From 0e8b6d58235ebf339991a5693d9c0321627ef190 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Mon, 3 Sep 2007 19:32:03 +0000 Subject: [PATCH] *** empty log message *** SVN revision: 31608 --- po/ca.po | 7159 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 3403 insertions(+), 3756 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index c791204ed..d436a8776 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,10 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-26 21:18+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-13 12:28+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig
\\\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-03 21:00+0100\n" +"Last-Translator: Marc Furtià i Puig \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,346 +13,425 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2165 -#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_int_menus.c:174 -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_about.c:74 +#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2275 +#: src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2283 +#: src/bin/e_int_menus.c:164 +#: src/bin/e_actions.c:2272 +#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:79 -msgid "" -"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "" -"Copyright © 1999-2007, per l'equip de Desenvolupadors d'Enlightenment ." -"

Nosaltres esperam que disfruti utilitzant aquest software tan com " -"nosaltres hem disfrutat escriguen-l'ho.

Aquest programari es proveeix " -"tal com és, sense una garantia explícita o implementada. Aquest software " -"està  governat per les condicions de llicència, per tan, si us plau, mira " -"els fitxers de llicències COPYING I COPYING-PLAIN instal·lats en el teu " -"sistema.

Enlightenment està  sota FORT DESENVOLUPAMENTi no és estable. Algunes de les caracterí­stiques són incompletes o " -"fins i tot inexistents degut a que encara deuen tenir algun \"bug\". Se " -"l'haAVISA'T!!!" +msgid "Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "Copyright © 1999-2007, per l'equip de Desenvolupadors d'Enlightenment .

Nosaltres esperam que disfruti utilitzant aquest software tan com nosaltres hem disfrutat escriguen-l'ho.

Aquest programari es proveeix tal com és, sense una garantia explícita o implementada. Aquest software està  governat per les condicions de llicència, per tan, si us plau, mira els fitxers de llicències COPYING I COPYING-PLAIN instal·lats en el teu sistema.

Enlightenment està  sota FORT DESENVOLUPAMENTi no és estable. Algunes de les característiques són incompletes o fins i tot inexistents degut a que encara deuen tenir algun \"bug\". Se l'haAVISA'T!!!" #: src/bin/e_about.c:104 msgid "The Team" msgstr "L'Equip" -#: src/bin/e_actions.c:308 +#: src/bin/e_actions.c:306 #, c-format -msgid "" -"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " -"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " -"you want to kill this window?" -msgstr "" +msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "Vostè vol matar el procés %s.

Si us plau, recordi que tota documentació d'aquesta pantalla,
que no ha estat guardada, serà perduda!!!

Està segur que vol matar aquesta finestra ?" -#: src/bin/e_actions.c:320 +#: src/bin/e_actions.c:318 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Està segur que vol matar aquesta finestra ?" -#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1589 -#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_actions.c:1766 -#: src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6866 -#: src/bin/e_module.c:492 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 +#: src/bin/e_actions.c:321 +#: src/bin/e_actions.c:1609 +#: src/bin/e_actions.c:1680 +#: src/bin/e_actions.c:1739 +#: src/bin/e_actions.c:1798 +#: src/bin/e_actions.c:1857 +#: src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: src/bin/e_fm.c:6704 +#: src/bin/e_int_config_display.c:214 +#: src/bin/e_module.c:466 +#: src/bin/e_actions.c:1610 +#: src/bin/e_actions.c:1681 +#: src/bin/e_actions.c:1740 +#: src/bin/e_actions.c:1799 +#: src/bin/e_actions.c:1858 +#: src/bin/e_actions.c:1917 +#: src/bin/e_module.c:468 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/bin/e_actions.c:325 src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1591 -#: src/bin/e_actions.c:1650 src/bin/e_actions.c:1709 src/bin/e_actions.c:1768 -#: src/bin/e_actions.c:1827 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6867 -#: src/bin/e_module.c:493 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:323 +#: src/bin/e_actions.c:1611 +#: src/bin/e_actions.c:1682 +#: src/bin/e_actions.c:1741 +#: src/bin/e_actions.c:1800 +#: src/bin/e_actions.c:1859 +#: src/bin/e_actions.c:1918 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: src/bin/e_fm.c:6705 +#: src/bin/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_module.c:467 +#: src/bin/e_actions.c:1612 +#: src/bin/e_actions.c:1683 +#: src/bin/e_actions.c:1742 +#: src/bin/e_actions.c:1801 +#: src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1919 +#: src/bin/e_module.c:469 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:1511 +#: src/bin/e_actions.c:1603 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Està segur que vol sortir ?" -#: src/bin/e_actions.c:1513 -msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Ha demanat sortir de l'Enlightenment,

Està segur de què vol sortir?" +#: src/bin/e_actions.c:1605 +msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "Ha demanat sortir de l'Enlightenment,

Està segur de què vol sortir?" -#: src/bin/e_actions.c:1582 +#: src/bin/e_actions.c:1674 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Està segur que vol sortir ?" -#: src/bin/e_actions.c:1584 +#: src/bin/e_actions.c:1676 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Vostè ha demanat sortir.

Està  segur de fer això ?" -#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1759 +#: src/bin/e_actions.c:1733 +#: src/bin/e_actions.c:1851 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Està  segur que vol parar el Ordinador ?" -#: src/bin/e_actions.c:1643 -msgid "" -"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " -"shut down?" -msgstr "" -"Vostè ha demanat parar el seu Ordinador.

Està  segur que el vol " -"parar ?" +#: src/bin/e_actions.c:1735 +msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" +msgstr "Vostè ha demanat parar el seu Ordinador.

Està  segur que el vol parar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1700 +#: src/bin/e_actions.c:1792 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Està segur que vol Re-iniciar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1702 -msgid "" -"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " -"restart it?" -msgstr "" -"Vostè ha demanat Re-iniciar el seu Ordinador.

Està segur que el vol " -"Re-iniciar ?" +#: src/bin/e_actions.c:1794 +msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" +msgstr "Vostè ha demanat Re-iniciar el seu Ordinador.

Està segur que el vol Re-iniciar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1761 -msgid "" -"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend?" -msgstr "" -"Vostè¨ ha demanat Suspendre el seu Ordinador.

Està  segur que el vol " -"Suspendre ?" +#: src/bin/e_actions.c:1853 +msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" +msgstr "Vostèš ha demanat Suspendre el seu Ordinador.

Està  segur que el vol Suspendre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1818 +#: src/bin/e_actions.c:1910 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Està segur que vol hibernar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1820 -msgid "" -"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend to disk?" -msgstr "" -"Vosté¨ ha demanat Hibernar el seu Computador.

Està  segur que el vol " -"suspendre a disc ?" +#: src/bin/e_actions.c:1912 +msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" +msgstr "Vostéš ha demanat Hibernar el seu Computador.

Està  segur que el vol suspendre a disc ?" -#: src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1926 -#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_actions.c:1941 -#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2104 -#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2116 +#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_actions.c:2028 +#: src/bin/e_actions.c:2033 +#: src/bin/e_actions.c:2038 +#: src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2195 +#: src/bin/e_actions.c:2200 +#: src/bin/e_actions.c:2206 +#: src/bin/e_actions.c:2212 +#: src/bin/e_actions.c:2218 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestra : Accions" -#: src/bin/e_actions.c:1898 +#: src/bin/e_actions.c:2000 msgid "Move" msgstr "Mou " -#: src/bin/e_actions.c:1908 +#: src/bin/e_actions.c:2010 msgid "Resize" msgstr "Re-dimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 -#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2020 +#: src/bin/e_actions.c:2239 +#: src/bin/e_actions.c:2241 +#: src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2245 +#: src/bin/e_actions.c:2247 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/bin/e_actions.c:1918 +#: src/bin/e_actions.c:2020 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de Finestra" -#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_int_border_menu.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:2027 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:2028 msgid "Raise" msgstr "Augment" -#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2032 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2033 msgid "Lower" msgstr "Més petit" -#: src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1216 +#: src/bin/e_actions.c:2037 +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 +#: src/bin/e_configure.c:397 +#: src/bin/e_fwin.c:1122 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_actions.c:2038 +#: src/bin/e_fwin.c:1125 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: src/bin/e_actions.c:1941 src/bin/e_int_border_menu.c:309 +#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:309 +#: src/bin/e_actions.c:2043 msgid "Kill" msgstr "Mata" -#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:1960 -#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1972 -#: src/bin/e_actions.c:1975 src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1979 -#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:1990 -#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_actions.c:1996 -#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2069 +#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2081 +#: src/bin/e_actions.c:2083 +#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2092 +#: src/bin/e_actions.c:2094 +#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:2105 +#: src/bin/e_actions.c:2110 msgid "Window : State" msgstr "Finestra : Estat" -#: src/bin/e_actions.c:1946 +#: src/bin/e_actions.c:2048 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Mode enganxós" -#: src/bin/e_actions.c:1953 +#: src/bin/e_actions.c:2055 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Mode icònic " -#: src/bin/e_actions.c:1960 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Mostra a Pantalla Completa" -#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_int_border_menu.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:106 #: src/bin/e_int_border_menu.c:236 +#: src/bin/e_actions.c:2069 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: src/bin/e_actions.c:1969 +#: src/bin/e_actions.c:2071 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximitza Verticalment" -#: src/bin/e_actions.c:1972 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximitza Horitzontalment" -#: src/bin/e_actions.c:1975 +#: src/bin/e_actions.c:2077 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximitza a Pantalla Completa" -#: src/bin/e_actions.c:1977 +#: src/bin/e_actions.c:2079 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Mode Maximització \"Smart\"" -#: src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:2081 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Mode Maximització \"Expand\"" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2083 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Mode Maximització \"Fill\"" -#: src/bin/e_actions.c:1988 +#: src/bin/e_actions.c:2090 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Amunt Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:2092 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Avall Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:1992 +#: src/bin/e_actions.c:2094 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat a l'Esquerrat Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:1994 +#: src/bin/e_actions.c:2096 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat a Dreta Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2098 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2003 +#: src/bin/e_actions.c:2105 msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "" +msgstr "Estat Sense Tanca de la Vora" -#: src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_actions.c:2110 msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "" +msgstr "Estat de la Tanca Clavada " -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2017 -#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2027 -#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2044 -#: src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050 -#: src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056 -#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068 -#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:142 +#: src/bin/e_actions.c:2114 +#: src/bin/e_actions.c:2116 +#: src/bin/e_actions.c:2118 +#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:2122 +#: src/bin/e_actions.c:2128 +#: src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2153 +#: src/bin/e_actions.c:2155 +#: src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/bin/e_actions.c:2159 +#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2163 +#: src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2167 +#: src/bin/e_actions.c:2169 +#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2317 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/bin/e_int_menus.c:139 +#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2117 +#: src/bin/e_actions.c:2119 +#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2152 +#: src/bin/e_actions.c:2154 +#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2166 +#: src/bin/e_actions.c:2168 +#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2318 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" -#: src/bin/e_actions.c:2013 +#: src/bin/e_actions.c:2115 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Salta a l'Escriptori de l'Esquerra" -#: src/bin/e_actions.c:2015 +#: src/bin/e_actions.c:2117 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Salta a l'Escriptori de la Dreta" -#: src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2119 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Salta a l'Escriptori de Dalt" -#: src/bin/e_actions.c:2019 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Salta a l'Escriptori de Baix" -#: src/bin/e_actions.c:2021 +#: src/bin/e_actions.c:2123 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Canvia d'Escriptori per..." -#: src/bin/e_actions.c:2027 +#: src/bin/e_actions.c:2129 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra l'Escriptori" -#: src/bin/e_actions.c:2032 +#: src/bin/e_actions.c:2134 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Canvia d'Escriptori a ..." -#: src/bin/e_actions.c:2038 +#: src/bin/e_actions.c:2140 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Canvia d'Escriptori linealment ..." -#: src/bin/e_actions.c:2044 +#: src/bin/e_actions.c:2146 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Canvia a l'Escriptori 0" -#: src/bin/e_actions.c:2046 +#: src/bin/e_actions.c:2148 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Canvia a l'Escriptori 1" -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:2150 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Canvia a l'Escriptori 2" -#: src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2152 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Canvia a l'Escriptori 3" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2154 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Canvia a l'Escriptori 4" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2156 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Canvia a l'Escriptori 5" -#: src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2158 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Canvia a l'Escriptori 6" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2160 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Canvia a l'Escriptori 7" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2162 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Canvia a l'Escriptori 8" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2164 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Canvia a l'Escriptori 9" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2166 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Canvia a l'Escriptori 10" -#: src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2168 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Canvia a l'Escriptori 11" -#: src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2170 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Canvia a l'Escriptori ...." -#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 -#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2087 +#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2178 +#: src/bin/e_actions.c:2180 +#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2189 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -363,104 +441,131 @@ msgstr "Canvia a l'Escriptori ...." msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:2176 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 0" -#: src/bin/e_actions.c:2076 +#: src/bin/e_actions.c:2178 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 1" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2180 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envia el Ratolí a la Pantalla ...." -#: src/bin/e_actions.c:2083 +#: src/bin/e_actions.c:2185 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori més enllà" -#: src/bin/e_actions.c:2085 +#: src/bin/e_actions.c:2187 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori previ" -#: src/bin/e_actions.c:2087 +#: src/bin/e_actions.c:2189 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envia el Ratolí Endavant/Endarrera Pantalles" -#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2125 -#: src/bin/e_actions.c:2131 +#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2233 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestra : Moviment" -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2223 msgid "To Next Desktop" msgstr "Següent Escriptori" -#: src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2225 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Envia a la Pantalla prèvia" -#: src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2227 msgid "By Desktop #..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2131 +#: src/bin/e_actions.c:2233 msgid "To Desktop..." msgstr "A l'Escriptori" -#: src/bin/e_actions.c:2137 +#: src/bin/e_actions.c:2239 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra el Menú Principal" -#: src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2241 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra el Menú Favorits" -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2243 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra Totes les Aplicacions del Menú" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2245 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra el Menú Clients" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2247 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra Menú ..." -#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2157 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#: src/bin/e_actions.c:2254 +#: src/bin/e_actions.c:2259 +#: src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Launch" msgstr "Executa" -#: src/bin/e_actions.c:2152 +#: src/bin/e_actions.c:2254 msgid "Defined Command" msgstr "Definició de Comanda" -#: src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/bin/e_actions.c:2259 msgid "Application" msgstr "Aplicació" -#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_int_menus.c:199 +#: src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2266 +msgid "Window : List" +msgstr "Finestra : Llista" + +#: src/bin/e_actions.c:2264 +msgid "Next Window" +msgstr "Finestra Següent" + +#: src/bin/e_actions.c:2266 +msgid "Previous Window" +msgstr "Finestra Prèvia " + +#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2272 msgid "Restart" msgstr "Re-inicia " -#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2275 +#: src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2276 msgid "Exit" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_actions.c:2169 +#: src/bin/e_actions.c:2280 msgid "Log Out" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_actions.c:2173 +#: src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Exit Immediately" msgstr "Surt immediatament" -#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 -#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:236 +#: src/bin/e_actions.c:2287 +#: src/bin/e_actions.c:2291 +#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: src/bin/e_actions.c:2299 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:195 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/bin/e_int_menus.c:208 +#: src/bin/e_actions.c:2288 +#: src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2300 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 @@ -471,146 +576,110 @@ msgstr "Surt immediatament" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:882 +#: src/bin/e_actions.c:2287 +#: src/bin/e_int_menus.c:884 +#: src/bin/e_actions.c:2288 +#: src/bin/e_int_menus.c:893 msgid "Shut Down" msgstr "Aturada" -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:875 +#: src/bin/e_actions.c:2291 +#: src/bin/e_int_menus.c:877 +#: src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_int_menus.c:886 msgid "Reboot" msgstr "Re-iniciar l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:861 +#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: src/bin/e_int_menus.c:863 +#: src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_int_menus.c:872 msgid "Suspend" msgstr "Suspendre l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2300 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Suspendre a Disc l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2308 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Executar Comanda de Diàleg" + +#: src/bin/e_actions.c:2313 msgid "Desktop Lock" msgstr "Bloqueig de Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:1251 +#: src/bin/e_actions.c:2317 +#: src/bin/e_int_menus.c:1243 +#: src/bin/e_actions.c:2318 +#: src/bin/e_int_menus.c:1252 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Neteja Finestres" -#: src/bin/e_config.c:573 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" -"La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva vella " -"configuració
s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això
sol succeïr " -"regularment durant el desenvolupament, per tan
no és un bug. Això " -"tècnicament significa que
l'Enlightenment necessita noves configuracions " -"de data
per defecte per la funcionalitat usable de la seva vella " -"configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpí per les molèsties " -"per la seva configuració
" +#: src/bin/e_config.c:571 +#: src/bin/e_config.c:572 +msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva vella configuració
s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això
sol succeïr regularment durant el desenvolupament, per tan
no és un bug. Això tècnicament significa que
l'Enlightenment necessita noves configuracions de data
per defecte per la funcionalitat usable de la seva vella configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpí per les molèsties per la seva configuració
" -#: src/bin/e_config.c:587 -msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és
molt extrany. " -"Això podria haver passat per fer un downgran
de l'Enlightenment o bé " -"per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc
on hi ha una " -"versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i
per precausió els " -"fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdoni els " -"inconvenients.
" +#: src/bin/e_config.c:585 +#: src/bin/e_config.c:586 +msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és
molt extrany. Això podria haver passat per fer un downgran
de l'Enlightenment o bé per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc
on hi ha una versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i
per precausió els fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdoni els inconvenients.
" -#: src/bin/e_config.c:609 +#: src/bin/e_config.c:607 +#: src/bin/e_config.c:608 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Escriptori %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2202 +#: src/bin/e_config.c:2171 +#: src/bin/e_config.c:2199 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuració Actualitzada" -#: src/bin/e_config.c:2216 +#: src/bin/e_config.c:2185 +#: src/bin/e_config.c:2213 #, c-format -msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Ha succeït un error mentre Enlightenment
intentava guardar la " -"configuració a disc
que no potser determinat.

El fitxer en el " -"qual ha succeït l'error és
%s

Aquest fitxer serà  borrat" +msgid "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Ha succeït un error mentre Enlightenment
intentava guardar la configuració a disc
que no potser determinat.

El fitxer en el qual ha succeït l'error és
%s

Aquest fitxer serà  borrat" -#: src/bin/e_config.c:2227 +#: src/bin/e_config.c:2196 +#: src/bin/e_config.c:2224 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Les configuracions de l'Enlightenment són massa grans
pel sistema de " -"fitxers on han de ser guardats.
Aquest error és molt extrany com els " -"fitxers
que puguin ser massa petits. Si us plau, xequeja la " -"configuració
pel seu directori arrel(home).

El fitxer en el que " -"ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer serà borrat
" +msgid "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Les configuracions de l'Enlightenment són massa grans
pel sistema de fitxers on han de ser guardats.
Aquest error és molt extrany com els fitxers
que puguin ser massa petits. Si us plau, xequeja la configuració
pel seu directori arrel(home).

El fitxer en el que ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer serà borrat
" -#: src/bin/e_config.c:2240 +#: src/bin/e_config.c:2209 +#: src/bin/e_config.c:2237 #, c-format -msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " -"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Ha succeït un error quan s'intentava guardar la configuració
de " -"l'Enlightenment, El disc té problemes.
i provablament necessita ser re-" -"emplaçat.

El fitxer on ha succeït l'error és :
%s

Aquest " -"fitxer ha estat borrat." +msgid "An output error occured when writing the configuration
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Ha succeït un error quan s'intentava guardar la configuració
de l'Enlightenment, El disc té problemes.
i provablament necessita ser re-emplaçat.

El fitxer on ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat." -#: src/bin/e_config.c:2251 +#: src/bin/e_config.c:2220 +#: src/bin/e_config.c:2248 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment no pots escriure aquesta configuració
per que no resta " -"espai en el disc.
Haura d'ampliar la quota de disc o comprobar que quedi " -"espai.
El fitxer on hi ha l'error era:
%s

Aquest fitxer ha " -"estat borrat.
" +msgid "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Enlightenment no pots escriure aquesta configuració
per que no resta espai en el disc.
Haura d'ampliar la quota de disc o comprobar que quedi espai.
El fitxer on hi ha l'error era:
%s

Aquest fitxer ha estat borrat.
" -#: src/bin/e_config.c:2263 +#: src/bin/e_config.c:2232 +#: src/bin/e_config.c:2260 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment tenia una fitxer de configuració.
Enlightenment l'estava " -"escrivint abans de tancar. Això és força inusual.

El fitxer on ha " -"succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat per dades " -"incorrectes ." +msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Enlightenment tenia una fitxer de configuració.
Enlightenment l'estava escrivint abans de tancar. Això és força inusual.

El fitxer on ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat per dades incorrectes ." -#: src/bin/e_config.c:2279 +#: src/bin/e_config.c:2248 +#: src/bin/e_config.c:2276 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 +#: src/bin/e_configure.c:466 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" @@ -619,21 +688,39 @@ msgstr "Avançat" msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367 -#: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:610 +#: src/bin/e_eap_editor.c:664 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 +#: src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:250 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:111 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 +#: src/bin/e_module.c:408 +#: src/bin/e_sys.c:392 +#: src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_utils.c:567 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:111 +#: src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: src/bin/e_eap_editor.c:667 +#: src/bin/e_exec.c:319 +#: src/bin/e_module.c:409 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:282 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378 msgid "OK" msgstr "D'acord" @@ -642,17 +729,191 @@ msgstr "D'acord" msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/bin/e_configure.c:354 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " + +#: src/bin/e_configure.c:380 +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: src/bin/e_eap_editor.c:540 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:280 +#: src/bin/e_int_config_mime.c:188 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188 +msgid "Categories" +msgstr "Categories" + +#: src/bin/e_configure.c:388 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:435 +#: src/bin/e_int_menus.c:116 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicacions" + +#: src/bin/e_configure.c:436 +msgid "New Application" +msgstr "Nova Aplicació " + +#: src/bin/e_configure.c:437 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:118 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:133 +msgid "IBar Applications" +msgstr "Aplicacions de l'iBar" + +#: src/bin/e_configure.c:438 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:169 +msgid "Restart Applications" +msgstr "Re-inicia Aplicacions" + +#: src/bin/e_configure.c:439 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:151 +msgid "Startup Applications" +msgstr "Inicia Aplicacions" + +#: src/bin/e_configure.c:442 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Escriptoris Virtuals" + +#: src/bin/e_configure.c:443 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Resolució de Pantalla" + +#: src/bin/e_configure.c:444 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Bloqueig de Pantalla" + +#: src/bin/e_configure.c:445 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Salva Pantalles" + +#: src/bin/e_configure.c:446 +msgid "Power Management" +msgstr "Manegament d'Energia" + +#: src/bin/e_configure.c:448 +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "Teclat i Ratolí " + +#: src/bin/e_configure.c:449 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Bindatje de tecles" + +#: src/bin/e_configure.c:450 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Bindatje del Ratolí " + +#: src/bin/e_configure.c:451 +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:91 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Acceleració del Ratolí " + +#: src/bin/e_configure.c:453 +#: src/bin/e_int_menus.c:147 +#: src/bin/e_int_menus.c:1200 +msgid "Windows" +msgstr "Finestres" + +#: src/bin/e_configure.c:454 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:54 +msgid "Window Display" +msgstr "Mostra Finestra" + +#: src/bin/e_configure.c:455 +msgid "Window Focus" +msgstr "Focus de Finestra" + +#: src/bin/e_configure.c:456 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Manipulació de Finestra" + +#: src/bin/e_configure.c:458 +msgid "Menus" +msgstr "Menús" + +#: src/bin/e_configure.c:459 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:101 +msgid "Favorites Menu" +msgstr "Menú Favorits" + +#: src/bin/e_configure.c:461 +#: src/bin/e_configure.c:463 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:44 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Paràmetres de Menú" + +#: src/bin/e_configure.c:464 +msgid "Client List Menu" +msgstr "Menú de Llista de Clients" + +#: src/bin/e_configure.c:467 +msgid "Dialogs" +msgstr "Diàlegs " + +#: src/bin/e_configure.c:468 +msgid "Performance" +msgstr "Representació" + +#: src/bin/e_configure.c:469 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:964 +msgid "Window List" +msgstr "Llista de Finestres" + +#: src/bin/e_configure.c:470 +#: src/bin/e_int_menus.c:129 +msgid "Run Command" +msgstr "Executa Comanda" + +#: src/bin/e_configure.c:471 +msgid "Search Directories" +msgstr "Directoris de Cerca :" + +#: src/bin/e_configure.c:472 +#: src/bin/e_int_config_mime.c:63 +msgid "File Icons" +msgstr "Fitxers d'Icones" + +#: src/bin/e_configure.c:474 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:794 +#: src/bin/e_configure.c:475 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_menus.c:790 +#: src/bin/e_int_menus.c:799 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 msgid "Modules" msgstr "Mòduls" +#: src/bin/e_configure.c:476 +#: src/bin/e_int_menus.c:246 +#: src/bin/e_int_menus.c:798 +msgid "Shelves" +msgstr "Lleixes" + +#: src/bin/e_configure.c:483 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 +msgid "Internal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:486 +msgid "Desk" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:487 +msgid "IBar Other" +msgstr "" + #: src/bin/e_container.c:119 #, c-format msgid "Container %d" @@ -663,23 +924,16 @@ msgid "Error - no PAM support" msgstr "Error- no hi ha suport per PAM" #: src/bin/e_desklock.c:144 -msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "" -"No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment,
per tant el bloqueig de " -"pantalla està  des-habilitat." +msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment,
per tant el bloqueig de pantalla està  des-habilitat." #: src/bin/e_desklock.c:210 msgid "Lock Failed" msgstr "Errada en el Bloqueig" #: src/bin/e_desklock.c:211 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "" -"El bloqueig de pantalla ha fallat degut a què alguna aplicació
ha " -"agafat el teclat o el ratolí o ambdós i no es pot fer el bloqueig" +msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "El bloqueig de pantalla ha fallat degut a què alguna aplicació
ha agafat el teclat o el ratolí o ambdós i no es pot fer el bloqueig" #: src/bin/e_desklock.c:297 msgid "Please enter your unlock password" @@ -691,50 +945,38 @@ msgstr "Error del Sistema d'Autentificació" #: src/bin/e_desklock.c:640 #, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" -"L'autentificació via PAM té errors per autentificar la sessió.
L'error " -"que ha succeït és %i.
Això és dolent i no hauria " -"d'estar passant.Si us plau, reporti aquest bug." +msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." +msgstr "L'autentificació via PAM té errors per autentificar la sessió.
L'error que ha succeït és %i.
Això és dolent i no hauria d'estar passant.Si us plau, reporti aquest bug." #: src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propietats de Finestra Incompletes" #: src/bin/e_eap_editor.c:158 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" -"La finestra que s'està  creant no conté
les propietats del nom de la " -"finestra ni la classe,
aquestes són unes propietats necessàries per usar " -"la finestra. Seria necessària
que es poses un Títol a la finestra. Així " -"és només
per treballar si el títol de la finestra és el mateix que
" -"quan la finestra es carregui, i no es canvia." +msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "La finestra que s'està  creant no conté
les propietats del nom de la finestra ni la classe,
aquestes són unes propietats necessàries per usar la finestra. Seria necessària
que es poses un Títol a la finestra. Així és només
per treballar si el títol de la finestra és el mateix que
quan la finestra es carregui, i no es canvia." #: src/bin/e_eap_editor.c:213 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de l'Entrada de Finestra" -#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:144 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: src/bin/e_eap_editor.c:461 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:135 msgid "Basic Info" msgstr "Informació Bàsica" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:422 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:906 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -759,13 +1001,6 @@ msgstr "Nom Genèric" msgid "Window Class" msgstr "Classe de Finestra" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540 -#: src/modules/conf/e_conf.c:142 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 -msgid "Categories" -msgstr "Categories" - #: src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificació d'Inici" @@ -779,24 +1014,27 @@ msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra en els Menús" #: src/bin/e_eap_editor.c:552 -#, fuzzy msgid "Desktop file" -msgstr "Nom de l'Escriptori " +msgstr "Fitxer d'Escriptori " #: src/bin/e_eap_editor.c:553 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Canvia el Nom" +msgstr "Nom de Fitxer" #: src/bin/e_eap_editor.c:582 msgid "Select an Icon" msgstr "Seleccioneu una Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:668 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:668 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:115 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:115 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 @@ -804,241 +1042,252 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la " #: src/bin/e_eap_editor.c:640 -#, fuzzy msgid "Select an Executable" -msgstr "Seleccioneu una Imatge" +msgstr "Seleccioneu un Executable " -#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6568 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 +#: src/bin/e_entry.c:386 +#: src/bin/e_fm.c:6402 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:298 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:92 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:403 +#: src/bin/e_entry.c:399 msgid "Cut" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:414 +#: src/bin/e_entry.c:410 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:425 -#, fuzzy +#: src/bin/e_entry.c:421 msgid "Paste" -msgstr "Vidre" +msgstr "Copia" -#: src/bin/e_entry.c:437 -#, fuzzy +#: src/bin/e_entry.c:433 msgid "Select All" -msgstr "Elimina-ho Tot" +msgstr "Selecciona-ho Tot" -#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227 +#: src/bin/e_exec.c:225 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:277 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:515 +#: src/bin/e_utils.c:227 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" -msgstr "" +msgstr "Error en Execució" -#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228 +#: src/bin/e_exec.c:226 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +#: src/bin/e_utils.c:228 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment no ha pogut crear un procés fill:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:315 +#: src/bin/e_exec.c:310 msgid "Application run error" msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació" -#: src/bin/e_exec.c:317 +#: src/bin/e_exec.c:312 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." -msgstr "" -"Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.

%" -"s

L'aplicació ha fallat en arrencar" +msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." +msgstr "Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.

%s

L'aplicació ha fallat en arrencar" -#: src/bin/e_exec.c:407 +#: src/bin/e_exec.c:402 msgid "Application Execution Error" msgstr "Error en l'Execució de l'Aplicació" -#: src/bin/e_exec.c:419 +#: src/bin/e_exec.c:414 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s ha parat d'executar-se inesperadament." -#: src/bin/e_exec.c:425 +#: src/bin/e_exec.c:420 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "El codi de sortida %i ha estat retornat per %s." -#: src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:427 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s ha estat interromput per una Senyal d'Interrupció." -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de Sortida" -#: src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal d'Avortament" -#: src/bin/e_exec.c:441 +#: src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error Flotant" -#: src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de FI DE PROCÉS" -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Segment" -#: src/bin/e_exec.c:450 +#: src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s ha estat Interromput per un Trencament de Canonada." -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per un Senyal de Fi" -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Bus" -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s ha estat Interromput pel senyal numero %i" -#: src/bin/e_exec.c:515 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +#: src/bin/e_exec.c:510 +msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***
" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:574 +#: src/bin/e_exec.c:648 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "Error Logs" msgstr "Error en els Logs" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 +#: src/bin/e_exec.c:579 +#: src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no error message." msgstr "No hi havia missatge d'error" -#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 +#: src/bin/e_exec.c:583 +#: src/bin/e_exec.c:662 msgid "Save This Message" msgstr "Desa Aquest Missatge" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:587 +#: src/bin/e_exec.c:665 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Aquest log d'error ha estat guardat com %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:618 +#: src/bin/e_exec.c:613 msgid "Error Information" msgstr "Error d'Informació" -#: src/bin/e_exec.c:626 +#: src/bin/e_exec.c:621 msgid "Error Signal Information" msgstr "Error del senyal d'Informació" -#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 +#: src/bin/e_exec.c:632 +#: src/bin/e_exec.c:638 msgid "Output Data" -msgstr "" +msgstr "Dades de sortida" -#: src/bin/e_exec.c:644 +#: src/bin/e_exec.c:639 msgid "There was no output." msgstr "No hi ha sortida" -#: src/bin/e_fm.c:2116 src/bin/e_fm.c:2187 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_fm.c:2103 +#: src/bin/e_fm.c:2174 +#, c-format msgid "Unknown Data" -msgstr "Desconegut" +msgstr "Dada Desconeguda" -#: src/bin/e_fm.c:2130 src/bin/e_fm.c:2201 +#: src/bin/e_fm.c:2117 +#: src/bin/e_fm.c:2188 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositiu Extraïble" -#: src/bin/e_fm.c:2940 +#: src/bin/e_fm.c:2927 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fitxers" -#: src/bin/e_fm.c:6315 src/bin/e_fm.c:6453 +#: src/bin/e_fm.c:6145 +#: src/bin/e_fm.c:6287 msgid "Refresh View" msgstr "Refresca la Vista" -#: src/bin/e_fm.c:6326 src/bin/e_fm.c:6464 +#: src/bin/e_fm.c:6156 +#: src/bin/e_fm.c:6298 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra els Fitxers Ocults" -#: src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_fm.c:6479 +#: src/bin/e_fm.c:6171 +#: src/bin/e_fm.c:6313 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recorda l'Ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6353 src/bin/e_fm.c:6491 +#: src/bin/e_fm.c:6183 +#: src/bin/e_fm.c:6325 msgid "Sort Now" msgstr "Ordena Ara" -#: src/bin/e_fm.c:6371 src/bin/e_fm.c:6509 +#: src/bin/e_fm.c:6201 +#: src/bin/e_fm.c:6343 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:210 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "Nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:6579 +#: src/bin/e_fm.c:6413 msgid "Rename" msgstr "Canvia el Nom" -#: src/bin/e_fm.c:6589 +#: src/bin/e_fm.c:6423 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: src/bin/e_fm.c:6709 +#: src/bin/e_fm.c:6547 msgid "Create a new Directory" msgstr "Creeu un nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:6710 +#: src/bin/e_fm.c:6548 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom Nou del Directori:" -#: src/bin/e_fm.c:6769 +#: src/bin/e_fm.c:6607 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Canvia el nom %s a : " -#: src/bin/e_fm.c:6771 +#: src/bin/e_fm.c:6609 msgid "Rename File" msgstr "Canvia el nom del Fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:6869 +#: src/bin/e_fm.c:6707 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmació de Borrar" -#: src/bin/e_fm.c:6873 +#: src/bin/e_fm.c:6711 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Està segur que vol borrar
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:6879 +#: src/bin/e_fm.c:6717 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "" -"Està  segur que vol borrar
els %d fitxers seleccionats en:
" -"%s?" +msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "Està  segur que vol borrar
els %d fitxers seleccionats en:
%s?" #: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -1048,7 +1297,8 @@ msgstr "Propietats del Fitxer" msgid "File:" msgstr "Fitxer" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Mida" @@ -1064,7 +1314,8 @@ msgstr "Tipus de Fitxer" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Propietari" @@ -1084,8 +1335,9 @@ msgstr "El Propietari pot llegir" msgid "Owner can write" msgstr "El Propietari pot escriure" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" @@ -1099,43 +1351,66 @@ msgstr "Defecte" #: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Ungla" #: src/bin/e_fm_prop.c:438 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Costum" #: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Utilitza aquest icona pels fitxers d'aquest tipus" #: src/bin/e_fm_prop.c:456 -#, fuzzy msgid "Link Information" -msgstr "Error d'Informació" +msgstr "Informació d'Enllaç " -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271 msgid "Select an Image" msgstr "Seleccioneu una Imatge" +#: src/bin/e_fwin.c:517 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Pujar al Directori Pare" + +#: src/bin/e_fwin.c:543 +#: src/bin/e_fwin.c:1123 +msgid "Open" +msgstr "Obre" + +#: src/bin/e_fwin.c:550 +#: src/bin/e_fwin.c:1121 +msgid "Open with..." +msgstr "Obre amb ..." + +#: src/bin/e_fwin.c:1141 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Aplicacions Específiques" + +#: src/bin/e_fwin.c:1163 +msgid "All Applications" +msgstr "Totes les Aplicacions" + #: src/bin/e_gadcon.c:1263 msgid "Plain" msgstr "Text Pla" #: src/bin/e_gadcon.c:1272 msgid "Inset" -msgstr "" +msgstr "Sagnat" -#: src/bin/e_gadcon.c:1283 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_gadcon.c:1283 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" @@ -1160,18 +1435,13 @@ msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Para de moure/re-dimensionar aquest gadget" #: src/bin/e_hints.c:126 -#, fuzzy -msgid "" -"A previous instance of Enlightenment is still active\n" -"on this screen. Aborting startup.\n" -msgstr "" -"Un altra Enlightenment està actiu en aquesta pantalla. Abortada l'arrencada." -"
" +msgid "A previous instance of Enlightenment is still active on this screen. Aborting startup." +msgstr "Un altra Enlightenment previ està actiu en aquesta pantalla. Avortada l'arrencada.
" #: src/bin/e_init.c:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X reporta que no hi ha finestresprincipals i %i pantalles!
" +#, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!
" +msgstr "X reporta que no hi ha finestres principals i %i pantalles!
" #: src/bin/e_init.c:112 msgid "Disable this splash screen in the future?" @@ -1182,42 +1452,33 @@ msgid "Theme Bug Detected" msgstr "Detectat Bug del Tema" #: src/bin/e_init.c:310 -msgid "" -"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "" -"El tema que s'està usant per la pantalla inicial
té un bug. Això no " -"respon a senyal quan
l'arrancada s'ha completat. Vostè hauria d'usar " -"un
tema d'inici que sigui fet correctament o fixar el
que s'està  " -"usant" +msgid "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not respond to signals when
startup is complete. You should use an init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +msgstr "El tema que s'està usant per la pantalla inicial
té un bug. Això no respon a senyal quan
l'arrancada s'ha completat. Vostè hauria d'usar un
tema d'inici que sigui fet correctament o fixar el
que s'està  usant" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:158 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:158 msgid "Window Locks" msgstr "Bloqueig de Finestra" #: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" -msgstr "" +msgstr "Bloquejos Genèrics" #: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "" +msgstr "Bloqueja la Finestra així fa només a què ho dic" #: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "" -"Protegeix aquesta finestra de canvis accidentals que
se li puguin fer." +msgstr "Protegeix aquesta finestra de canvis accidentals que
se li puguin fer." #: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "" -"Protegeix aquesta finestra de ser tancada accidentalment ja que és important." +msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "Protegeix aquesta finestra de ser tancada accidentalment ja que és important." #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "" +msgstr "No autoritzar que aquesta finestra pugui canviar la vora " #: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" @@ -1225,46 +1486,59 @@ msgstr "Recorda l'aparença d'aquesta finestra la pròxima vegada que apareixi." #: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" -msgstr "" +msgstr "Bloqueja el programa que canvia:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 #: src/bin/e_int_border_remember.c:489 msgid "Position" msgstr "Posició" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:420 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:457 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:649 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:224 src/bin/e_int_border_prop.c:471 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 src/bin/e_int_shelf_config.c:457 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:224 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:457 msgid "Stacking" msgstr "Apilant" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Estat iconificat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 #: src/bin/e_int_border_remember.c:501 msgid "Stickiness" -msgstr "" +msgstr "Enganxositat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 #: src/bin/e_int_border_remember.c:505 msgid "Shaded state" -msgstr "" +msgstr "Estat ombrejat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Estat maximitzat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "Pantalla completa" @@ -1272,9 +1546,10 @@ msgstr "Pantalla completa" msgid "Lock me from changing:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:497 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:497 msgid "Border style" -msgstr "" +msgstr "Estil de Vora" #: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" @@ -1297,6 +1572,9 @@ msgid "Always On Top" msgstr "Sempre davant" #: src/bin/e_int_border_menu.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:224 @@ -1323,10 +1601,11 @@ msgstr "Des-maximitza " msgid "Remember" msgstr "Recorda" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:174 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "Vora" #: src/bin/e_int_border_menu.c:188 msgid "Send to Desktop" @@ -1340,7 +1619,8 @@ msgstr "" msgid "Unpin from Desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:245 src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:245 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Estat" @@ -1354,9 +1634,8 @@ msgid "Edit Icon" msgstr "Edita Icona" #: src/bin/e_int_border_menu.c:274 -#, fuzzy msgid "Add To Favorites Menu" -msgstr "Afegeix a Aplicacions Preferents" +msgstr "Afegeix a Aplicacions Favorites " #: src/bin/e_int_border_menu.c:279 msgid "Add To Launcher" @@ -1366,7 +1645,8 @@ msgstr "" msgid "Create Icon" msgstr "Crea Icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:296 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:296 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propietats de Finestra" @@ -1374,42 +1654,45 @@ msgstr "Propietats de Finestra" msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:818 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:819 msgid "Select Border Style" -msgstr "" +msgstr "Selecciona Estil de Vora" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:830 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:831 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:839 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:840 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_menu.c:848 msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "Directoris Definits per L'usuari:" +msgstr "Utilitza Icones Definits per L'usuari" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:911 src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:911 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 msgid "Shaded" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:924 src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:925 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:924 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:937 src/bin/e_int_border_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:938 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:215 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:937 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla Completa" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:963 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Window List" -msgstr "Llista de Finestres" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:973 src/modules/pager/e_mod_main.c:238 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:973 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:238 msgid "Pager" msgstr "Paginador" @@ -1425,7 +1708,8 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propietats d' ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 src/bin/e_int_border_remember.c:458 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:458 msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -1433,7 +1717,8 @@ msgstr "Títol" msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 src/bin/e_int_border_prop.c:470 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:470 msgid "Icon Name" msgstr "Nom d'Icona" @@ -1447,7 +1732,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Minimum Size" -msgstr "Mida Mí­nima" +msgstr "Mida Mínima" #: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Maximum Size" @@ -1542,46 +1827,20 @@ msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Les propietats de la Finestra no són úniques" #: src/bin/e_int_border_remember.c:236 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " -"Apply or OK buttons
and your " -"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " -"sure and nothing will be affected." +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:346 msgid "No match properties set" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:319 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window without " -"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:349 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " -"Match only one window option if
you only intend one " -"instance of this window to be modified, with
additional instances not " -"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " -"this to happen.
If you did, simply press Apply or " -"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " -"Cancel if you
are not sure and nothing will be " -"affected." +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:421 @@ -1592,7 +1851,8 @@ msgstr "Res" msgid "Size and Position" msgstr "Mida i Posició" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Locks" msgstr "" @@ -1621,9 +1881,8 @@ msgid "Window type" msgstr "Tipus de Finestra" #: src/bin/e_int_border_remember.c:484 -#, fuzzy msgid "Transience" -msgstr "Traducció" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:488 msgid "Properties to remember" @@ -1638,9 +1897,8 @@ msgid "Virtual Desktop" msgstr "Pantalla Virtual" #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 -#, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "Pantalla Actual" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:509 msgid "Skip Window List" @@ -1654,37 +1912,67 @@ msgstr "" msgid "Start this program on login" msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:79 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:279 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 msgid "Module Settings" msgstr "Configuració del Mòdul" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:147 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_modules.c:129 msgid "Available Modules" -msgstr "Mode avançat" +msgstr "Mòduls Autoritzats " -#: src/bin/e_int_config_modules.c:159 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_modules.c:136 msgid "Load Module" -msgstr "Mòduls" +msgstr "Carregant Mòdul" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:166 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_apps.c:293 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 msgid "Loaded Modules" -msgstr "Mòduls" +msgstr "Mòduls Carregats " -#: src/bin/e_int_config_modules.c:173 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_apps.c:310 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:316 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:40 +msgid "Client List Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:150 msgid "Unload Module" -msgstr "Error Carregant el Mòdul " +msgstr "Mòduls Descarregats " -#: src/bin/e_int_config_modules.c:178 src/bin/e_int_menus.c:180 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:155 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 msgid "About" msgstr "Quant a..." -#: src/bin/e_int_config_modules.c:183 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:159 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" @@ -1696,11 +1984,11 @@ msgstr "Continguts de la LLeixa" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:153 msgid "Available Gadgets" -msgstr "" +msgstr "Gadgets Autoritzats " #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:161 msgid "Add Gadget" -msgstr "" +msgstr "Afegir Gadget " #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:167 msgid "Selected Gadgets" @@ -1708,119 +1996,145 @@ msgstr "Gadjets seleccionats" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:175 msgid "Remove Gadget" -msgstr "" +msgstr "Borrar Gadget" #: src/bin/e_intl.c:362 msgid "Input Method Error" msgstr "Error del Mètode d'Entrada" #: src/bin/e_intl.c:363 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" +msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:105 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicacions Preferents" -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicacions" +#: src/bin/e_int_menus.c:123 +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" -#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_menus.c:1208 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -msgid "Windows" -msgstr "Finestres" - -#: src/bin/e_int_menus.c:185 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:791 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:220 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 +#: src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" -#: src/bin/e_int_menus.c:269 +#: src/bin/e_int_menus.c:238 msgid "Virtual" -msgstr "" +msgstr "Virtual" -#: src/bin/e_int_menus.c:277 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:93 -msgid "Shelves" -msgstr "Lleixes" - -#: src/bin/e_int_menus.c:287 +#: src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "" +msgstr "Mostra/Amaga Totes les Finestres" -#: src/bin/e_int_menus.c:612 +#: src/bin/e_int_menus.c:583 msgid "(No Applications)" -msgstr "" +msgstr "(Sense Aplicacions) " -#: src/bin/e_int_menus.c:750 +#: src/bin/e_int_menus.c:721 msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "" +msgstr "Configura Escriptoris Virtuals " -#: src/bin/e_int_menus.c:846 +#: src/bin/e_int_menus.c:773 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Panell de Configuració" + +#: src/bin/e_int_menus.c:783 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Fons de Pantalla" + +#: src/bin/e_int_menus.c:857 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloqueja la Pantalla" -#: src/bin/e_int_menus.c:868 +#: src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" -#: src/bin/e_int_menus.c:891 +#: src/bin/e_int_menus.c:902 msgid "Logout" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_int_menus.c:1214 src/bin/e_int_menus.c:1409 +#: src/bin/e_int_menus.c:1215 +#: src/bin/e_int_menus.c:1410 msgid "(No Windows)" msgstr "(No Ha Ha Finestres)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1264 +#: src/bin/e_int_menus.c:1265 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestres Perdudes" -#: src/bin/e_int_menus.c:1310 src/bin/e_int_menus.c:1422 +#: src/bin/e_int_menus.c:1311 +#: src/bin/e_int_menus.c:1423 msgid "No name!!" msgstr "No hi ha Nom!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1515 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 msgid "(No Shelves)" msgstr "(No existeixen Lleixes" -#: src/bin/e_int_menus.c:1529 src/bin/e_shelf.c:1025 +#: src/bin/e_int_menus.c:1541 +#: src/bin/e_shelf.c:1025 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 msgid "Shelf #" -msgstr "" +msgstr "Lleixa #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1582 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:192 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:817 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:374 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:839 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1594 msgid "Add A Shelf" msgstr "Afegeix una Lleixa" -#: src/bin/e_int_menus.c:1588 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:829 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:215 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:385 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:632 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Puja un Directori" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1600 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina la Lleixa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:66 src/bin/e_shelf.c:1497 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:66 +#: src/bin/e_shelf.c:1497 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuració de la Lleixa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 src/bin/e_int_shelf_config.c:469 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:469 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Disposició " #: src/bin/e_int_shelf_config.c:422 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 @@ -1833,7 +2147,8 @@ msgstr "" msgid "Small" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Medium" msgstr "" @@ -1847,7 +2162,8 @@ msgstr "" msgid "Huge" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:541 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:541 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configura Continguts..." @@ -1886,18 +2202,27 @@ msgid "Styles" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:548 -#, fuzzy msgid "Auto Hide" -msgstr "Sobre el Títol" +msgstr "Auto oculta " + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +msgid "General Settings" +msgstr "Configuracions Generals" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:549 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Oculta automàticament la Lleixa" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 -#, fuzzy msgid "Show on mouse in" -msgstr "Mostra en la zona de pantalla #:" +msgstr "Mostra Quan el ratolí estigui sobre " #: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 msgid "Show on mouse click" @@ -1907,232 +2232,111 @@ msgstr "" msgid "Hide timeout" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 src/bin/e_int_shelf_config.c:562 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#, c-format msgid "%.1f seconds" -msgstr "%1.1f segons" +msgstr "%.1f segons" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 -#, fuzzy msgid "Hide duration" -msgstr "Hibernant" +msgstr "Durada de l'ocultació " #: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format -msgid "" -"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" -"directory already exists BUT has permissions\n" -"that are too leanient (must only be readable\n" -"and writable by the owner, and nobody else)\n" -"or is not owned by you. Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" +msgid "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket
directory already exists BUT has permissions
that are too leanient (must only be readable
and writable by the owner, and nobody else)
or is not owned by you. Please check:
%s/enlightenment-%s
" msgstr "" #: src/bin/e_ipc.c:62 #, c-format -msgid "" -"The IPC socket directory cannot be created or\n" -"examined.\n" -"Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" +msgid "The IPC socket directory cannot be created or
examined.
Please check:
%s/enlightenment-%s
" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:248 #, c-format -msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" -msgstr "" -"Opcions:
\t-pantalla DISPLAY
\t\t Connexió a la Pantalla anomenada " -"DISPLAY.
\t\tEX: -display :1.0
\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y
\t" -"\tAfegit a una pantalla de proba de xinerama(abans de posar-ho a la real)
" -"\t\tagafant la geometria. Afegir com més agradi. Totes elles
\t\t re-" -"emplaçarant el xinerama de la pantalla. Això pot
ser utilitzat per " -"simular xinerama.
\t\tEX: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake - " -"xinerama-screen 800x600+800 +0 /n \t -profile CONF_PROFILE /n\t\tUtilitza la " -"configuració CONF_PROFILE creada per defecte\n" -"\t-Bo\n" -"\t\t Ser bo\n" -"\t dolent \n" -"\t\t ser dolent \n" -"\t psicòtic\n" -"\t\t ser psicòtic \n" +msgid "Options:
\t-display DISPLAY
\t\tConnect to display named DISPLAY.
\t\tEG: -display :1.0
\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y
\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)
\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all
\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can
\t\tbe used to simulate xinerama.
\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0
\t-profile CONF_PROFILE
\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".
\t-good
\t\tBe good.
\t-evil
\t\tBe evil.
\t-psychotic
\t\tBe psychotic.
" +msgstr "Opcions:
\t-pantalla DISPLAY
\t\t Connexió a la Pantalla anomenada DISPLAY.
\t\tEX: -display :1.0
\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y
\t\tAfegit a una pantalla de proba de xinerama(abans de posar-ho a la real)
\t\tagafant la geometria. Afegir com més agradi. Totes elles
\t\t re-emplaçarant el xinerama de la pantalla. Això pot
ser utilitzat per simular xinerama.
\t\tEX: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake - xinerama-screen 800x600+800 +0 /n \t -profile CONF_PROFILE /n\t\tUtilitza la configuració CONF_PROFILE creada per defecte
\t-Bo
\t\t Ser bo
\t dolent
\t\t ser dolent
\t psicòtic
\t\t ser psicòtic
" #: src/bin/e_main.c:312 -msgid "" -"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot inicialitzat l'Ecore!!\n" -" Potser que estiguis fora de memòria ?" +msgid "Enlightenment cannot Initialize Ecore!
Perhaps you are out of memory?" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzat l'Ecore!!
Potser que estiguis fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:332 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot inicialitzar el Sistema de Fitxers.\n" -" Potser que estigui fora de memòria ?" +msgid "Enlightenment cannot initialize the File system.
Perhaps you are out of memory?" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Sistema de Fitxers.
Potser que estigui fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:344 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +msgid "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.
Perhaps you are out of memory?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:350 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +msgid "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.
Perhaps you are out of memory?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:362 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot inicialitzar la connexió a X.
Ha posat la variable " -"Display ?" +msgid "Enlightenment cannot initialize its X connection.
Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar la connexió a X.
Ha posat la variable Display ?" #: src/bin/e_main.c:370 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.
Ha posat la " -"variable Display ?" +msgid "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.
Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.
Ha posat la variable Display ?" #: src/bin/e_main.c:391 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot inicialitzar les connexions dels sistema.
Potser que " -"estiguis fora de memòria ?" +msgid "Enlightenment cannot initialize the connections system.
Perhaps you are out of memory?" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar les connexions dels sistema.
Potser que estiguis fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:399 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot inicialitzar l'IPC del sistema.
Potser que estiguis " -"fora de memòria ?" +msgid "Enlightenment cannot initialize the IPC system.
Perhaps you are out of memory?" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'IPC del sistema.
Potser que estiguis fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:408 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." +msgid "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.
This should not happen." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:430 src/bin/e_main.c:437 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de finestres.
Potser " -"que estiguis fora de memòria ?" +#: src/bin/e_main.c:430 +#: src/bin/e_main.c:437 +msgid "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.
Perhaps you are out of memory?" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de finestres.
Potser que estiguis fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:464 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot inicialitzar el sistema Evas.
Potser que estiguis " -"fora de memòria ?" +msgid "Enlightenment cannot initialize the Evas system.
Perhaps you are out of memory?" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema Evas.
Potser que estiguis fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:470 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment ha trobat que ecore_evas no suporta la renderització en " -"Software X11 en Evas. Si us plau, miri la configuració de l'evas
i " -"Ecore i miri si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització." +msgid "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11
rendering in Evas. Please check your installation of Evas and
Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "Enlightenment ha trobat que ecore_evas no suporta la renderització en Software X11 en Evas. Si us plau, miri la configuració de l'evas
i Ecore i miri si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització." #: src/bin/e_main.c:477 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment ha trobat que ecore_Evas no té suport pel Buffer de " -"Software
renderitzat en Evas. Si us plau, miri la instal·lació d'Evas " -"
i Ecore i comprobi que aquests suportin el
motor de renderització " -"de Buffer de software " +msgid "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer
rendering in Evas. Please check your installation of Evas and
Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "Enlightenment ha trobat que ecore_Evas no té suport pel Buffer de Software
renderitzat en Evas. Si us plau, miri la instal·lació d'Evas
i Ecore i comprobi que aquests suportin el
motor de renderització de Buffer de software " #: src/bin/e_main.c:491 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el buffer canvas. Si us plau, " -"
comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.
" +msgid "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check
Evas has Software Buffer engine support.
" +msgstr "Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us plau,
comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.
" #: src/bin/e_main.c:501 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" +msgid "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG
loader support.
" msgstr "" -"Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges PNG.
Mira que " -"Evas tingui suport per a PNG" #: src/bin/e_main.c:510 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" +msgid "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG
loader support.
" msgstr "" -"Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges JPEG.
Mira que " -"Evas tingui suport per a JPEG
" #: src/bin/e_main.c:519 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" +msgid "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET
loader support.
" msgstr "" -"Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges EET.
Mira que " -"Evas tingui suport per a EET
" #: src/bin/e_main.c:536 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Sistema de Comandes.
" +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.
" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" #: src/bin/e_main.c:545 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Sistema de Comandes.
" +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.
" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:557 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.
Potser que no " -"tingui home directori o bé el disc està ple ?" +msgid "Enlightenment cannot create directories in your home directory.
Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.
Potser que no tingui home directori o bé el disc està ple ?" #: src/bin/e_main.c:566 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." @@ -2143,13 +2347,8 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment no pot carregar la configuració del sistema." #: src/bin/e_main.c:582 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.
Potser " -"que estigui fora de memòria ?" +msgid "Enlightenment cannot set up paths for finding files.
Perhaps you are out of memory?" +msgstr "Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.
Potser que estigui fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:591 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." @@ -2161,8 +2360,7 @@ msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." #: src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "" -"Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema." +msgstr "Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema." #: src/bin/e_main.c:615 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." @@ -2181,21 +2379,12 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest fons de pantalla d'escriptori" #: src/bin/e_main.c:656 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " -"estigui fora de memòria ?" +msgid "Enlightenment cannot set up init screen.
Perhaps you are out of memory?" +msgstr "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que estigui fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:666 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" -"Enlightenment ha fallat en l'intentar carregar totes les pantalles virtuals " -"del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ?
" +msgid "Enlightenment set up window management for all the screens on your system
failed. Perhaps another window manager is running?
" +msgstr "Enlightenment ha fallat quan intentava carregar totes les pantalles virtuals del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ?
" #: src/bin/e_main.c:675 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." @@ -2206,267 +2395,355 @@ msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment no pot guardar les opcions de recordar." #: src/bin/e_main.c:700 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment no pot inicial·litzar el Manegador de Fitxers." +#: src/bin/e_main.c:707 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.
" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" -#: src/bin/e_main.c:717 +#: src/bin/e_main.c:715 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:731 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:739 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment no pots carregar aquest mòdul de sistema." -#: src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:747 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:757 +#: src/bin/e_main.c:763 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment no pot carregar el gadjet de control de sistema." -#: src/bin/e_main.c:765 +#: src/bin/e_main.c:771 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." -#: src/bin/e_main.c:774 +#: src/bin/e_main.c:779 +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:788 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment no pot configurar el Salva-Pantalles de X" -#: src/bin/e_main.c:790 +#: src/bin/e_main.c:804 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "" -"Enlightenment no pot configurar els paràmetres d'acceleració del Ratolí" +msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres d'acceleració del Ratolí" -#: src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment no pot bloquejar la pantalla." -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:822 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Carregant l'Enlightenment, Esperi si us plau." -#: src/bin/e_main.c:849 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " -"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " -"problem
modules from your configuration. The module
configuration " -"dialog should let you select your
modules again." -msgstr "" -"Enlightenment s'ha trancat en iniciar-se
i ha estat re-iniciat.Tots els " -"mòduls han estat des-habilitats
i no seran carregats per ajudar a treure " -"cap problema
dels mòduls per la seva configuració.El diàleg de
la " -"configuració del mòdul
hauria de deixar-li carregar els mòduls un " -"altra cop." +#: src/bin/e_main.c:863 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." +msgstr "Enlightenment s'ha trancat en iniciar-se
i ha estat re-iniciat.Tots els mòduls han estat des-habilitats
i no seran carregats per ajudar a treure cap problema
dels mòduls per la seva configuració.El diàleg de
la configuració del mòdul
hauria de deixar-li carregar els mòduls un altra cop." -#: src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:857 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " -"modules from your configuration.

The module configuration dialog " -"should let you select your
modules again." +#: src/bin/e_main.c:871 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:107 +#: src/bin/e_module.c:105 #, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " -"found in the
module search directories.
" +msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:154 +#: src/bin/e_module.c:109 +#: src/bin/e_module.c:122 +#: src/bin/e_module.c:152 msgid "Error loading Module" msgstr "Error Carregant el Mòdul " -#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:148 +#: src/bin/e_module.c:116 +#: src/bin/e_module.c:146 #, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " -"is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "" -"Ha passat un error carregant el mòdul anomenat: %s
La ruta completa a " -"aquest mòdul és
%s
L'error reportat era ::
%s
" +msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "Ha passat un error carregant el mòdul anomenat: %s
La ruta completa a aquest mòdul és
%s
L'error reportat era ::
%s
" -#: src/bin/e_module.c:153 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:108 +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "Configuració del Mètode d'Entrada" + +#: src/bin/e_module.c:151 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Mòdul que no conté totes les funcions necessàries." -#: src/bin/e_module.c:169 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:296 +#: src/bin/e_module.c:167 #, c-format -msgid "" -"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " -"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " -"%i.
" +msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:174 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:299 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:889 +msgid "Use No Input Method" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:172 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Mòdul %s de Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:487 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:304 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:956 +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:463 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Està segur que vol descarregar aquest mòdul ?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1119 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:896 +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Està Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:898 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:443 +msgid "Import..." +msgstr "Importa..." + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 #: src/bin/e_shelf.c:1120 -msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "" -"S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,

Està segur que la vol eliminar ?" +msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" +msgstr "S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,

Està segur que la vol eliminar ?" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:913 +msgid "Execute Command" +msgstr "Executa Comanda " #: src/bin/e_shelf.c:1487 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar de Moure/Re-dimensionar Items" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:920 +msgid "Setup Command" +msgstr "Configuració de la Comanda" + #: src/bin/e_shelf.c:1489 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Items" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:929 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "Exporta les Variables d'Entorn" + #: src/bin/e_shelf.c:1502 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:65 +msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgstr "" + #: src/bin/e_shelf.c:1507 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Elimina Aquesta Lleixa" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:280 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:295 +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "" + #: src/bin/e_startup.c:60 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Carregant %s" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:266 msgid "Logout problems" msgstr "Problemes de Sortida" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 #: src/bin/e_sys.c:269 -msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" +msgid "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?" +msgstr "Sortir està  portant molt de temps. Algunes
aplicacions no poden ser tancades
Vol acabar de sortir
sense tancar aquestes aplicacions
primer ?" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:104 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:140 +msgid "Bulgarian" msgstr "" -"Sortir està  portant molt de temps. Algunes
aplicacions no poden ser " -"tancades
Vol acabar de sortir
sense tancar aquestes aplicacions " -"
primer ?" #: src/bin/e_sys.c:275 msgid "Logout now" msgstr "Sortir ara" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:105 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:145 +msgid "Catalan" +msgstr "Català" + #: src/bin/e_sys.c:276 msgid "Wait longer" msgstr "Espera" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:106 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:277 msgid "Cancel Logout" msgstr "Anul·la la Sortida" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:107 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:315 msgid "Logout in progress" msgstr "Sortir està  en Procés" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:108 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:147 +msgid "Czech" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:318 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "Sortir està en procés.
Si us plau, esperi " -#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:109 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:149 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:347 +#: src/bin/e_sys.c:407 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment està  col·lapsat per un altra procés" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213 #: src/bin/e_sys.c:353 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." -msgstr "" -"Enlightenment s'ha sobrecarregat sortint.
No es poden executar altres " -"accions de
sistema fins que no s'hagi sortit" +msgid "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." +msgstr "Enlightenment s'ha sobrecarregat sortint.
No es poden executar altres accions de
sistema fins que no s'hagi sortit" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155 #: src/bin/e_sys.c:360 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." -msgstr "" -"Enlightenment està parant el sistema.
No pot executar més accions del " -"sistema
ja que la parada ha estat executada." +msgid "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." +msgstr "Enlightenment està parant el sistema.
No pot executar més accions del sistema
ja que la parada ha estat executada." +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161 #: src/bin/e_sys.c:367 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." -msgstr "" -"Enlightenment està  re-iniciant el sistema.
No es poden executar altres " -"accions de
sistema ja que el sistema s'està  re-iniciant" +msgid "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." +msgstr "Enlightenment està  re-iniciant el sistema.
No es poden executar altres accions de
sistema ja que el sistema s'està  re-iniciant" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163 #: src/bin/e_sys.c:374 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." -msgstr "" -"Enlightenment està  suspenent el sistema.
Fins que la suspensió del " -"sistema no sigui completa no
pot executar altres accions de sistema." +msgid "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." +msgstr "Enlightenment està  suspenent el sistema.
Fins que la suspensió del sistema no sigui completa no
pot executar altres accions de sistema." +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150 #: src/bin/e_sys.c:381 -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." -msgstr "" -"Enlightenment està  hibernant el sistema.
No es poden executar altres " -"accions de sistema
fins que l'hibernació sigui completa" +msgid "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." +msgstr "Enlightenment està  hibernant el sistema.
No es poden executar altres accions de sistema
fins que l'hibernació sigui completa" -#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176 +#: src/bin/e_sys.c:388 +#: src/bin/e_sys.c:433 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:116 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:182 +msgid "Italian" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:413 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "La parada del sistema ha fallat." +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:117 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:185 +msgid "Japanese" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:418 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "El re-inici del sistema ha fallat" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:118 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:195 +msgid "Korean" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:423 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "La suspensió del sistema ha fallat." +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:211 +msgid "Norwegian BokmÃ¥l" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:428 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "La hibernació del sistema ha fallat." +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:120 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:223 +msgid "Polish" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Shutting down" msgstr "Parant el sistema" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:121 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:225 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:481 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "Parant l'ordinador.
Si us plau, esperi." +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:122 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:227 +msgid "Russian" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:505 msgid "Rebooting" msgstr "Re-iniciant" @@ -2475,35 +2752,65 @@ msgstr "Re-iniciant" msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "Re-iniciant l'ordinador.
Si us plau, esperi." +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:123 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:233 +msgid "Slovak" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:531 msgid "Suspending" msgstr "Suspenent " +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:124 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:234 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:534 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "Suspenent l'ordinador.
Si us plau, esperi." +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:125 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:157 +msgid "Spanish" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:557 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernant" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:126 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:240 +msgid "Swedish" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:560 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "Hibernant l'ordinador.
Si us plau, esperi" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:131 +msgid "Afar" +msgstr "" + #: src/bin/e_theme_about.c:66 msgid "About This Theme" msgstr "Sobre Aquest Tema" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:132 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + #: src/bin/e_utils.c:272 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "No es pot sortir - Finestres immortals" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133 #: src/bin/e_utils.c:273 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:134 +msgid "Amharic" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:717 @@ -2511,168 +2818,276 @@ msgstr "" msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:135 +msgid "Aragonese" +msgstr "" + #: src/bin/e_utils.c:721 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:136 +msgid "Arabic" +msgstr "" + #: src/bin/e_utils.c:725 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:137 +msgid "Assamese" +msgstr "" + #: src/bin/e_utils.c:729 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:138 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + #: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "En el Futur" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:139 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + #: src/bin/e_utils.c:754 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "En aquest últim Minut" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:141 +msgid "Bengali" +msgstr "" + #: src/bin/e_utils.c:756 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li anys" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:142 +msgid "Breton" +msgstr "" + #: src/bin/e_utils.c:758 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Mesos " +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:143 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + #: src/bin/e_utils.c:760 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Setmanes" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:144 +msgid "Blin" +msgstr "" + #: src/bin/e_utils.c:762 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Dies" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:146 +msgid "Atsam" +msgstr "" + #: src/bin/e_utils.c:764 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Hores" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:148 +msgid "Welsh" +msgstr "" + #: src/bin/e_utils.c:766 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minuts" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:151 +msgid "Divehi" +msgstr "" + #: src/bin/e_utils.c:772 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:152 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:153 +msgid "Ewe" +msgstr "" #: src/bin/e_widget_config_list.c:62 msgid "Remove" msgstr "Borra" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:317 -msgid "Up" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:156 +msgid "Esperanto" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:323 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Aturada" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:158 +msgid "Estonian" +msgstr "" #: src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "Afegeix a Aplicacions Preferents" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:632 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Puja un Directori" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:159 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:160 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" #: src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "Permisos" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:162 +msgid "Faroese" +msgstr "Feroès " + #: src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:164 +msgid "Friulian" +msgstr "" + #: src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "Tu" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:165 +msgid "Irish" +msgstr "" + #: src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protegit" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:166 +msgid "Ga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:670 #: src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Només lectura" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:167 +msgid "Geez" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Oblidat" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:168 +msgid "Galician" +msgstr "" + #: src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "Escriptura-Lectura" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:169 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_winlist.c:139 +msgid "Select a window" +msgstr "Seleccioneu una Finestra" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:170 +msgid "Manx" +msgstr "" + #: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Configuració del Monitor de Bateria" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:171 +msgid "Hausa" +msgstr "" + #: src/modules/battery/e_mod_config.c:81 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuracions Bàsiques" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:172 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + #: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:122 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:173 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:184 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + #: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuracions Avançades" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:174 +msgid "Hindi" +msgstr "" + #: src/modules/battery/e_mod_config.c:116 msgid "Check battery every:" msgstr "Xaqueja la bateria cada " -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:175 +msgid "Croatian" +msgstr "Croat" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segons" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:177 +msgid "Armenian" +msgstr "" + #: src/modules/battery/e_mod_config.c:125 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:128 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 @@ -2684,1681 +3099,130 @@ msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :" msgid "%1.0f minutes" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.1f segons" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 -msgid "Battery" -msgstr "Bateria" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:301 -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "La Bateria Està  Baixa.
S'hauria de connectar a la Corrent" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:347 -msgid "NO INFO" -msgstr "NO INFORMACIÓ" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542 src/modules/battery/e_mod_main.c:859 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1015 -msgid "NO BAT" -msgstr "NO BATERIA" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 src/modules/battery/e_mod_main.c:1042 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "DRIVER DOLENT" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:592 src/modules/battery/e_mod_main.c:897 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1066 -msgid "FULL" -msgstr "PLE" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:653 src/modules/battery/e_mod_main.c:1127 -msgid "High" -msgstr "Alt" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:657 src/modules/battery/e_mod_main.c:1131 -msgid "Low" -msgstr "Baix" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 -msgid "Danger" -msgstr "Perill" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1310 -msgid "Charging" -msgstr "Carregant" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1469 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Mòdul de Bateria de l'Enlightenment" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1470 -msgid "" -"A basic battery meter that uses eitherACPI or " -"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -"accurate as your BIOS or kernel drivers." -msgstr "" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 -msgid "Clock" -msgstr "Rellotge" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Mòdul de Rellotge de l'Enlightenment" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Un simple mòdul per posar un rellotge a l'Enlightenment 17" - -#: src/modules/conf/e_conf.c:116 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/modules/conf/e_conf.c:151 -msgid "Items" -msgstr "" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:125 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Panell de Configuració" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Conf Module" -msgstr "Mòdul de Rellotge de l'Enlightenment" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86 -msgid "A module for displaying a configuration panel." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 -msgid "Favorites Menu" -msgstr "Menú Favorits" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:118 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:133 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 -msgid "IBar Applications" -msgstr "Aplicacions de l'iBar" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 -msgid "Startup Applications" -msgstr "Inicia Aplicacions" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:169 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -msgid "Restart Applications" -msgstr "Re-inicia Aplicacions" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286 -#, fuzzy -msgid "Application Categories" -msgstr "Menú d'Aplicacions" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "New Application" -msgstr "Aplicació" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:40 -#, fuzzy -msgid "Internal" -msgstr "General" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 -msgid "IBar Other" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -msgid "Menus" -msgstr "Menús" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 -#, fuzzy -msgid "Configuration dialog for applications." -msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 -msgid "Default Border Style" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 -msgid "Borders" -msgstr "Capçaleres" - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:68 -#, fuzzy -msgid "Configuration dialog for borders." -msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 -msgid "Client List Settings" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 -msgid "Group By" -msgstr "Agrupa per " - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 -msgid "Include windows from other screens" -msgstr "Inclou finestres d'altres pantalles" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 -msgid "Separate Groups By" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 -msgid "Using separator bars" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 -msgid "Using menus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 -msgid "Client Sort Order" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabètic " - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 -msgid "Window stacking layer" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 -msgid "Most recently used" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 -msgid "Iconified Windows" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 -msgid "Group with owning desktop" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 -msgid "Group with current desktop" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 -msgid "Separate group" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 -msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 -#, fuzzy -msgid "Menu Item Captions" -msgstr "Paràmetres de Menú" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 -msgid "Limit caption length" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 -#, c-format -msgid "%1.0f Chars" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Client List Menu" -msgstr "Menú de Llista de Clients" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy -msgid "Configuration dialog for client list menu." -msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 -msgid "Window Manager" -msgstr "Manegador de Finestra" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 -msgid "About Dialog Title" -msgstr "Quant al Diàleg del Tí­tol" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 -msgid "About Dialog Version" -msgstr "Sobre la Versió" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 -msgid "Border Title" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 -msgid "Error Text" -msgstr "Text d'Error" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Menu Title" -msgstr "Títol del Menú" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "Títol del Menú Actiu" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Menu Item" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Move Text" -msgstr "Mou Text" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Resize Text" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 -msgid "Winlist Item" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Winlist Label" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Winlist Title" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 -msgid "Widgets" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 -msgid "Button Text" -msgstr "Botó de Text" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "Botó de Text Des-habilitat " - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Check Text" -msgstr "Comprova el Text" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "Comprovació de Text Inhabilitat " - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 -msgid "Entry Text" -msgstr "Entra Text" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 -msgid "Label Text" -msgstr "Text d'Etiqueta" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 -msgid "List Item Text" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "List Header" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 -msgid "Radio Text" -msgstr "Text de Radio" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "Text de Radio Inhabilitat " - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "Slider Text" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 -msgid "Module Label" -msgstr "Etiqueta de Mòdul" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 -msgid "Colors" -msgstr "Colors" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "Colors del Manegador de Finestra" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitat" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -msgid "Disabled" -msgstr "Inhabilitat" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 -msgid "Widget Colors" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 -msgid "Module Colors" -msgstr "Mòdul de Colors" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 -msgid "Color Classes" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 -msgid "Object Color" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -msgid "Outline Color" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 -msgid "Shadow Color" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 -msgid "Defaults" -msgstr "Defecte" - -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy -msgid "Configuration dialog for colors." -msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 -msgid "Desk Settings" -msgstr "Paràmetres de Pantalla" - -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 -msgid "Desktop Name" -msgstr "Nom de l'Escriptori " - -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Fons de l'Escriptori" - -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "Desk" -msgstr "Escriptori" - -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy -msgid "Configuration dialog for desk." -msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 -msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "Configuració del Bloqueig de Pantalla " - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 -msgid "Automatic Locking" -msgstr "Bloqueig Automàtic" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 -msgid "Lock when X screensaver activates" -msgstr "Bloqueja quan el salva pantalles estigui activat" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 -msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "Bloqueja quan el temps d'espera hagi accedit " - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 -msgid "Idle time to exceed" -msgstr "Temps d'espera per bloqueig" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:840 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621 -msgid "Personal" -msgstr "Personal" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:287 -msgid "Login Box Settings" -msgstr "Paràmetres de Configuració de la Finestra d'Entrada" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 -msgid "Show on all screen zones" -msgstr "Mostra en totes les zones de pantalla" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 -msgid "Show on current screen zone" -msgstr "Mostra en aquesta zona de pantalla" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 -msgid "Show on screen zone #:" -msgstr "Mostra en la zona de pantalla #:" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:169 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:310 -msgid "Wallpaper Mode" -msgstr "Mode de Fons de Pantalla" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -msgid "Theme Defined" -msgstr "Tema Definit" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Fons de Pantalla del Tema" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:328 -msgid "Custom Screenlock" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 -msgid "Use custom screenlock" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Bloqueig de Pantalla" - -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy -msgid "Configuration dialog for screen lock." -msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "Configuració d'Escriptoris Virtuals " - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Nombre d'Escriptoris " - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Salta escriptori quan el ratolí estigui a l'extrem de la pantalla" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 -msgid "Animated flip" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 -#, fuzzy -msgid "Desktops" -msgstr "Escriptori" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Animació de Salt" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "Parat" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "Vidre" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Escriptoris Virtuals" - -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy -msgid "Configuration dialog for virtual desktops." -msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 -#, fuzzy -msgid "Dialog Settings" -msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 -msgid "General Settings" -msgstr "Configuracions Generals" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 -#, fuzzy -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 -#, fuzzy -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Mode Bàsic" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Mode avançat" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Mode de Diàleg per Defecte" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "Dialogs" -msgstr "Error de Diàleg" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy -msgid "Configuration dialog for dialogs." -msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:132 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr "" -"Li sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, o " -"No si no ho és.
Si no pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d at %d " -"Hz serà  restaurada en %d segons" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " -"restored in %d seconds." -msgstr "" -"Sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, " -"sinó pitja No.
Si no es pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d " -"serà  restaurada en %d segons." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "" -"Es veu bé ? Premi Si si això­ és, sinó pitja no.
Si " -"no es pitja cap botó, la vella resolució de %dx%d a %d Hz
serà " -"IMMEDIATAMENT restaurada." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " -"restored IMMEDIATELY." -msgstr "" -"Es veu bé ? Premi Si si es veu bé, altrament pitja No." -"
Si no pitja cap botó, la vella resolució de
%dx%d serà  re-" -"activada IMMEDIATAMENT" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:211 -msgid "Resolution change" -msgstr "Canvi de Resolució" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:242 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Configuració de Resolució de Pantalla" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:389 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolució" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:396 -msgid "Restore on login" -msgstr "Restaura en Entrar" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401 -msgid "Refresh" -msgstr "Refresca" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotació:" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:503 -msgid "Mirroring" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:583 -msgid "Missing Features" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:584 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
the support of this extension. It could also " -"be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." -msgstr "" -"El vostre Servidor de X no té suport per l'extensió
el XRandr(Re-dimensionar i Girar les X) .
No es pot canviar la resolució " -"de Pantalla sense
el suport per aquesta extensió. Això pot voler " -"significar també
quan es va construir ecore
no hi " -"havia suport per XRandr." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:596 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:597 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " -"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " -"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " -"setting
the resolution, which may cause damage to your " -"screen." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Resolució de Pantalla" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy -msgid "Configuration dialog for screen resolution." -msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 -msgid "Display Power Management Signaling" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -msgid "The current display server is not
DPMS capable." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 -msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 -msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "Configuració per Mostrar el Manegament d'Energia" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 -msgid "Enable Display Power Management" -msgstr "Autoritza Mostrar el Manegador d'Energia" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 -msgid "Standby time" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 -msgid "Suspend time" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -msgid "Off time" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 -msgid "Power Management" -msgstr "Manegament d'Energia" - -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy -msgid "Configuration dialog for power management." -msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 -#, fuzzy -msgid "Engine Settings" -msgstr "Configuració de la Mida" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 -msgid "Enable Composite" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 -#, fuzzy -msgid "Default Engine" -msgstr "Defecte" - -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 -msgid "Engine" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy -msgid "Configuration dialog for engine." -msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 -msgid "Run Command Settings" -msgstr "Paràmetres de la comanda Executa" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:111 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:163 -msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 -msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:171 -msgid "Maximum History to List" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 -msgid "Scroll Settings" -msgstr "Configuracions de la Roda del Ratolí" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:126 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 -msgid "Scroll Animate" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:180 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 -msgid "Scroll Speed" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 -msgid "Terminal Settings" -msgstr "Configuració de la Terminal" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:187 -msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:193 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 -msgid "Size Settings" -msgstr "Configuració de la Mida" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 -msgid "Minimum Width" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:196 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:200 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:204 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:208 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 -msgid "Minimum Height" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:202 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 -msgid "Maximum Width" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 -msgid "Maximum Height" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:212 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 -msgid "Position Settings" -msgstr "Configuració de la Posició" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "Alineament de l'eix de les X" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Alineament de l'eix de les Y" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:137 -msgid "Run Command" -msgstr "Executa Comanda" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy -msgid "Configuration dialog for run command." -msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 -#, fuzzy -msgid "Core" -msgstr "Tanca" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Title Bar" -msgstr "Títol de la Barra" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Textblock Light" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Big" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Configuració de Capçalera " - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "About Title" -msgstr "Sobre el Tí­tol" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "About Version" -msgstr "Sobre la Versió" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "About Text" -msgstr "Sobre el Text" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "Desklock Title" -msgstr "Títol de Desbloqueig" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "Desklock Password" -msgstr "Contrasenya de Desbloqueig" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Dialog Error" -msgstr "Error de Diàleg" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Splash Title" -msgstr "Títol de Splash" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Splash Text" -msgstr "Text de Splash" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Version" -msgstr "Versió de Splash" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 -msgid "Entry" -msgstr "Entrada" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 -msgid "Frame" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Buttons" -msgstr "Botons" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Slider" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "Botons de Radio" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Check Buttons" -msgstr "Botons de Check" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Text List Item" -msgstr "Àrea de Text" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "List Item" -msgstr "Llista Element" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 -#, fuzzy -msgid "Filemanager" -msgstr "Managador" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 -msgid "Typebuf" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -msgid "Small Styled" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -msgid "Normal Styled" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Large Styled" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 -msgid "Font Settings" -msgstr "Configuració de Font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267 -msgid "Big" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273 -msgid "Really Big" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 -#, c-format -msgid "%d pixels" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:632 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 -msgid "Fonts" -msgstr "Tipus de Lletra" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:621 -msgid "Font Classes" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:663 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:671 -msgid "Hinting" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 -msgid "Bytecode" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtic" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 -msgid "Fallback Name" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:702 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy -msgid "Configuration dialog for fonts." -msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Preferències de Tema d'Icona" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Temes d'Icona" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Tema d'Icones" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy -msgid "Configuration dialog for icon theme." -msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Configuració del Mètode d'Entrada" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 -msgid "Input Method Selector" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 -msgid "Use No Input Method" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 -msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 -msgid "New" -msgstr "Nou" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 -msgid "Input Method Parameters" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 -msgid "Execute Command" -msgstr "Executa Comanda " - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 -msgid "Setup Command" -msgstr "Configuració de la Comanda" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 -msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "Exporta les Variables d'Entorn" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Configuration..." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 -msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " -"this is really a valid configuration?" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -msgid "Language" -msgstr "Llengua" - -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Paràmetres del Mètode d'Entrada" - -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy -msgid "Configuration dialog for input methods." -msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:104 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:140 -msgid "Bulgarian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:105 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:145 -msgid "Catalan" -msgstr "Català" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:106 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:107 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:108 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:147 -msgid "Czech" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:109 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:149 -msgid "Danish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213 -msgid "Dutch" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155 -msgid "English" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161 -msgid "Finnish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163 -msgid "French" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150 -msgid "German" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:116 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:182 -msgid "Italian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:117 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:185 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:118 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:195 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:119 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:211 -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:120 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:223 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:121 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:225 -msgid "Portuguese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:122 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:227 -msgid "Russian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:123 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:233 -msgid "Slovak" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:124 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:234 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:125 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:157 -msgid "Spanish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:126 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:240 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:131 -msgid "Afar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:132 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133 -msgid "Akan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:134 -msgid "Amharic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:135 -msgid "Aragonese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:136 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:137 -msgid "Assamese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:138 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:139 -msgid "Belarusian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:141 -msgid "Bengali" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:142 -msgid "Breton" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:143 -msgid "Bosnian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:144 -msgid "Blin" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:146 -msgid "Atsam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:148 -msgid "Welsh" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:151 -msgid "Divehi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:152 -msgid "Dzongkha" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:153 -msgid "Ewe" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:154 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:156 -msgid "Esperanto" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:158 -msgid "Estonian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:159 -msgid "Basque" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:160 -msgid "Persian" -msgstr "Persa" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:162 -msgid "Faroese" -msgstr "Feroès " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:164 -msgid "Friulian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:165 -msgid "Irish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:166 -msgid "Ga" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:167 -msgid "Geez" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:168 -msgid "Galician" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:169 -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:170 -msgid "Manx" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:171 -msgid "Hausa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:172 -msgid "Hawaiian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:173 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:184 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:174 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:175 -msgid "Croatian" -msgstr "Croat" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:177 -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178 -msgid "Interlingua" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:179 msgid "Indonesian" msgstr "" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#, c-format +msgid "%1.0f percent" +msgstr "%1.0f percent" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:180 msgid "Igbo" msgstr "" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 +msgid "Battery" +msgstr "Bateria" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:181 msgid "Icelandic" msgstr "" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:301 +msgid "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to switch to an AC source." +msgstr "La Bateria Està  Baixa.
S'hauria de connectar a la Corrent" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:183 msgid "Inuktitut" msgstr "" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:347 +msgid "NO INFO" +msgstr "NO INFORMACIÓ" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:186 msgid "Georgian" msgstr "" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:859 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1015 +msgid "NO BAT" +msgstr "NO BATERIA" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:187 msgid "Jju" msgstr "" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1042 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "DRIVER DOLENT" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:592 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:897 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1066 +msgid "FULL" +msgstr "PLE" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:653 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1127 +msgid "High" +msgstr "Alt" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:657 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1131 +msgid "Low" +msgstr "Baix" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:188 msgid "Kamba" msgstr "" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 +msgid "Danger" +msgstr "Perill" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:189 msgid "Tyap" msgstr "" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1310 +msgid "Charging" +msgstr "Carregant" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:190 msgid "Koro" msgstr "" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1469 +msgid "Enlightenment Battery Module" +msgstr "Mòdul de Bateria de l'Enlightenment" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:191 -msgid "Kazakh" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1470 +msgid "A basic battery meter that uses eitherACPI or APM
on Linux to monitor your battery and AC power adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:192 msgid "Kalaallisut" msgstr "" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 +msgid "Clock" +msgstr "Rellotge" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:193 msgid "Khmer" msgstr "" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 +msgid "Enlightenment Clock Module" +msgstr "Mòdul de Rellotge de l'Enlightenment" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:194 msgid "Kannada" msgstr "" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 +msgid "A simple module to give E17 a clock." +msgstr "Un simple mòdul per posar un rellotge a l'Enlightenment 17" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:196 msgid "Konkani" msgstr "" @@ -4376,9 +3240,9 @@ msgid "Kirghiz" msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:200 -#, fuzzy -msgid "Lingala" -msgstr "Singular:" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286 +msgid "Application Categories" +msgstr "Categories d'Aplicacions" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:201 msgid "Lao" @@ -4388,10 +3252,6 @@ msgstr "" msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:203 -msgid "Latvian" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:204 msgid "Maori" msgstr "" @@ -4400,10 +3260,1735 @@ msgstr "" msgid "Macedonian" msgstr "" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:75 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications" +msgstr "Configuració dels Mòduls d'Enlightenment - Aplicacions " + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:206 msgid "Malayalam" msgstr "" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76 +msgid "Configuration dialog for applications." +msgstr "Configuració dels Diàlegs per Aplicacions " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:207 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Estil de Vora per Defecte" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:208 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Selecció de la Vora de la Finestra" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:209 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Recorda aquesta Vora per aquesta finestra la pròxima vegada que aquesta aparegui " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:210 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Vores" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:212 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" +msgstr "Configuració dels Mòduls d'Enlightenment - Vores" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:214 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 +msgid "Configuration dialog for borders." +msgstr "Diàleg de Configuració de les Vores" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:216 +msgid "South Ndebele" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +msgid "Group By" +msgstr "Agrupa per " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:217 +msgid "Northern Sotho" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:218 +msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "Inclou finestres d'altres pantalles" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:219 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +msgid "Separate Groups By" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:220 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +msgid "Using separator bars" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:221 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +msgid "Using menus" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:222 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +msgid "Client Sort Order" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:224 +msgid "Pashto" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabètic " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:226 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +msgid "Window stacking layer" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:228 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +msgid "Most recently used" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:229 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +msgid "Iconified Windows" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:230 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +msgid "Group with owning desktop" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:231 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +msgid "Group with current desktop" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:232 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +msgid "Separate group" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:235 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:236 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +msgid "Menu Item Captions" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:237 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +msgid "Limit caption length" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:238 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#, c-format +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:239 +msgid "Southern Sotho" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:241 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Menú de Llista de Client" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:242 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for client list menu." +msgstr "Diàleg de Configuració per el menú de la llista de client" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:243 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +msgid "Window Manager" +msgstr "Manegador de Finestra" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:244 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "Quant al Diàleg del Títol" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:245 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "Sobre la Versió" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:246 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +msgid "Border Title" +msgstr "Títol de Vora" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:247 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:248 +msgid "Tigre" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "Text d'Error" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:249 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Menu Title" +msgstr "Títol del Menú" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:250 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "Títol del Menú Actiu" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Menu Item" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:252 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:253 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Move Text" +msgstr "Mou Text" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:254 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Resize Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:255 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:256 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:257 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Winlist Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:258 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +msgid "Widgets" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:259 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "Botó de Text" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:260 +msgid "Walamo" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "Botó de Text Des-habilitat " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:261 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "Comprova el Text" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:262 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "Comprovació de Text Inhabilitat " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:263 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "Entra Text" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:264 +msgid "Chinese" +msgstr "Xinés" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "Text d'Etiqueta" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:270 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:271 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "Text de Radio" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "Text de Radio Inhabilitat " + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:273 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:274 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +msgid "Module Label" +msgstr "Etiqueta de Mòdul" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:275 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Colors del Manegador de Finestra" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:276 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitat" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:277 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +msgid "Disabled" +msgstr "Inhabilitat" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:278 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:279 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +msgid "Module Colors" +msgstr "Mòdul de Colors" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:281 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:282 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:283 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +msgid "Shadow Color" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:284 +msgid "Austria" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +msgid "Defaults" +msgstr "Defecte" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:285 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Colors" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:286 +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for colors." +msgstr "Diàleg de Configuració per Colors" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:287 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +msgid "Desk Settings" +msgstr "Paràmetres de Pantalla" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:288 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +msgid "Desktop Name" +msgstr "Nom de l'Escriptori " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:289 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:290 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Fons de l'Escriptori" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:291 +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:292 +msgid "Belize" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Desk" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:293 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for desk." +msgstr "Diàleg de Configuració per Desk" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:294 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Configuració del Bloqueig de Pantalla " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:295 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Bloqueig Automàtic" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:296 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +msgid "Lock when X screensaver activates" +msgstr "Bloqueja quan el salva pantalles estigui activat" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:297 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +msgid "Lock when idle time exceeded" +msgstr "Bloqueja quan el temps d'espera hagi accedit " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:298 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +msgid "Idle time to exceed" +msgstr "Temps d'espera per bloqueig" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:299 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:300 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:287 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Paràmetres de Configuració de la Finestra d'Entrada" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:301 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "Mostra en totes les zones de pantalla" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:302 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "Mostra en aquesta zona de pantalla" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:303 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "Mostra en la zona de pantalla #:" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:304 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:169 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:305 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:310 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "Mode de Fons de Pantalla" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:306 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +msgid "Theme Defined" +msgstr "Tema Definit" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:307 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Fons de Pantalla del Tema" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:308 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:328 +msgid "Custom Screenlock" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:309 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +msgid "Use custom screenlock" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:310 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:311 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Bloqueig de Pantalla" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:312 +msgid "Chad" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for screen lock." +msgstr "Diàleg de Configuració per Bloqueig de Pantalla" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:313 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "Configuració d'Escriptoris Virtuals " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:314 +msgid "China" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Nombre d'Escriptoris " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:315 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:316 +msgid "Cocos (keeling) Islands" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "Salta escriptori quan el ratolí estigui a l'extrem de la pantalla" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216 +msgid "Animated flip" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:318 +msgid "Comoros" +msgstr "Comores" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 +msgid "Desktops" +msgstr "Escriptoris " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:319 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:320 +msgid "Congo" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Mostra els icones d'Escriptori" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:322 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:323 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:324 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:325 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:326 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animació de Salt" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270 +msgid "Off" +msgstr "Parat" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:327 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272 +msgid "Pane" +msgstr "Vidre" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:328 +msgid "Denmark" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:329 +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:330 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Escriptoris Virtuals" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:331 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for virtual desktops." +msgstr "Diàleg de Configuració per escriptoris Virtuals " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:332 +msgid "Ecuador" +msgstr "Equador" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Configuració de Diàlegs" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:333 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:334 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Deshabilita els Diàlegs de Confirmació " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:335 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "Moda de Configuració de Diàlegs per Defecte " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:336 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Mode Bàsic" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:337 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Mode avançat" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:338 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Mode de Diàleg per Defecte" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:339 +msgid "Falkland Islands (malvinas)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:340 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Diàlegs" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:341 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for dialogs." +msgstr "Diàleg de Configuració per Diàlegs " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:342 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:132 +#, c-format +msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." +msgstr "Li sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, o No si no ho és.
Si no pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d at %d Hz serà  restaurada en %d segons" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:343 +msgid "France" +msgstr "França" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:344 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:139 +#, c-format +msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be restored in %d seconds." +msgstr "Sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, sinó pitja No.
Si no es pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d serà  restaurada en %d segons." + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:345 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#, c-format +msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "Es veu bé ? Premi Si si això és, sinó pitja no.
Si no es pitja cap botó, la vella resolució de %dx%d a %d Hz
serà IMMEDIATAMENT restaurada." + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:346 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#, c-format +msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "Es veu bé ? Premi Si si es veu bé, altrament pitja No.
Si no pitja cap botó, la vella resolució de
%dx%d serà  re-activada IMMEDIATAMENT" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:347 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:211 +msgid "Resolution change" +msgstr "Canvi de Resolució" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:348 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:242 +msgid "Screen Resolution Settings" +msgstr "Configuració de Resolució de Pantalla" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:349 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:389 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolució" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:350 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:396 +msgid "Restore on login" +msgstr "Restaura en Entrar" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:351 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401 +msgid "Refresh" +msgstr "Refresca" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:352 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotació:" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:353 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:503 +msgid "Mirroring" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:354 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:583 +msgid "Missing Features" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:355 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:584 +msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandr support detected." +msgstr "El vostre Servidor de X no té suport per l'extensió
el XRandr(Re-dimensionar i Girar les X) .
No es pot canviar la resolució de Pantalla sense
el suport per aquesta extensió. Això pot voler significar també
quan es va construir ecore
no hi havia suport per XRandr." + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:356 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:596 +msgid "No Refresh Rates Found" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:357 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:597 +msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:358 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:359 +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Resolució d'Escriptori" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:360 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for screen resolution." +msgstr "Diàleg de Configuració per Resolució de Pantalla" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:361 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +msgid "Display Power Management Signaling" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:362 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +msgid "The current display server is not
DPMS capable." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:363 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:364 +msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +msgid "Display Power Management Settings" +msgstr "Configuració per Mostrar el Manegament d'Energia" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:365 +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +msgid "Enable Display Power Management" +msgstr "Autoritza Mostrar el Manegador d'Energia" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:366 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +msgid "Timer(s)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:367 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +msgid "Standby time" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:368 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +msgid "Suspend time" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:369 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +msgid "Off time" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:370 +msgid "India" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:371 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonèsia" + +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Manegador d'Energia" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:372 +msgid "Iran" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for power management." +msgstr "Diàleg de Configuració per Manegador d'Energia" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:373 +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Paràmetres de la comanda Executa" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:374 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:111 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:163 +msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:375 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:376 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:171 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:377 +msgid "Italy" +msgstr "Itàlia " + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Configuracions de la Roda del Ratolí" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:378 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:126 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:379 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:180 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:380 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:381 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Configuració de la Terminal" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:382 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:187 +msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:383 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:193 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +msgid "Size Settings" +msgstr "Configuració de la Mida" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:384 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +msgid "Minimum Width" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:385 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:386 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:196 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:200 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:204 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:208 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +msgid "Minimum Height" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:202 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +msgid "Maximum Width" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +msgid "Maximum Height" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:390 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:212 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +msgid "Position Settings" +msgstr "Configuració de la Posició" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:391 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Alineament de l'eix de les X" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:392 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Alineament de l'eix de les Y" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:393 +msgid "Liberia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Execució de Comanda" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:394 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for run command." +msgstr "CDiàleg de Configuració per Executar comanda" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:395 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 +msgid "Core" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:396 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Title Bar" +msgstr "Títol de la Barra" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:397 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:398 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:399 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:400 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Configure Heading" +msgstr "Configuració de Capçalera " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:401 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "About Title" +msgstr "Sobre el Títol" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:402 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "About Version" +msgstr "Sobre la Versió" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:403 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Text" +msgstr "Sobre el Text" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:404 +msgid "Mali" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Títol de Desbloqueig" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:405 +msgid "Malta" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Contrasenya de Desbloqueig" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:406 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Error de Diàleg" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:407 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:408 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Splash Title" +msgstr "Títol de Splash" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:409 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Splash Text" +msgstr "Text de Splash" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:410 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Version" +msgstr "Versió de Splash" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:411 +msgid "Mexico" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Entry" +msgstr "Entrada" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:412 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:413 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:414 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Buttons" +msgstr "Botons" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:415 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Slider" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:416 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Botons de Radio" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:417 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Check Buttons" +msgstr "Botons de xequeig " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:418 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Text List Item" +msgstr "Àrea de Text" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:419 +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "List Item" +msgstr "Llista Element" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:420 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +msgid "Filemanager" +msgstr "Manegador de Fitxers " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:421 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +msgid "Typebuf" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:422 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:423 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +msgid "Normal Styled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:424 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:425 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 +msgid "Font Settings" +msgstr "Configuració de Font" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:426 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267 +msgid "Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:427 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273 +msgid "Really Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 +#, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:429 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:430 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:632 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipus de Lletra" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 +msgid "Basic preview text: 123: 我的倩空" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:432 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:621 +msgid "Font Classes" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:433 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:434 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:663 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的䌚写äžæ–‡" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:671 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:436 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +msgid "Bytecode" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:437 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "Automàtic" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:438 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:439 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 +msgid "Fallback Name" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:440 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:702 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:441 +msgid "Peru" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Fonts" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:442 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for fonts." +msgstr "Configuració de Diàlegs per Fonts" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:443 +msgid "Pitcairn" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Preferències de Tema d'Icona" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:444 +msgid "Poland" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Temes d'Icona" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:445 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:208 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema d'Icones" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:446 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Tema d'Icones " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:447 +msgid "Qatar" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for icon theme." +msgstr "Configuració de Diàlegs per Temes d'Icones " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:448 +msgid "Reunion" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:449 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +msgid "Input Method Selector" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:452 +msgid "Saint Helena" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:453 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:454 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:455 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:458 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:459 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +msgid "Language" +msgstr "Llengua" + +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Paràmetres del Mètode d'Entrada" + +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Mètodes d'Entrada " + +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for input methods." +msgstr "Configuració de Diàlegs per Mètodes d'Entrada" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:464 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:465 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:466 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:467 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163 +msgid "French" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:468 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150 +msgid "German" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:469 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:475 +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:483 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133 +msgid "Akan" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:488 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:495 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:499 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:154 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +msgid "Language Configuration" +msgstr "Configuració de Llenguatge" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 +msgid "Language Selector" +msgstr "Selecció d'Idioma" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 +msgid "Locale Selected" +msgstr "Locals Seleccionades " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 +msgid "Locale" +msgstr "Locals" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:200 +msgid "Lingala" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:203 +msgid "Latvian" +msgstr "" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:207 msgid "Mongolian" msgstr "" @@ -4416,34 +5001,10 @@ msgstr "" msgid "Malay" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:210 -msgid "Maltese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:212 -msgid "Nepali" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:214 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:215 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:216 -msgid "South Ndebele" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:217 -msgid "Northern Sotho" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:218 -msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:219 msgid "Occitan" msgstr "" @@ -4460,10 +5021,6 @@ msgstr "" msgid "Punjabi" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:224 -msgid "Pashto" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:226 msgid "Romanian" msgstr "" @@ -4492,10 +5049,6 @@ msgstr "" msgid "Somali" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:236 -msgid "Albanian" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:237 msgid "Serbian" msgstr "" @@ -4504,30 +5057,6 @@ msgstr "" msgid "Swati" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:239 -msgid "Southern Sotho" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:241 -msgid "Swahili" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:242 -msgid "Syriac" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:243 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:244 -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:245 -msgid "Tajik" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:246 msgid "Thai" msgstr "" @@ -4536,17 +5065,9 @@ msgstr "" msgid "Tigrinya" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:248 -msgid "Tigre" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:249 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:250 -msgid "Tswana" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:349 +msgid "Win List" +msgstr "Llistat de Finestres" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:251 msgid "Turkish" @@ -4556,11 +5077,6 @@ msgstr "" msgid "Tsonga" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:253 -#, fuzzy -msgid "Tatar" -msgstr "Total" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:254 msgid "Ukrainian" msgstr "" @@ -4581,30 +5097,6 @@ msgstr "" msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:259 -msgid "Walloon" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:260 -msgid "Walamo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:261 -msgid "Xhosa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:262 -msgid "Yiddish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:263 -msgid "Yoruba" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:264 -msgid "Chinese" -msgstr "Xinés" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265 msgid "Zulu" msgstr "" @@ -4614,7 +5106,7 @@ msgid "Afghanistan" msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:271 -msgid "Åland Islands" +msgid "Åland Islands" msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272 @@ -4625,30 +5117,10 @@ msgstr "" msgid "Algeria" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:274 -msgid "American Samoa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:275 -msgid "Andorra" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:276 -msgid "Angola" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:277 -msgid "Anguilla" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:278 msgid "Antarctica" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:279 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280 msgid "Argentina" msgstr "" @@ -4665,102 +5137,10 @@ msgstr "" msgid "Australia" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:284 -msgid "Austria" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:285 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:286 -msgid "Bahamas" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:287 -msgid "Bahrain" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:288 -msgid "Bangladesh" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:289 -msgid "Barbados" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:290 -msgid "Belarus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:291 -msgid "Belgium" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:292 -msgid "Belize" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:293 -msgid "Benin" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:294 -msgid "Bermuda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:295 -msgid "Bhutan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:296 -msgid "Bolivia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:297 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:298 -msgid "Botswana" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:299 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:300 -msgid "Brazil" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:301 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:302 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:303 -msgid "Bulgaria" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:304 msgid "Burkina Faso" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:305 -msgid "Burundi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:306 -msgid "Cambodia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:307 -msgid "Cameroon" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:308 msgid "Canada" msgstr "" @@ -4769,47 +5149,14 @@ msgstr "" msgid "Cape Verde" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:310 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:311 -msgid "Central African Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:312 -msgid "Chad" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:313 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:314 -msgid "China" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:315 msgid "Christmas Island" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:316 -msgid "Cocos (keeling) Islands" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317 msgid "Colombia" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:318 -msgid "Comoros" -msgstr "Comores" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:319 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:320 -msgid "Congo" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321 msgid "Cook Islands" msgstr "" @@ -4830,78 +5177,10 @@ msgstr "" msgid "Cuba" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:326 -msgid "Cyprus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:327 -msgid "Czech Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:328 -msgid "Denmark" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:329 -msgid "Djibouti" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:330 -msgid "Dominica" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:331 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:332 -msgid "Ecuador" -msgstr "Equador" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:333 -msgid "Egypt" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:334 -msgid "El Salvador" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:335 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:336 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:337 -msgid "Estonia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:338 -msgid "Ethiopia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:339 -msgid "Falkland Islands (malvinas)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:340 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:341 -msgid "Fiji" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:342 msgid "Finland" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:343 -msgid "France" -msgstr "França" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:344 msgid "French Guiana" msgstr "" @@ -4914,30 +5193,6 @@ msgstr "" msgid "French Southern Territories" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:347 -msgid "Gabon" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:348 -msgid "Gambia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:349 -msgid "Georgia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:350 -msgid "Germany" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:351 -msgid "Ghana" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:352 -msgid "Gibraltar" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:353 msgid "Greece" msgstr "" @@ -4958,18 +5213,6 @@ msgstr "" msgid "Guam" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:358 -msgid "Guatemala" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:359 -msgid "Guernsey" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:360 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:361 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" @@ -4982,14 +5225,6 @@ msgstr "" msgid "Haiti" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:364 -msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:365 -msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:366 msgid "Honduras" msgstr "" @@ -5006,38 +5241,21 @@ msgstr "" msgid "Iceland" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:370 -msgid "India" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:371 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonèsia" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:372 -msgid "Iran" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:373 -msgid "Iraq" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:374 msgid "Ireland" msgstr "" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:153 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:375 msgid "Isle Of Man" msgstr "" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:161 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:376 msgid "Israel" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:377 -msgid "Italy" -msgstr "Itàlia " - +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:175 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:378 msgid "Jamaica" msgstr "" @@ -5050,18 +5268,10 @@ msgstr "" msgid "Jersey" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:381 -msgid "Jordan" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:382 msgid "Kazakhstan" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:383 -msgid "Kenya" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:384 msgid "Kiribati" msgstr "" @@ -5071,46 +5281,21 @@ msgstr "" msgid "Korea" msgstr "" +#: src/bin/e_int_menus.c:238 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387 msgid "Kuwait" msgstr "" +#: src/bin/e_int_menus.c:256 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" +#: src/bin/e_int_menus.c:578 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:390 -msgid "Latvia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:391 -msgid "Lebanon" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:392 -msgid "Lesotho" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:393 -msgid "Liberia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:394 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:395 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:396 -msgid "Lithuania" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:397 msgid "Luxembourg" msgstr "" @@ -5123,90 +5308,18 @@ msgstr "" msgid "Macedonia" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:400 -msgid "Madagascar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:401 -msgid "Malawi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:402 -msgid "Malaysia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:403 -msgid "Maldives" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:404 -msgid "Mali" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:405 -msgid "Malta" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:406 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:407 msgid "Martinique" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:408 -msgid "Mauritania" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:409 -msgid "Mauritius" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:410 -msgid "Mayotte" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:411 -msgid "Mexico" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:412 msgid "Micronesia" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:413 -msgid "Moldova" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:414 -msgid "Monaco" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:415 msgid "Mongolia" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:416 -msgid "Montserrat" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:417 -msgid "Morocco" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:418 -msgid "Mozambique" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:419 -msgid "Myanmar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:420 -msgid "Namibia" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:421 msgid "Nauru" msgstr "" @@ -5223,10 +5336,6 @@ msgstr "" msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:425 -msgid "New Caledonia" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:426 msgid "New Zealand" msgstr "" @@ -5243,10 +5352,6 @@ msgstr "" msgid "Nigeria" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:430 -msgid "Niue" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431 msgid "Norfolk Island" msgstr "" @@ -5271,10 +5376,6 @@ msgstr "" msgid "Palau" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:437 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:438 msgid "Panama" msgstr "" @@ -5287,38 +5388,6 @@ msgstr "" msgid "Paraguay" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:441 -msgid "Peru" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:442 -msgid "Philippines" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:443 -msgid "Pitcairn" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:444 -msgid "Poland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:445 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:446 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:447 -msgid "Qatar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:448 -msgid "Reunion" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:449 msgid "Romania" msgstr "" @@ -5331,22 +5400,10 @@ msgstr "" msgid "Rwanda" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:452 -msgid "Saint Helena" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:453 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:454 msgid "Saint Lucia" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:455 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:456 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" @@ -5383,10 +5440,6 @@ msgstr "" msgid "Sierra Leone" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:465 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur " - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:466 msgid "Slovakia" msgstr "" @@ -5423,11 +5476,6 @@ msgstr "" msgid "Sudan" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:475 -#, fuzzy -msgid "Suriname" -msgstr "El vostre nom:" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:476 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "" @@ -5456,7 +5504,9 @@ msgstr "" msgid "Tajikistan" msgstr "" +#: src/bin/e_module.c:105 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:483 +#, c-format msgid "Tanzania" msgstr "" @@ -5464,7 +5514,10 @@ msgstr "" msgid "Thailand" msgstr "" +#: src/bin/e_module.c:116 +#: src/bin/e_module.c:146 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:485 +#, c-format msgid "Timor-Leste" msgstr "" @@ -5472,14 +5525,12 @@ msgstr "" msgid "Togo" msgstr "" +#: src/bin/e_module.c:167 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:487 +#, c-format msgid "Tokelau" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:488 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:489 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" @@ -5504,10 +5555,6 @@ msgstr "" msgid "Tuvalu" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:495 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:496 msgid "Ukraine" msgstr "" @@ -5573,38 +5620,17 @@ msgstr "" msgid "Zimbabwe" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" -msgstr "Configuració de Llenguatge" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 -msgid "Language Selector" -msgstr "Selecció d'Idioma" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 -msgid "Locale Selected" -msgstr "Locals Seleccionades " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 -msgid "Locale" -msgstr "Locals" - #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Paràmetres de Llengua" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:61 msgid "Enlightenment Configuration Module - Language" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - LLengua" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62 msgid "Configuration dialog for language and locale." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs per llengua i locale " #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 @@ -5613,21 +5639,13 @@ msgid "" msgstr "Cap" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "" -"Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "" -"Si us plau, pitja la seqüència de tecles,

o Escape per avortar." +msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "Si us plau, pitja la seqüència de tecles,

o Escape per avortar." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:93 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Opcions de Key Binding" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Bindatje de tecles" - #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Afegeix Tecla" @@ -5665,12 +5683,8 @@ msgstr "Seqüència de Bindatge de Tecles" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1125 #, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "" -"El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per " -"l'acció
%s. Si us plau triï una altra seqüència." +msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per l'acció
%s. Si us plau triï una altra seqüència." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 msgid "Binding Key Error" @@ -5692,46 +5706,28 @@ msgstr "SHIFT" msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "Teclat i Ratolí " +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Bindatjes de Tecles" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy msgid "Configuration dialog for key bindings." -msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:106 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:156 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Paràmetres de Menú" +msgstr "Configuració de Diàleg per bindatjes de Tecles " #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:99 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:149 -#, fuzzy msgid "Main Menu Settings" -msgstr "Paràmetres de Menú" +msgstr "Preferències en el Menú Principal " #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:100 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:150 -#, fuzzy msgid "Show Favorites In Main Menu" -msgstr "Mostra el Menú Favorits" +msgstr "Mostra els Favorits en el Menú Principal " #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:152 -#, fuzzy msgid "Show Applications In Main Menu" -msgstr "Mostra Totes les Aplicaciones del Menú" +msgstr "Mostra les Aplicaciones en el Menú Principal" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:157 @@ -5802,90 +5798,66 @@ msgstr "" msgid "%2.2f seconds" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:61 msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Preferències de Menú " -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62 msgid "Configuration dialog for menus settings." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàleg per Preferències de Menús " -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 -msgid "File Icons" -msgstr "Fitxers d'Icones" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195 msgid "File Types" msgstr "Tipus de fitxers" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:68 msgid "File Icon" msgstr "Fitxer d'Icona" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Mime:" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:146 msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Usa l'Ungla Generada" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Utilitza la Icona del Tema" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152 msgid "Use Edje File" msgstr "Utilitza el Fitxer Edje" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155 msgid "Use Image" msgstr "Usa Imatge" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158 msgid "Use Default" msgstr "Ajusta a Predeterminat" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:269 msgid "Select an Edj File" msgstr "Seleccioneu Fitxer Edj" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 -#, fuzzy -msgid "File Manager" -msgstr "Managador" +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Icones de Fitxers " #: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy msgid "Configuration dialog for file icons." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàleg per Fitxers d'Icones" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "" -"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Bindatje del Ratolí " - #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "Afegeix Bindatge" @@ -5910,10 +5882,6 @@ msgstr "" msgid "Any" msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -msgid "Win List" -msgstr "Llistat de Finestres" - #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "" @@ -5934,15 +5902,13 @@ msgstr "Managador" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Paràmetres dels Bindings del Ratolí" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:61 msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings" -msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Bindings de Ratolí" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62 msgid "Configuration dialog for mouse bindings." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàleg per Bindatjes de Ratolí " #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 @@ -5970,29 +5936,21 @@ msgid "%1.0f pixels" msgstr "" #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Utilitza el Cursor d'X " +msgstr "Cursor del Ratolí " + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Cursor del Ratolí " #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" -msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse cursor." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàleg pel Cursor del Ratolí" #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 msgid "Mouse Acceleration Settings" msgstr "Configuració de l'Acceleració del Ratolí " -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 -msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Acceleració del Ratolí ­" - #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 msgid "Acceleration" msgstr "Acceleració" @@ -6001,15 +5959,13 @@ msgstr "Acceleració" msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:61 msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration" -msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Acceleració del Ratolí " -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62 msgid "Configuration dialog for mouse acceleration." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàleg per l'Acceleració del Ratolí " #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:65 msgid "Search Path Configuration" @@ -6024,7 +5980,7 @@ msgid "Images" msgstr "Imatges" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1069 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1068 msgid "Themes" msgstr "Temes" @@ -6033,7 +5989,6 @@ msgid "Init" msgstr "Inici" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:155 msgid "Icons" msgstr "Icones" @@ -6057,19 +6012,13 @@ msgstr "Directoris per Defecte:" msgid "User Defined Directories" msgstr "Directoris Definits per L'usuari:" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 -msgid "Search Directories" -msgstr "Directoris de Cerca :" +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Directoris de Cerca" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy msgid "Configuration dialog for search directories." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàleg per Directoris de Cerca" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" @@ -6080,6 +6029,10 @@ msgstr "" msgid "Framerate" msgstr "" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 #, c-format @@ -6136,75 +6089,51 @@ msgstr "" msgid "%1.0f collections" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 -msgid "Performance" -msgstr "Representació" +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Performance" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy msgid "Configuration dialog for performance." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració del Diàleg per el Rendiment" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:52 msgid "Profile Selector" -msgstr "Selector de Tema" +msgstr "Selector de Perfil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:81 msgid "Available Profiles" -msgstr "Propietats del Fitxer" +msgstr "Perfils Autoritzats" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:90 msgid "Select" -msgstr "Elimina-ho Tot" +msgstr "Selecciona" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" -msgstr "" -"S'ha demanat borrar \"%s\".

Esta segur que vols borrar aquesta bar?" +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#, c-format +msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "S'ha demanat borrar \"%s\".

Està segur que vol borrar aquest Perfil ?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:214 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Estàs Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?" +msgstr "Està Segur que Vol Eliminar aquest Perfil?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -#, fuzzy -msgid "Plain Profile" -msgstr "Propietats" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:35 msgid "Profiles" -msgstr "Propietats" +msgstr "Perfils" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:53 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:61 msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Perfils" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:54 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:62 msgid "Configuration dialog for config profiles." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració del Diàleg pels Perfils de Configuració" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" @@ -6253,19 +6182,13 @@ msgstr "Autoritza" msgid "Don't Allow" msgstr "No Autoritzat" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Salva Pantalles" +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Salva Pantalles" #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen saver." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració del Diàleg pels Salva Pantalla" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:45 msgid "Shelf Settings" @@ -6277,20 +6200,16 @@ msgstr "LLeixes Configurades" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 #, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"shelf?" +msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "" -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:61 msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Lleixes " -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:62 msgid "Configuration dialog for shelves." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració del Diàleg per Lleixes" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" @@ -6305,38 +6224,33 @@ msgstr "Mostra la Pantalla d' Splash al entrar" msgid "Startup" msgstr "Arrancada" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61 msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Arrancada" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 msgid "Configuration dialog for startup." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració del Diàleg per l'Arrancada" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 msgid "Theme Selector" msgstr "Selector de Tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1060 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1059 msgid "Theme Categories" -msgstr "Categories" +msgstr "Categories de Tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1078 msgid "Assign" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1080 msgid "Clear" -msgstr "A Prop" +msgstr "Neteja" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 msgid "Clear All" -msgstr "Elimina-ho Tot" +msgstr "Neteja-ho Tot" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66 msgid "Select a Theme..." @@ -6348,25 +6262,26 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "Error en la Importació del Tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" +msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Tema" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:75 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 msgid "Configuration dialog for theme." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració del Diàleg per Tema" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "" @@ -6388,15 +6303,13 @@ msgstr "Canvia el Fons de Pantalla" msgid "Transitions" msgstr "Transaccions " -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61 msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Transicions" -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 msgid "Configuration dialog for transitions." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració del Diàleg per Transicions" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100 msgid "Wallpaper Settings" @@ -6496,18 +6409,16 @@ msgid "Center" msgstr "Centre" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:161 -#, fuzzy msgid "Tile" -msgstr "&Fitxer" +msgstr "Teula" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Within" msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 -#, fuzzy msgid "Fill" -msgstr "&Fitxer" +msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "File Quality" @@ -6527,8 +6438,7 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Error d'Importació d'Imatge" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:475 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "L'Enlightenment no pot importar la imatge degut a errors de conversió." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:549 @@ -6537,83 +6447,79 @@ msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Error d'Importació de Fons d'Escriptori" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:550 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:566 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:97 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Fons de Pantalla" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:78 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Fons de Pantalla" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Display" -msgstr "Mostra Finestra" - #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156 msgid "Display" msgstr "Mostra " +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:268 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:157 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:274 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:159 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:289 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:163 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#, c-format msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:165 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:237 msgid "Smart Placement" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:465 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:241 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:171 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:173 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:201 msgid "Window Move Geometry" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:686 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211 msgid "Display information" @@ -6623,21 +6529,24 @@ msgstr "" msgid "Follow the window as it moves" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:700 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:209 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:701 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:714 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Window Shading" msgstr "" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:224 msgid "Linear" -msgstr "Lí­neal " +msgstr "Lineal " #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:226 msgid "Smooth accelerate and decelerate" @@ -6652,9 +6561,8 @@ msgid "Decelerate" msgstr "Desacceleració" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:249 -#, fuzzy msgid "Window Border" -msgstr "Paper de la Finestra" +msgstr "Vora de la Finestra" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:252 msgid "Prefer user defined icon" @@ -6672,15 +6580,14 @@ msgstr "Finestres Internes" msgid "Always remember internal windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:61 msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Pantalla de Finestra" -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62 msgid "Configuration dialog for window display." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració del Diàleg per Pantalla de Finestra" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:49 msgid "Focus Settings" @@ -6758,24 +6665,13 @@ msgstr "" msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Focus" -msgstr "Focus de Finestra" +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Focus de Finestra" #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy msgid "Configuration dialog for window focus." -msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Manipulació de Finestra" +msgstr "Configuració del Diàleg per Focus de Finestra" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178 @@ -6859,19 +6755,16 @@ msgid "Allow window manipulation" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234 -#, fuzzy msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "Modifica la mida de la Finestra quan el mouse estigui sobre" +msgstr "Automàticament finestres de moviment/mida enlleixes d'auto-amagades " + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation" +msgstr "CConfiguració del Mòdul de l'Enlightenment - Manipulació de Finestra " #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy msgid "Configuration dialog for window manipulation." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració del Diàleg per Manipulació de Finestra" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" @@ -6941,11 +6834,12 @@ msgstr "" msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:61 msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62 msgid "Configuration dialog for window list." msgstr "Configuració de Diàlegs" @@ -7016,128 +6910,110 @@ msgid "Set CPU Speed" msgstr "Posa la Velocitat de CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:329 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error quan s'intentava
posar el governador de freqüència " -"mitjansant
el mòdul i la utilitat setfreq." +msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." +msgstr "Hi ha hagut un error quan s'intentava
posar el governador de freqüència mitjançant
el mòdul i la utilitat setfreq." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:355 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"El vostre kernel no suporta posar
la freqüència de CPU. Potser ha " -"oblidat els
mòduls del kernel, la seva CPU
simplement no suporta " -"aquesta caracterí­stica." +msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." +msgstr "El vostre kernel no suporta posar
la freqüència de CPU. Potser ha oblidat els
mòduls del kernel, la seva CPU
simplement no suporta aquesta característica." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:375 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"Hi havia un error quan s'intentava posar
la freqüència de la cpu " -"mitjansant el
mòdul setfreq." +msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." +msgstr "Hi havia un error quan s'intentava posar
la freqüència de la cpu mitjansant el
mòdul setfreq." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "Mòdul controlador de la Freqüència de la CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 -msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " -"especially useful to save power on laptops." -msgstr "" -"Un simple mòdul per controlar la freqüència de la CPU del sistema.
" -"Aquest és especialment útil per l'energia en portàtils." +msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is especially useful to save power on laptops." +msgstr "Un simple mòdul per controlar la freqüència de la CPU del sistema.
Aquest és especialment útil per l'energia en portàtils." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 msgid "High Quality" msgstr "Alta Qualitat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 msgid "Medium Quality" msgstr "Mitjana Qualitat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "Low Quality" msgstr "Baixa Qualitat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Blur Type" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Molt borrós " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 msgid "Fuzzy" msgstr "Inacabat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Sharp" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Very Sharp" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Shadow Distance" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 msgid "Very Far" msgstr "Molt llunyà " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 msgid "Far" msgstr "Llunyà " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Near" msgstr "A Prop" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Very Near" msgstr "Molt aprop " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Extremely Near" msgstr "Extremadament Aprop " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Underneath" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Shadow Darkness" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 msgid "Very Dark" msgstr "Molt Fosc" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 msgid "Dark" msgstr "Fosc" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Light" msgstr "Lluminós" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Very Light" msgstr "Molt Lluminós" @@ -7146,189 +7022,9 @@ msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:156 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -"acceleration." +msgid "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the desktop background - without special X-Server extensions
or hardware acceleration." msgstr "" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Executar Comanda de Diàleg" - -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:87 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Exebuf Module" -msgstr "Mòdul IBox d'Enlightenment" - -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:88 -msgid "A module for executing apps just by typing names." -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:152 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment File Manager" -msgstr "Mòdul %s de Enlightenment" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 -msgid "A module for providing a file manager." -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264 -#, fuzzy -msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" -"La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva vella " -"configuració
s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això
sol succeïr " -"regularment durant el desenvolupament, per tan
no és un bug. Això " -"tècnicament significa que
l'Enlightenment necessita noves configuracions " -"de data
per defecte per la funcionalitat usable de la seva vella " -"configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpí per les molèsties " -"per la seva configuració
" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:277 -#, fuzzy -msgid "" -"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " -"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " -"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " -"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " -"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " -"for the inconvenience.
" -msgstr "" -"La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és
molt extrany. " -"Això podria haver passat per fer un downgran
de l'Enlightenment o bé " -"per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc
on hi ha una " -"versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i
per precausió els " -"fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdoni els " -"inconvenients.
" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342 -#, fuzzy -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Configuració Actualitzada" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:83 -#, fuzzy -msgid "Fileman Settings" -msgstr "Paràmetres de Menú" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:153 -#, fuzzy -msgid "View Mode" -msgstr "Mode Bàsic" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:158 -#, fuzzy -msgid "Grid Icons" -msgstr "Fitxers d'Icones" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:160 -#, fuzzy -msgid "Custom Icons" -msgstr "Crea Icona" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:162 -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:165 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "Llistat de Finestres" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 -#, fuzzy -msgid "Icon Size" -msgstr "Nom d'Icona" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 -msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 -msgid "Sort Dirs First" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 -msgid "Use Single Click" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 -#, fuzzy -msgid "Show Icon Extension" -msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 -msgid "Show Full Path" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 -#, fuzzy -msgid "Show Desktop Icons" -msgstr "Mostra l'Indicador d'Escriptori en canviar" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:615 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Pujar al Directori Pare" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:641 src/modules/fileman/e_fwin.c:1214 -msgid "Open" -msgstr "Obre" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:648 src/modules/fileman/e_fwin.c:1212 -msgid "Open with..." -msgstr "Obre amb ..." - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1232 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Aplicacions Específiques" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1254 -msgid "All Applications" -msgstr "Totes les Aplicacions" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 -msgid "Window : List" -msgstr "Finestra : Llista" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 -msgid "Next Window" -msgstr "Finestra Següent" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -msgid "Previous Window" -msgstr "Finestra Prèvia " - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Winlist Module" -msgstr "Mòdul %s de Enlightenment" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:84 -msgid "A module for displaying a list of windows to switch between." -msgstr "" - -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 -msgid "Select a window" -msgstr "Seleccioneu una Finestra" - #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "Configuració de l'iBar" @@ -7337,44 +7033,41 @@ msgstr "Configuració de l'iBar" msgid "Selected Bar Source" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 msgid "Icon Labels" msgstr "Etiquetes d'Icones" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 msgid "Display App Name" msgstr "Mostra el Nom d'Aplicació" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Display App Comment" msgstr "Mostra el Comentari d'Aplicació" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Display App Generic" msgstr "Mostra les Aplicacions Genèriques " -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 msgid "Create new IBar source" msgstr "Crea una Nova ibar " -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Introdueix un nom per aquest nou codi" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180 #, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "" -"S'ha demanat borrar \"%s\".

Esta segur que vol borrar aquesta \"barra" -"\"?" +msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "S'ha demanat borrar \"%s\".

Esta segur que vol borrar aquesta \"barra\"?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Està Segur que vol eliminar aquesta \"barra\" ?" @@ -7390,24 +7083,17 @@ msgstr "Canvia les Propietats de l'Icona" msgid "Remove Icon" msgstr "Borra Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780 msgid "Add Application" msgstr "Afegeix Aplicació" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Mòdul de l'IBar de l'Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1246 -msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -"break often and change as it improves." -msgstr "" -"Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Executar aplicacions de " -"l'Enlightenment.
Això és l'exemple del mòdul.Està  sota desenvolupament " -"i pot FALLAR" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243 +msgid "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is a first example module and is being used to flesh out several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to break often and change as it improves." +msgstr "Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Executar aplicacions de l'Enlightenment.
Això és l'exemple del mòdul.Està  sota desenvolupament i pot FALLAR" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" @@ -7430,14 +7116,12 @@ msgid "Display Icon Name" msgstr "Mostra el Nom de l'Icona " #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 -#, fuzzy msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Mostra les Finestres a totes les zones" +msgstr "Mostra les Finestres de Totes les Pantalles" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#, fuzzy msgid "Show windows from current screen" -msgstr "Mostra les Finestres que s'estan executant en aquesta zona" +msgstr "Mostra les Finestres d'Aquesta Pantalla" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 msgid "Show windows from all desktops" @@ -7456,28 +7140,23 @@ msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Mòdul IBox d'Enlightenment" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1446 -msgid "" -"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -"hold minimized applications" -msgstr "" -"Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Enlightenment.
Serveix per " -"minimitzar aplicacions." +msgid "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will hold minimized applications" +msgstr "Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Enlightenment.
Serveix per minimitzar aplicacions." #: src/modules/layout/e_mod_main.c:103 msgid "Enlightenment Layout Module" -msgstr "Mòdul de d'Arrencada d'Enlightenment" +msgstr "Mòdul de disposició d'Enlightenment" #: src/modules/layout/e_mod_main.c:104 -msgid "" -"Can restrict or implement specific window layout policies for specialised " -"situations." +msgid "Can restrict or implement specific window layout policies for specialised situations." msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:73 msgid "Pager Configuration" msgstr "Configuració de Paginació " -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 msgid "Show Popup on desktop change" msgstr "Mostra l'Indicador d'Escriptori en canviar" @@ -7490,9 +7169,8 @@ msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Canvia d'escriptori quan el ratolí estigui a l'extrem" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:147 -#, fuzzy msgid "Select and Slide button" -msgstr "Seleccioneu una Icona" +msgstr "Seleccioni i Rellisqui botó" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:149 msgid "Drag and Drop button (Keeps rel. loc.)" @@ -7502,9 +7180,12 @@ msgstr "" msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 src/modules/pager/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "" @@ -7522,7 +7203,8 @@ msgstr "%.0f px" msgid "Pager Popup Settings" msgstr "Paràmetres de Popups" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 msgid "Popup Speed" msgstr "" @@ -7538,7 +7220,8 @@ msgstr "Mostra el Popup en una Finestra Urgent" msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "Button %i" @@ -7549,34 +7232,29 @@ msgid "Pager Button Grab" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:259 -msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to abort." -"
Or Del to reset the button." -msgstr "" -"Si us plau, pitja un botó del ratolí­
Pitja Escape per " -"avortar.
O Del per restaurar el botó" +msgid "Please press a mouse button
Press Escape to abort.
Or Del to reset the button." +msgstr "Si us plau, pitja un botó del ratolí
Pitja Escape per avortar.
O Del per restaurar el botó" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:318 msgid "Error - Invalid Button" msgstr "Error - Botó Invàlid" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:319 -msgid "" -"You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by " -"internal
code for context menus." -msgstr "" -"No es pot usar el botó dret del ratolí­.
Aquest botó està  essent usat " -"per menús de context" +msgid "You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by internal
code for context menus." +msgstr "No es pot usar el botó dret del ratolí.
Aquest botó està  essent usat per menús de context" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:766 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:764 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuració d'Escriptoris Virtuals" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2302 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2335 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2299 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Mòdul Paginador per Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2303 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2336 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2300 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Mòdul paginador per navegar pels escriptoris virtuals" @@ -7590,7 +7268,7 @@ msgstr "Mòdul de d'Arrencada d'Enlightenment" #: src/modules/start/e_mod_main.c:257 msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Módul de Botó Experimental per E17" +msgstr "Mòdul de Botó Experimental per E17" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Configuration" @@ -7604,12 +7282,12 @@ msgstr "Mostra Unitats" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 msgid "Celsius" -msgstr "Cèlsius" +msgstr "Celsius " #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" +msgstr "Farenheit" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342 @@ -7709,44 +7387,13 @@ msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Mòdul de Temperatura d'Enlightenment" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:665 -msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " -"generate a lot of heat." -msgstr "" -"Un mòdul per mesurar ACPI Thermal sensor en Linux," -"
Especialment usat per portàtils moderns amb alta velocitat
de CPU que " -"generant molta calor." - -#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:57 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment First Run Wizard Module" -msgstr "Mòdul de d'Arrencada d'Enlightenment" - -#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:58 -msgid "" -"A module for setting up configuration for Enlightenment for the first time." -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:102 -#, fuzzy -msgid "Welcome to Enlightenment" -msgstr "Sobre Enlightenment" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:104 -msgid "Next" -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:105 -#, fuzzy -msgid "Back" -msgstr "Bàsic" +msgid "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that generate a lot of heat." +msgstr "Un mòdul per mesurar ACPI Thermal sensor en Linux,
Especialment usat per portàtils moderns amb alta velocitat
de CPU que generant molta calor." #~ msgid "Module State" #~ msgstr "Estat del Mòdul" - #~ msgid "Module Actions" #~ msgstr "Accions del Mòdul" - #~ msgid "Application Menus" #~ msgstr "Menú d'Aplicacions" +