From 0ddc63c27cef38fb95d1409f3ebf73e6e2e32d63 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent Torri Date: Fri, 2 Nov 2012 16:29:15 +0000 Subject: [PATCH] E17: translation from Maxime Villard SVN revision: 78871 --- po/fr.po | 2895 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 1578 insertions(+), 1317 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7a6f5a7a6..7e06e39ae 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-22 09:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-22 16:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-01 07:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-01 09:56+0100\n" "Last-Translator: rustyBSD \n" "Language-Team: Enlightenment French Team \n" @@ -31,20 +31,20 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "À propos de Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1033 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2998 src/bin/e_config_dialog.c:288 +#: src/bin/e_fm.c:1028 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 src/modules/mixer/app_mixer.c:521 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2499 src/modules/mixer/app_mixer.c:521 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3370 -#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_int_menus.c:188 src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_actions.c:3372 +#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_int_menus.c:228 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 -#: src/modules/wizard/page_000.c:31 +#: src/modules/wizard/page_000.c:47 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -89,64 +89,64 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Tuer cette fenêtre, vraiment ?" -#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:3001 +#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:3003 #: src/bin/e_int_border_menu.c:745 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2219 src/bin/e_actions.c:2282 -#: src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2413 src/bin/e_actions.c:2481 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1294 src/bin/e_fm.c:9970 -#: src/bin/e_fm.c:10334 src/bin/e_screensaver.c:165 +#: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2347 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2483 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1311 src/bin/e_fm.c:9949 +#: src/bin/e_fm.c:10313 src/bin/e_screensaver.c:167 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/bin/e_actions.c:2114 +#: src/bin/e_actions.c:2116 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:2116 +#: src/bin/e_actions.c:2118 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Voulez-vous vraiment le " "faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:217 +#: src/bin/e_actions.c:2122 src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:257 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/bin/e_actions.c:2122 src/bin/e_color_dialog.c:47 -#: src/bin/e_eap_editor.c:859 src/bin/e_eap_editor.c:923 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9485 src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_actions.c:2124 src/bin/e_color_dialog.c:47 +#: src/bin/e_eap_editor.c:862 src/bin/e_eap_editor.c:926 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9459 src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:268 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:522 src/modules/shot/e_mod_main.c:764 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:534 src/modules/shot/e_mod_main.c:770 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:524 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_actions.c:2211 +#: src/bin/e_actions.c:2213 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Fermer votre session, vraiment ?" -#: src/bin/e_actions.c:2213 +#: src/bin/e_actions.c:2215 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Vous êtes sur le point de fermer votre session.

Voulez-vous vraiment " "le faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2219 msgid "Log out" msgstr "Sortie" -#: src/bin/e_actions.c:2274 src/bin/e_actions.c:2405 +#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2407 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Arrêter l'ordinateur, vraiment ?" -#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_actions.c:2278 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -154,15 +154,15 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Voulez-vous vraiment " "le faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_sys.c:749 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_sys.c:749 msgid "Power off" msgstr "Arrêt" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Redémarrer l'ordinateur, vraiment ?" -#: src/bin/e_actions.c:2339 +#: src/bin/e_actions.c:2341 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à relancer votre ordinateur.

Voulez-vous vraiment " "redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:3413 +#: src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:3415 msgid "Reboot" msgstr "Relance" -#: src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2409 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -182,15 +182,15 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.

Voulez-vous " "vraiment le faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:3421 +#: src/bin/e_actions.c:2413 src/bin/e_actions.c:3423 msgid "Suspend" msgstr "Veille" -#: src/bin/e_actions.c:2473 +#: src/bin/e_actions.c:2475 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Mettre en hibernation, vraiment ?" -#: src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2477 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -198,365 +198,366 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en hibernation.

Voulez-" "vous vraiment effectuer cette mise en veille sur disque (STD) ?" -#: src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:3425 +#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:3427 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2986 -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:3001 -#: src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3291 -#: src/bin/e_actions.c:3297 src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3309 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:937 +#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2988 +#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_actions.c:2998 src/bin/e_actions.c:3003 +#: src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3288 src/bin/e_actions.c:3293 +#: src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3311 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_fm.c:11067 #: src/bin/e_int_border_menu.c:665 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_int_border_menu.c:679 +#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_int_border_menu.c:679 msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: src/bin/e_actions.c:2978 src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 -#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3345 +#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 +#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3347 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2978 +#: src/bin/e_actions.c:2980 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_int_border_menu.c:1056 +#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_int_border_menu.c:1047 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Placer dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_int_border_menu.c:1064 +#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_int_border_menu.c:1055 msgid "Lower" msgstr "Placer dessous" -#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 -#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3028 -#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039 -#: src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3048 -#: src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 -#: src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3065 -#: src/bin/e_actions.c:3067 src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3073 -#: src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3083 src/bin/e_actions.c:3089 -#: src/bin/e_actions.c:3095 +#: src/bin/e_actions.c:3008 src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3017 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3041 +#: src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3065 src/bin/e_actions.c:3067 +#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3071 src/bin/e_actions.c:3075 +#: src/bin/e_actions.c:3080 src/bin/e_actions.c:3085 src/bin/e_actions.c:3091 +#: src/bin/e_actions.c:3097 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre : état" -#: src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3008 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ancrage" -#: src/bin/e_actions.c:3010 +#: src/bin/e_actions.c:3012 #, fuzzy msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Activer/Désactiver l'ancrage" -#: src/bin/e_actions.c:3015 +#: src/bin/e_actions.c:3017 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'iconique" -#: src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:3021 #, fuzzy msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Activer/Désactiver l'iconique" -#: src/bin/e_actions.c:3024 +#: src/bin/e_actions.c:3026 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:3028 +#: src/bin/e_actions.c:3030 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Activer/Désactiver le mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:384 +#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:384 #: src/bin/e_int_border_menu.c:640 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:3036 +#: src/bin/e_actions.c:3038 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_actions.c:3039 +#: src/bin/e_actions.c:3041 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_actions.c:3042 +#: src/bin/e_actions.c:3044 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:3045 +#: src/bin/e_actions.c:3047 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:3048 +#: src/bin/e_actions.c:3050 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximisation plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3052 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximisation en mode « intelligent »" -#: src/bin/e_actions.c:3052 +#: src/bin/e_actions.c:3054 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximisation en mode « expansion »" -#: src/bin/e_actions.c:3054 +#: src/bin/e_actions.c:3056 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximisation en mode « remplissage »" -#: src/bin/e_actions.c:3061 +#: src/bin/e_actions.c:3063 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le haut" -#: src/bin/e_actions.c:3063 +#: src/bin/e_actions.c:3065 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le bas" -#: src/bin/e_actions.c:3065 +#: src/bin/e_actions.c:3067 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la gauche" -#: src/bin/e_actions.c:3067 +#: src/bin/e_actions.c:3069 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la droite" -#: src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_actions.c:3071 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'enroulement" -#: src/bin/e_actions.c:3073 +#: src/bin/e_actions.c:3075 #, fuzzy msgid "Set Shaded State" msgstr "État d'enroulement" -#: src/bin/e_actions.c:3074 +#: src/bin/e_actions.c:3076 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -msgstr "" +msgstr "syntaxe: \"(0|1) (haut|bas|gauche|droite)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3078 +#: src/bin/e_actions.c:3080 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Activer/Désactiver le mode sans bordure" -#: src/bin/e_actions.c:3083 +#: src/bin/e_actions.c:3085 msgid "Set Border" msgstr "Définir la bordure" -#: src/bin/e_actions.c:3089 +#: src/bin/e_actions.c:3091 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Circuler parmi les bordures" -#: src/bin/e_actions.c:3095 +#: src/bin/e_actions.c:3097 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" -#: src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104 -#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3114 -#: src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3125 src/bin/e_actions.c:3131 -#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 -#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 -#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 -#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3159 -#: src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 -#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175 -#: src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3193 -#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 -#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 -#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 -#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3220 -#: src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_actions.c:3442 -#: src/bin/e_fm_device.c:320 src/bin/e_fm_device.c:341 -#: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662 -#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_shelf_config.c:267 +#: src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104 src/bin/e_actions.c:3106 +#: src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 +#: src/bin/e_actions.c:3122 src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 +#: src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143 +#: src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149 +#: src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3155 +#: src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3161 +#: src/bin/e_actions.c:3163 src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171 +#: src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3177 +#: src/bin/e_actions.c:3183 src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3195 +#: src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 +#: src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210 +#: src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216 +#: src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3220 src/bin/e_actions.c:3222 +#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_actions.c:3444 +#: src/bin/e_fm_device.c:324 src/bin/e_fm_device.c:345 +#: src/bin/e_fm_device.c:653 src/bin/e_fm_device.c:688 +#: src/bin/e_fm_device.c:722 src/bin/e_fm_device.c:750 +#: src/bin/e_int_menus.c:190 src/bin/e_int_shelf_config.c:267 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:335 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/bin/e_actions.c:3100 +#: src/bin/e_actions.c:3102 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Basculer vers le bureau gauche" -#: src/bin/e_actions.c:3102 +#: src/bin/e_actions.c:3104 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Basculer vers le bureau droit" -#: src/bin/e_actions.c:3104 +#: src/bin/e_actions.c:3106 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Basculer vers le bureau du dessus" -#: src/bin/e_actions.c:3106 +#: src/bin/e_actions.c:3108 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Basculer vers le bureau du dessous" -#: src/bin/e_actions.c:3108 +#: src/bin/e_actions.c:3110 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Se déplacer de … bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:3114 +#: src/bin/e_actions.c:3116 msgid "Show The Desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:3120 +#: src/bin/e_actions.c:3122 msgid "Show The Shelf" msgstr "Afficher le rack" -#: src/bin/e_actions.c:3125 +#: src/bin/e_actions.c:3127 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Aller au bureau …" -#: src/bin/e_actions.c:3131 +#: src/bin/e_actions.c:3133 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Se déplacer linéairement de … bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:3137 +#: src/bin/e_actions.c:3139 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passer au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:3139 +#: src/bin/e_actions.c:3141 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passer au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3143 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passer au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:3143 +#: src/bin/e_actions.c:3145 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passer au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:3145 +#: src/bin/e_actions.c:3147 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passer au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3149 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passer au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:3149 +#: src/bin/e_actions.c:3151 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passer au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:3151 +#: src/bin/e_actions.c:3153 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passer au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3155 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passer au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:3155 +#: src/bin/e_actions.c:3157 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passer au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:3157 +#: src/bin/e_actions.c:3159 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passer au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:3159 +#: src/bin/e_actions.c:3161 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passer au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:3161 +#: src/bin/e_actions.c:3163 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passer au bureau …" -#: src/bin/e_actions.c:3167 +#: src/bin/e_actions.c:3169 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau gauche (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3171 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau droit (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3171 +#: src/bin/e_actions.c:3173 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessus (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3173 +#: src/bin/e_actions.c:3175 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessous (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3175 +#: src/bin/e_actions.c:3177 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Se déplacer de … bureaux (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3181 +#: src/bin/e_actions.c:3183 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Aller au bureau … (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3187 +#: src/bin/e_actions.c:3189 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Se déplacer linéairement de … bureaux (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3193 +#: src/bin/e_actions.c:3195 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Basculer le bureau en direction de ..." -#: src/bin/e_actions.c:3198 +#: src/bin/e_actions.c:3200 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 0 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3200 +#: src/bin/e_actions.c:3202 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 1 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3204 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 2 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3204 +#: src/bin/e_actions.c:3206 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 3 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3208 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 4 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3208 +#: src/bin/e_actions.c:3210 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 5 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3210 +#: src/bin/e_actions.c:3212 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 6 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3212 +#: src/bin/e_actions.c:3214 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 7 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3216 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 8 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3216 +#: src/bin/e_actions.c:3218 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 9 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3218 +#: src/bin/e_actions.c:3220 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 10 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3220 +#: src/bin/e_actions.c:3222 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 11 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3222 +#: src/bin/e_actions.c:3224 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passer au bureau … (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3228 src/bin/e_actions.c:3232 +#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3234 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 @@ -569,285 +570,283 @@ msgstr "Passer au bureau … (tous les écrans)" msgid "Window : List" msgstr "Fenêtre : liste" -#: src/bin/e_actions.c:3228 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:3230 msgid "Jump to window..." -msgstr "Basculer vers le bureau" +msgstr "Basculer vers la fenêtre..." -#: src/bin/e_actions.c:3232 +#: src/bin/e_actions.c:3234 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3241 src/bin/e_actions.c:3243 -#: src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251 src/bin/e_actions.c:3253 -#: src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3264 -#: src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270 -#: src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3277 +#: src/bin/e_actions.c:3241 src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3245 +#: src/bin/e_actions.c:3251 src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3255 +#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3263 src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3272 +#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3277 src/bin/e_actions.c:3279 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 src/modules/shot/e_mod_main.c:705 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:930 src/modules/shot/e_mod_main.c:967 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 src/modules/shot/e_mod_main.c:711 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:938 src/modules/shot/e_mod_main.c:975 msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: src/bin/e_actions.c:3239 +#: src/bin/e_actions.c:3241 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran 0" -#: src/bin/e_actions.c:3241 +#: src/bin/e_actions.c:3243 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran 1" -#: src/bin/e_actions.c:3243 +#: src/bin/e_actions.c:3245 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envoyer le curseur à l'écran …" -#: src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3251 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:3251 +#: src/bin/e_actions.c:3253 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran précédent" -#: src/bin/e_actions.c:3253 +#: src/bin/e_actions.c:3255 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envoyer le curseur … écrans plus loin" -#: src/bin/e_actions.c:3258 +#: src/bin/e_actions.c:3260 msgid "Dim" msgstr "Assombrir" -#: src/bin/e_actions.c:3261 +#: src/bin/e_actions.c:3263 msgid "Undim" msgstr "Éclaircir" -#: src/bin/e_actions.c:3264 +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Backlight Set" msgstr "Rétroéclairage réglé" -#: src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3268 msgid "Backlight Min" msgstr "Rétroéclairage minimum" -#: src/bin/e_actions.c:3268 +#: src/bin/e_actions.c:3270 msgid "Backlight Mid" msgstr "Rétroéclairage moyen" -#: src/bin/e_actions.c:3270 +#: src/bin/e_actions.c:3272 msgid "Backlight Max" msgstr "Rétroéclairage maximum" -#: src/bin/e_actions.c:3273 +#: src/bin/e_actions.c:3275 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Ajuster le rétroéclairage" -#: src/bin/e_actions.c:3275 +#: src/bin/e_actions.c:3277 msgid "Backlight Up" msgstr "Augmenter le rétroéclairage" -#: src/bin/e_actions.c:3277 +#: src/bin/e_actions.c:3279 msgid "Backlight Down" msgstr "Baisser le rétroéclairage" -#: src/bin/e_actions.c:3282 +#: src/bin/e_actions.c:3284 msgid "Move To Center" msgstr "Déplacer au centre" -#: src/bin/e_actions.c:3286 +#: src/bin/e_actions.c:3288 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Déplacer aux coordonnées ..." -#: src/bin/e_actions.c:3291 +#: src/bin/e_actions.c:3293 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Déplacer selon le décalage ..." -#: src/bin/e_actions.c:3297 +#: src/bin/e_actions.c:3299 msgid "Resize By..." msgstr "Redimensionner de …" -#: src/bin/e_actions.c:3303 +#: src/bin/e_actions.c:3305 msgid "Push in Direction..." msgstr "En direction de …" -#: src/bin/e_actions.c:3309 +#: src/bin/e_actions.c:3311 msgid "Drag Icon..." msgstr "Glisser l'icône…" -#: src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3318 -#: src/bin/e_actions.c:3324 src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3332 +#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3318 src/bin/e_actions.c:3320 +#: src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_actions.c:3334 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre : déplacement" -#: src/bin/e_actions.c:3314 +#: src/bin/e_actions.c:3316 msgid "To Next Desktop" msgstr "Vers le bureau suivant" -#: src/bin/e_actions.c:3316 +#: src/bin/e_actions.c:3318 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:3318 +#: src/bin/e_actions.c:3320 msgid "By Desktop #..." msgstr "Déplacer de … bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:3324 +#: src/bin/e_actions.c:3326 msgid "To Desktop..." msgstr "Vers le bureau …" -#: src/bin/e_actions.c:3330 +#: src/bin/e_actions.c:3332 msgid "To Next Screen" msgstr "Vers l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:3332 +#: src/bin/e_actions.c:3334 msgid "To Previous Screen" msgstr "Vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3339 msgid "Show Main Menu" msgstr "Afficher le menu principal" -#: src/bin/e_actions.c:3339 +#: src/bin/e_actions.c:3341 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Afficher le menu des favoris" -#: src/bin/e_actions.c:3341 +#: src/bin/e_actions.c:3343 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: src/bin/e_actions.c:3343 +#: src/bin/e_actions.c:3345 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Afficher la liste des fenêtres" -#: src/bin/e_actions.c:3345 +#: src/bin/e_actions.c:3347 msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu …" -#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_actions.c:3357 src/bin/e_actions.c:3362 +#: src/bin/e_actions.c:3354 src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_actions.c:3364 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Lancer" -#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3354 src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/bin/e_actions.c:3357 src/bin/e_eap_editor.c:696 +#: src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_eap_editor.c:697 #: src/bin/e_int_border_menu.c:118 #, c-format msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:3362 +#: src/bin/e_actions.c:3364 msgid "New Instance of Focused App" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle instance de l'application sélectionnée" -#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:212 +#: src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_int_menus.c:252 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:3374 +#: src/bin/e_actions.c:3376 msgid "Exit Now" msgstr "Quitter à l'instant" -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/bin/e_actions.c:3383 +#: src/bin/e_actions.c:3380 src/bin/e_actions.c:3385 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : mode" -#: src/bin/e_actions.c:3379 +#: src/bin/e_actions.c:3381 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode présentation" -#: src/bin/e_actions.c:3384 +#: src/bin/e_actions.c:3386 msgid "Offline Mode Toggle" -msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne" +msgstr "Activer/Désactiver le mode hors-ligne" -#: src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 src/bin/e_actions.c:3396 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:3390 src/bin/e_actions.c:3394 src/bin/e_actions.c:3398 msgid "Enlightenment : Module" -msgstr "Enlightenment : mode" +msgstr "Enlightenment : Module" -#: src/bin/e_actions.c:3389 +#: src/bin/e_actions.c:3391 #, fuzzy msgid "Enable the named module" msgstr "Module %s de Enlightenment" -#: src/bin/e_actions.c:3393 +#: src/bin/e_actions.c:3395 msgid "Disable the named module" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3397 +#: src/bin/e_actions.c:3399 msgid "Toggle the named module" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_actions.c:3409 -#: src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 src/bin/e_actions.c:3421 -#: src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_actions.c:3429 src/bin/e_configure.c:411 +#: src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_actions.c:3411 +#: src/bin/e_actions.c:3415 src/bin/e_actions.c:3419 src/bin/e_actions.c:3423 +#: src/bin/e_actions.c:3427 src/bin/e_actions.c:3431 src/bin/e_configure.c:411 #: src/bin/e_int_config_modules.c:51 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:274 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:824 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:820 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:590 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:452 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:828 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:842 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:278 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:254 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/e_actions.c:3401 +#: src/bin/e_actions.c:3403 msgid "Log Out" msgstr "Sortie" -#: src/bin/e_actions.c:3405 +#: src/bin/e_actions.c:3407 msgid "Power Off Now" msgstr "Arrêt immédiat" -#: src/bin/e_actions.c:3409 +#: src/bin/e_actions.c:3411 msgid "Power Off" msgstr "Arrêt" -#: src/bin/e_actions.c:3417 +#: src/bin/e_actions.c:3419 msgid "Suspend Now" msgstr "Directement en veille" -#: src/bin/e_actions.c:3429 +#: src/bin/e_actions.c:3431 msgid "Hibernate Now" msgstr "Directement en hibernation" -#: src/bin/e_actions.c:3437 +#: src/bin/e_actions.c:3439 msgid "Lock" msgstr "Verrou" -#: src/bin/e_actions.c:3442 src/bin/e_int_menus.c:1286 +#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_int_menus.c:1338 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Réorganiser les fenêtres" -#: src/bin/e_actions.c:3447 +#: src/bin/e_actions.c:3449 msgid "Generic : Actions" msgstr "Générique : actions" -#: src/bin/e_actions.c:3447 +#: src/bin/e_actions.c:3449 msgid "Delayed Action" msgstr "Déclenchement selon délai imparti" -#: src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 src/bin/e_actions.c:3463 +#: src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3465 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Agencements de clavier" -#: src/bin/e_actions.c:3456 +#: src/bin/e_actions.c:3458 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Utiliser cet agencement" -#: src/bin/e_actions.c:3460 +#: src/bin/e_actions.c:3462 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Agencement suivant" -#: src/bin/e_actions.c:3464 +#: src/bin/e_actions.c:3466 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Agencement précédent" @@ -864,7 +863,7 @@ msgstr "Sélecteur de couleur" msgid "Select" msgstr "Sélection" -#: src/bin/e_config.c:994 src/bin/e_config.c:1027 +#: src/bin/e_config.c:1005 src/bin/e_config.c:1038 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -882,7 +881,7 @@ msgstr "" "niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout " "reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" -#: src/bin/e_config.c:1011 +#: src/bin/e_config.c:1022 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -898,11 +897,11 @@ msgstr "" "de
votre configuration ont été restaurées.
Désolé pour le désagrément." "
" -#: src/bin/e_config.c:1653 src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:1682 src/bin/e_config.c:2308 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1656 +#: src/bin/e_config.c:1685 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -913,34 +912,35 @@ msgstr "" "configuration
de :
%s

vers :
%s

L'écriture a été " "abandonnée par sécurité.
" -#: src/bin/e_config.c:1666 src/bin/e_config.c:2289 -#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:857 -#: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:614 -#: src/bin/e_fm.c:9483 src/bin/e_fm.c:10240 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_config.c:1695 src/bin/e_config.c:2321 +#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 +#: src/bin/e_eap_editor.c:924 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:608 +#: src/bin/e_fm.c:9457 src/bin/e_fm.c:10219 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:507 -#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:702 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 +#: src/bin/e_module.c:425 src/bin/e_module.c:792 src/bin/e_sys.c:618 +#: src/bin/e_sys.c:659 src/bin/e_utils.c:700 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:467 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:424 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:453 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:480 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:523 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2167 +#: src/bin/e_config.c:2199 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configuration mise à niveau" -#: src/bin/e_config.c:2185 +#: src/bin/e_config.c:2217 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Traitement du fichier EET incorrect." -#: src/bin/e_config.c:2189 +#: src/bin/e_config.c:2221 msgid "The file data is empty." msgstr "Aucune donnée dans le fichier." -#: src/bin/e_config.c:2193 +#: src/bin/e_config.c:2225 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." @@ -948,16 +948,16 @@ msgstr "" "Le fichier n'est pas accessible en écriture. Le disque est peut-" "être
monté en lecture seule ou les permissions ont été modifiées." -#: src/bin/e_config.c:2197 +#: src/bin/e_config.c:2229 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" "Mémoire insuffisante pour l'écriture.
Veuillez libérer de la mémoire." -#: src/bin/e_config.c:2201 +#: src/bin/e_config.c:2233 msgid "This is a generic error." msgstr "Erreur générique." -#: src/bin/e_config.c:2205 +#: src/bin/e_config.c:2237 msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -965,61 +965,61 @@ msgstr "" "Le fichier de configuration est trop gros.
Il ne devrait pas dépasser " "quelques centaines de ko." -#: src/bin/e_config.c:2209 +#: src/bin/e_config.c:2241 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Erreurs d'entrées/sorties sur le disque.
Peut-être devriez-vous le " "remplacer ?" -#: src/bin/e_config.c:2213 +#: src/bin/e_config.c:2245 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Plus assez d'espace disponible pour l'écriture." -#: src/bin/e_config.c:2217 +#: src/bin/e_config.c:2249 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Le fichier s'est fermé pendant l'écriture." -#: src/bin/e_config.c:2221 +#: src/bin/e_config.c:2253 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Échec du mappage du fichier en mémoire (mmap)." -#: src/bin/e_config.c:2225 +#: src/bin/e_config.c:2257 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Échec de l'encodage X509." -#: src/bin/e_config.c:2229 +#: src/bin/e_config.c:2261 msgid "Signature failed." msgstr "Échec de la signature." -#: src/bin/e_config.c:2233 +#: src/bin/e_config.c:2265 msgid "The signature was invalid." msgstr "Signature invalide." -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2269 msgid "Not signed." msgstr "Non signé." -#: src/bin/e_config.c:2241 +#: src/bin/e_config.c:2273 msgid "Feature not implemented." msgstr "Pas encore implémenté." -#: src/bin/e_config.c:2245 +#: src/bin/e_config.c:2277 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Impossible de générer un germe PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2249 +#: src/bin/e_config.c:2281 msgid "Encryption failed." msgstr "Échec du cryptage." -#: src/bin/e_config.c:2253 +#: src/bin/e_config.c:2285 msgid "Decryption failed." msgstr "Échec du décryptage." -#: src/bin/e_config.c:2257 +#: src/bin/e_config.c:2289 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Enlightenment ne reconnaît pas cette erreur." -#: src/bin/e_config.c:2279 +#: src/bin/e_config.c:2311 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "" "incriminé était :
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la " "corruption des données.
" -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:813 +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:814 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:717 +#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:718 msgid "Basic" msgstr "Basique" @@ -1050,8 +1050,9 @@ msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1254 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:619 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:26 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1270 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:616 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:294 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -1067,8 +1068,8 @@ msgstr "Modules" msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1292 src/bin/e_fm.c:9973 -#: src/bin/e_screensaver.c:163 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1309 src/bin/e_fm.c:9952 +#: src/bin/e_screensaver.c:165 msgid "Yes" msgstr "Oui" @@ -1077,22 +1078,22 @@ msgstr "Oui" msgid "Container %d" msgstr "Conteneur %d" -#: src/bin/e_desklock.c:235 +#: src/bin/e_desklock.c:236 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erreur : aucun support de PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:236 +#: src/bin/e_desklock.c:237 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Enlightenment a été compilé sans le support de PAM,
le verrouillage " "d'écran a été désactivé." -#: src/bin/e_desklock.c:300 +#: src/bin/e_desklock.c:301 msgid "Lock Failed" msgstr "Échec du verrouillage" -#: src/bin/e_desklock.c:301 +#: src/bin/e_desklock.c:302 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -1101,23 +1102,23 @@ msgstr "" "le clavier, la souris, ou les deux
et cette réservation n'a pu être " "annulée." -#: src/bin/e_desklock.c:524 +#: src/bin/e_desklock.c:541 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Veuillez saisir le mot de passe de déverrouillage" -#: src/bin/e_desklock.c:909 +#: src/bin/e_desklock.c:926 msgid "Authenticating..." msgstr "Authentification..." -#: src/bin/e_desklock.c:914 +#: src/bin/e_desklock.c:931 msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "Le mot de passe entré est invalide. Réessayez." -#: src/bin/e_desklock.c:949 +#: src/bin/e_desklock.c:966 msgid "Authentication System Error" msgstr "Erreur du système d'authentification" -#: src/bin/e_desklock.c:950 +#: src/bin/e_desklock.c:967 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -1128,11 +1129,11 @@ msgstr "" "d'authentification. Le code de l'erreur est %i.
Cette " "erreur ne devrait pas se produire.
Merci de faire un rapport de bogue." -#: src/bin/e_desklock.c:1283 src/bin/e_screensaver.c:154 +#: src/bin/e_desklock.c:1300 src/bin/e_screensaver.c:156 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Activer le mode présentation ?" -#: src/bin/e_desklock.c:1286 +#: src/bin/e_desklock.c:1303 msgid "" "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1142,11 +1143,11 @@ msgstr "" "mode présentation et désactiver temporairement l'écran de veille, le " "verrouillage et l'économie d'énergie ?" -#: src/bin/e_desklock.c:1296 src/bin/e_screensaver.c:167 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_screensaver.c:169 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Non, mais augmenter le délai" -#: src/bin/e_desklock.c:1298 src/bin/e_screensaver.c:169 +#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:171 msgid "No, and stop asking" msgstr "Non, et ne plus demander" @@ -1172,53 +1173,53 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Éditeur de fichier desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:675 src/bin/e_int_border_prop.c:448 +#: src/bin/e_eap_editor.c:676 src/bin/e_int_border_prop.c:448 #: src/bin/e_int_border_prop.c:502 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:902 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/bin/e_eap_editor.c:686 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/bin/e_eap_editor.c:687 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/bin/e_eap_editor.c:708 +#: src/bin/e_eap_editor.c:709 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_eap_editor.c:730 src/bin/e_eap_editor.c:739 +#: src/bin/e_eap_editor.c:731 src/bin/e_eap_editor.c:740 #: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: src/bin/e_eap_editor.c:743 +#: src/bin/e_eap_editor.c:744 msgid "Generic Name" msgstr "Nom générique" -#: src/bin/e_eap_editor.c:749 +#: src/bin/e_eap_editor.c:750 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103 msgid "Window Class" msgstr "Classe de fenêtre" -#: src/bin/e_eap_editor.c:755 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169 +#: src/bin/e_eap_editor.c:756 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: src/bin/e_eap_editor.c:762 +#: src/bin/e_eap_editor.c:763 msgid "Mime Types" msgstr "Types MIME" -#: src/bin/e_eap_editor.c:769 +#: src/bin/e_eap_editor.c:770 msgid "Desktop file" msgstr "Fichier desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:779 src/bin/e_int_border_prop.c:453 +#: src/bin/e_eap_editor.c:780 src/bin/e_int_border_prop.c:453 #: src/bin/e_int_border_prop.c:505 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 @@ -1226,99 +1227,100 @@ msgstr "Fichier desktop" msgid "General" msgstr "Général" -#: src/bin/e_eap_editor.c:782 +#: src/bin/e_eap_editor.c:783 msgid "Startup Notify" msgstr "Notification de démarrage" -#: src/bin/e_eap_editor.c:784 +#: src/bin/e_eap_editor.c:785 msgid "Run in Terminal" msgstr "Exécuter dans un terminal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:786 +#: src/bin/e_eap_editor.c:787 msgid "Show in Menus" msgstr "Afficher dans les menus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_fm.c:8320 src/bin/e_fm.c:8476 +#: src/bin/e_eap_editor.c:790 src/bin/e_fm.c:8282 src/bin/e_fm.c:8438 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/bin/e_eap_editor.c:820 -msgid "Select an Icon" -msgstr "Choisir une icône" +#: src/bin/e_eap_editor.c:822 +#, c-format +msgid "Select an Icon for '%s'" +msgstr "Choisir une icône pour '%s'" -#: src/bin/e_eap_editor.c:886 +#: src/bin/e_eap_editor.c:889 msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un exécutable" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8661 src/bin/e_fm.c:10333 -#: src/bin/e_shelf.c:1712 src/bin/e_shelf.c:2345 +#: src/bin/e_entry.c:371 src/bin/e_fm.c:8623 src/bin/e_fm.c:10312 +#: src/bin/e_shelf.c:1769 src/bin/e_shelf.c:2412 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:118 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:374 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:119 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:375 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8572 +#: src/bin/e_entry.c:381 src/bin/e_fm.c:8534 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6406 src/bin/e_fm.c:8586 +#: src/bin/e_entry.c:389 src/bin/e_fm.c:8548 src/bin/e_fm.c:11062 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8381 src/bin/e_fm.c:8599 +#: src/bin/e_entry.c:397 src/bin/e_fm.c:8343 src/bin/e_fm.c:8561 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: src/bin/e_entry.c:542 +#: src/bin/e_entry.c:407 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" -#: src/bin/e_exec.c:399 src/bin/e_exec.c:407 src/bin/e_exec.c:420 -#: src/bin/e_exec.c:474 src/bin/e_utils.c:198 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:526 +#: src/bin/e_exec.c:397 src/bin/e_exec.c:405 src/bin/e_exec.c:416 +#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:196 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:522 msgid "Run Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/bin/e_exec.c:400 +#: src/bin/e_exec.c:398 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "" "Enlightenment est dans l'incapacité de déterminer le répertoire courant" -#: src/bin/e_exec.c:408 +#: src/bin/e_exec.c:406 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:

%s" msgstr "" "Enlightenment est dans l'incapacité de changer de répertoire vers :

%s" -#: src/bin/e_exec.c:421 +#: src/bin/e_exec.c:417 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:

%s" msgstr "" "Enlightenment est dans l'incapacité d'effectuer la restauration vers :" "

%s" -#: src/bin/e_exec.c:475 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "" "Enlightenment est dans l'incapacité de cloner un processus fils :

%s" -#: src/bin/e_exec.c:605 +#: src/bin/e_exec.c:599 msgid "Application run error" msgstr "Erreur d'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:607 +#: src/bin/e_exec.c:601 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1327,404 +1329,404 @@ msgstr "" "Enlightenment est dans l'incapacité d'exécuter l'application :

" "%s

Son lancement a échoué." -#: src/bin/e_exec.c:714 +#: src/bin/e_exec.c:708 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:727 src/bin/e_exec.c:729 +#: src/bin/e_exec.c:721 src/bin/e_exec.c:723 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s s'est arrêté de façon inattendue." -#: src/bin/e_exec.c:735 +#: src/bin/e_exec.c:729 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:743 +#: src/bin/e_exec.c:737 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'interruption." -#: src/bin/e_exec.c:746 +#: src/bin/e_exec.c:740 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de sortie." -#: src/bin/e_exec.c:750 +#: src/bin/e_exec.c:744 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'arrêt." -#: src/bin/e_exec.c:753 +#: src/bin/e_exec.c:747 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." -#: src/bin/e_exec.c:757 +#: src/bin/e_exec.c:751 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de mort prioritaire." -#: src/bin/e_exec.c:761 +#: src/bin/e_exec.c:755 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." -#: src/bin/e_exec.c:765 +#: src/bin/e_exec.c:759 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé." -#: src/bin/e_exec.c:768 +#: src/bin/e_exec.c:762 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de terminaison." -#: src/bin/e_exec.c:772 +#: src/bin/e_exec.c:766 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." -#: src/bin/e_exec.c:775 +#: src/bin/e_exec.c:769 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i." -#: src/bin/e_exec.c:831 +#: src/bin/e_exec.c:825 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout voir." "***\n" -#: src/bin/e_exec.c:890 src/bin/e_exec.c:968 src/bin/e_exec.c:975 +#: src/bin/e_exec.c:884 src/bin/e_exec.c:962 src/bin/e_exec.c:969 msgid "Error Logs" msgstr "Journaux des erreurs" -#: src/bin/e_exec.c:896 src/bin/e_exec.c:976 +#: src/bin/e_exec.c:890 src/bin/e_exec.c:970 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_exec.c:900 src/bin/e_exec.c:983 +#: src/bin/e_exec.c:894 src/bin/e_exec.c:977 msgid "Save This Message" msgstr "Enregistrer ce message" -#: src/bin/e_exec.c:905 src/bin/e_exec.c:908 src/bin/e_exec.c:988 -#: src/bin/e_exec.c:991 +#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:902 src/bin/e_exec.c:982 +#: src/bin/e_exec.c:985 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Ce journal d'erreur va être enregistré dans %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:934 +#: src/bin/e_exec.c:928 msgid "Error Information" msgstr "Information sur l'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:942 +#: src/bin/e_exec.c:936 msgid "Error Signal Information" msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:952 src/bin/e_exec.c:959 +#: src/bin/e_exec.c:946 src/bin/e_exec.c:953 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" -#: src/bin/e_exec.c:960 +#: src/bin/e_exec.c:954 msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:1035 +#: src/bin/e_fm.c:1030 msgid "Nonexistent path" msgstr "Chemin inexistant" -#: src/bin/e_fm.c:1038 +#: src/bin/e_fm.c:1033 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s n'existe pas." -#: src/bin/e_fm.c:2969 +#: src/bin/e_fm.c:2772 src/bin/e_fm.c:3701 +#, c-format +msgid "%u file" +msgid_plural "%u files" +msgstr[0] "%u fichier" +msgstr[1] "%u fichiers" + +#: src/bin/e_fm.c:2989 msgid "Mount Error" msgstr "Erreur au montage" -#: src/bin/e_fm.c:2969 +#: src/bin/e_fm.c:2989 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossible de monter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:2985 +#: src/bin/e_fm.c:3005 msgid "Unmount Error" msgstr "Erreur lors du démontage" -#: src/bin/e_fm.c:2985 +#: src/bin/e_fm.c:3005 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossible de démonter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3000 +#: src/bin/e_fm.c:3020 msgid "Eject Error" msgstr "Erreur pendant l'éjection" -#: src/bin/e_fm.c:3000 +#: src/bin/e_fm.c:3020 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossible d'éjecter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3689 -#, c-format -msgid "%i file" -msgid_plural "%i files" -msgstr[0] "%i fichier" -msgstr[1] "%i fichiers" - -#: src/bin/e_fm.c:6419 src/bin/e_fm.c:8389 src/bin/e_fm.c:8607 -msgid "Link" -msgstr "Lien" - -#: src/bin/e_fm.c:6427 src/bin/e_fm.c:9926 src/bin/e_fm.c:10134 -msgid "Abort" -msgstr "Annuler" - -#: src/bin/e_fm.c:8308 src/bin/e_fm.c:8464 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:300 +#: src/bin/e_fm.c:8270 src/bin/e_fm.c:8426 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:303 msgid "View Mode" msgstr "Mode d'affichage" -#: src/bin/e_fm.c:8331 src/bin/e_fm.c:8487 +#: src/bin/e_fm.c:8293 src/bin/e_fm.c:8449 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir" -#: src/bin/e_fm.c:8342 src/bin/e_fm.c:8499 +#: src/bin/e_fm.c:8304 src/bin/e_fm.c:8461 msgid "New..." msgstr "Nouveau..." -#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8520 src/bin/e_fm.c:8551 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:8324 src/bin/e_fm.c:8482 src/bin/e_fm.c:8513 msgid "Actions..." -msgstr "Actions" +msgstr "Actions..." -#: src/bin/e_fm.c:8669 src/bin/e_fm.c:9972 src/bin/e_shelf.c:2340 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:121 +#: src/bin/e_fm.c:8351 src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:11075 +msgid "Link" +msgstr "Lien" + +#: src/bin/e_fm.c:8631 src/bin/e_fm.c:9951 src/bin/e_shelf.c:2407 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:122 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:8688 +#: src/bin/e_fm.c:8650 msgid "Unmount" msgstr "Démonter" -#: src/bin/e_fm.c:8693 +#: src/bin/e_fm.c:8655 msgid "Mount" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_fm.c:8698 +#: src/bin/e_fm.c:8660 msgid "Eject" msgstr "Éjecter" -#: src/bin/e_fm.c:8713 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:8675 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:875 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:8721 +#: src/bin/e_fm.c:8683 msgid "Application Properties" msgstr "Propriétés de l'application" -#: src/bin/e_fm.c:8729 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:8691 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propriétés du fichier" -#: src/bin/e_fm.c:8964 src/modules/fileman/e_mod_config.c:353 +#: src/bin/e_fm.c:8926 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensible à la casse" -#: src/bin/e_fm.c:8970 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356 +#: src/bin/e_fm.c:8932 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359 msgid "Sort By Extension" msgstr "Trier par extension" -#: src/bin/e_fm.c:8976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359 +#: src/bin/e_fm.c:8938 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Trier par date de modification" -#: src/bin/e_fm.c:8982 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 +#: src/bin/e_fm.c:8944 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 msgid "Sort By Size" msgstr "Trier par taille" -#: src/bin/e_fm.c:8991 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8953 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Directories First" msgstr "Dossiers en premier" -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 +#: src/bin/e_fm.c:8959 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 msgid "Directories Last" msgstr "Dossiers en dernier" -#: src/bin/e_fm.c:9052 +#: src/bin/e_fm.c:9014 msgid "Use default" msgstr "Valeur par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:9082 src/modules/fileman/e_mod_config.c:305 +#: src/bin/e_fm.c:9044 src/modules/fileman/e_mod_config.c:308 msgid "Grid Icons" msgstr "Icônes en grille" -#: src/bin/e_fm.c:9090 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9052 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "Custom Icons" msgstr "Icônes personnalisées" -#: src/bin/e_fm.c:9098 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9060 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:318 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:9106 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9068 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Affichage par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:9117 src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 +#: src/bin/e_fm.c:9079 src/modules/everything/evry_config.c:503 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 msgid "Sorting" msgstr "Tri" -#: src/bin/e_fm.c:9132 +#: src/bin/e_fm.c:9094 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Taille de l'icône (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9157 src/bin/e_fm.c:9235 src/bin/e_fm.c:9240 -#: src/bin/e_fm.c:9929 src/bin/e_fm.c:10141 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2222 +#: src/bin/e_fm.c:9119 src/bin/e_fm.c:9197 src/bin/e_fm.c:9202 +#: src/bin/e_fm.c:9908 src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2282 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/bin/e_fm.c:9157 +#: src/bin/e_fm.c:9119 msgid "Could not create a file!" msgstr "Impossible de créer un fichier !" -#: src/bin/e_fm.c:9171 src/bin/e_fm.c:9189 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:9133 src/bin/e_fm.c:9151 msgid "New File" -msgstr "Fichier" +msgstr "Nouveau fichier" -#: src/bin/e_fm.c:9235 +#: src/bin/e_fm.c:9197 msgid "Already creating a new file for this directory!" -msgstr "" +msgstr "Un nouveau fichier est déjà en train d'être créé pour ce dossier !" -#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9202 #, c-format msgid "%s is not able to be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9259 +#: src/bin/e_fm.c:9221 msgid "Directory" msgstr "Dossier" -#: src/bin/e_fm.c:9264 +#: src/bin/e_fm.c:9226 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/bin/e_fm.c:9295 +#: src/bin/e_fm.c:9257 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Hériter des options du parent" -#: src/bin/e_fm.c:9304 +#: src/bin/e_fm.c:9266 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:9316 +#: src/bin/e_fm.c:9278 msgid "Remember Ordering" msgstr "Mémoriser l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:9325 +#: src/bin/e_fm.c:9287 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:9333 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:9295 msgid "Single Click Activation" msgstr "Utiliser le simple clic" -#: src/bin/e_fm.c:9345 +#: src/bin/e_fm.c:9306 src/modules/fileman/e_mod_config.c:393 +msgid "Secure Deletion" +msgstr "Suppression sécurisée" + +#: src/bin/e_fm.c:9319 msgid "File Manager Settings" msgstr "Paramètres du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:9350 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:9324 msgid "File Icon Settings" -msgstr "Paramétrage du gestionnaire de fichiers" +msgstr "Paramètres des icônes de fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:9377 src/bin/e_fm.c:9588 +#: src/bin/e_fm.c:9351 src/bin/e_fm.c:9562 msgid "Set background..." msgstr "Définir le fond d'écran…" -#: src/bin/e_fm.c:9382 src/bin/e_fm.c:9632 +#: src/bin/e_fm.c:9356 src/bin/e_fm.c:9606 msgid "Set overlay..." msgstr "Définir l'incrustation…" -#: src/bin/e_fm.c:9484 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1127 +#: src/bin/e_fm.c:9458 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1127 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: src/bin/e_fm.c:9714 +#: src/bin/e_fm.c:9696 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:9715 +#: src/bin/e_fm.c:9697 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier :" -#: src/bin/e_fm.c:9770 src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:9752 src/bin/e_fm.c:10046 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:9772 src/bin/e_fm.c:10068 +#: src/bin/e_fm.c:9754 src/bin/e_fm.c:10047 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:9925 src/bin/e_fm.c:10133 +#: src/bin/e_fm.c:9904 src/bin/e_fm.c:10112 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: src/bin/e_fm.c:9971 +#: src/bin/e_fm.c:9905 src/bin/e_fm.c:10113 src/bin/e_fm.c:11083 +msgid "Abort" +msgstr "Annuler" + +#: src/bin/e_fm.c:9950 msgid "No to all" msgstr "Non pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:9974 +#: src/bin/e_fm.c:9953 msgid "Yes to all" msgstr "Oui pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:9977 +#: src/bin/e_fm.c:9956 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/bin/e_fm.c:9980 +#: src/bin/e_fm.c:9959 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Le fichier existe déjà, écraser
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:10136 +#: src/bin/e_fm.c:10115 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Déplacer vers" -#: src/bin/e_fm.c:10137 +#: src/bin/e_fm.c:10116 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:10138 +#: src/bin/e_fm.c:10117 msgid "Ignore all" msgstr "Tout ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:10143 +#: src/bin/e_fm.c:10122 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'opération.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10336 +#: src/bin/e_fm.c:10315 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:10346 +#: src/bin/e_fm.c:10325 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10351 +#: src/bin/e_fm.c:10330 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1733,8 +1735,8 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer
tous les %d fichiers " "dans
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10361 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_fm.c:10340 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s?" @@ -1748,27 +1750,27 @@ msgstr[1] "" "Voulez-vous vraiment supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans :" "
%s ?" -#: src/bin/e_fm_device.c:37 +#: src/bin/e_fm_device.c:41 #, c-format msgid "%s %s—%s" -msgstr "" +msgstr "%s %s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:44 src/bin/e_fm_device.c:51 +#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 #, c-format msgid "%s—%s" -msgstr "" +msgstr "%s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:56 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:58 +#: src/bin/e_fm_device.c:62 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Volume inconnu" -#: src/bin/e_fm_device.c:312 +#: src/bin/e_fm_device.c:316 msgid "Removable Device" msgstr "Périphérique amovible" @@ -1777,7 +1779,7 @@ msgstr "Périphérique amovible" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "Impossible de changer les permissions: %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1066 src/bin/e_shelf.c:2242 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1109 src/bin/e_shelf.c:2302 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:312 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 @@ -1836,7 +1838,7 @@ msgstr "Groupe :" msgid "Others:" msgstr "Autres :" -#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_widget_fsel.c:348 +#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_widget_fsel.c:343 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1135 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:474 @@ -1852,7 +1854,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Vignette" #: src/bin/e_fm_prop.c:533 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -1872,39 +1874,39 @@ msgstr "Le lien est cassé." msgid "Select an Image" msgstr "Choisir une image" -#: src/bin/e_gadcon.c:1672 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1675 src/bin/e_int_border_menu.c:140 msgid "Move to" msgstr "Déplacer vers" -#: src/bin/e_gadcon.c:1740 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Défilement automatique" -#: src/bin/e_gadcon.c:1753 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:895 +#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1045 msgid "Plain" msgstr "En plein" -#: src/bin/e_gadcon.c:1762 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:903 +#: src/bin/e_gadcon.c:1770 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1053 msgid "Inset" msgstr "En creux" -#: src/bin/e_gadcon.c:1771 src/bin/e_int_config_modules.c:52 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 +#: src/bin/e_gadcon.c:1784 src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Aspect" -#: src/bin/e_gadcon.c:1783 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1796 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:979 src/modules/ibar/e_mod_main.c:880 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1101 src/modules/ibar/e_mod_main.c:880 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:265 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_gadcon.c:2412 +#: src/bin/e_gadcon.c:2428 msgid "Stop moving" msgstr "Insérer" @@ -1925,32 +1927,28 @@ msgid "Generic Locks" msgstr "Verrous génériques" #: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -#, fuzzy msgid "Prevent this window from moving on its own" -msgstr "Protéger la fenêtre pour que je ne la modifie pas accidentellement" +msgstr "Empêcher la fenêtre de s'auto-redimensionner" #: src/bin/e_int_border_locks.c:287 -#, fuzzy msgid "Prevent this window from being changed by me" -msgstr "Protéger la fenêtre pour que je ne la modifie pas accidentellement" +msgstr "Empêcher la fenêtre d'être modifiée par moi" #: src/bin/e_int_border_locks.c:289 -#, fuzzy msgid "Prevent this window from being closed" -msgstr "Fenêtre précédente de même classe" +msgstr "Empêcher cette fenêtre de se fermer" #: src/bin/e_int_border_locks.c:291 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Ne pas autoriser la modification de la bordure de cette fenêtre" #: src/bin/e_int_border_locks.c:294 -#, fuzzy msgid "Remember the Locks for this window appears" msgstr "Mémoriser ces verrous pour la prochaine apparition de cette fenêtre" #: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Prevent Changes In:" -msgstr "" +msgstr "Empêcher les changements de :" #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 #: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194 @@ -1968,7 +1966,7 @@ msgstr "Taille" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 #: src/bin/e_int_border_menu.c:693 src/bin/e_int_border_prop.c:504 #: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 msgid "Stacking" msgstr "Empilement" @@ -1997,21 +1995,19 @@ msgstr "État de plein écran" #: src/bin/e_int_border_locks.c:325 msgid "Program Locks" -msgstr "" +msgstr "Verrous du programme" #: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704 msgid "Border style" msgstr "Style de bordure" #: src/bin/e_int_border_locks.c:346 -#, fuzzy msgid "User Locks" -msgstr "Verrous génériques" +msgstr "Verrous utilisateur" #: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -#, fuzzy msgid "Prevent:" -msgstr "Aperçu" +msgstr "Empêcher de :" #: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" @@ -2036,7 +2032,7 @@ msgstr "Mémoriser ces verrous" msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1016 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1007 msgid "Always on Top" msgstr "Toujours au-dessus" @@ -2062,14 +2058,12 @@ msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" #: src/bin/e_int_border_menu.c:417 -#, fuzzy msgid "Maximize left" -msgstr "Maximiser" +msgstr "Maximiser à gauche" #: src/bin/e_int_border_menu.c:428 -#, fuzzy msgid "Maximize right" -msgstr "Maximiser" +msgstr "Maximiser à droite" #: src/bin/e_int_border_menu.c:439 msgid "Unmaximize" @@ -2103,7 +2097,7 @@ msgstr "Minimiser" msgid "Skip" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:712 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:712 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32 msgid "Border" msgstr "Bordure" @@ -2121,56 +2115,58 @@ msgstr "Mémoriser" msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:936 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Écran %d" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1027 src/bin/e_int_border_prop.c:158 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1018 src/bin/e_int_border_prop.c:158 #: src/bin/e_int_border_prop.c:180 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:98 +#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:103 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal(e)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1038 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1029 msgid "Always Below" msgstr "Toujours en dessous" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1082 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Épingler au bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1093 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1084 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Désépingler du bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1183 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1174 msgid "Select Border Style" msgstr "Sélectionner un style de bordure" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1195 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1186 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "Utiliser l'icône proposée par Enlightenment" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1203 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1194 msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "Utiliser l'icône fournie par l'application" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1211 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1202 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Utiliser l'icône définie par l'utilisateur" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1220 src/bin/e_int_border_remember.c:734 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1211 src/bin/e_int_border_remember.c:734 msgid "Offer Resistance" msgstr "Offrir une résistance" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1281 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1272 msgid "Window List" msgstr "Liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1291 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1282 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2947 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2954 src/modules/pager/e_mod_main.c:2956 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 src/modules/pager/e_mod_main.c:2960 @@ -2181,32 +2177,31 @@ msgstr "Liste des fenêtres" msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1301 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1292 msgid "Taskbar" msgstr "Barre des tâches" #: src/bin/e_int_border_prop.c:111 src/bin/e_int_border_prop.c:118 #: src/bin/e_int_border_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" -msgstr "" +msgstr "%i×%i" #: src/bin/e_int_border_prop.c:132 #, c-format msgid "%i,%i" -msgstr "" +msgstr "%i,%i" #: src/bin/e_int_border_prop.c:141 #, c-format msgid "%1.3f" -msgstr "" +msgstr "%1.3f" #: src/bin/e_int_border_prop.c:144 #, c-format msgid "%1.3f–%1.3f" -msgstr "" +msgstr "%1.3f–%1.3f" #: src/bin/e_int_border_prop.c:154 src/bin/e_int_border_prop.c:176 #, fuzzy, c-format @@ -2226,7 +2221,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:221 #, c-format msgid "Northwest" -msgstr "" +msgstr "Nord-Ouest" #: src/bin/e_int_border_prop.c:225 #, c-format @@ -2236,7 +2231,7 @@ msgstr "Nord" #: src/bin/e_int_border_prop.c:229 #, c-format msgid "Northeast" -msgstr "" +msgstr "Nord-Est" #: src/bin/e_int_border_prop.c:233 #, c-format @@ -2256,7 +2251,7 @@ msgstr "Est" #: src/bin/e_int_border_prop.c:245 #, c-format msgid "Southwest" -msgstr "" +msgstr "Sud-Ouest" #: src/bin/e_int_border_prop.c:249 #, c-format @@ -2266,7 +2261,7 @@ msgstr "Sud" #: src/bin/e_int_border_prop.c:253 #, c-format msgid "Southeast" -msgstr "" +msgstr "Sud-Est" #: src/bin/e_int_border_prop.c:257 #, fuzzy, c-format @@ -2288,11 +2283,11 @@ msgstr "Aucun(e)" #: src/bin/e_int_border_prop.c:303 msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Au-dessus" #: src/bin/e_int_border_prop.c:307 msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "Au-dessous" #: src/bin/e_int_border_prop.c:386 msgid "ICCCM Properties" @@ -2384,9 +2379,8 @@ msgid "Gravity" msgstr "Gravité" #: src/bin/e_int_border_prop.c:472 -#, fuzzy msgid "States" -msgstr "État" +msgstr "États" #: src/bin/e_int_border_prop.c:475 msgid "Take Focus" @@ -2409,19 +2403,21 @@ msgid "Request Position" msgstr "Demande de position" #: src/bin/e_int_border_prop.c:480 src/bin/e_int_border_prop.c:515 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 src/bin/e_int_menus.c:236 -#: src/bin/e_shelf.c:2318 src/modules/battery/e_mod_main.c:193 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:389 src/modules/clock/e_mod_main.c:612 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 src/bin/e_int_menus.c:276 +#: src/bin/e_shelf.c:2378 src/modules/battery/e_mod_main.c:194 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:325 src/modules/clock/e_mod_main.c:564 #: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_conf.c:146 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:383 src/modules/ibar/e_mod_main.c:868 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:871 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:778 src/modules/connman/e_mod_main.c:437 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:702 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:343 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 src/modules/connman/e_mod_main.c:441 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:716 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:387 +#: src/modules/notification/e_mod_box.c:477 +#: src/modules/notification/e_mod_box.c:616 msgid "Settings" msgstr "Configuration" @@ -2507,7 +2503,7 @@ msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Taille, position et verrous" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:709 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:715 msgid "All" msgstr "Tout" @@ -2608,7 +2604,7 @@ msgstr "Paramétrage des modules" msgid "Load" msgstr "Activer" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:180 src/bin/e_module.c:518 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:180 src/bin/e_module.c:528 msgid "Unload" msgstr "Désactiver" @@ -2625,9 +2621,8 @@ msgid "Remove Gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701 -#, fuzzy msgid "Loaded Gadgets" -msgstr "Ajouter un gadget" +msgstr "Gadgets chargés" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750 msgid "Add Gadget" @@ -2645,19 +2640,19 @@ msgstr "Contenu du rack" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenu de la barre d'outils" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:343 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:242 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Paramétrage de la barre d'outils" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81 msgid "Layout" msgstr "Présentation" -#: src/bin/e_intl.c:355 +#: src/bin/e_intl.c:353 msgid "Input Method Error" msgstr "Erreur du système de saisie" -#: src/bin/e_intl.c:356 +#: src/bin/e_intl.c:354 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2667,17 +2662,17 @@ msgstr "" "la configuration du système
de saisie est correcte et que l'exécutable " "est
dans votre PATH.
" -#: src/bin/e_int_menus.c:105 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:139 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:122 +#: src/bin/e_int_menus.c:162 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applications favorites" -#: src/bin/e_int_menus.c:133 +#: src/bin/e_int_menus.c:173 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 @@ -2688,64 +2683,64 @@ msgstr "Applications favorites" msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: src/bin/e_int_menus.c:157 src/bin/e_int_menus.c:1245 +#: src/bin/e_int_menus.c:197 src/bin/e_int_menus.c:1297 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4005 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4002 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:167 src/bin/e_int_menus.c:1299 +#: src/bin/e_int_menus.c:207 src/bin/e_int_menus.c:1351 msgid "Lost Windows" msgstr "Fenêtres orphelines" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_int_menus.c:233 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_int_menus.c:238 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:167 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:313 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: src/bin/e_int_menus.c:288 +#: src/bin/e_int_menus.c:329 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: src/bin/e_int_menus.c:295 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:336 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 msgid "Shelves" msgstr "Racks" -#: src/bin/e_int_menus.c:304 +#: src/bin/e_int_menus.c:345 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Voir/Cacher les fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:644 +#: src/bin/e_int_menus.c:685 msgid "(No Applications)" msgstr "(Aucune application)" -#: src/bin/e_int_menus.c:876 +#: src/bin/e_int_menus.c:928 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Paramétrer les bureaux" -#: src/bin/e_int_menus.c:1251 src/bin/e_int_menus.c:1432 +#: src/bin/e_int_menus.c:1303 src/bin/e_int_menus.c:1484 msgid "(No Windows)" msgstr "(Aucune fenêtre)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1345 src/bin/e_int_menus.c:1444 +#: src/bin/e_int_menus.c:1397 src/bin/e_int_menus.c:1496 msgid "No name!!" msgstr "Pas de nom !" -#: src/bin/e_int_menus.c:1607 +#: src/bin/e_int_menus.c:1659 msgid "Add a Shelf" msgstr "Ajouter un rack" -#: src/bin/e_int_menus.c:1614 +#: src/bin/e_int_menus.c:1666 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Supprimer un rack" @@ -2801,6 +2796,7 @@ msgid "Hide timeout" msgstr "Délai avant masquage" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:107 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f seconde(s)" @@ -2845,9 +2841,8 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore !\n" #: src/bin/e_main.c:296 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" -msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Eet !\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser EIO !\n" #: src/bin/e_main.c:308 msgid "" @@ -3003,21 +2998,21 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son gestionnaire de thèmes." -#: src/bin/e_main.c:613 +#: src/bin/e_main.c:611 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son écran de démarrage." -#: src/bin/e_main.c:628 +#: src/bin/e_main.c:626 msgid "Starting International Support" msgstr "Démarrage du support multilingue" -#: src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système " "d'internationalisation." -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3027,11 +3022,11 @@ msgstr "" "Peut-être vous manque-t-il certaines permissions sur ~/.cache/efreet\n" "ou bien le système est-il à court de mémoire ou d'espace disque ?" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "Setup Screens" msgstr "Configuration des écrans" -#: src/bin/e_main.c:668 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3039,253 +3034,253 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut être initialisé en tant que gestionnaire de fenêtres.\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Setup ACPI" msgstr "Configuration de l'ACPI" -#: src/bin/e_main.c:683 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Setup Backlight" msgstr "Configuration du rétroéclairage" -#: src/bin/e_main.c:687 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer le rétroéclairage." -#: src/bin/e_main.c:694 +#: src/bin/e_main.c:692 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configuration du DPMS" -#: src/bin/e_main.c:698 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:703 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configuration de l'écran de veille" -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:707 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer l'écran de veille de X." -#: src/bin/e_main.c:716 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Configuration des modes d'économie d'énergie" -#: src/bin/e_main.c:720 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer l'économie d'énergie." -#: src/bin/e_main.c:727 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configuration du verrouillage" -#: src/bin/e_main.c:731 +#: src/bin/e_main.c:729 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système de verrouillage du " "bureau." -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:736 msgid "Setup Popups" msgstr "Configuration des pop-up" -#: src/bin/e_main.c:742 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système de pop-up." -#: src/bin/e_main.c:754 +#: src/bin/e_main.c:752 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Configuration du bus système de messagerie" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:759 msgid "Setup Paths" msgstr "Configuration des chemins" -#: src/bin/e_main.c:767 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configuration des contrôles du système" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son gestionnaire de commandes " "système.\n" -#: src/bin/e_main.c:778 +#: src/bin/e_main.c:776 msgid "Setup Actions" msgstr "Configuration des actions" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:780 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système d'actions." -#: src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configuration du système d'exécution" -#: src/bin/e_main.c:793 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'exécution." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_main.c:808 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:813 msgid "Setup Message System" msgstr "Configuration du système de messages" -#: src/bin/e_main.c:819 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système de messages." -#: src/bin/e_main.c:826 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Setup DND" msgstr "Configuration du glisser-déposer" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: src/bin/e_main.c:828 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système de glisser-déposer." -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configuration des périphériques d'entrée" -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system." msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à configurer son gestionnaire de réservation " "de périphériques d'entrée." -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Setup Modules" msgstr "Configuration des modules" -#: src/bin/e_main.c:852 src/bin/e_main.c:1037 +#: src/bin/e_main.c:850 src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système de modules." -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:857 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuration de la mémorisation" -#: src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de mémorisation." -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:868 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configuration des classes de couleurs" -#: src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système de classes de " "couleurs." -#: src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuration de Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:883 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système de contrôle des " "gadgets." -#: src/bin/e_main.c:892 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configuration du fond d'écran" -#: src/bin/e_main.c:896 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à configurer son gestionnaire de fonds d'écran." -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:901 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configuration de la souris" -#: src/bin/e_main.c:907 +#: src/bin/e_main.c:905 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer la souris." -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:912 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer les agencements XKB." -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configuration des raccourcis" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système de raccourcis." -#: src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configuration des vignettes" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:933 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de vignettes.\n" -#: src/bin/e_main.c:944 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système de cache d'icônes.\n" -#: src/bin/e_main.c:953 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système XSettings.\n" -#: src/bin/e_main.c:962 +#: src/bin/e_main.c:960 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'actualisation.\n" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:969 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Configuration de l'environnement de bureau" -#: src/bin/e_main.c:975 +#: src/bin/e_main.c:973 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son environnement de bureau.\n" -#: src/bin/e_main.c:983 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Configuration du classement des fichiers" -#: src/bin/e_main.c:987 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer sa gestion des fichiers." -#: src/bin/e_main.c:1002 +#: src/bin/e_main.c:1000 msgid "Load Modules" msgstr "Activer les modules" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1031 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configuration des racks" -#: src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurer les racks" -#: src/bin/e_main.c:1055 +#: src/bin/e_main.c:1053 msgid "Almost Done" msgstr "Bientôt fini..." -#: src/bin/e_main.c:1211 +#: src/bin/e_main.c:1209 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3341,7 +3336,7 @@ msgstr "" "\t\tSi vous avez besoin d'afficher l'aide, alors cette option n'est pas pour " "vous.\n" -#: src/bin/e_main.c:1264 +#: src/bin/e_main.c:1262 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3357,11 +3352,11 @@ msgstr "" "des chemins et de la gestion de tout autre service\n" "nécessaire, avant même le démarrage de enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:1545 +#: src/bin/e_main.c:1543 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test du support des formats" -#: src/bin/e_main.c:1549 +#: src/bin/e_main.c:1547 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3369,7 +3364,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut créer un canevas en mémoire.\n" "Vérifiez que Evas supporte le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: src/bin/e_main.c:1561 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -3377,7 +3372,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers SVG. Vérifiez " "le support de SVG dans Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:1571 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -3385,7 +3380,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers JPEG. Vérifiez " "le support de JPEG dans Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:1581 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -3393,7 +3388,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers PNG. Vérifiez " "le support de PNG dans Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:1591 +#: src/bin/e_main.c:1589 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -3401,7 +3396,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers EET. Vérifiez " "le support de EET dans Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:1605 +#: src/bin/e_main.c:1603 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3412,7 +3407,7 @@ msgstr "" "contient le support de fontconfig et que le système prend en charge la " "police « Sans ».\n" -#: src/bin/e_main.c:1796 +#: src/bin/e_main.c:1794 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -3423,11 +3418,11 @@ msgstr "" "L'erreur s'est produite lors du
chargement du module : %s.
Ce module " "est désactivé et ne sera pas chargé." -#: src/bin/e_main.c:1801 src/bin/e_main.c:1818 +#: src/bin/e_main.c:1799 src/bin/e_main.c:1816 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté en phase d'initialisation et a été redémarré." -#: src/bin/e_main.c:1802 +#: src/bin/e_main.c:1800 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -3438,7 +3433,7 @@ msgstr "" "
L'erreur s'est produite lors du chargement du module : %s.

Ce " "module est désactivé et ne sera pas chargé." -#: src/bin/e_main.c:1811 +#: src/bin/e_main.c:1809 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -3451,7 +3446,7 @@ msgstr "" "dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " "modules." -#: src/bin/e_main.c:1819 +#: src/bin/e_main.c:1817 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -3464,12 +3459,12 @@ msgstr "" "dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " "modules." -#: src/bin/e_module.c:96 +#: src/bin/e_module.c:100 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "Chargement du module : %s" -#: src/bin/e_module.c:134 +#: src/bin/e_module.c:142 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -3479,11 +3474,11 @@ msgstr "" "module nommé %s n'est présent
dans les dossiers de recherche du module." "
" -#: src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:150 src/bin/e_module.c:168 +#: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:158 src/bin/e_module.c:176 msgid "Error loading Module" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:162 +#: src/bin/e_module.c:153 src/bin/e_module.c:170 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -3492,11 +3487,11 @@ msgstr "" "Erreur lors du chargement du module nommé : %s
Le chemin d'accès de ce " "module est :
%s
L'erreur retournée est :
%s
" -#: src/bin/e_module.c:167 +#: src/bin/e_module.c:175 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires" -#: src/bin/e_module.c:182 +#: src/bin/e_module.c:190 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -3507,24 +3502,43 @@ msgstr "" "version minimale de l'API du module requise est : %i.
La version de l'API " "retournée par Enlightenment est : %i.
" -#: src/bin/e_module.c:187 +#: src/bin/e_module.c:195 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Module %s de Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:513 +#: src/bin/e_module.c:523 #, fuzzy msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Voulez-vous désactiver ce module ?
" -#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_shelf.c:1712 +#: src/bin/e_module.c:529 src/bin/e_shelf.c:1769 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:374 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:375 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 msgid "Keep" msgstr "Conserver" -#: src/bin/e_screensaver.c:157 +#: src/bin/e_module.c:777 +msgid "" +"The following modules are not standard ones for
Enlightenment and may " +"cause bugs and crashes.
Please remove them before reporting any bugs." +"

The module list is as follows:

" +msgstr "" +"Les modules suivants ne sont pas ceux standards pour
Enlightenment et " +"pourraient causer des bogues et des crashes.
Veuillez les supprimer avant " +"de reporter un bogue.

La liste des modules est la suivante :

" + +#: src/bin/e_module.c:789 +msgid "Unstable module tainting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:793 +#, fuzzy +msgid "I know" +msgstr "Inconnu" + +#: src/bin/e_screensaver.c:159 msgid "" "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -3534,76 +3548,81 @@ msgstr "" "activer le mode présentation et désactiver temporairement l'écran de " "veille, le verrouillage et l'économie d'énergie ?" -#: src/bin/e_shelf.c:259 +#: src/bin/e_shelf.c:264 msgid "Shelf #" msgstr "Rack …" -#: src/bin/e_shelf.c:872 +#: src/bin/e_shelf.c:881 msgid "Shelf Autohide Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur d'auto-masquage du rack" -#: src/bin/e_shelf.c:872 +#: src/bin/e_shelf.c:881 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly
with the current configuration; " "set your shelf to
\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" +"L’auto-masquage du rack ne va pas fonctionner correctement
avec la " +"configuration actuelle; configurez votre rack en
\"En dessous de tout\" " +"ou désactivez l'auto-masquage." -#: src/bin/e_shelf.c:1064 src/bin/e_shelf.c:1570 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:173 +#: src/bin/e_shelf.c:1107 src/bin/e_shelf.c:1613 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:174 msgid "Shelf" msgstr "Rack" -#: src/bin/e_shelf.c:1065 +#: src/bin/e_shelf.c:1108 msgid "Add New Shelf" msgstr "Ajouter un rack" -#: src/bin/e_shelf.c:1086 +#: src/bin/e_shelf.c:1129 msgid "Shelf Error" msgstr "Erreur de rack" -#: src/bin/e_shelf.c:1086 +#: src/bin/e_shelf.c:1129 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Il existe déjà un rack avec ce nom !" -#: src/bin/e_shelf.c:1591 src/bin/e_shelf.c:2356 -#, fuzzy +#: src/bin/e_shelf.c:1634 src/bin/e_shelf.c:2423 msgid "Stop Moving Gadgets" -msgstr "Fin du déplacement/redimensionnement" +msgstr "Fixer les gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1593 src/bin/e_shelf.c:2358 -#, fuzzy +#: src/bin/e_shelf.c:1636 src/bin/e_shelf.c:2425 msgid "Begin Moving Gadgets" -msgstr "Déplacer/Redimensionner des gadgets" +msgstr "Déplacer les gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1707 +#: src/bin/e_shelf.c:1764 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Supprimer ce rack, vraiment ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1709 +#: src/bin/e_shelf.c:1766 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer ce rack.

Voulez-vous vraiment le faire ?" -#: src/bin/e_shelf.c:2222 +#: src/bin/e_shelf.c:2282 msgid "A shelf with that name and id already exists!" -msgstr "" +msgstr "Un rack avec ce nom et id existe déjà !" -#: src/bin/e_shelf.c:2241 +#: src/bin/e_shelf.c:2301 msgid "Rename Shelf" msgstr "Renommer le rack" -#: src/bin/e_shelf.c:2313 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:124 +#: src/bin/e_shelf.c:2373 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:125 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:862 msgid "Contents" msgstr "Contenu" -#: src/bin/e_shelf.c:2323 +#: src/bin/e_shelf.c:2383 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: src/bin/e_shelf.c:2332 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 +msgid "Autohide" +msgstr "Auto-masquage" + +#: src/bin/e_shelf.c:2399 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchissement" @@ -3758,29 +3777,29 @@ msgstr "À propos de ce thème" msgid "Set As Theme" msgstr "Utiliser ce thème" -#: src/bin/e_toolbar.c:333 +#: src/bin/e_toolbar.c:232 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Fin du déplacement/redimensionnement" -#: src/bin/e_toolbar.c:335 +#: src/bin/e_toolbar.c:234 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Déplacer/Redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_toolbar.c:348 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Définir le contenu de la barre d'outils" -#: src/bin/e_utils.c:199 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:276 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:527 +#: src/bin/e_utils.c:197 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:523 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils :

%s
" -#: src/bin/e_utils.c:252 +#: src/bin/e_utils.c:250 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossible de quitter : fenêtres immortelles." -#: src/bin/e_utils.c:253 +#: src/bin/e_utils.c:251 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3790,109 +3809,91 @@ msgstr "" "
Enlightenment n'autorisera pas la fin de session tant que " "ces
fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.
" -#: src/bin/e_utils.c:867 +#: src/bin/e_utils.c:865 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f octets" -#: src/bin/e_utils.c:871 +#: src/bin/e_utils.c:869 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f Ko" -#: src/bin/e_utils.c:875 +#: src/bin/e_utils.c:873 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f Mo" -#: src/bin/e_utils.c:879 +#: src/bin/e_utils.c:877 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f Go" -#: src/bin/e_utils.c:883 +#: src/bin/e_utils.c:881 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f To" -#: src/bin/e_utils.c:902 +#: src/bin/e_utils.c:900 #, c-format msgid "In the future" msgstr "Dans le futur" -#: src/bin/e_utils.c:906 +#: src/bin/e_utils.c:904 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "Durant la dernière minute" -#: src/bin/e_utils.c:911 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:908 +#, c-format msgid "Last year" -msgstr "Dernier utilisé" +msgid_plural "%li Years ago" +msgstr[0] "L'année dernière" +msgstr[1] "Il y a %li ans" #: src/bin/e_utils.c:913 #, c-format -msgid "%li Years ago" -msgstr "il y a %li année(s)" - -#: src/bin/e_utils.c:919 -#, c-format msgid "Last month" -msgstr "Le mois dernier" +msgid_plural "%li Months ago" +msgstr[0] "Le mois dernier" +msgstr[1] "Il y a %li mois" -#: src/bin/e_utils.c:921 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format -msgid "%li Months ago" -msgstr "il y a %li mois" - -#: src/bin/e_utils.c:927 -#, fuzzy, c-format msgid "Last week" -msgstr "Dernier utilisé" +msgid_plural "%li Weeks ago" +msgstr[0] "La semaine dernière" +msgstr[1] "Il y a %li semaines" -#: src/bin/e_utils.c:929 -#, c-format -msgid "%li Weeks ago" -msgstr "il y a %li semaine(s)" - -#: src/bin/e_utils.c:935 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, c-format msgid "Yesterday" -msgstr "Hier" +msgid_plural "%li Days ago" +msgstr[0] "Hier" +msgstr[1] "Il y a %li jours" -#: src/bin/e_utils.c:937 -#, c-format -msgid "%li Days ago" -msgstr "il y a %li jour(s)" - -#: src/bin/e_utils.c:943 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, c-format msgid "An hour ago" -msgstr "Il y a une heure" +msgid_plural "%li Hours ago" +msgstr[0] "Il y a une heure" +msgstr[1] "Il y a %li heures" -#: src/bin/e_utils.c:945 -#, c-format -msgid "%li Hours ago" -msgstr "il y a %li heure(s)" - -#: src/bin/e_utils.c:951 +#: src/bin/e_utils.c:933 #, c-format msgid "A minute ago" -msgstr "Il y a une minute" +msgid_plural "%li Minutes ago" +msgstr[0] "Il y a une minute" +msgstr[1] "Il y a %li minutes" -#: src/bin/e_utils.c:953 -#, c-format -msgid "%li Minutes ago" -msgstr "il y a %li minutes" - -#: src/bin/e_utils.c:960 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:295 +#: src/bin/e_utils.c:940 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:295 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1220 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1122 #: src/modules/wizard/page_020.c:25 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/bin/e_utils.c:1244 +#: src/bin/e_utils.c:1177 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -3911,12 +3912,12 @@ msgstr "" "maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne " "occasionnée.
" -#: src/bin/e_utils.c:1253 src/bin/e_utils.c:1277 +#: src/bin/e_utils.c:1186 src/bin/e_utils.c:1210 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuration de %s à jour" -#: src/bin/e_utils.c:1266 +#: src/bin/e_utils.c:1199 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -3932,75 +3933,75 @@ msgstr "" "par
défaut de votre configuration ont été restaurées.
Désolé pour le " "désagrément.
" -#: src/bin/e_utils.c:1359 +#: src/bin/e_utils.c:1292 #, c-format msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: src/bin/e_utils.c:1363 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%li Secondes" -#: src/bin/e_utils.c:1368 +#: src/bin/e_utils.c:1301 #, c-format msgid "One year" -msgstr "" +msgstr "Un an" -#: src/bin/e_utils.c:1370 +#: src/bin/e_utils.c:1303 #, c-format msgid "%li Years" msgstr "il y a %li année(s)" -#: src/bin/e_utils.c:1376 +#: src/bin/e_utils.c:1309 #, c-format msgid "One month" -msgstr "" +msgstr "Un mois" -#: src/bin/e_utils.c:1378 +#: src/bin/e_utils.c:1311 #, c-format msgid "%li Months" msgstr "il y a %li mois" -#: src/bin/e_utils.c:1384 +#: src/bin/e_utils.c:1317 #, c-format msgid "One week" -msgstr "" +msgstr "Une semaine" -#: src/bin/e_utils.c:1386 +#: src/bin/e_utils.c:1319 #, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "il y a %li semaine(s)" -#: src/bin/e_utils.c:1392 +#: src/bin/e_utils.c:1325 #, c-format msgid "One day" -msgstr "" +msgstr "Un jour" -#: src/bin/e_utils.c:1394 +#: src/bin/e_utils.c:1327 #, c-format msgid "%li Days" -msgstr "il y a %li jour(s)" +msgstr "%li jours" -#: src/bin/e_utils.c:1400 +#: src/bin/e_utils.c:1333 #, c-format msgid "An hour" -msgstr "" +msgstr "Une heure" -#: src/bin/e_utils.c:1402 +#: src/bin/e_utils.c:1335 #, c-format msgid "%li Hours" -msgstr "il y a %li heure(s)" +msgstr "%li heures" -#: src/bin/e_utils.c:1408 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:1341 +#, c-format msgid "A minute" -msgstr "%1.0f minute(s)" +msgstr "Une minute" -#: src/bin/e_utils.c:1410 +#: src/bin/e_utils.c:1343 #, c-format msgid "%li Minutes" -msgstr "il y a %li minutes" +msgstr "%li minutes" #: src/bin/e_widget_config_list.c:60 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 @@ -4011,7 +4012,7 @@ msgstr "il y a %li minutes" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:116 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:117 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:260 msgid "Add" @@ -4058,18 +4059,18 @@ msgstr "" msgid "Alpha" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:334 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:329 msgid "Add to Favorites" msgstr "Ajouter aux favoris" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:334 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:831 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:827 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:469 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:596 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:459 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:258 msgid "Go up a Directory" msgstr "Remonter d'un niveau" @@ -4091,7 +4092,7 @@ msgid "Check every:" msgstr "Contrôler tous les :" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format @@ -4139,7 +4140,7 @@ msgstr "Éliminer automatiquement dans…" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f s" msgstr "%1.0f s" @@ -4154,7 +4155,7 @@ msgstr "Auto-détection" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 msgid "Internal" msgstr "Interne" @@ -4177,33 +4178,32 @@ msgstr "HAL" msgid "Hardware" msgstr "Interface" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:151 src/modules/battery/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 src/modules/battery/e_mod_main.c:455 msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:199 -#, fuzzy +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:200 msgid "Power Management Timing" msgstr "Économie d'énergie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:457 src/modules/battery/e_mod_main.c:489 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:490 msgid "Your battery is low!" msgstr "La batterie est faible !" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:491 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:492 msgid "AC power is recommended." msgstr "Branchement sur le secteur recommandé." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:586 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:689 src/modules/battery/e_mod_main.c:691 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:698 src/modules/battery/e_mod_main.c:700 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:690 src/modules/battery/e_mod_main.c:692 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:699 src/modules/battery/e_mod_main.c:701 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:815 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:816 msgid "Battery Meter" msgstr "Surveillance de la batterie" @@ -4211,8 +4211,8 @@ msgstr "Surveillance de la batterie" msgid "Clock Settings" msgstr "Paramétrage de l'horloge" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:717 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:872 src/modules/clock/e_mod_main.c:904 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:669 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:824 src/modules/clock/e_mod_main.c:856 msgid "Clock" msgstr "Horloge" @@ -4241,7 +4241,7 @@ msgid "Week" msgstr "Semaine" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:104 src/modules/clock/e_mod_config.c:117 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:158 msgid "Start" msgstr "Démarrer" @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr "Week-end" msgid "Days" msgstr "Jours" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:872 src/modules/clock/e_mod_main.c:904 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:824 src/modules/clock/e_mod_main.c:856 msgid "Show calendar" msgstr "Afficher le calendrier" @@ -4277,7 +4277,7 @@ msgstr "Présentation" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:428 msgid "Offline" -msgstr "Hors ligne" +msgstr "Hors-ligne" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:457 msgid "Modes" @@ -4422,7 +4422,7 @@ msgstr "Sélectionnez un profil" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:137 msgid "Scratch" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:140 msgid "Reset" @@ -4456,6 +4456,7 @@ msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogue" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:668 #: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91 +#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:89 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" @@ -4498,7 +4499,7 @@ msgid "Profiles" msgstr "Profils" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d at %d Hz " @@ -4510,14 +4511,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Cela vous convient ? Cliquez sur Enregistrer si c'est le " "cas, ou Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente définition " -"de
%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." +"de
%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d seconde." msgstr[1] "" "Cela vous convient ? Cliquez sur Enregistrer si c'est le " "cas, ou Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente définition " "de
%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d will be " @@ -4529,17 +4530,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Cela vous convient ? Cliquez sur Enregistrer si c'est le " "cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente " -"définition de
%dx%d sera restaurée dans %d secondes." +"définition de
%dx%d sera restaurée dans %d seconde." msgstr[1] "" "Cela vous convient ? Cliquez sur Enregistrer si c'est le " "cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente " "définition de
%dx%d sera restaurée dans %d secondes." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d at %d Hz " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" "Cela vous convient ? Cliquez sur Enregistrer si c'est le " @@ -4548,10 +4549,10 @@ msgstr "" "hilight>." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" "Cela vous convient ? Cliquez sur Enregistrer si c'est le " @@ -4563,7 +4564,7 @@ msgid "Resolution change" msgstr "Modification de la définition" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:266 src/modules/shot/e_mod_main.c:760 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:766 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -4642,7 +4643,7 @@ msgstr "Cliquer pour changer le fond d'écran" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:160 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:165 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228 #: src/modules/everything/evry_config.c:405 @@ -4650,9 +4651,7 @@ msgstr "Cliquer pour changer le fond d'écran" #: src/modules/everything/evry_config.c:554 #: src/modules/everything/evry_config.c:580 #: src/modules/everything/evry_config.c:587 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:321 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:324 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 @@ -4697,7 +4696,7 @@ msgstr "Vitesse de l'animation" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:161 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -4729,111 +4728,116 @@ msgid "Select a Background..." msgstr "Choisir un fond d'écran…" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:819 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:448 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:825 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:834 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:250 msgid "Personal" msgstr "Personnel" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Paramétrage du verrouillage de l'écran" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222 msgid "Lock on Startup" msgstr "Verrouiller au démarrage" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:218 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225 msgid "Lock on Suspend" msgstr "Verrouiller dès la mise en veille" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229 msgid "Custom Screenlock Command" msgstr "Commande de verrouillage personnalisée" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233 msgid "Use Custom Screenlock Command" msgstr "Utiliser cette commande" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236 msgid "Locking" msgstr "Verrouillage" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:235 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:278 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Agencements du clavier" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screens" msgstr "Afficher sur tous les écrans" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 msgid "Show on current screen" msgstr "Afficher sur l'écran actuel" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:245 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294 msgid "Show on screen #:" msgstr "Afficher sur l'écran ..." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Login Box" msgstr "Authentification" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:260 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Lock after X screensaver activates" msgstr "Le verrouillage suit l'activation de l'écran de veille après" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:266 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:411 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondes" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:272 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:321 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Verrouiller quand le temps d'inactivité dépasse..." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:152 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minute(s)" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 msgid "Timers" msgstr "Minuteurs" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:287 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:336 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "À suggérer si verrouillage désactivé avant..." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:345 msgid "Presentation Mode" msgstr "Mode présentation" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:212 msgid "Theme Defined" msgstr "Défini par le thème" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:307 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:356 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Fond d'écran du thème" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:311 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360 msgid "Current Wallpaper" msgstr "Fond d'écran actuel" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:150 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:167 msgid "Wallpaper" msgstr "Fond d'écran" @@ -4875,9 +4879,8 @@ msgid "Presentation mode enabled" msgstr "Mode de présentation activé" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:45 -#, fuzzy msgid "Backlight Settings" -msgstr "Rétroéclairage réglé" +msgstr "Paramètres du rétroéclairage" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:137 msgid "Normal Backlight" @@ -5022,28 +5025,24 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1352 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1269 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1301 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1003 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1357 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1274 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1008 msgid "ALT" msgstr "Alt" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1363 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1280 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1312 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1014 msgid "SHIFT" msgstr "Majuscule" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1369 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1286 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1318 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1020 msgid "WIN" msgstr "Logo" @@ -5093,14 +5092,13 @@ msgstr "(cliquable)" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:281 src/modules/mixer/app_mixer.c:299 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:87 msgid "Input" msgstr "Entrée" #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25 -#, fuzzy msgid "Signal Bindings" -msgstr "Raccourcis des bords" +msgstr "Liaisons de signaux" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 msgid "Interaction Settings" @@ -5129,7 +5127,7 @@ msgid "Threshold for applying drag momentum" msgstr "Seuil d'application de l'impulsion" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f pixels/s" msgstr "%1.0f pixels/s" @@ -5139,7 +5137,7 @@ msgstr "Inertie" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.2f s" msgstr "%1.2f s" @@ -5189,45 +5187,45 @@ msgid "Touch" msgstr "Interface tactile" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 msgid "Input Method Settings" msgstr "Paramétrage de la méthode de saisie" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:293 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:291 msgid "Input Method Selector" msgstr "Sélection de la méthode de saisie" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:296 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:294 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:882 msgid "Use No Input Method" msgstr "Pas de méthode de saisie" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:303 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:301 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Configuration de la méthode de saisie sélectionnée" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:887 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:895 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891 msgid "Import..." msgstr "Importer…" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:899 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:895 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Paramétrage de la méthode de saisie" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:909 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905 msgid "Execute Command" msgstr "Commande d'exécution" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:916 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:912 msgid "Setup Command" msgstr "Commande de configuration" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:921 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Variables d'environnement exportées" @@ -5255,12 +5253,17 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer cette configuration
à cause d'une erreur de " "copie." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:596 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Paramétrage de la langue" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:909 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 +msgid "Desklock Language Settings" +msgstr "Paramétrage de la langue pour le verrouillage d'écran" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:946 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment
variables set that may interfere " @@ -5273,29 +5276,29 @@ msgstr "" "la
configuration des Variables
d'environnement pour les désactiver." "
Les variantes problématiques sont :
%s" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:917 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 msgid "Possible Locale problems" msgstr "Les paramètres régionaux peuvent poser problème" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1058 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115 msgid "Language Selector" msgstr "Sélecteur de langue" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:997 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1447 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1504 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/wizard/page_010.c:168 msgid "System Default" msgstr "Système (par défaut)" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1031 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1109 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166 msgid "Locale Selected" msgstr "Paramètres régionaux" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1110 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167 msgid "Locale" msgstr "Localisation" @@ -5397,6 +5400,49 @@ msgstr "Conteneur" msgid "Manager" msgstr "Gestionnaire" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:737 +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "Boutons de la souris" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:787 +msgid "Mouse Wheels" +msgstr "Molette(s) de la souris" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1159 +msgid "Left Button" +msgstr "Bouton gauche" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 +msgid "Middle Button" +msgstr "Bouton du milieu" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 +msgid "Right Button" +msgstr "Bouton droit" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1177 +#, c-format +msgid "Extra Button (%d)" +msgstr "Bouton supplémentaire (%d)" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1193 +msgid "Mouse Wheel Up" +msgstr "Molette vers le haut" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1195 +msgid "Mouse Wheel Down" +msgstr "Molette vers le bas" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#, c-format +msgid "Extra Wheel (%d) Up" +msgstr "Molette supplémentaire (%d) vers le haut" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#, c-format +msgid "Extra Wheel (%d) Down" +msgstr "Molette supplémentaire (%d) vers le bas" + #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 msgid "ACPI Bindings" msgstr "Raccourcis ACPI" @@ -5419,6 +5465,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:343 msgid "Favorites" msgstr "Favoris" @@ -5436,9 +5483,9 @@ msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:258 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234 src/modules/gadman/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:79 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:112 src/modules/gadman/e_mod_main.c:206 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:296 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgets" @@ -5480,7 +5527,7 @@ msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Vitesse de défilement du menu" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%5.0f pixels/s" msgstr "%5.0f pixels/s" @@ -5489,8 +5536,8 @@ msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Seuil d'accélération de la souris" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:197 +#, c-format msgid "%4.0f pixels/s" msgstr "%4.0f pixels/s" @@ -5499,12 +5546,13 @@ msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Délai d'expiration du glisser" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%2.2f s" msgstr "%2.2f s" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:330 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:141 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" @@ -5522,7 +5570,7 @@ msgstr "Images" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:49 msgid "Fonts" msgstr "Polices" @@ -5598,68 +5646,74 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36 msgid "Performance Settings" msgstr "Paramétrage des performances" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107 msgid "Framerate" msgstr "Taux de rafraîchissement" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f images/s" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 -msgid "Applications priority" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:113 +#, fuzzy +msgid "Application priority" msgstr "Priorité des applications" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 +msgid "Allow module load delay" +msgstr "Autoriser un délai de chargement des modules" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 msgid "Cache flush interval" msgstr "Intervalle de vidage des tampons" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132 msgid "Font cache size" msgstr "Taille du tampon des polices" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #, c-format msgid "%1.1f MiB" msgstr "%1.1f Mo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 msgid "Image cache size" msgstr "Taille du tampon des images" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MO" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 msgid "Caches" msgstr "Tampons" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 msgid "Number of Edje files to cache" msgstr "Nombre de fichiers edj à mettre en tampon" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f fichiers" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 msgid "Number of Edje collections to cache" msgstr "Nombre de collections edj à mettre en tampon" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f collections" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 msgid "Edje Cache" msgstr "Cache Edje" @@ -5669,7 +5723,7 @@ msgstr "Paramètres d'économie d'énergie" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120 msgid "Levels Allowed" -msgstr "" +msgstr "Niveaux autorisés" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129 msgid "Time to defer power-hungry tasks" @@ -5692,29 +5746,30 @@ msgid "e.g. Saving to disk" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:691 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:697 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:96 +#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:101 msgid "Low" msgstr "Basse" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:689 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:695 msgid "Medium" msgstr "Moyen(ne)" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.0f s" msgstr "%.0f sec" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:687 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:693 msgid "High" msgstr "Haute" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352 -#, fuzzy msgid "Extreme" msgstr "Extrême" @@ -5730,19 +5785,18 @@ msgstr "Moteur" msgid "Power Management" msgstr "Économie d'énergie" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:108 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:109 msgid "Configured Shelves: Display" msgstr "Racks configurés : display" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:370 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:371 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\"?" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:373 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:374 msgid "Confirm Shelf Deletion" -msgstr "Confirmer la suppression" +msgstr "Confirmer la suppression du rack" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105 msgid "Wallpaper Settings" @@ -5878,7 +5932,7 @@ msgid "File Manager Background Base" msgstr "Fond de base du gestionnaire de fichiers" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 msgid "Focus" msgstr "Focalisation" @@ -5981,7 +6035,7 @@ msgid "Composite Focus-out Color" msgstr "Couleur de la perte de focus composite" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:46 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" @@ -6201,10 +6255,10 @@ msgid "Huge" msgstr "Énorme" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "%d pixels" +msgstr[0] "%d pixel" msgstr[1] "%d pixels" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:426 @@ -6241,7 +6295,7 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:257 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -6270,57 +6324,56 @@ msgid "Scale Settings" msgstr "Paramétrage de la mise à l'échelle" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 -#, fuzzy msgid "DPI Scaling" -msgstr "Mise à l'échelle" +msgstr "Mise à l'échelle DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 msgid "Don't Scale" msgstr "Pas de mise à l'échelle" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:302 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Échelle proportionnelle au DPI de l'écran" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "DPI de base (actuellement %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:311 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Facteur d'échelle personnalisé" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f ×" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:322 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "Méthode" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:330 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:337 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f fois" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 msgid "Constraints" msgstr "Limites" @@ -6341,7 +6394,7 @@ msgid "Events" msgstr "Événements" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 msgid "Startup" msgstr "Démarrage" @@ -6354,7 +6407,7 @@ msgid "Background Change" msgstr "Changement de fond d'écran" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 msgid "Transitions" msgstr "Transitions" @@ -6420,15 +6473,15 @@ msgstr "Utiliser le thème d'icônes pour les applications" msgid "Enable icon theme for Enlightenment" msgstr "Utiliser le thème d'icônes pour Enlightenment" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:43 msgid "Application Theme" msgstr "Thème d'application" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:52 msgid "Borders" msgstr "Bordures" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:58 msgid "Scaling" msgstr "Mise à l'échelle" @@ -6510,227 +6563,271 @@ msgstr "%1.0f car." msgid "Captions" msgstr "Légendes" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:46 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 msgid "Window Display" msgstr "Affichage des fenêtres" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 msgid "Border Icon" msgstr "Icône en bordure" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:131 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 msgid "User defined" msgstr "Défini par l'utilisateur" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 msgid "Application provided" msgstr "Fourni par l'application" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 msgid "Move Geometry" msgstr "Géométrie en déplacement" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154 msgid "Display information" msgstr "Afficher les informations" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:141 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:157 msgid "Follows the window" msgstr "Suivi de la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 msgid "Resize Geometry" msgstr "Géométrie en redimensionnement" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:158 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Placement" msgstr "Positionnement" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:165 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170 msgid "Smart Placement" msgstr "Positionnement intelligent" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Ne pas masquer les gadgets" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:171 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Placer au curseur de la souris" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Placer manuellement à la souris" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:177 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182 msgid "Group with windows of the same application" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:181 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 msgid "Switch to desktop of new window" msgstr "Basculer vers le bureau de la nouvelle fenêtre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 msgid "New Windows" msgstr "Nouvelles fenêtres" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Animate" msgstr "Animation" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 msgid "Accelerate, then decelerate" msgstr "Accélérer, puis décélérer" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Accelerate" msgstr "Accélérer" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Decelerate" msgstr "Décélérer" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 msgid "Pronounced Accelerate" msgstr "Accélération franche" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 msgid "Pronounced Decelerate" msgstr "Décélération franche" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" msgstr "Accélération franche, puis décélération" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 msgid "Bounce" msgstr "Rebond" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Bounce more" msgstr "Plus de rebond" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Shading" msgstr "Enroulement" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:261 +msgid "Keep windows within the visual screen limits" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:264 +#, fuzzy +msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" +msgstr "Autoriser les fenêtres au-dessus de la fenêtre en plein écran" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 +#, fuzzy +msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" +msgstr "Autoriser les fenêtres au-dessus de la fenêtre en plein écran" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:270 +#, fuzzy +msgid "Screen Limits" +msgstr "Minuteurs du verrouillage d'écran" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 msgid "Focus Settings" msgstr "Paramétrage de la focalisation" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:217 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Cliquer pour focaliser" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:219 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Fenêtre sous le curseur" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:221 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:228 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Fenêtre la plus récente sous le curseur" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 msgid "Raise windows on mouse over" msgstr "Élever les fenêtres lors du survol" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:243 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250 #: src/modules/wizard/page_060.c:34 msgid "Click" msgstr "Au clic" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 msgid "Pointer" msgstr "Curseur" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:247 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 msgid "Sloppy" msgstr "Fluide" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:257 msgid "New Window Focus" msgstr "Focalisation des nouvelles fenêtres" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:259 msgid "No window" msgstr "Aucune fenêtre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:261 msgid "All windows" msgstr "Toutes les fenêtres" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:263 msgid "Only dialogs" msgstr "Uniquement les boîtes de dialogue" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:265 msgid "Only dialogs with focused parent" msgstr "Uniquement les boîtes de dialogue dont le parent est focalisé" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:275 msgid "Autoraise" msgstr "Élever automatiquement" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:279 msgid "Delay before raising:" msgstr "Délai avant la mise au premier plan :" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:286 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:293 msgid "Raise Window" msgstr "Élever la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Élever lors du déplacement ou du redimensionnement" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:291 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 msgid "Raise when focusing" msgstr "Élever à la focalisation" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:294 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 msgid "Allow windows above fullscreen window" msgstr "Autoriser les fenêtres au-dessus de la fenêtre en plein écran" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:309 +#, fuzzy +msgid "Active Window Hint Policy" +msgstr "Maximisation des fenêtres" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311 +#, fuzzy +msgid "Ignore hint" +msgstr "Ignorer" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313 +#, fuzzy +msgid "Animate on hint" +msgstr "Enroulement animé" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:315 +#, fuzzy +msgid "Activate on hint" +msgstr "Greffons actifs" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:317 +#, fuzzy +msgid "Hints" +msgstr "Optimisation" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:321 msgid "Other Settings" msgstr "Autres paramètres" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:304 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 msgid "Always pass click events to programs" msgstr "Toujours transmettre les clics aux programmes" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:307 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:325 msgid "Click raises the window" msgstr "Cliquer place la fenêtre au-dessus" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 msgid "Click focuses the window" msgstr "Cliquer focalise la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331 msgid "Refocus last window on desktop switch" msgstr "Refocaliser la dernière fenêtre lors d'un changement de bureau" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334 msgid "Revert focus when it is lost" msgstr "Rendre le focus quand il est perdu" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Déplacer le curseur vers la nouvelle fenêtre focalisée" @@ -6773,13 +6870,13 @@ msgstr "Direction" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:923 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1073 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal(e)" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:931 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1081 msgid "Vertical" msgstr "Vertical(e)" @@ -6792,9 +6889,8 @@ msgid "Allow manipulation of maximized windows" msgstr "Autoriser la manipulation des fenêtres maximisées" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237 -#, fuzzy msgid "Maximization" -msgstr "Directions de maximisation" +msgstr "Maximisation" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 msgid "Automatically accept changes after:" @@ -6809,8 +6905,8 @@ msgid "Resize by" msgstr "Redimensionner de :" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:276 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" @@ -6941,81 +7037,81 @@ msgstr "Rôle :" msgid "" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:131 msgid "Cpufreq" msgstr "FréqCPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:179 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:178 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rapide (4 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:186 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Moyenne (8 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:193 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normale (32 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:200 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lente (64 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Très lente (256 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:223 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Mode de plus faible puissance" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 msgid "Minimum Speed" msgstr "Fréquence minimale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262 msgid "Maximum Speed" msgstr "Fréquence maximale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restaurer le profil énergétique" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Mode économie d'énergie" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:295 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:300 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:311 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:322 msgid "Time Between Updates" msgstr "Périodicité des mises à jour" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:328 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Profil énergétique du CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Déterminer la fréquence du CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:330 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:341 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Comportement de l'économie d'énergie" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:421 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -7023,7 +7119,7 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de fréquence " "du CPU
via l'utilitaire setfreq du module." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:449 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -7033,7 +7129,7 @@ msgstr "" "été compilé sans cette option,
ou votre CPU ne supporte pas cette " "fonctionnalité ?" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:464 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:477 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -7045,7 +7141,7 @@ msgstr "" msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Paramétrage de l'ombre" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:687 msgid "Quality" msgstr "Qualité" @@ -7318,8 +7414,8 @@ msgstr "Collection Omni" #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d élément" +msgstr[1] "%d éléments" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302 msgid "No plugins loaded" @@ -7412,6 +7508,130 @@ msgstr "Mettre en cache les dossiers visités" msgid "Clear cache" msgstr "Vider le cache" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:251 +msgid "Open Terminal Here" +msgstr "Ouvrir un terminal ici" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2029 +msgid "Other application..." +msgstr "Autre application…" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2089 +msgid "Go To Parent Directory" +msgstr "Aller au dossier parent" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2099 +msgid "Clone Window" +msgstr "Cloner la fenêtre" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2105 +msgid "Copy Path" +msgstr "Copier le chemin" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2121 +msgid "Run" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2128 src/modules/fileman/e_fwin.c:2497 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2135 src/modules/fileman/e_fwin.c:2495 +msgid "Open with..." +msgstr "Ouvrir avec…" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/fileman/e_fwin.c:2551 +#, c-format +msgid "%d file" +msgid_plural "%d files" +msgstr[0] "%d fichier" +msgstr[1] "%d fichiers" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +msgid "Known Applications" +msgstr "Applications disponibles" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2579 +msgid "Suggested Applications" +msgstr "Applications suggérées" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2614 +msgid "All Applications" +msgstr "Toutes les applications" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2637 +msgid "Custom Command" +msgstr "Commande personnalisée" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2928 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 +#, c-format +msgid "Copying is aborted" +msgstr "Copie annulée" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2932 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "Déplacement annulé" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2936 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "Suppression annulée" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2940 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "L'opération a échoué" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "Copie de %s accomplie" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2952 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %s)" +msgstr "Copie de %s (reste %s)" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2957 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "Déplacement de %s accompli" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %s)" +msgstr "Déplacement de %s (reste %s)" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2964 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 +#, c-format +msgid "Delete done" +msgstr "Suppression accomplie" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2966 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 +#, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "Suppression des fichiers…" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown operation from slave %d" +msgstr "Opération inconnue depuis %d" + +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:413 +#, fuzzy +msgid "EFM Navigation" +msgstr "Navigation rapide" + #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 msgid "File Icons" @@ -7461,6 +7681,126 @@ msgstr "Choisir un fichier edj" msgid "Select an image" msgstr "Choisir une image" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:121 +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Paramétrage du gestionnaire de fichiers" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:322 +msgid "Icon Size" +msgstr "Taille de l'icône" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:328 +msgid "View" +msgstr "Vue" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333 +msgid "File Extensions" +msgstr "Extensions de fichier" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336 +msgid "Full Path In Title" +msgstr "Chemin complet en titre" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:339 +msgid "Icons On Desktop" +msgstr "Icônes sur le bureau" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barre d'outils" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345 +msgid "Sidebar" +msgstr "Barre latérale" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348 +msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" +msgstr "Fichiers normaux dans le menu (LENT)" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "Ne pas ouvrir dans une nouvelle fenêtre" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:387 +msgid "Use Single Click" +msgstr "Utiliser le simple clic" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390 +msgid "Really Move" +msgstr "Réel déplacement" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:396 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "Autres modificateurs de sélection" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399 +msgid "Allow Navigation On Desktop" +msgstr "Autoriser la navigation sur le bureau" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 +msgid "Max File Size For Thumbnailing" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 +#, fuzzy +msgid "Spring Delay" +msgstr "Délai avant mise en pause" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportement" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:423 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:426 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:429 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438 +msgid "Show device icons on desktop" +msgstr "Afficher les icônes des périphériques" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:441 +msgid "Mount volumes on insert" +msgstr "Monter les volumes à l'insertion" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:444 +msgid "Open filemanager on mount" +msgstr "Ouvrir le gestionnaire de fichiers au montage" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448 +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 +msgid "Show tooltip" +msgstr "Afficher l'infobulle" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456 +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Délai de l'infobulle" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 +#, c-format +msgid "%1.1f" +msgstr "%1.1f" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 +msgid "Tooltip size (Screen percentage)" +msgstr "Taille de l'infobulle (pourcentage de l'écran)" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:464 +#, c-format +msgid "%2.0f" +msgstr "%2.0f" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468 +msgid "Tooltips" +msgstr "Infobulles" + #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "File Manager" @@ -7470,243 +7810,29 @@ msgstr "Gestionnaire de fichiers" msgid "Navigate" msgstr "Naviguer" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:120 -msgid "Fileman Settings" -msgstr "Paramétrage du gestionnaire de fichiers" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:192 +msgid "0 listable items" +msgstr "Aucun élément listable" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 -msgid "Icon Size" -msgstr "Taille de l'icône" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:265 +msgid "GTK Bookmarks" +msgstr "Marques-pages GTK" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325 -msgid "View" -msgstr "Vue" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:319 +msgid "Current Directory" +msgstr "Répertoire actuel" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:330 -msgid "File Extensions" -msgstr "Extensions de fichier" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:327 +msgid "Home" +msgstr "Dossier personnel" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333 -msgid "Full Path In Title" -msgstr "Chemin complet en titre" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:357 +msgid "Root" +msgstr "Racine" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336 -msgid "Icons On Desktop" -msgstr "Icônes sur le bureau" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:339 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barre d'outils" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342 -msgid "Sidebar" -msgstr "Barre latérale" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "Fichiers normaux dans le menu (LENT)" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 -msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "Ne pas ouvrir dans une nouvelle fenêtre" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 -msgid "Use Single Click" -msgstr "Utiliser le simple clic" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:387 -msgid "Really Move" -msgstr "Réel déplacement" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390 -msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "Autres modificateurs de sélection" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:393 -msgid "Allow Navigation On Desktop" -msgstr "Autoriser la navigation sur le bureau" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 -msgid "Max File Size For Thumbnailing" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 -#, fuzzy -msgid "Spring Delay" -msgstr "Délai avant mise en pause" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:967 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportement" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:417 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:423 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:426 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432 -msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "Afficher les icônes des périphériques" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:435 -msgid "Mount volumes on insert" -msgstr "Monter les volumes à l'insertion" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438 -msgid "Open filemanager on mount" -msgstr "Ouvrir le gestionnaire de fichiers au montage" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 -#, fuzzy -msgid "Show tooltip" -msgstr "Afficher la barre d'outils" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:450 -msgid "Tooltip delay" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 -#, c-format -msgid "%1.1f" -msgstr "%1.1f" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456 -msgid "Tooltip size (Screen percentage)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458 -#, c-format -msgid "%2.0f" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 -msgid "Tooltips" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:252 -msgid "Open Terminal Here" -msgstr "Ouvrir un terminal ici" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2067 -msgid "Other application..." -msgstr "Autre application…" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2126 -msgid "Go To Parent Directory" -msgstr "Aller au dossier parent" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2136 -msgid "Clone Window" -msgstr "Cloner la fenêtre" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2142 -#, fuzzy -msgid "Copy Path" -msgstr "Copier" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2154 src/modules/fileman/e_fwin.c:2521 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2159 src/modules/fileman/e_fwin.c:2519 -msgid "Open with..." -msgstr "Ouvrir avec…" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2550 src/modules/fileman/e_fwin.c:2575 -#, c-format -msgid "%d file" -msgid_plural "%d files" -msgstr[0] "%d fichier" -msgstr[1] "%d fichiers" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 -msgid "Known Applications" -msgstr "Applications disponibles" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2603 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Applications spécifiques" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2629 -msgid "All Applications" -msgstr "Toutes les applications" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 -msgid "Custom Command" -msgstr "Commande personnalisée" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2948 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 -#, c-format -msgid "Copying is aborted" -msgstr "Copie annulée" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2952 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 -#, c-format -msgid "Moving is aborted" -msgstr "Déplacement annulé" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2956 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 -#, c-format -msgid "Deleting is aborted" -msgstr "Suppression annulée" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2960 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 -#, c-format -msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "L'opération a échoué" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 -#, c-format -msgid "Copy of %s done" -msgstr "Copie de %s accomplie" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 -#, c-format -msgid "Copying %s (eta: %s)" -msgstr "Copie de %s (reste %s)" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 -#, c-format -msgid "Move of %s done" -msgstr "Déplacement de %s accompli" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 -#, c-format -msgid "Moving %s (eta: %s)" -msgstr "Déplacement de %s (reste %s)" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2984 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 -#, c-format -msgid "Delete done" -msgstr "Suppression accomplie" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 -#, c-format -msgid "Deleting files..." -msgstr "Suppression des fichiers…" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 -#, c-format -msgid "Unknow operation from slave %d" -msgstr "Opération inconnue depuis %d" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:397 +msgid "Navigate..." +msgstr "Naviguer..." #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 #, c-format @@ -7753,78 +7879,74 @@ msgstr "Gestionnaire de fichiers inactif" msgid "EFM Operation Info" msgstr "Informations EFM" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:85 src/modules/gadman/e_mod_config.c:183 -#, fuzzy +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:82 src/modules/gadman/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:166 msgid "Desktop Gadgets" msgstr "Gadgets de bureau" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:180 #, fuzzy msgid "Available Layers" msgstr "Gadgets disponibles" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:190 #, fuzzy msgid "Configure Layer" msgstr "Configurer" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:205 msgid "Layers" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:239 src/modules/gadman/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:215 src/modules/gadman/e_mod_config.c:247 msgid "Custom Image" msgstr "Image personnalisée" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:243 src/modules/gadman/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:219 src/modules/gadman/e_mod_config.c:240 msgid "Custom Color" msgstr "Couleur personnalisée" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:223 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:230 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256 msgid "Animations" msgstr "Animations" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:231 msgid "Background" msgstr "Fond" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:305 msgid "Background Options" msgstr "Options du fond" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:885 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1035 msgid "Begin move/resize" msgstr "Déplacer/Redimensionner" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:915 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1065 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:939 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1089 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:947 -msgid "Always on desktop" -msgstr "Toujours sur le bureau" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:957 -msgid "On top pressing" -msgstr "Au-dessus en appuyant sur" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:988 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1110 msgid "Add other gadgets" msgstr "Ajouter un autre gadget" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:112 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Voir/Cacher les gadgets" +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:186 +msgid "Change Gadgets" +msgstr "Gérer les gadgets" + #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 #, fuzzy msgid "Window Switcher Settings" @@ -7973,9 +8095,8 @@ msgid "IBar Settings" msgstr "Paramétrage de l'IBar" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 -#, fuzzy msgid "Selected source" -msgstr "Sélection de la source" +msgstr "Source sélectionnée" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 msgid "Setup" @@ -7986,18 +8107,16 @@ msgid "Icon Labels" msgstr "Description de l'icône" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 -#, fuzzy msgid "Show icon label" -msgstr "Afficher l'étiquette de l'icône" +msgstr "Afficher les étiquettes des icônes" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Divers" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145 -#, fuzzy msgid "Lock icon move" -msgstr "Verrouiller dès la mise en veille" +msgstr "Fixer les icônes" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 #, fuzzy @@ -8049,6 +8168,7 @@ msgid "Expand When On Desktop" msgstr "Pas d'icônes sur le bureau" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:90 msgid "Show Icon Label" msgstr "Afficher l'étiquette de l'icône" @@ -8391,7 +8511,7 @@ msgstr "Gauche :" msgid "Right:" msgstr "Droit :" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 src/modules/mixer/e_mod_main.c:698 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696 msgid "Mute" msgstr "Sourdine" @@ -8451,7 +8571,7 @@ msgstr "Volume modifié" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Configuration du mélangeur à jour" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1328 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1347 msgid "Mixer Module" msgstr "Module de mixage" @@ -8496,20 +8616,20 @@ msgstr "" msgid "Systray" msgstr "Zone de notification" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:154 src/modules/shot/e_mod_main.c:188 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:166 src/modules/shot/e_mod_main.c:200 msgid "Error saving screenshot file" msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier screenshot" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:155 src/modules/shot/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:167 src/modules/shot/e_mod_main.c:201 #, c-format msgid "Path: %s" -msgstr "" +msgstr "Chemin: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:218 msgid "Error - Unknown format" msgstr "Erreur : format inconnu" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:207 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:219 msgid "" "File has an unspecified extension.
Please use '.jpg' or '.png' " "extensions
only as other formats are not
supported currently." @@ -8517,114 +8637,114 @@ msgstr "" "L'extension du fichier n'est pas spécifiée.
Veuillez utiliser « .jpg » ou " "« .png »
car les autres formats ne sont
pas pris en charge." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:254 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:266 msgid "Select screenshot save location" msgstr "Sélection de l'emplacement d'enregistrement" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" msgstr "%s / %s envoyés" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:392 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:404 msgid "Error - Upload Failed" msgstr "Erreur : échec du téléversement" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:393 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:405 #, c-format msgid "Upload failed with status code:
%i" msgstr "Le téléversement a échoué avec le code d'état :
%i" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:418 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:430 msgid "Error - Can't create file" msgstr "Erreur - Impossible de créer le fichier" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:419 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:431 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:437 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:449 msgid "Error - Can't open file" msgstr "Erreur - Impossible d'ouvrir le fichier" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:438 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:450 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:446 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458 msgid "Error - Bad size" msgstr "Erreur - Mauvaise taille" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:447 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" msgstr "Impossible d'obtenir la taille du fichier '%s'" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:457 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:469 msgid "Error - Can't allocate memory" msgstr "Erreur - Impossible d'allouer la mémoire" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:470 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour l'image: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:465 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:477 msgid "Error - Can't read picture" msgstr "Erreur - Impossible de lire l'image" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:466 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478 msgid "Cannot read picture" msgstr "Impossible de lire l'image" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:490 msgid "Error - Can't initialize network" msgstr "Erreur - Impossible d'initialiser le réseau" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Impossible d'initialiser le réseau" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:514 msgid "Uploading screenshot" msgstr "Téléversement de la capture" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:519 msgid "Uploading ..." msgstr "Téléversement…" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:512 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:524 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "La capture est disponible ici :" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:521 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:533 msgid "Hide" msgstr "Masquer" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:629 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:635 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "Prise en charge de la capture" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:685 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:691 msgid "Perfect" msgstr "Optimale" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:762 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:768 msgid "Share" msgstr "Partager" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:897 src/modules/shot/e_mod_main.c:937 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:905 src/modules/shot/e_mod_main.c:945 msgid "Take Shot" msgstr "Capturer l'écran" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:908 src/modules/shot/e_mod_main.c:930 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941 src/modules/shot/e_mod_main.c:967 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:916 src/modules/shot/e_mod_main.c:938 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:949 src/modules/shot/e_mod_main.c:975 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capture d'écran" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:317 src/modules/tasks/e_mod_main.c:709 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:723 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" @@ -8633,14 +8753,12 @@ msgid "Tasks Configuration" msgstr "Paramétrage de Tâches" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90 -#, fuzzy msgid "Show icon only" -msgstr "Afficher l'étiquette de l'icône" +msgstr "Afficher uniquement l'icône" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94 -#, fuzzy msgid "Show text only" -msgstr "Afficher les icônes du bureau" +msgstr "Afficher uniquement le texte" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 msgid "Minimum Width" @@ -8676,7 +8794,8 @@ msgid "Key hints" msgstr "Touches rapides" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200 -msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):" +#, fuzzy +msgid "Number of columns used to tile per desk (0 -> tiling disabled):" msgstr "" "Nombre de colonnes à utiliser pour le pavage par bureau (0 → pavage " "désactivé) :" @@ -8685,9 +8804,9 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configuration du pavage" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3943 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4007 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4096 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3940 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4004 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4093 msgid "Tiling" msgstr "Pavage" @@ -8723,6 +8842,181 @@ msgstr "Modèle" msgid "Variant" msgstr "Variante" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:137 +msgid "Notification Box" +msgstr "Zone de notification" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:212 +msgid "Enter Presentation Mode" +msgstr "Entrée en mode présentation" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:213 +msgid "" +"Enlightenment is in presentation mode.
During presentation mode, " +"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " +"interrupted." +msgstr "" +"Enlightenment est en mode présentation.
Dans ce mode, l'écran de " +"veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie sont désactivés pour ne " +"pas vous interrompre." + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:219 +msgid "Exited Presentation Mode" +msgstr "Sortie du mode présentation" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:220 +msgid "" +"Presentation mode is over.
Now screen saver, lock and power saving " +"settings will be restored." +msgstr "" +"Le mode présentation est terminé.
L'écran de veille, le verrouillage et " +"la gestion de l'énergie sont réactivés." + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:235 +msgid "Enter Offline Mode" +msgstr "Entrée en mode hors-ligne" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:236 +msgid "" +"Enlightenment is in offline mode.
During offline mode, modules " +"that use network will stop polling remote services." +msgstr "" +"Enlightenment est en mode hors-ligne.
Dans ce mode, les modules " +"qui utilisent le réseau n'interrogent plus les services distants." + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242 +msgid "Exited Offline Mode" +msgstr "Sortie du mode hors-ligne" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243 +msgid "" +"Now in online mode.
Now modules that use network will resume " +"regular tasks." +msgstr "" +"De nouveau en ligne.
Les modules qui utilisent le réseau " +"retrouvent leurs fonctions habituelles." + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:297 +msgid "Notification" +msgstr "Notification" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:331 +#, fuzzy +msgid "Notification Module" +msgstr "Mode présentation" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:350 +msgid "Error During DBus Init!" +msgstr "Erreur durant l'initialisation de DBus !" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:351 +msgid "" +"Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and " +"running." +msgstr "" +"Erreur durant l'initialisation de DBus ! Veuillez vérifier si dbus est bien " +"installé et lancé." + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:45 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Paramètres des notifications" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:98 +msgid "Urgency" +msgstr "Urgence" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:94 +msgid "Levels of urgency to display:" +msgstr "Niveaux d'urgence à afficher:" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 +#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:105 +msgid "Critical" +msgstr "Critique" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 +msgid "Default Timeout" +msgstr "Délai par défaut" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:105 +msgid "Force timeout for all notifications" +msgstr "Forcer le délai pour toutes les notifications" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:122 +msgid "Popup Corner" +msgstr "Coin du pop-up" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:124 +msgid "Top left" +msgstr "Coin gauche en haut" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:126 +msgid "Top right" +msgstr "Coin droit en haut" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:128 +msgid "Bottom left" +msgstr "Coin gauche en bas" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 +msgid "Bottom right" +msgstr "Coin droit en bas" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 +msgid "Ignore replace ID" +msgstr "" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 +msgid "Use multiple monitor geometry" +msgstr "" + +#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:42 +#, fuzzy +msgid "Notification Box Configuration" +msgstr "Configuration IBox" + +#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:92 +#, fuzzy +msgid "Show the popup on mouse over" +msgstr "Afficher un pop-up pour les fenêtres focalisées" + +#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:94 +#, fuzzy +msgid "Focus the source window when clicking" +msgstr "Focaliser la fenêtre lors de la sélection" + +#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:99 +msgid "Levels of urgency to store:" +msgstr "Niveaux d'urgence à enregistrer :" + +#~ msgid "%li Years ago" +#~ msgstr "il y a %li années" + +#~ msgid "%li Months ago" +#~ msgstr "il y a %li mois" + +#~ msgid "%li Weeks ago" +#~ msgstr "il y a %li semaines" + +#~ msgid "%li Days ago" +#~ msgstr "il y a %li jours" + +#~ msgid "%li Hours ago" +#~ msgstr "il y a %li heures" + +#~ msgid "%li Minutes ago" +#~ msgstr "il y a %li minutes" + +#~ msgid "Specific Applications" +#~ msgstr "Applications spécifiques" + +#~ msgid "Always on desktop" +#~ msgstr "Toujours sur le bureau" + +#~ msgid "On top pressing" +#~ msgstr "Au-dessus en appuyant sur" + #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" @@ -8763,12 +9057,6 @@ msgstr "Variante" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "Thèmes Exchange" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Dossier personnel" - -#~ msgid "Root" -#~ msgstr "Racine" - #~ msgid "Gadgets Manager" #~ msgstr "Gestionnaire de gadgets" @@ -8822,9 +9110,6 @@ msgstr "Variante" #~ msgid "Could not set service's passphrase" #~ msgstr "Impossible de définir le mot de passe du service" -#~ msgid "Offline mode" -#~ msgstr "Mode hors ligne" - #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Contrôleurs" @@ -9157,9 +9442,6 @@ msgstr "Variante" #~ msgid "Currently %i DPI" #~ msgstr "Actuellement %i DPI" -#~ msgid "Window Maximize Policy" -#~ msgstr "Maximisation des fenêtres" - #~ msgid "Maximize Policy" #~ msgstr "Méthode de maximisation" @@ -9740,9 +10022,6 @@ msgstr "Variante" #~ msgid "Geometry when moving or resizing" #~ msgstr "Géométrie en déplacement ou redimensionnement" -#~ msgid "Animated shading" -#~ msgstr "Enroulement animé" - #~ msgid "New Window Placement" #~ msgstr "Positionnement des nouvelles fenêtres" @@ -9773,18 +10052,12 @@ msgstr "Variante" #~ msgid "Lock when Enlightenment starts" #~ msgstr "Verrouiller au démarrage d'Enlightenment" -#~ msgid "Screen Lock Timers" -#~ msgstr "Minuteurs du verrouillage d'écran" - #~ msgid "Wallpaper Mode" #~ msgstr "Type de fond d'écran" #~ msgid "User Wallpaper" #~ msgstr "Fond d'écran utilisateur" -#~ msgid "Enter Presentation Mode" -#~ msgstr "Entrer en mode présentation" - #~ msgid "Gradient..." #~ msgstr "Dégradé…" @@ -9851,9 +10124,6 @@ msgstr "Variante" #~ msgid "Background Mode" #~ msgstr "Type de fond" -#~ msgid "Active Plugins" -#~ msgstr "Greffons actifs" - #~ msgid "Run Command Settings" #~ msgstr "Paramétrage de la ligne de commande" @@ -9971,9 +10241,6 @@ msgstr "Variante" #~ msgid "Scroll Speed" #~ msgstr "Vitesse du défilement" -#~ msgid "Position Settings" -#~ msgstr "Paramétrage de la position" - #~ msgid "Icon Themes" #~ msgstr "Thèmes d'icônes" @@ -10129,9 +10396,6 @@ msgstr "Variante" #~ msgid "Selection Settings" #~ msgstr "Paramétrage de la sélection" -#~ msgid "Focus window while selecting" -#~ msgstr "Focaliser la fenêtre lors de la sélection" - #~ msgid "Raise window while selecting" #~ msgstr "Fenêtre au premier plan lors de la sélection" @@ -10388,9 +10652,6 @@ msgstr "Variante" #~ msgid "Dropshadow Configuration" #~ msgstr "Configuration de l'ombre portée" -#~ msgid "IBox Configuration" -#~ msgstr "Configuration IBox" - #~ msgid "Virtual Desktops Configuration" #~ msgstr "Configuration des bureaux virtuels"