgstr "Qualcos'altro" |
|
|
|
|
msgid "Start" |
|
|
|
|
msgstr "Start" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:4369 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:4831 |
|
|
|
|
msgid "Sticky" |
|
|
|
|
msgstr "Appiccicata" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:87 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:92 |
|
|
|
|
msgid "Temperature" |
|
|
|
|
msgstr "Temperature" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1061,7 +1148,7 @@ msgstr "Temperature" |
|
|
|
|
msgid "Test!!!" |
|
|
|
|
msgstr "Prova!!!" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:112 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:125 |
|
|
|
|
msgid "Themes" |
|
|
|
|
msgstr "Temi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1109,7 +1196,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"della frequenza della cpu attraverso l'utilità\n" |
|
|
|
|
"setfreq del modulo." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:274 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:306 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"This is Enlightenment %s.\n" |
|
|
|
@ -1127,11 +1214,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Pensate agli aardvark. Anch'essi hanno bisogno di un pò d'amore." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:452 |
|
|
|
|
msgid "This is development code, so be warned." |
|
|
|
|
msgstr "Questo è codice di sviluppo, siete avvertiti." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:172 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:173 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n" |
|
|
|
|
"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" |
|
|
|
@ -1176,7 +1259,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment 0.17.0. Si prega di ignorare questo modulo,\n" |
|
|
|
|
"a meno che si stia lavorando sul sistema dei moduli." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:806 src/modules/ibox/e_mod_main.c:619 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 src/modules/ibox/e_mod_main.c:619 |
|
|
|
|
msgid "Tiny" |
|
|
|
|
msgstr "Piccolissima" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1192,7 +1275,7 @@ msgstr "Molto lontana" |
|
|
|
|
msgid "Very Fuzzy" |
|
|
|
|
msgstr "Molto sfumata" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 src/modules/ibox/e_mod_main.c:654 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:853 src/modules/ibox/e_mod_main.c:654 |
|
|
|
|
msgid "Very Large" |
|
|
|
|
msgstr "Molto grande" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1208,19 +1291,19 @@ msgstr "Molto vicina" |
|
|
|
|
msgid "Very Sharp" |
|
|
|
|
msgstr "Molto contrastata" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:490 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:495 |
|
|
|
|
msgid "Very Slow (60 sec)" |
|
|
|
|
msgstr "Molto lento (60 sec)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813 src/modules/ibox/e_mod_main.c:626 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:626 |
|
|
|
|
msgid "Very Small" |
|
|
|
|
msgstr "Molto piccola" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:94 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:98 |
|
|
|
|
msgid "Windows" |
|
|
|
|
msgstr "Finestre" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_init.c:36 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_init.c:37 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" |
|
|
|
|
msgstr "X sostiene che non vi è root window e schermi %i!\n" |
|
|
|
@ -1233,7 +1316,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"La vostra batteria si sta esaurendo.\n" |
|
|
|
|
"Vogliate passare ad una alimentazione di rete." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:194 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:207 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" |
|
|
|
|
"strange. This should not happen unless you downgraded\n" |
|
|
|
|