From 0f5bd23b75503d37a70b0e877c7e3ce7106a8a0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Tue, 11 Dec 2012 20:56:09 +0000 Subject: [PATCH] updating various translations SVN revision: 80715 --- po/it.po | 1108 ++++++++++++++++------------------ po/pt.po | 1029 +++++++++++++++---------------- po/ru.po | 1766 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 3 files changed, 1936 insertions(+), 1967 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 128459730..62640181d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-10 21:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 21:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-11 21:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-11 21:48+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_config_dialog.c:288 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 #: src/bin/e_fm.c:1030 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 @@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3362 -#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -69,429 +69,429 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2988 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:745 +#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:749 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2124 src/bin/e_actions.c:2218 -#: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2403 -#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10059 src/bin/e_fm.c:10424 +#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10052 src/bin/e_fm.c:10417 #: src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:2119 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:2124 msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire da Enlightement?" -#: src/bin/e_actions.c:2122 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2276 -#: src/bin/e_actions.c:2336 src/bin/e_actions.c:2401 src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10055 src/bin/e_screensaver.c:189 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/bin/e_actions.c:2213 +#: src/bin/e_actions.c:2217 msgid "Logout" msgstr "Chiudi sessione" -#: src/bin/e_actions.c:2214 +#: src/bin/e_actions.c:2218 msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" -#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_sys.c:749 +#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749 msgid "Power off" msgstr "Spegni" -#: src/bin/e_actions.c:2274 +#: src/bin/e_actions.c:2278 msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Siete sicuri di voler spegnere il computer?" -#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:3405 +#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3409 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:2334 +#: src/bin/e_actions.c:2338 msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Siete sicuri di voler riavviare il computer?" -#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:3413 +#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3417 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: src/bin/e_actions.c:2399 +#: src/bin/e_actions.c:2403 msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Siete sicuri di voler sospendere il computer?" -#: src/bin/e_actions.c:2463 src/bin/e_actions.c:3417 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3421 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" -#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "Siete sicuri di voler ibernare il computer?" -#: src/bin/e_actions.c:2943 src/bin/e_actions.c:2954 src/bin/e_actions.c:2973 -#: src/bin/e_actions.c:2978 src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_actions.c:2988 -#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3283 -#: src/bin/e_actions.c:3289 src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3301 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:948 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:959 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2943 src/bin/e_fm.c:11184 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:665 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11177 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/bin/e_actions.c:2954 src/bin/e_int_border_menu.c:679 +#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3331 -#: src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_actions.c:2965 +#: src/bin/e_actions.c:2969 msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_int_border_menu.c:1047 +#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1051 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:2978 src/bin/e_int_border_menu.c:1055 +#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1059 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3002 -#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_actions.c:3015 -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023 src/bin/e_actions.c:3026 -#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3035 -#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_actions.c:3041 -#: src/bin/e_actions.c:3048 src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3052 -#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3060 -#: src/bin/e_actions.c:3065 src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3076 -#: src/bin/e_actions.c:3082 +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039 +#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045 +#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3080 +#: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Window : State" msgstr "Finestre : Stato" -#: src/bin/e_actions.c:2993 +#: src/bin/e_actions.c:2997 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Commuta stato persistente" -#: src/bin/e_actions.c:2997 +#: src/bin/e_actions.c:3001 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Attiva stato persistente" -#: src/bin/e_actions.c:3002 +#: src/bin/e_actions.c:3006 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Commuta stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3010 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Attiva stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:3011 +#: src/bin/e_actions.c:3015 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Commuta stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3015 +#: src/bin/e_actions.c:3019 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Attiva stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_border_menu.c:384 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:640 +#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_border_menu.c:384 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:644 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_actions.c:3023 src/bin/e_int_border_menu.c:395 +#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:395 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_border_menu.c:406 +#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:406 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:417 +#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_int_border_menu.c:417 msgid "Maximize Left" msgstr "Massimizza verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:428 +#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:428 msgid "Maximize Right" msgstr "Massimizza verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:3035 +#: src/bin/e_actions.c:3039 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Massimizza a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3037 +#: src/bin/e_actions.c:3041 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo massimizzazione intelligente" -#: src/bin/e_actions.c:3039 +#: src/bin/e_actions.c:3043 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo massimizzazione espansivo" -#: src/bin/e_actions.c:3041 +#: src/bin/e_actions.c:3045 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" -#: src/bin/e_actions.c:3048 +#: src/bin/e_actions.c:3052 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3054 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:3052 +#: src/bin/e_actions.c:3056 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:3054 +#: src/bin/e_actions.c:3058 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:3060 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione" -#: src/bin/e_actions.c:3060 +#: src/bin/e_actions.c:3064 msgid "Set Shaded State" msgstr "Attiva stato contratta" -#: src/bin/e_actions.c:3061 +#: src/bin/e_actions.c:3065 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "sintassi: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3065 +#: src/bin/e_actions.c:3069 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Commuta stato senza bordo" -#: src/bin/e_actions.c:3070 +#: src/bin/e_actions.c:3074 msgid "Set Border" msgstr "Imposta bordo" -#: src/bin/e_actions.c:3076 +#: src/bin/e_actions.c:3080 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Cicla tra i bordi" -#: src/bin/e_actions.c:3082 +#: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Commuta stato attaccata" -#: src/bin/e_actions.c:3087 src/bin/e_actions.c:3089 src/bin/e_actions.c:3091 -#: src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3101 -#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3117 -#: src/bin/e_actions.c:3123 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131 -#: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3137 -#: src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143 -#: src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149 -#: src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3159 -#: src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3163 src/bin/e_actions.c:3165 -#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3179 -#: src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3192 -#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 src/bin/e_actions.c:3198 -#: src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 -#: src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210 -#: src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3429 -#: src/bin/e_actions.c:3434 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095 +#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105 +#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3121 +#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3163 +#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3177 src/bin/e_actions.c:3183 +#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 +#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:334 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:336 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:3087 +#: src/bin/e_actions.c:3091 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Cambia desktop verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:3089 +#: src/bin/e_actions.c:3093 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Cambia desktop verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:3091 +#: src/bin/e_actions.c:3095 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Cambia desktop verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:3093 +#: src/bin/e_actions.c:3097 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Cambia desktop verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:3095 +#: src/bin/e_actions.c:3099 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Cambia desktop di..." -#: src/bin/e_actions.c:3101 +#: src/bin/e_actions.c:3105 msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "Passa al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:3106 +#: src/bin/e_actions.c:3110 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra il desktop" -#: src/bin/e_actions.c:3112 +#: src/bin/e_actions.c:3116 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostra la mensola" -#: src/bin/e_actions.c:3117 +#: src/bin/e_actions.c:3121 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Cambia desktop a..." -#: src/bin/e_actions.c:3123 +#: src/bin/e_actions.c:3127 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Cambia desktop linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:3129 +#: src/bin/e_actions.c:3133 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passa al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:3131 +#: src/bin/e_actions.c:3135 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passa al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:3133 +#: src/bin/e_actions.c:3137 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passa al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3139 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passa al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:3137 +#: src/bin/e_actions.c:3141 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passa al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:3139 +#: src/bin/e_actions.c:3143 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passa al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3145 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passa al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:3143 +#: src/bin/e_actions.c:3147 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passa al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:3145 +#: src/bin/e_actions.c:3149 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passa al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3151 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passa al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:3149 +#: src/bin/e_actions.c:3153 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passa al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:3151 +#: src/bin/e_actions.c:3155 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passa al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3157 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passa al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3159 +#: src/bin/e_actions.c:3163 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3161 +#: src/bin/e_actions.c:3165 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3163 +#: src/bin/e_actions.c:3167 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3165 +#: src/bin/e_actions.c:3169 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3167 +#: src/bin/e_actions.c:3171 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3173 +#: src/bin/e_actions.c:3177 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3179 +#: src/bin/e_actions.c:3183 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3185 +#: src/bin/e_actions.c:3189 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Cambia desktop in direzione..." -#: src/bin/e_actions.c:3190 +#: src/bin/e_actions.c:3194 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3192 +#: src/bin/e_actions.c:3196 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3194 +#: src/bin/e_actions.c:3198 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3200 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3198 +#: src/bin/e_actions.c:3202 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3200 +#: src/bin/e_actions.c:3204 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3206 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3204 +#: src/bin/e_actions.c:3208 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3210 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3208 +#: src/bin/e_actions.c:3212 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3210 +#: src/bin/e_actions.c:3214 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3212 +#: src/bin/e_actions.c:3216 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3218 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3220 src/bin/e_actions.c:3224 +#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 @@ -504,221 +504,221 @@ msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" msgid "Window : List" msgstr "Finestre : Lista" -#: src/bin/e_actions.c:3220 +#: src/bin/e_actions.c:3224 msgid "Jump to window..." msgstr "Salta alla finestra..." -#: src/bin/e_actions.c:3224 +#: src/bin/e_actions.c:3228 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Salta alla finestra... o avvia..." -#: src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3235 -#: src/bin/e_actions.c:3241 src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3245 -#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3256 -#: src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3262 -#: src/bin/e_actions.c:3265 src/bin/e_actions.c:3267 src/bin/e_actions.c:3269 +#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 +#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:486 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:496 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:706 src/modules/shot/e_mod_main.c:941 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:978 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:717 src/modules/shot/e_mod_main.c:952 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:989 msgid "Screen" msgstr "Schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3231 +#: src/bin/e_actions.c:3235 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Invia mouse allo schermo 0" -#: src/bin/e_actions.c:3233 +#: src/bin/e_actions.c:3237 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Invia mouse allo schermo 1" -#: src/bin/e_actions.c:3235 +#: src/bin/e_actions.c:3239 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Invia mouse allo schermo..." -#: src/bin/e_actions.c:3241 +#: src/bin/e_actions.c:3245 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3243 +#: src/bin/e_actions.c:3247 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3245 +#: src/bin/e_actions.c:3249 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." -#: src/bin/e_actions.c:3250 +#: src/bin/e_actions.c:3254 msgid "Dim" msgstr "Oscura schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3253 +#: src/bin/e_actions.c:3257 msgid "Undim" msgstr "Illumina schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3256 +#: src/bin/e_actions.c:3260 msgid "Backlight Set" msgstr "Imposta retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3258 +#: src/bin/e_actions.c:3262 msgid "Backlight Min" msgstr "Retroilluminazione minima" -#: src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3264 msgid "Backlight Mid" msgstr "Retroilluminazione media" -#: src/bin/e_actions.c:3262 +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Backlight Max" msgstr "Retroilluminazione massima" -#: src/bin/e_actions.c:3265 +#: src/bin/e_actions.c:3269 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Regolazione retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3267 +#: src/bin/e_actions.c:3271 msgid "Backlight Up" msgstr "Aumenta retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3269 +#: src/bin/e_actions.c:3273 msgid "Backlight Down" msgstr "Diminuisci retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3274 +#: src/bin/e_actions.c:3278 msgid "Move To Center" msgstr "Sposta al centro" -#: src/bin/e_actions.c:3278 +#: src/bin/e_actions.c:3282 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Sposta alle coordinate..." -#: src/bin/e_actions.c:3283 +#: src/bin/e_actions.c:3287 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Sposta rispetto alle coordinate..." -#: src/bin/e_actions.c:3289 +#: src/bin/e_actions.c:3293 msgid "Resize By..." msgstr "Ridimensiona a..." -#: src/bin/e_actions.c:3295 +#: src/bin/e_actions.c:3299 msgid "Push in Direction..." msgstr "Muovi in direzione..." -#: src/bin/e_actions.c:3301 +#: src/bin/e_actions.c:3305 msgid "Drag Icon..." msgstr "Trascina icona..." -#: src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310 -#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3324 +#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 +#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestre : Spostamento" -#: src/bin/e_actions.c:3306 +#: src/bin/e_actions.c:3310 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al desktop successivo" -#: src/bin/e_actions.c:3308 +#: src/bin/e_actions.c:3312 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3314 msgid "By Desktop #..." msgstr "Di # desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3316 +#: src/bin/e_actions.c:3320 msgid "To Desktop..." msgstr "Al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3322 +#: src/bin/e_actions.c:3326 msgid "To Next Screen" msgstr "Allo schermo successivo" -#: src/bin/e_actions.c:3324 +#: src/bin/e_actions.c:3328 msgid "To Previous Screen" msgstr "Allo schermo precedente" -#: src/bin/e_actions.c:3329 +#: src/bin/e_actions.c:3333 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra menù principale" -#: src/bin/e_actions.c:3331 +#: src/bin/e_actions.c:3335 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra menù preferiti" -#: src/bin/e_actions.c:3333 +#: src/bin/e_actions.c:3337 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra menù applicazioni" -#: src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3339 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra menù dei client" -#: src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3341 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menù..." -#: src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_actions.c:3349 src/bin/e_actions.c:3354 +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "Launch" msgstr "Lancia" -#: src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/bin/e_actions.c:3349 src/bin/e_eap_editor.c:698 +#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_eap_editor.c:698 #: src/bin/e_int_border_menu.c:118 #, c-format msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: src/bin/e_actions.c:3354 +#: src/bin/e_actions.c:3358 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco" -#: src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/bin/e_actions.c:3370 msgid "Exit Now" msgstr "Esci adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_actions.c:3375 +#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Modalità" -#: src/bin/e_actions.c:3371 +#: src/bin/e_actions.c:3375 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Commuta modalità presentazione" -#: src/bin/e_actions.c:3376 +#: src/bin/e_actions.c:3380 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Commuta modalità disconnessa" -#: src/bin/e_actions.c:3380 src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 +#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment : Modulo" -#: src/bin/e_actions.c:3381 +#: src/bin/e_actions.c:3385 msgid "Enable the named module" msgstr "Abilita il modulo specificato" -#: src/bin/e_actions.c:3385 +#: src/bin/e_actions.c:3389 msgid "Disable the named module" msgstr "Disabilita il modulo specificato" -#: src/bin/e_actions.c:3389 +#: src/bin/e_actions.c:3393 msgid "Toggle the named module" msgstr "Commuta il modulo specificato" -#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 -#: src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 -#: src/bin/e_actions.c:3417 src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_configure.c:411 +#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 +#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 +#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 @@ -726,64 +726,64 @@ msgstr "Commuta il modulo specificato" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:546 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:455 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:830 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:456 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:831 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:845 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:3393 +#: src/bin/e_actions.c:3397 msgid "Log Out" msgstr "Termina sessione" -#: src/bin/e_actions.c:3397 +#: src/bin/e_actions.c:3401 msgid "Power Off Now" msgstr "Spegni adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3401 +#: src/bin/e_actions.c:3405 msgid "Power Off" msgstr "Spegni" -#: src/bin/e_actions.c:3409 +#: src/bin/e_actions.c:3413 msgid "Suspend Now" msgstr "Sospendi adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3421 +#: src/bin/e_actions.c:3425 msgid "Hibernate Now" msgstr "Iberna adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3429 +#: src/bin/e_actions.c:3433 msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: src/bin/e_actions.c:3434 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_actions.c:3439 +#: src/bin/e_actions.c:3443 msgid "Generic : Actions" msgstr "Generica : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:3439 +#: src/bin/e_actions.c:3443 msgid "Delayed Action" msgstr "Azione ritardata" -#: src/bin/e_actions.c:3447 src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 +#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Layout di tastiera" -#: src/bin/e_actions.c:3448 +#: src/bin/e_actions.c:3452 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Usa layout di tastiera" -#: src/bin/e_actions.c:3452 +#: src/bin/e_actions.c:3456 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Layout di tastiera successivo" -#: src/bin/e_actions.c:3456 +#: src/bin/e_actions.c:3460 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Layout di tastiera precedente" @@ -800,15 +800,15 @@ msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9595 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9588 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:189 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:289 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:528 src/modules/shot/e_mod_main.c:765 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 src/modules/shot/e_mod_main.c:776 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -847,11 +847,11 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:1706 src/bin/e_config.c:2340 +#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1709 +#: src/bin/e_config.c:1712 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -862,36 +862,36 @@ msgstr "" "configurazione da:
%s

a:
%s

Il resto della scrittura è " "stato abortito per sicurezza.
" -#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 +#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:617 -#: src/bin/e_fm.c:9594 src/bin/e_fm.c:10330 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9587 src/bin/e_fm.c:10323 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:425 -#: src/bin/e_module.c:792 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 +#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 #: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2231 +#: src/bin/e_config.c:2234 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:2249 +#: src/bin/e_config.c:2252 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "La gestione del file EET è errata." -#: src/bin/e_config.c:2253 +#: src/bin/e_config.c:2256 msgid "The file data is empty." msgstr "Il file non contiene dati." -#: src/bin/e_config.c:2257 +#: src/bin/e_config.c:2260 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." @@ -899,17 +899,17 @@ msgstr "" "Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola
lettura o non " "si hanno più i propri permessi." -#: src/bin/e_config.c:2261 +#: src/bin/e_config.c:2264 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" "La memoria è andata esaurita mentre si preparava
la scrittura. Si prega " "di liberare memoria." -#: src/bin/e_config.c:2265 +#: src/bin/e_config.c:2268 msgid "This is a generic error." msgstr "Questo è un errore generico." -#: src/bin/e_config.c:2269 +#: src/bin/e_config.c:2272 msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -917,60 +917,60 @@ msgstr "" "Il file di impostazioni è troppo grande.
Dovrebbe essere molto piccolo " "(al massimo qualche centinaio di KB)." -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2276 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Ci sono errori di I/O sul disco.
Forse ha bisogno di essere sostituito?" -#: src/bin/e_config.c:2277 +#: src/bin/e_config.c:2280 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." -#: src/bin/e_config.c:2281 +#: src/bin/e_config.c:2284 msgid "The file was closed while writing." msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." -#: src/bin/e_config.c:2285 +#: src/bin/e_config.c:2288 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2289 +#: src/bin/e_config.c:2292 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "La codifica X509 è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2293 +#: src/bin/e_config.c:2296 msgid "Signature failed." msgstr "Firma fallita." -#: src/bin/e_config.c:2297 +#: src/bin/e_config.c:2300 msgid "The signature was invalid." msgstr "La firma non era valida." -#: src/bin/e_config.c:2301 +#: src/bin/e_config.c:2304 msgid "Not signed." msgstr "Non firmato." -#: src/bin/e_config.c:2305 +#: src/bin/e_config.c:2308 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funzionalità non implementata." -#: src/bin/e_config.c:2309 +#: src/bin/e_config.c:2312 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2313 +#: src/bin/e_config.c:2316 msgid "Encryption failed." msgstr "Crittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2317 +#: src/bin/e_config.c:2320 msgid "Decryption failed." msgstr "Decrittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2321 +#: src/bin/e_config.c:2324 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:2346 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -1001,9 +1001,9 @@ msgid "Apply" msgstr "Applica" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1272 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid "Desktop file" msgstr "File desktop" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1524 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Esegui in terminale" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra in menù" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8459 src/bin/e_fm.c:8619 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8454 src/bin/e_fm.c:8614 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1198,8 +1198,8 @@ msgstr "Selezionare un'icona per '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" -#: src/bin/e_entry.c:476 src/bin/e_fm.c:8804 src/bin/e_fm.c:10423 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2464 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8799 src/bin/e_fm.c:10416 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2465 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1214,19 +1214,19 @@ msgstr "Seleziona un'eseguibile" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:486 src/bin/e_fm.c:8715 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8710 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_entry.c:495 src/bin/e_fm.c:8729 src/bin/e_fm.c:11179 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8724 src/bin/e_fm.c:11172 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:8520 src/bin/e_fm.c:8742 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8515 src/bin/e_fm.c:8737 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: src/bin/e_entry.c:516 +#: src/bin/e_entry.c:520 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" @@ -1414,263 +1414,263 @@ msgstr "Errore di espulsione" msgid "Can't eject device" msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:8377 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:8372 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole" -#: src/bin/e_fm.c:8383 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8378 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordina per estensione" -#: src/bin/e_fm.c:8389 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8384 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordina per data di modifica" -#: src/bin/e_fm.c:8395 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8390 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordina per dimensione" -#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8399 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 msgid "Directories First" msgstr "Directory per prime" -#: src/bin/e_fm.c:8410 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8405 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Directories Last" msgstr "Directory per ultime" -#: src/bin/e_fm.c:8443 src/bin/e_fm.c:8603 +#: src/bin/e_fm.c:8438 src/bin/e_fm.c:8598 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_fm.c:8452 src/bin/e_fm.c:8612 +#: src/bin/e_fm.c:8447 src/bin/e_fm.c:8607 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 msgid "Sorting" msgstr "Ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:8470 src/bin/e_fm.c:8630 +#: src/bin/e_fm.c:8465 src/bin/e_fm.c:8625 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:8481 src/bin/e_fm.c:8642 +#: src/bin/e_fm.c:8476 src/bin/e_fm.c:8637 msgid "New..." msgstr "Nuovo..." -#: src/bin/e_fm.c:8501 src/bin/e_fm.c:8663 src/bin/e_fm.c:8694 +#: src/bin/e_fm.c:8496 src/bin/e_fm.c:8658 src/bin/e_fm.c:8689 msgid "Actions..." msgstr "Azioni..." -#: src/bin/e_fm.c:8528 src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:11192 +#: src/bin/e_fm.c:8523 src/bin/e_fm.c:8745 src/bin/e_fm.c:11185 msgid "Link" msgstr "Collega" -#: src/bin/e_fm.c:8812 src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_shelf.c:2459 +#: src/bin/e_fm.c:8807 src/bin/e_fm.c:10054 src/bin/e_shelf.c:2460 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:8831 +#: src/bin/e_fm.c:8826 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: src/bin/e_fm.c:8836 +#: src/bin/e_fm.c:8831 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_fm.c:8836 msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: src/bin/e_fm.c:8856 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:8851 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_fm.c:8864 +#: src/bin/e_fm.c:8859 msgid "Application Properties" msgstr "Proprietà dell'applicazione" -#: src/bin/e_fm.c:8872 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:8867 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Proprietà del file" -#: src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:9083 msgid "Use default" msgstr "Usa predefinito" -#: src/bin/e_fm.c:9118 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9113 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_fm.c:9126 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9121 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzabile" -#: src/bin/e_fm.c:9134 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9129 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: src/bin/e_fm.c:9142 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9137 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Vista predefinita" -#: src/bin/e_fm.c:9164 +#: src/bin/e_fm.c:9159 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Dimensione icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9189 src/bin/e_fm.c:9267 src/bin/e_fm.c:9272 -#: src/bin/e_fm.c:10018 src/bin/e_fm.c:10231 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2334 +#: src/bin/e_fm.c:9184 src/bin/e_fm.c:9260 src/bin/e_fm.c:9265 +#: src/bin/e_fm.c:10011 src/bin/e_fm.c:10224 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2335 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fm.c:9189 +#: src/bin/e_fm.c:9184 msgid "Could not create a file!" msgstr "Non riesco a creare il file!" -#: src/bin/e_fm.c:9203 src/bin/e_fm.c:9221 +#: src/bin/e_fm.c:9198 src/bin/e_fm.c:9215 msgid "New File" msgstr "Nuovo file" -#: src/bin/e_fm.c:9267 +#: src/bin/e_fm.c:9260 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Sto già creando un file in questa directory!" -#: src/bin/e_fm.c:9272 +#: src/bin/e_fm.c:9265 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Impossibile scrivere in %s" -#: src/bin/e_fm.c:9291 +#: src/bin/e_fm.c:9284 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/bin/e_fm.c:9296 +#: src/bin/e_fm.c:9289 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "File" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9320 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Eredita impostazioni genitore" -#: src/bin/e_fm.c:9336 +#: src/bin/e_fm.c:9329 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:9348 +#: src/bin/e_fm.c:9341 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:9357 +#: src/bin/e_fm.c:9350 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:9365 +#: src/bin/e_fm.c:9358 msgid "Single Click Activation" msgstr "Usa clic singolo" -#: src/bin/e_fm.c:9376 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9369 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Secure Deletion" msgstr "Cancellazione sicura" -#: src/bin/e_fm.c:9389 +#: src/bin/e_fm.c:9382 msgid "File Manager Settings" msgstr "Impostazioni del Filemanager" -#: src/bin/e_fm.c:9394 +#: src/bin/e_fm.c:9387 msgid "File Icon Settings" msgstr "Impostazioni per le icone dei file" -#: src/bin/e_fm.c:9472 src/bin/e_fm.c:9687 +#: src/bin/e_fm.c:9465 src/bin/e_fm.c:9680 msgid "Set background..." msgstr "Imposta sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9480 +#: src/bin/e_fm.c:9473 msgid "Clear background" msgstr "Pulisci sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9487 src/bin/e_fm.c:9715 +#: src/bin/e_fm.c:9480 src/bin/e_fm.c:9708 msgid "Set overlay..." msgstr "Imposta sfumatura..." -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9486 msgid "Clear overlay" msgstr "Pulisci sfumatura" -#: src/bin/e_fm.c:9804 +#: src/bin/e_fm.c:9797 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:9805 +#: src/bin/e_fm.c:9798 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome directory:" -#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:10156 +#: src/bin/e_fm.c:9853 src/bin/e_fm.c:10149 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:9862 src/bin/e_fm.c:10157 +#: src/bin/e_fm.c:9855 src/bin/e_fm.c:10150 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:10014 src/bin/e_fm.c:10223 +#: src/bin/e_fm.c:10007 src/bin/e_fm.c:10216 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: src/bin/e_fm.c:10015 src/bin/e_fm.c:10224 src/bin/e_fm.c:11200 +#: src/bin/e_fm.c:10008 src/bin/e_fm.c:10217 src/bin/e_fm.c:11193 msgid "Abort" msgstr "Abortisci" -#: src/bin/e_fm.c:10060 +#: src/bin/e_fm.c:10053 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:10063 +#: src/bin/e_fm.c:10056 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:10066 +#: src/bin/e_fm.c:10059 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/bin/e_fm.c:10069 +#: src/bin/e_fm.c:10062 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10226 +#: src/bin/e_fm.c:10219 msgid "Move Source" msgstr "Sposta sorgente" -#: src/bin/e_fm.c:10227 +#: src/bin/e_fm.c:10220 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: src/bin/e_fm.c:10228 +#: src/bin/e_fm.c:10221 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: src/bin/e_fm.c:10233 +#: src/bin/e_fm.c:10226 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10426 +#: src/bin/e_fm.c:10419 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:10436 +#: src/bin/e_fm.c:10429 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10441 +#: src/bin/e_fm.c:10434 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "" "Siete sicuri di voler eliminare
tuttii %d file " "in
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10451 +#: src/bin/e_fm.c:10444 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sNo module named %s could " @@ -3557,11 +3557,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " "nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" -#: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:158 src/bin/e_module.c:176 +#: src/bin/e_module.c:151 src/bin/e_module.c:164 src/bin/e_module.c:182 msgid "Error loading Module" msgstr "Errore nel caricamento del modulo" -#: src/bin/e_module.c:153 src/bin/e_module.c:170 +#: src/bin/e_module.c:159 src/bin/e_module.c:176 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s
The full path to this " @@ -3570,11 +3570,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " "del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: src/bin/e_module.c:181 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" -#: src/bin/e_module.c:190 +#: src/bin/e_module.c:196 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -3585,23 +3585,23 @@ msgstr "" "richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " "dichiarata da Enlightenment è: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:195 +#: src/bin/e_module.c:201 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Modulo %s di Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:523 +#: src/bin/e_module.c:529 msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Quale azione dovrebbe essere eseguita con questo modulo?
" -#: src/bin/e_module.c:529 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 msgid "Keep" msgstr "Mantieni" -#: src/bin/e_module.c:777 +#: src/bin/e_module.c:783 msgid "" "The following modules are not standard ones for
Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.
Please remove them before reporting any bugs." @@ -3611,11 +3611,11 @@ msgstr "" "potrebbero causare problemi.
Si prega di rimuoverli prima di segnalare " "bug.
Questo è l'elenco dei moduli:

" -#: src/bin/e_module.c:789 +#: src/bin/e_module.c:795 msgid "Unstable module tainting" msgstr "Caricamento moduli instabili" -#: src/bin/e_module.c:793 +#: src/bin/e_module.c:799 msgid "I know" msgstr "Lo so" @@ -3636,14 +3636,14 @@ msgstr "Fluttuante" #: src/bin/e_shelf.c:68 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1028 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1030 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #: src/bin/e_shelf.c:69 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1036 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1038 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" @@ -3730,11 +3730,11 @@ msgstr "Errore della mensola" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome!" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2475 +#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2476 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Fine spostamento gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2477 +#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2478 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Inizio spostamento gadget" @@ -3750,28 +3750,28 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " "eliminare?" -#: src/bin/e_shelf.c:2334 +#: src/bin/e_shelf.c:2335 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome e id!" -#: src/bin/e_shelf.c:2353 +#: src/bin/e_shelf.c:2354 msgid "Rename Shelf" msgstr "Rinomina mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:2425 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2426 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" -#: src/bin/e_shelf.c:2435 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: src/bin/e_shelf.c:2444 +#: src/bin/e_shelf.c:2445 msgid "Autohide" msgstr "Scomparsa automatica" -#: src/bin/e_shelf.c:2451 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/bin/e_shelf.c:2452 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Refresh" msgstr "Aggiornamento" @@ -4287,17 +4287,17 @@ msgstr "Protetto" msgid "Forbidden" msgstr "Proibito" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:333 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:334 msgid "Add to Favorites" msgstr "Aggiungi ai preferiti" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:552 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:462 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:463 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Directory superiore" @@ -4516,21 +4516,19 @@ msgid "Show calendar" msgstr "Mostra calendario" #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3694 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3716 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4128 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4138 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4129 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4139 msgid "Compositor Error" msgstr "Errore del compositor" #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3695 -msgid "Another compositor is already running
on your screen." -msgstr "Un altro compositor è in
esecuzione sullo schermo." +msgid "Another compositor is already running
on your display server." +msgstr "Un altro compositor è in
esecuzione sul server grafico." #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3717 msgid "" -"Your screen does not support the compositor
overlay window. This is " -"needed for it to
function." -msgstr "" -"Lo schermo non supporta la finestra
sovrapposta del compositor. Questa " -"è
necessaria per il suo funzionamento." +"Your display server does not support the
compositor overlay window. This " +"is needed
for it to function." +msgstr "Il server grafico non supporta la finestra
sovrapposta del compositor. Questa è
necessaria per il suo funzionamento." #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3791 msgid "Compositor Warning" @@ -4538,27 +4536,27 @@ msgstr "Avvertimento del compositor" #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3792 msgid "" -"Your screen does not support OpenGL.
Falling back to software engine." -msgstr "Lo schermo non supporta OpenGL.
Ripiego sul motore software." - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4129 -msgid "" -"Your X Display does not support the XComposite extension
or Ecore was " -"built without XComposite support.
Note that for composite support you " -"will also need
XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +"Your display driver does not support OpenGL, or
no OpenGL engines were " +"compiled or installed for
Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " +"engine." msgstr "" -"Il vostro monitor non supporta le
estensioni XComposite, o Ecore è " -"stato
compilato senza il supporto XComposite.
Notare che per " -"XComposite è necessario
anche il supporto per XRender e XFixes
in X11 " -"e in Ecore." +"Il server grafico non supporta OpenGL, o
\n" +"nessun motore OpenGL è stato compilato o
\n" +"installato per Evas o Ecore-Evas. Si ripiega
\n" +"sul motore software." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4139 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4130 msgid "" -"Your screen does not support the XDamage extension
or Ecore was built " -"without XDamage support." -msgstr "" -"Lo schermo non supporta le estensioni
XDamage, o Ecore è stato compilato " -"senza
il supporto per XDamage." +"Your display server does not support XComposite,
or Ecore-X was built " +"without XComposite support.
Note that for composite support you will also " +"need
XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +msgstr "Il vostro server grafico non supporta le
estensioni XComposite, o Ecore è stato
compilato senza il supporto XComposite.
Notare che per XComposite è necessario
anche il supporto per XRender e XFixes
in X11 e in Ecore." + +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4140 +msgid "" +"Your display server does not support XDamage
or Ecore was built without " +"XDamage support." +msgstr "Il server grafico non supporta le estensioni
XDamage, o Ecore è stato compilato senza
il supporto per XDamage." #: src/modules/comp/e_mod_config.c:106 msgid "Composite Settings" @@ -4607,7 +4605,7 @@ msgid "Menu (Popup)" msgstr "Menù (popup)" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 msgid "Notification" msgstr "Notification" @@ -4760,11 +4758,11 @@ msgstr "%1.2f secondi" msgid "Sync" msgstr "Sincronizzazione" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1190 src/modules/comp/e_mod_config.c:1529 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1190 src/modules/comp/e_mod_config.c:1532 msgid "Software" msgstr "Software" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 src/modules/comp/e_mod_config.c:1535 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 src/modules/comp/e_mod_config.c:1538 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" @@ -4772,7 +4770,7 @@ msgstr "OpenGL" msgid "OpenGL options" msgstr "Opzioni OpenGL" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 src/modules/comp/e_mod_config.c:1509 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 msgid "Tear-free updates (VSynced)" msgstr "Aggiornamenti tear-free (VSynced)" @@ -4817,160 +4815,76 @@ msgstr "Invia comando flush" msgid "Send dump" msgstr "Invia comando dump" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 src/modules/comp/e_mod_config.c:1515 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "Niente composite per finestre a tutto schermo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1241 -msgid "Keep hidden windows" -msgstr "Mantieni finestre nascoste" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1243 -msgid "Maximum hidden pixels" -msgstr "Numero max di pixel nascosti" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1246 -msgid "1M" -msgstr "1M" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1248 -msgid "2M" -msgstr "2M" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1250 -msgid "4M" -msgstr "4M" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1252 -msgid "8M" -msgstr "8M" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1254 -msgid "16M" -msgstr "16M" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1256 -msgid "32M" -msgstr "32M" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1258 -msgid "64M" -msgstr "64M" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1260 -msgid "128M" -msgstr "128M" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1262 -msgid "256M" -msgstr "256M" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1265 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1267 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1270 -msgid "Min hidden" -msgstr "Min nascosto" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1273 src/modules/comp/e_mod_config.c:1291 -msgid "30 Seconds" -msgstr "30 Secondi" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1275 src/modules/comp/e_mod_config.c:1293 -msgid "1 Minute" -msgstr "Un minuto" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1277 src/modules/comp/e_mod_config.c:1295 -msgid "5 Minutes" -msgstr "5 Minuti" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1279 src/modules/comp/e_mod_config.c:1297 -msgid "30 Minutes" -msgstr "30 Minuti" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1281 src/modules/comp/e_mod_config.c:1299 -msgid "2 Hours" -msgstr "2 Ore" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1283 src/modules/comp/e_mod_config.c:1301 -msgid "10 Hours" -msgstr "10 Ore" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1285 src/modules/comp/e_mod_config.c:1303 -msgid "Forever" -msgstr "Per sempre" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1288 -msgid "Max hidden" -msgstr "Max nascosto" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1307 -msgid "Timeouts" -msgstr "Timeout" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1312 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1315 msgid "Show Framerate" msgstr "Mostra framerate" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1314 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317 msgid "Rolling average frame count" msgstr "Media frame per rolling" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1316 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1319 #, c-format msgid "%1.0f Frames" msgstr "%1.0f Frame" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1320 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1323 msgid "Corner" msgstr "Angolo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1323 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1326 msgid "Top Left" msgstr "Superiore sinistro" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1326 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1329 msgid "Top Right" msgstr "Superiore destro" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1329 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1332 msgid "Bottom Left" msgstr "Inferiore sinistro" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1332 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1335 msgid "Bottom Right" msgstr "Inferiore destro" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1337 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1340 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1515 msgid "Smooth scaling of window content" msgstr "Scalatura dolce del contenuto" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1521 msgid "Select default style" msgstr "Seleziona stile predefinito" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1539 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 msgid "To reset compositor:" msgstr "Per reimpostazione compositor:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1541 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1544 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1544 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1547 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:74 msgid "Composite" msgstr "Composite" -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:70 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:75 msgid "" "Dropshadow module is incompatible
with compositing. Disabling " "the
Dropshadow module." @@ -5272,7 +5186,7 @@ msgid "Resolution change" msgstr "Cambio risoluzione" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:287 src/modules/shot/e_mod_main.c:761 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:287 src/modules/shot/e_mod_main.c:772 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -5447,9 +5361,9 @@ msgstr "Seleziona uno sfondo..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:542 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:451 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:827 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:836 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:452 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:828 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:837 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 msgid "Personal" msgstr "Personali" @@ -6277,7 +6191,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Menù principale" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:342 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:344 msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" @@ -6382,7 +6296,7 @@ msgid "Fonts" msgstr "Font" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1117 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1119 msgid "Themes" msgstr "Temi" @@ -6552,13 +6466,13 @@ msgid "e.g. Saving to disk" msgstr "es: salvataggio su disco" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:692 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:703 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:96 msgid "Low" msgstr "Bassa" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:690 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:701 msgid "Medium" msgstr "Media" @@ -6570,7 +6484,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%.0f s" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:688 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:699 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -7222,23 +7136,23 @@ msgstr "Errore nel file del tema" msgid "%s is probably not an E17 theme!" msgstr "Probabilmente %s non è un tema per E17" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:496 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:497 msgid " Import..." msgstr "Importa..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1108 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1110 msgid "Theme Categories" msgstr "Categorie dei temi" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1126 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1128 msgid "Assign" msgstr "Assegna" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1131 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1132 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1134 msgid "Clear All" msgstr "Pulisci tutto" @@ -7924,7 +7838,7 @@ msgstr "" msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Impostazioni di Dropshadow" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:682 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:693 msgid "Quality" msgstr "Qualità" @@ -8550,7 +8464,7 @@ msgstr "Eliminazione sicura file..." msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave %d" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:412 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 msgid "EFM Navigation" msgstr "Navigazione EFM" @@ -8644,8 +8558,8 @@ msgid "Use Single Click" msgstr "Usa clic singolo" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 -msgid "Really Move" -msgstr "Sposta realmente" +msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" +msgstr "'cp+rm' al posto di 'mv'" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" @@ -8731,23 +8645,23 @@ msgstr "Esplora" msgid "0 listable items" msgstr "0 oggetti elencabili" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:264 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:266 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "Segnalibri GTK" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:318 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:320 msgid "Current Directory" msgstr "Directory attuale" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:326 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:328 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:356 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:358 msgid "Root" msgstr "File system" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:396 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:398 msgid "Navigate..." msgstr "Esplora..." @@ -8808,19 +8722,19 @@ msgstr "Sfondo" msgid "Background Options" msgstr "Opzioni dello sfondo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:990 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:992 msgid "Begin move/resize" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1020 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1022 msgid "Free" msgstr "Libero" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1044 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1046 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1065 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067 msgid "Add other gadgets" msgstr "Aggiungi altri gadget" @@ -9200,31 +9114,31 @@ msgstr "" "usato dal codice
interno per il menù contestuale.
Questo tasto " "funziona solo nel popup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2947 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2922 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostra popup del pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2954 src/modules/pager/e_mod_main.c:2990 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2929 src/modules/pager/e_mod_main.c:2965 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Desktop a destra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2956 src/modules/pager/e_mod_main.c:2991 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Desktop a sinistra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 src/modules/pager/e_mod_main.c:2992 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2933 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Desktop sopra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2960 src/modules/pager/e_mod_main.c:2993 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2935 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Desktop sotto nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 src/modules/pager/e_mod_main.c:2994 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2937 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Desktop successivo nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2964 src/modules/pager/e_mod_main.c:2995 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Desktop precedente nel popup" @@ -9559,19 +9473,19 @@ msgstr "Il volume dell'audio è cambiato" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1349 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1358 msgid "Mixer Module" msgstr "Modulo Mixer" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1384 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1393 msgid "Increase Volume" msgstr "Aumenta volume" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1394 msgid "Decrease Volume" msgstr "Diminuisce volume" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1395 msgid "Mute Volume" msgstr "Silenzia audio" @@ -9591,27 +9505,31 @@ msgstr "" msgid "Wifi On" msgstr "Wifi attivo" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:900 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 +msgid "Systray Error" +msgstr "Errore di Systray" + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:498 +msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." +msgstr "Systray non può impostare uno sfondo invisibile come la mensola." + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:926 msgid "Another systray exists" msgstr "Esiste un'altra istanza di Systray" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:901 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:927 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" "Può esserci una sola istanza di Systray, e attualmente ne esiste già " "un'altra." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:909 -msgid "Systray Error" -msgstr "Errore di Systray" - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:910 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:936 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." msgstr "" "Systray non può funzionare in una mensola impostata per stare sotto le " "finestre." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1121 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1147 msgid "Systray" msgstr "Systray" @@ -9654,96 +9572,96 @@ msgstr "Errore - upload fallito" msgid "Upload failed with status code:
%i" msgstr "L'upload è fallito col seguente codice d'uscita:
%i" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:439 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:450 msgid "Error - Can't create file" msgstr "Errore - impossibile creare il file" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:440 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:451 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:469 msgid "Error - Can't open file" msgstr "Errore - impossibile aprire il file" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:470 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:467 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478 msgid "Error - Bad size" msgstr "Errore - dimensione sbagliata" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:468 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del file '%s'" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:489 msgid "Error - Can't allocate memory" msgstr "Errore - impossibile allocare memoria" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:490 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" msgstr "Impossibile allocare memoria per l'immagine: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497 msgid "Error - Can't read picture" msgstr "Errore - impossibile leggere l'immagine" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498 msgid "Cannot read picture" msgstr "Non riesco a leggere l'immagine" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:508 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:519 msgid "Uploading screenshot" msgstr "Upload dell'immagine" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:513 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:524 msgid "Uploading ..." msgstr "Upload in corso ..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:518 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:529 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "L'immagine è disponibile in questa locazione:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:527 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:538 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:630 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:641 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "Dove salvare l'immagine" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:686 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:697 msgid "Perfect" msgstr "Perfetta" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:763 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774 msgid "Share" msgstr "Condivisione" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:900 src/modules/shot/e_mod_main.c:948 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:911 src/modules/shot/e_mod_main.c:959 msgid "Take Shot" msgstr "Scatta istantanea" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:911 src/modules/shot/e_mod_main.c:941 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:952 src/modules/shot/e_mod_main.c:978 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:922 src/modules/shot/e_mod_main.c:952 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:963 src/modules/shot/e_mod_main.c:989 msgid "Take Screenshot" msgstr "Scatta istantanea" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:929 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:940 msgid "Shot Error" msgstr "Errore di Shot" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:930 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Non riesco ad inizializzare la rete" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:723 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 msgid "Tasks" msgstr "Tasks" @@ -9822,27 +9740,27 @@ msgstr "Modelli" msgid "Label only" msgstr "Solo etichette" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:480 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 msgid "Add New Configuration" msgstr "Aggiungi nuova configurazione" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:493 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 msgid "Available" msgstr "Disponibile" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:500 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 msgid "Model" msgstr "Modello" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:507 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 msgid "Variant" msgstr "Variante" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:66 msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "Entra in modalità presentazione" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:67 msgid "" "Enlightenment is in presentation mode.
During presentation mode, " "screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " @@ -9852,11 +9770,11 @@ msgstr "" "presentazione vengono disabilitati lo screensaver, il bloccaschermo e la " "gestione energetica in modo da non essere interrotti." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:73 msgid "Exited Presentation Mode" msgstr "Uscita da modalità presentazione" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:72 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:74 msgid "" "Presentation mode is over.
Now screen saver, lock and power saving " "settings will be restored." @@ -9864,11 +9782,11 @@ msgstr "" "La modalità presentazione è terminata.
Adesso verranno riabilitati lo " "screensaver, il bloccaschermo e la gestione energetica." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:87 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:89 msgid "Enter Offline Mode" msgstr "Entra in modalità non in linea" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:90 msgid "" "Enlightenment is in offline mode.
During offline mode, modules " "that use network will stop polling remote services." @@ -9876,11 +9794,11 @@ msgstr "" "Enlightenment è in modalità non in linea.
Durante la modalità non " "in linea i moduli che usano la rete smettono di interrogare i servizi remoti." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:94 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:96 msgid "Exited Offline Mode" msgstr "Uscita da modalità non in linea" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:95 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:97 msgid "" "Now in online mode.
Now modules that use network will resume " "regular tasks." @@ -9888,15 +9806,15 @@ msgstr "" "Adesso si è in modalità non in linea.
Da ora in poi i moduli che " "usano la rete riprenderanno i loro compiti normali." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:170 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:172 msgid "Notification Module" msgstr "Modulo Notification" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:191 msgid "Error During DBus Init!" msgstr "Errore nell'inizializzazione di DBus!" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:190 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:192 msgid "" "Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and " "running." diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 252f6e73b..c0a7dc4f6 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@...\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 23:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 00:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-10 21:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-10 22:15+0100\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre o Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 -#: src/bin/e_actions.c:2983 +#: src/bin/e_actions.c:2987 #: src/bin/e_config_dialog.c:288 #: src/bin/e_fm.c:1030 #: src/bin/e_int_border_menu.c:194 @@ -38,9 +38,9 @@ msgid "Close" msgstr "Fechar" #: src/bin/e_about.c:21 -#: src/bin/e_actions.c:3358 #: src/bin/e_actions.c:3362 #: src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/bin/e_actions.c:3370 #: src/bin/e_int_menus.c:225 #: src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 @@ -67,298 +67,296 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Tem a certeza que quer fechar esta janela?" #: src/bin/e_actions.c:375 -#: src/bin/e_actions.c:2988 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:745 +#: src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:749 msgid "Kill" msgstr "Fechar" #: src/bin/e_actions.c:377 -#: src/bin/e_actions.c:2124 -#: src/bin/e_actions.c:2218 -#: src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2338 -#: src/bin/e_actions.c:2403 -#: src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2128 +#: src/bin/e_actions.c:2222 +#: src/bin/e_actions.c:2282 +#: src/bin/e_actions.c:2342 +#: src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2472 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 #: src/bin/e_desklock.c:1313 -#: src/bin/e_fm.c:10059 -#: src/bin/e_fm.c:10424 +#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10419 #: src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "No" msgstr "Não" -#: src/bin/e_actions.c:2119 -#: src/bin/e_actions.c:3362 +#: src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:3366 #: src/bin/e_int_menus.c:254 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:2124 msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "Tem a certeza que quer sair do Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:2122 -#: src/bin/e_actions.c:2216 -#: src/bin/e_actions.c:2276 -#: src/bin/e_actions.c:2336 -#: src/bin/e_actions.c:2401 -#: src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2220 +#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2340 +#: src/bin/e_actions.c:2405 +#: src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 #: src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10062 +#: src/bin/e_fm.c:10057 #: src/bin/e_screensaver.c:189 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/bin/e_actions.c:2213 +#: src/bin/e_actions.c:2217 msgid "Logout" msgstr "Sair" -#: src/bin/e_actions.c:2214 +#: src/bin/e_actions.c:2218 msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Tem a certeza que quer sair da sessão?" -#: src/bin/e_actions.c:2272 +#: src/bin/e_actions.c:2276 #: src/bin/e_sys.c:749 msgid "Power off" msgstr "Desligar" -#: src/bin/e_actions.c:2274 +#: src/bin/e_actions.c:2278 msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Tem a certeza que quer desligar o computador?" -#: src/bin/e_actions.c:2333 -#: src/bin/e_actions.c:3405 +#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:3409 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2334 +#: src/bin/e_actions.c:2338 msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Tem a certeza que quer reiniciar o computador?" -#: src/bin/e_actions.c:2398 -#: src/bin/e_actions.c:3413 +#: src/bin/e_actions.c:2402 +#: src/bin/e_actions.c:3417 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/bin/e_actions.c:2399 +#: src/bin/e_actions.c:2403 msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Tem a certeza que quer suspender o computador?" -#: src/bin/e_actions.c:2463 -#: src/bin/e_actions.c:3417 +#: src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:3421 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "Tem a certeza que quer hibernar o computador?" -#: src/bin/e_actions.c:2943 -#: src/bin/e_actions.c:2954 -#: src/bin/e_actions.c:2973 -#: src/bin/e_actions.c:2978 -#: src/bin/e_actions.c:2983 -#: src/bin/e_actions.c:2988 -#: src/bin/e_actions.c:3274 +#: src/bin/e_actions.c:2947 +#: src/bin/e_actions.c:2958 +#: src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_actions.c:2982 +#: src/bin/e_actions.c:2987 +#: src/bin/e_actions.c:2992 #: src/bin/e_actions.c:3278 -#: src/bin/e_actions.c:3283 -#: src/bin/e_actions.c:3289 -#: src/bin/e_actions.c:3295 -#: src/bin/e_actions.c:3301 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:948 +#: src/bin/e_actions.c:3282 +#: src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:3293 +#: src/bin/e_actions.c:3299 +#: src/bin/e_actions.c:3305 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:959 msgid "Window : Actions" msgstr "Janela: Ações" -#: src/bin/e_actions.c:2943 -#: src/bin/e_fm.c:11184 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:665 +#: src/bin/e_actions.c:2947 +#: src/bin/e_fm.c:11179 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_actions.c:2954 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:679 +#: src/bin/e_actions.c:2958 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:683 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: src/bin/e_actions.c:2965 -#: src/bin/e_actions.c:3329 -#: src/bin/e_actions.c:3331 +#: src/bin/e_actions.c:2969 #: src/bin/e_actions.c:3333 #: src/bin/e_actions.c:3335 #: src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3339 +#: src/bin/e_actions.c:3341 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:761 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2965 +#: src/bin/e_actions.c:2969 msgid "Window Menu" msgstr "Menu da janela" -#: src/bin/e_actions.c:2973 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1047 +#: src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1051 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Mostrar" -#: src/bin/e_actions.c:2978 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1055 +#: src/bin/e_actions.c:2982 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 msgid "Lower" msgstr "Ocultar" -#: src/bin/e_actions.c:2993 #: src/bin/e_actions.c:2997 -#: src/bin/e_actions.c:3002 +#: src/bin/e_actions.c:3001 #: src/bin/e_actions.c:3006 -#: src/bin/e_actions.c:3011 +#: src/bin/e_actions.c:3010 #: src/bin/e_actions.c:3015 -#: src/bin/e_actions.c:3021 -#: src/bin/e_actions.c:3023 -#: src/bin/e_actions.c:3026 -#: src/bin/e_actions.c:3029 -#: src/bin/e_actions.c:3032 -#: src/bin/e_actions.c:3035 -#: src/bin/e_actions.c:3037 +#: src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:3025 +#: src/bin/e_actions.c:3027 +#: src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3033 +#: src/bin/e_actions.c:3036 #: src/bin/e_actions.c:3039 #: src/bin/e_actions.c:3041 -#: src/bin/e_actions.c:3048 -#: src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3043 +#: src/bin/e_actions.c:3045 #: src/bin/e_actions.c:3052 #: src/bin/e_actions.c:3054 #: src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:3058 #: src/bin/e_actions.c:3060 -#: src/bin/e_actions.c:3065 -#: src/bin/e_actions.c:3070 -#: src/bin/e_actions.c:3076 -#: src/bin/e_actions.c:3082 +#: src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_actions.c:3074 +#: src/bin/e_actions.c:3080 +#: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Window : State" msgstr "Janela: Estado" -#: src/bin/e_actions.c:2993 +#: src/bin/e_actions.c:2997 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Alternar modo fixo" -#: src/bin/e_actions.c:2997 +#: src/bin/e_actions.c:3001 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Ativar fixação" -#: src/bin/e_actions.c:3002 +#: src/bin/e_actions.c:3006 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Alternar modo minimizado" -#: src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3010 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Ativar minimização" -#: src/bin/e_actions.c:3011 +#: src/bin/e_actions.c:3015 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Alternar modo ecrã completo" -#: src/bin/e_actions.c:3015 +#: src/bin/e_actions.c:3019 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Ativar ecrã completo" -#: src/bin/e_actions.c:3021 +#: src/bin/e_actions.c:3025 #: src/bin/e_int_border_menu.c:384 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:640 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:644 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:3023 +#: src/bin/e_actions.c:3027 #: src/bin/e_int_border_menu.c:395 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3026 +#: src/bin/e_actions.c:3030 #: src/bin/e_int_border_menu.c:406 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3029 +#: src/bin/e_actions.c:3033 #: src/bin/e_int_border_menu.c:417 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximizar à esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:3032 +#: src/bin/e_actions.c:3036 #: src/bin/e_int_border_menu.c:428 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximizar à direita" -#: src/bin/e_actions.c:3035 +#: src/bin/e_actions.c:3039 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar em todo o ecrã" -#: src/bin/e_actions.c:3037 +#: src/bin/e_actions.c:3041 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximizar - Modo inteligente" -#: src/bin/e_actions.c:3039 +#: src/bin/e_actions.c:3043 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximizar - Modo expandir" -#: src/bin/e_actions.c:3041 +#: src/bin/e_actions.c:3045 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximizar - Modo preencher" -#: src/bin/e_actions.c:3048 +#: src/bin/e_actions.c:3052 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Alternar enrolar para cima" -#: src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3054 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Alternar enrolar para baixo" -#: src/bin/e_actions.c:3052 +#: src/bin/e_actions.c:3056 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Alternar enrolar à esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:3054 +#: src/bin/e_actions.c:3058 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Alternar enrolar à direita" -#: src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:3060 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Alternar modo enrolamento" -#: src/bin/e_actions.c:3060 +#: src/bin/e_actions.c:3064 msgid "Set Shaded State" msgstr "Definir enrolamento" -#: src/bin/e_actions.c:3061 +#: src/bin/e_actions.c:3065 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "sintaxe: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3065 +#: src/bin/e_actions.c:3069 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Alternar estado dos contornos" -#: src/bin/e_actions.c:3070 +#: src/bin/e_actions.c:3074 msgid "Set Border" msgstr "Definir contornos" -#: src/bin/e_actions.c:3076 +#: src/bin/e_actions.c:3080 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Percorrer contornos" -#: src/bin/e_actions.c:3082 +#: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Alternar estado fixo" -#: src/bin/e_actions.c:3087 -#: src/bin/e_actions.c:3089 #: src/bin/e_actions.c:3091 #: src/bin/e_actions.c:3093 #: src/bin/e_actions.c:3095 -#: src/bin/e_actions.c:3101 -#: src/bin/e_actions.c:3106 -#: src/bin/e_actions.c:3112 -#: src/bin/e_actions.c:3117 -#: src/bin/e_actions.c:3123 -#: src/bin/e_actions.c:3129 -#: src/bin/e_actions.c:3131 +#: src/bin/e_actions.c:3097 +#: src/bin/e_actions.c:3099 +#: src/bin/e_actions.c:3105 +#: src/bin/e_actions.c:3110 +#: src/bin/e_actions.c:3116 +#: src/bin/e_actions.c:3121 +#: src/bin/e_actions.c:3127 #: src/bin/e_actions.c:3133 #: src/bin/e_actions.c:3135 #: src/bin/e_actions.c:3137 @@ -370,16 +368,16 @@ msgstr "Alternar estado fixo" #: src/bin/e_actions.c:3149 #: src/bin/e_actions.c:3151 #: src/bin/e_actions.c:3153 -#: src/bin/e_actions.c:3159 -#: src/bin/e_actions.c:3161 +#: src/bin/e_actions.c:3155 +#: src/bin/e_actions.c:3157 #: src/bin/e_actions.c:3163 #: src/bin/e_actions.c:3165 #: src/bin/e_actions.c:3167 -#: src/bin/e_actions.c:3173 -#: src/bin/e_actions.c:3179 -#: src/bin/e_actions.c:3185 -#: src/bin/e_actions.c:3190 -#: src/bin/e_actions.c:3192 +#: src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3171 +#: src/bin/e_actions.c:3177 +#: src/bin/e_actions.c:3183 +#: src/bin/e_actions.c:3189 #: src/bin/e_actions.c:3194 #: src/bin/e_actions.c:3196 #: src/bin/e_actions.c:3198 @@ -391,196 +389,198 @@ msgstr "Alternar estado fixo" #: src/bin/e_actions.c:3210 #: src/bin/e_actions.c:3212 #: src/bin/e_actions.c:3214 -#: src/bin/e_actions.c:3429 -#: src/bin/e_actions.c:3434 +#: src/bin/e_actions.c:3216 +#: src/bin/e_actions.c:3218 +#: src/bin/e_actions.c:3433 +#: src/bin/e_actions.c:3438 #: src/bin/e_int_menus.c:187 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:334 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:336 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Área de trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:3087 +#: src/bin/e_actions.c:3091 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Mudar para a área de trabalho à esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:3089 +#: src/bin/e_actions.c:3093 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Mudar para a área de trabalho à direita" -#: src/bin/e_actions.c:3091 +#: src/bin/e_actions.c:3095 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Mudar para a área de trabalho de cima" -#: src/bin/e_actions.c:3093 +#: src/bin/e_actions.c:3097 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Mudar para a área de trabalho de baixo" -#: src/bin/e_actions.c:3095 +#: src/bin/e_actions.c:3099 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Mudar área de trabalho..." -#: src/bin/e_actions.c:3101 +#: src/bin/e_actions.c:3105 msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "Mudar para a área de trabalho anterior" -#: src/bin/e_actions.c:3106 +#: src/bin/e_actions.c:3110 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostrar área de trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:3112 +#: src/bin/e_actions.c:3116 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostrar painel" -#: src/bin/e_actions.c:3117 +#: src/bin/e_actions.c:3121 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Mudar para a área de trabalho..." -#: src/bin/e_actions.c:3123 +#: src/bin/e_actions.c:3127 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Mudar área de trabalho linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:3129 +#: src/bin/e_actions.c:3133 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Mudar para a área de trabalho 0" -#: src/bin/e_actions.c:3131 +#: src/bin/e_actions.c:3135 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Mudar para a área de trabalho 1" -#: src/bin/e_actions.c:3133 +#: src/bin/e_actions.c:3137 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Mudar para a área de trabalho 2" -#: src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3139 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Mudar para a área de trabalho 3" -#: src/bin/e_actions.c:3137 +#: src/bin/e_actions.c:3141 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Mudar para a área de trabalho 4" -#: src/bin/e_actions.c:3139 +#: src/bin/e_actions.c:3143 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Mudar para a área de trabalho 5" -#: src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3145 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Mudar para a área de trabalho 6" -#: src/bin/e_actions.c:3143 +#: src/bin/e_actions.c:3147 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Mudar para a área de trabalho 7" -#: src/bin/e_actions.c:3145 +#: src/bin/e_actions.c:3149 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Mudar para a área de trabalho 8" -#: src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3151 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Mudar para a área de trabalho 9" -#: src/bin/e_actions.c:3149 +#: src/bin/e_actions.c:3153 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Mudar para a área de trabalho 10" -#: src/bin/e_actions.c:3151 +#: src/bin/e_actions.c:3155 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Mudar para a área de trabalho 11" -#: src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3157 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Mudar para a área de trabalho..." -#: src/bin/e_actions.c:3159 +#: src/bin/e_actions.c:3163 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho à esquerda (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3161 +#: src/bin/e_actions.c:3165 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho à direita (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3163 +#: src/bin/e_actions.c:3167 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho de cima (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3165 +#: src/bin/e_actions.c:3169 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho de baixo (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3167 +#: src/bin/e_actions.c:3171 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Mudar área de trabalho... (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3173 +#: src/bin/e_actions.c:3177 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho... (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3179 +#: src/bin/e_actions.c:3183 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Mudar área de trabalho linearmente... (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3185 +#: src/bin/e_actions.c:3189 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Mudar área de trabalho na direção..." -#: src/bin/e_actions.c:3190 +#: src/bin/e_actions.c:3194 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 0 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3192 +#: src/bin/e_actions.c:3196 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 1 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3194 +#: src/bin/e_actions.c:3198 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 2 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3200 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 3 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3198 +#: src/bin/e_actions.c:3202 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 4 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3200 +#: src/bin/e_actions.c:3204 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 5 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3206 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 6 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3204 +#: src/bin/e_actions.c:3208 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 7 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3210 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 8 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3208 +#: src/bin/e_actions.c:3212 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 9 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3210 +#: src/bin/e_actions.c:3214 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 10 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3212 +#: src/bin/e_actions.c:3216 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 11 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3218 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho... (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3220 #: src/bin/e_actions.c:3224 +#: src/bin/e_actions.c:3228 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 @@ -602,180 +602,180 @@ msgstr "Mudar para a área de trabalho... (todos os ecrãs)" msgid "Window : List" msgstr "Janela: Lista" -#: src/bin/e_actions.c:3220 +#: src/bin/e_actions.c:3224 msgid "Jump to window..." msgstr "Ir para a janela..." -#: src/bin/e_actions.c:3224 +#: src/bin/e_actions.c:3228 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Ir para a janela ou iniciar" -#: src/bin/e_actions.c:3231 -#: src/bin/e_actions.c:3233 #: src/bin/e_actions.c:3235 -#: src/bin/e_actions.c:3241 -#: src/bin/e_actions.c:3243 +#: src/bin/e_actions.c:3237 +#: src/bin/e_actions.c:3239 #: src/bin/e_actions.c:3245 -#: src/bin/e_actions.c:3250 -#: src/bin/e_actions.c:3253 -#: src/bin/e_actions.c:3256 -#: src/bin/e_actions.c:3258 +#: src/bin/e_actions.c:3247 +#: src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3254 +#: src/bin/e_actions.c:3257 #: src/bin/e_actions.c:3260 #: src/bin/e_actions.c:3262 -#: src/bin/e_actions.c:3265 -#: src/bin/e_actions.c:3267 +#: src/bin/e_actions.c:3264 +#: src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 +#: src/bin/e_actions.c:3271 +#: src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:486 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:496 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:706 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:978 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:717 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:952 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:989 msgid "Screen" msgstr "Ecrã" -#: src/bin/e_actions.c:3231 +#: src/bin/e_actions.c:3235 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Enviar rato para o ecrã 0" -#: src/bin/e_actions.c:3233 +#: src/bin/e_actions.c:3237 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Enviar rato para o ecrã 1" -#: src/bin/e_actions.c:3235 +#: src/bin/e_actions.c:3239 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Enviar rato para o ecrã..." -#: src/bin/e_actions.c:3241 +#: src/bin/e_actions.c:3245 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Avançar o rato 1 ecrã" -#: src/bin/e_actions.c:3243 +#: src/bin/e_actions.c:3247 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Recuar o rato 1 ecrã" -#: src/bin/e_actions.c:3245 +#: src/bin/e_actions.c:3249 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Recuar ou avançar o rato nos ecrãs..." -#: src/bin/e_actions.c:3250 +#: src/bin/e_actions.c:3254 msgid "Dim" msgstr "Reduzir" -#: src/bin/e_actions.c:3253 +#: src/bin/e_actions.c:3257 msgid "Undim" msgstr "Restaurar" -#: src/bin/e_actions.c:3256 +#: src/bin/e_actions.c:3260 msgid "Backlight Set" msgstr "Definir iluminação" -#: src/bin/e_actions.c:3258 +#: src/bin/e_actions.c:3262 msgid "Backlight Min" msgstr "Mínima" -#: src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3264 msgid "Backlight Mid" msgstr "Média" -#: src/bin/e_actions.c:3262 +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Backlight Max" msgstr "Máxima" -#: src/bin/e_actions.c:3265 +#: src/bin/e_actions.c:3269 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Ajuste de iluminação" -#: src/bin/e_actions.c:3267 +#: src/bin/e_actions.c:3271 msgid "Backlight Up" msgstr "Aumentar" -#: src/bin/e_actions.c:3269 +#: src/bin/e_actions.c:3273 msgid "Backlight Down" msgstr "Diminuir" -#: src/bin/e_actions.c:3274 +#: src/bin/e_actions.c:3278 msgid "Move To Center" msgstr "Mover para o centro" -#: src/bin/e_actions.c:3278 +#: src/bin/e_actions.c:3282 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Mover para as coordenadas..." -#: src/bin/e_actions.c:3283 +#: src/bin/e_actions.c:3287 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Mover por valor de coordenadas..." -#: src/bin/e_actions.c:3289 +#: src/bin/e_actions.c:3293 msgid "Resize By..." msgstr "Redimensionar em..." -#: src/bin/e_actions.c:3295 +#: src/bin/e_actions.c:3299 msgid "Push in Direction..." msgstr "Enviar para a direção..." -#: src/bin/e_actions.c:3301 +#: src/bin/e_actions.c:3305 msgid "Drag Icon..." msgstr "Arrastar ícone..." -#: src/bin/e_actions.c:3306 -#: src/bin/e_actions.c:3308 #: src/bin/e_actions.c:3310 -#: src/bin/e_actions.c:3316 -#: src/bin/e_actions.c:3322 -#: src/bin/e_actions.c:3324 +#: src/bin/e_actions.c:3312 +#: src/bin/e_actions.c:3314 +#: src/bin/e_actions.c:3320 +#: src/bin/e_actions.c:3326 +#: src/bin/e_actions.c:3328 msgid "Window : Moving" msgstr "Janela: Mover" -#: src/bin/e_actions.c:3306 +#: src/bin/e_actions.c:3310 msgid "To Next Desktop" msgstr "Para a área de trabalho seguinte" -#: src/bin/e_actions.c:3308 +#: src/bin/e_actions.c:3312 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Para a área de trabalho anterior" -#: src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3314 msgid "By Desktop #..." msgstr "Para a área de trabalho #..." -#: src/bin/e_actions.c:3316 +#: src/bin/e_actions.c:3320 msgid "To Desktop..." msgstr "Para a área de trabalho..." -#: src/bin/e_actions.c:3322 +#: src/bin/e_actions.c:3326 msgid "To Next Screen" msgstr "Para o ecrã seguinte" -#: src/bin/e_actions.c:3324 +#: src/bin/e_actions.c:3328 msgid "To Previous Screen" msgstr "Para o ecrã anterior" -#: src/bin/e_actions.c:3329 +#: src/bin/e_actions.c:3333 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostrar menu principal" -#: src/bin/e_actions.c:3331 +#: src/bin/e_actions.c:3335 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostrar menu de favoritos" -#: src/bin/e_actions.c:3333 +#: src/bin/e_actions.c:3337 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostrar menu de aplicações" -#: src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3339 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostrar menu de programas" -#: src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3341 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar menu..." -#: src/bin/e_actions.c:3344 -#: src/bin/e_actions.c:3349 -#: src/bin/e_actions.c:3354 +#: src/bin/e_actions.c:3348 +#: src/bin/e_actions.c:3353 +#: src/bin/e_actions.c:3358 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 @@ -784,63 +784,62 @@ msgstr "Mostrar menu..." msgid "Launch" msgstr "Iniciar" -#: src/bin/e_actions.c:3344 +#: src/bin/e_actions.c:3348 #: src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/bin/e_actions.c:3349 +#: src/bin/e_actions.c:3353 #: src/bin/e_eap_editor.c:698 #: src/bin/e_int_border_menu.c:118 #, c-format msgid "Application" msgstr "Aplicação" -#: src/bin/e_actions.c:3354 +#: src/bin/e_actions.c:3358 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nova instância da aplicação focada" -#: src/bin/e_actions.c:3358 +#: src/bin/e_actions.c:3362 #: src/bin/e_int_menus.c:249 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/bin/e_actions.c:3370 msgid "Exit Now" msgstr "Sair agora" -#: src/bin/e_actions.c:3370 -#: src/bin/e_actions.c:3375 +#: src/bin/e_actions.c:3374 +#: src/bin/e_actions.c:3379 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment: Modo" -#: src/bin/e_actions.c:3371 +#: src/bin/e_actions.c:3375 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Alternar modo de demonstração" -#: src/bin/e_actions.c:3376 +#: src/bin/e_actions.c:3380 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Alternar modo offline" -#: src/bin/e_actions.c:3380 #: src/bin/e_actions.c:3384 #: src/bin/e_actions.c:3388 +#: src/bin/e_actions.c:3392 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment: Módulo" -#: src/bin/e_actions.c:3381 +#: src/bin/e_actions.c:3385 msgid "Enable the named module" msgstr "Ativar módulo referenciado" -#: src/bin/e_actions.c:3385 +#: src/bin/e_actions.c:3389 msgid "Disable the named module" msgstr "Desativar módulo referenciado" -#: src/bin/e_actions.c:3389 +#: src/bin/e_actions.c:3393 msgid "Toggle the named module" msgstr "Alternar módulo referenciado" -#: src/bin/e_actions.c:3393 #: src/bin/e_actions.c:3397 #: src/bin/e_actions.c:3401 #: src/bin/e_actions.c:3405 @@ -848,6 +847,7 @@ msgstr "Alternar módulo referenciado" #: src/bin/e_actions.c:3413 #: src/bin/e_actions.c:3417 #: src/bin/e_actions.c:3421 +#: src/bin/e_actions.c:3425 #: src/bin/e_configure.c:411 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 @@ -856,9 +856,9 @@ msgstr "Alternar módulo referenciado" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:546 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:455 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:830 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:456 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:831 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:845 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 @@ -867,58 +867,58 @@ msgstr "Alternar módulo referenciado" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:3393 +#: src/bin/e_actions.c:3397 msgid "Log Out" msgstr "Sair" -#: src/bin/e_actions.c:3397 +#: src/bin/e_actions.c:3401 msgid "Power Off Now" msgstr "Desligar agora" -#: src/bin/e_actions.c:3401 +#: src/bin/e_actions.c:3405 msgid "Power Off" msgstr "Desligar" -#: src/bin/e_actions.c:3409 +#: src/bin/e_actions.c:3413 msgid "Suspend Now" msgstr "Suspender agora" -#: src/bin/e_actions.c:3421 +#: src/bin/e_actions.c:3425 msgid "Hibernate Now" msgstr "Hibernar agora" -#: src/bin/e_actions.c:3429 +#: src/bin/e_actions.c:3433 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: src/bin/e_actions.c:3434 +#: src/bin/e_actions.c:3438 #: src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpar janelas" -#: src/bin/e_actions.c:3439 +#: src/bin/e_actions.c:3443 msgid "Generic : Actions" msgstr "Genérico: Ações" -#: src/bin/e_actions.c:3439 +#: src/bin/e_actions.c:3443 msgid "Delayed Action" msgstr "Ação adiada" -#: src/bin/e_actions.c:3447 #: src/bin/e_actions.c:3451 #: src/bin/e_actions.c:3455 +#: src/bin/e_actions.c:3459 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Esquemas de teclado" -#: src/bin/e_actions.c:3448 +#: src/bin/e_actions.c:3452 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Utilizar esquema de teclado" -#: src/bin/e_actions.c:3452 +#: src/bin/e_actions.c:3456 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Esquema seguinte" -#: src/bin/e_actions.c:3456 +#: src/bin/e_actions.c:3460 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Esquema anterior" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Selecionar" #: src/bin/e_eap_editor.c:862 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 #: src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:9595 +#: src/bin/e_fm.c:9590 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/bin/e_import_dialog.c:189 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 @@ -947,9 +947,9 @@ msgstr "Selecionar" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:289 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:528 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:765 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:776 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -962,25 +962,25 @@ msgstr "As definições precisam de ser atualizadas. As suas antigas definiçõe msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "As suas definições são mais recentes que as do Enlightenment.
Isto é muito estranho e só acontece se reverter a versão do Enlightenment ou se copiar as definições de um local em que está instalada uma versão mais recente do Enlightenment.
Isto é mau e, por precaução, as definições originais foram restauradas.
Desculpe qualquer inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:1706 -#: src/bin/e_config.c:2340 +#: src/bin/e_config.c:1709 +#: src/bin/e_config.c:2343 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Erro ao escrever as definições do Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1709 +#: src/bin/e_config.c:1712 #, c-format msgid "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
%s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety.
" msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao mover os ficheiros de configuração
de:
%s

para:
%s

A tarefa foi terminada para sua segurança.
" -#: src/bin/e_config.c:1719 -#: src/bin/e_config.c:2353 +#: src/bin/e_config.c:1722 +#: src/bin/e_config.c:2356 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 #: src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 #: src/bin/e_entry_dialog.c:63 #: src/bin/e_exec.c:617 -#: src/bin/e_fm.c:9594 -#: src/bin/e_fm.c:10330 +#: src/bin/e_fm.c:9589 +#: src/bin/e_fm.c:10325 #: src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 #: src/bin/e_int_border_remember.c:318 @@ -997,91 +997,91 @@ msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao mover os ficheiros de configuração #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 msgid "OK" msgstr "Aceitar" -#: src/bin/e_config.c:2231 +#: src/bin/e_config.c:2234 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Definições atualizadas" -#: src/bin/e_config.c:2249 +#: src/bin/e_config.c:2252 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "O identificador do ficheiro EET está errado" -#: src/bin/e_config.c:2253 +#: src/bin/e_config.c:2256 msgid "The file data is empty." msgstr "O ficheiro está vazio" -#: src/bin/e_config.c:2257 +#: src/bin/e_config.c:2260 msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost permissions to your files." msgstr "Não pode escrever no ficheiro. Pode ser que o ficheiro seja só de leitura ou que não tenha acesso aos ficheiros." -#: src/bin/e_config.c:2261 +#: src/bin/e_config.c:2264 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "Ficou sem memória ao preparar o ficheiro.
Por favor liberte espaço de memória." -#: src/bin/e_config.c:2265 +#: src/bin/e_config.c:2268 msgid "This is a generic error." msgstr "Este é um erro genérico" -#: src/bin/e_config.c:2269 +#: src/bin/e_config.c:2272 msgid "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB at most)." msgstr "O ficheiro das definições é muito grande.
Em princípio seria pequeno (algumas centenas de KB)." -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2276 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "Possui erros de E/S no disco.
Talvez precise de ser substituído?" -#: src/bin/e_config.c:2277 +#: src/bin/e_config.c:2280 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Ficou sem espaço ao escrever o ficheiro." -#: src/bin/e_config.c:2281 +#: src/bin/e_config.c:2284 msgid "The file was closed while writing." msgstr "O ficheiro foi fechado durante a escrita." -#: src/bin/e_config.c:2285 +#: src/bin/e_config.c:2288 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Falha ao fazer \"memory-mapping (mmap)\" do ficheiro" -#: src/bin/e_config.c:2289 +#: src/bin/e_config.c:2292 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Falha na codificação X509" -#: src/bin/e_config.c:2293 +#: src/bin/e_config.c:2296 msgid "Signature failed." msgstr "Falha de assinatura" -#: src/bin/e_config.c:2297 +#: src/bin/e_config.c:2300 msgid "The signature was invalid." msgstr "A assinatura era inválida" -#: src/bin/e_config.c:2301 +#: src/bin/e_config.c:2304 msgid "Not signed." msgstr "Não assinado" -#: src/bin/e_config.c:2305 +#: src/bin/e_config.c:2308 msgid "Feature not implemented." msgstr "Opção não implementada" -#: src/bin/e_config.c:2309 +#: src/bin/e_config.c:2312 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "O PRNG não foi semeado" -#: src/bin/e_config.c:2313 +#: src/bin/e_config.c:2316 msgid "Encryption failed." msgstr "Falha ao codificar" -#: src/bin/e_config.c:2317 +#: src/bin/e_config.c:2320 msgid "Decryption failed." msgstr "Falha ao descodificar" -#: src/bin/e_config.c:2321 +#: src/bin/e_config.c:2324 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "O erro não é reconhecido pelo Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:2346 #, c-format msgid "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
%s

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao escrever o ficheiro de configurações.
%s
O erro ocorreu no ficheiro:
%s
.
Este ficheiro foi eliminado para evitar a danificação dos dados.
" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Aplicar" #: src/bin/e_configure.c:29 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1272 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:146 msgid "Extensions" @@ -1279,8 +1279,8 @@ msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar no menu" #: src/bin/e_eap_editor.c:791 -#: src/bin/e_fm.c:8459 -#: src/bin/e_fm.c:8619 +#: src/bin/e_fm.c:8454 +#: src/bin/e_fm.c:8614 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1296,8 +1296,8 @@ msgid "Select an Executable" msgstr "Escolha o executável" #: src/bin/e_entry.c:476 -#: src/bin/e_fm.c:8804 -#: src/bin/e_fm.c:10423 +#: src/bin/e_fm.c:8799 +#: src/bin/e_fm.c:10418 #: src/bin/e_shelf.c:1789 #: src/bin/e_shelf.c:2464 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 @@ -1316,19 +1316,19 @@ msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: src/bin/e_entry.c:486 -#: src/bin/e_fm.c:8715 +#: src/bin/e_fm.c:8710 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: src/bin/e_entry.c:495 -#: src/bin/e_fm.c:8729 -#: src/bin/e_fm.c:11179 +#: src/bin/e_fm.c:8724 +#: src/bin/e_fm.c:11174 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/bin/e_entry.c:505 -#: src/bin/e_fm.c:8520 -#: src/bin/e_fm.c:8742 +#: src/bin/e_fm.c:8515 +#: src/bin/e_fm.c:8737 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -1525,303 +1525,303 @@ msgstr "Erro de ejeção" msgid "Can't eject device" msgstr "Não foi possível ejetar o dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:8377 +#: src/bin/e_fm.c:8372 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensível a maiúsculas" -#: src/bin/e_fm.c:8383 +#: src/bin/e_fm.c:8378 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordenar por extensão" -#: src/bin/e_fm.c:8389 +#: src/bin/e_fm.c:8384 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordenar por data de modificação" -#: src/bin/e_fm.c:8395 +#: src/bin/e_fm.c:8390 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordenar por tamanho" -#: src/bin/e_fm.c:8404 +#: src/bin/e_fm.c:8399 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 msgid "Directories First" msgstr "Diretórios no inicio" -#: src/bin/e_fm.c:8410 +#: src/bin/e_fm.c:8405 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Directories Last" msgstr "Diretórios no fim" -#: src/bin/e_fm.c:8443 -#: src/bin/e_fm.c:8603 +#: src/bin/e_fm.c:8438 +#: src/bin/e_fm.c:8598 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Modo de visualização" -#: src/bin/e_fm.c:8452 -#: src/bin/e_fm.c:8612 +#: src/bin/e_fm.c:8447 +#: src/bin/e_fm.c:8607 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 msgid "Sorting" msgstr "Ordenação" -#: src/bin/e_fm.c:8470 -#: src/bin/e_fm.c:8630 +#: src/bin/e_fm.c:8465 +#: src/bin/e_fm.c:8625 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar visualização" -#: src/bin/e_fm.c:8481 -#: src/bin/e_fm.c:8642 +#: src/bin/e_fm.c:8476 +#: src/bin/e_fm.c:8637 msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: src/bin/e_fm.c:8501 -#: src/bin/e_fm.c:8663 -#: src/bin/e_fm.c:8694 +#: src/bin/e_fm.c:8496 +#: src/bin/e_fm.c:8658 +#: src/bin/e_fm.c:8689 msgid "Actions..." msgstr "Ações..." -#: src/bin/e_fm.c:8528 -#: src/bin/e_fm.c:8750 -#: src/bin/e_fm.c:11192 +#: src/bin/e_fm.c:8523 +#: src/bin/e_fm.c:8745 +#: src/bin/e_fm.c:11187 msgid "Link" msgstr "Ligação" -#: src/bin/e_fm.c:8812 -#: src/bin/e_fm.c:10061 +#: src/bin/e_fm.c:8807 +#: src/bin/e_fm.c:10056 #: src/bin/e_shelf.c:2459 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_fm.c:8831 +#: src/bin/e_fm.c:8826 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:8836 +#: src/bin/e_fm.c:8831 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_fm.c:8836 msgid "Eject" msgstr "Ejetar" -#: src/bin/e_fm.c:8856 +#: src/bin/e_fm.c:8851 #: src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/bin/e_fm.c:8864 +#: src/bin/e_fm.c:8859 msgid "Application Properties" msgstr "Propriedades da aplicação" -#: src/bin/e_fm.c:8872 +#: src/bin/e_fm.c:8867 #: src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propriedades do ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:9083 msgid "Use default" msgstr "Utilizar predefinições" -#: src/bin/e_fm.c:9118 +#: src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Grelha" -#: src/bin/e_fm.c:9126 +#: src/bin/e_fm.c:9121 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Personalizada" -#: src/bin/e_fm.c:9134 +#: src/bin/e_fm.c:9129 #: src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9142 +#: src/bin/e_fm.c:9137 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Visualização padrão" -#: src/bin/e_fm.c:9164 +#: src/bin/e_fm.c:9159 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamanho dos ícones (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9189 +#: src/bin/e_fm.c:9184 +#: src/bin/e_fm.c:9262 #: src/bin/e_fm.c:9267 -#: src/bin/e_fm.c:9272 -#: src/bin/e_fm.c:10018 -#: src/bin/e_fm.c:10231 +#: src/bin/e_fm.c:10013 +#: src/bin/e_fm.c:10226 #: src/bin/e_fm_prop.c:254 #: src/bin/e_shelf.c:2334 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/bin/e_fm.c:9189 +#: src/bin/e_fm.c:9184 msgid "Could not create a file!" msgstr "Não foi possível criar o ficheiro!" -#: src/bin/e_fm.c:9203 -#: src/bin/e_fm.c:9221 +#: src/bin/e_fm.c:9198 +#: src/bin/e_fm.c:9216 msgid "New File" msgstr "Novo ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9267 +#: src/bin/e_fm.c:9262 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Já está a criar o novo ficheiro neste diretório!" -#: src/bin/e_fm.c:9272 +#: src/bin/e_fm.c:9267 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Não pode escrever em %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9291 +#: src/bin/e_fm.c:9286 msgid "Directory" msgstr "Diretório" -#: src/bin/e_fm.c:9296 +#: src/bin/e_fm.c:9291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9322 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Herdar definições da janela principal" -#: src/bin/e_fm.c:9336 +#: src/bin/e_fm.c:9331 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar ficheiros ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:9348 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorizar ordenação" -#: src/bin/e_fm.c:9357 +#: src/bin/e_fm.c:9352 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar agora" -#: src/bin/e_fm.c:9365 +#: src/bin/e_fm.c:9360 msgid "Single Click Activation" msgstr "Ativar com um clique" -#: src/bin/e_fm.c:9376 +#: src/bin/e_fm.c:9371 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Secure Deletion" msgstr "Eliminação segura" -#: src/bin/e_fm.c:9389 +#: src/bin/e_fm.c:9384 msgid "File Manager Settings" msgstr "Definições do gestor de ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:9394 +#: src/bin/e_fm.c:9389 msgid "File Icon Settings" msgstr "Definições dos ícones de ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:9472 -#: src/bin/e_fm.c:9687 +#: src/bin/e_fm.c:9467 +#: src/bin/e_fm.c:9682 msgid "Set background..." msgstr "Definir imagem de fundo" -#: src/bin/e_fm.c:9480 +#: src/bin/e_fm.c:9475 msgid "Clear background" msgstr "Remover imagem de fundo" -#: src/bin/e_fm.c:9487 -#: src/bin/e_fm.c:9715 +#: src/bin/e_fm.c:9482 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Set overlay..." msgstr "Definir sobreposição" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9488 msgid "Clear overlay" msgstr "Remover sobreposição" -#: src/bin/e_fm.c:9804 +#: src/bin/e_fm.c:9799 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar novo diretório" -#: src/bin/e_fm.c:9805 +#: src/bin/e_fm.c:9800 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome do novo diretório:" -#: src/bin/e_fm.c:9860 -#: src/bin/e_fm.c:10156 +#: src/bin/e_fm.c:9855 +#: src/bin/e_fm.c:10151 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: src/bin/e_fm.c:9862 -#: src/bin/e_fm.c:10157 +#: src/bin/e_fm.c:9857 +#: src/bin/e_fm.c:10152 msgid "Rename File" msgstr "Renomear ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:10014 -#: src/bin/e_fm.c:10223 +#: src/bin/e_fm.c:10009 +#: src/bin/e_fm.c:10218 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" -#: src/bin/e_fm.c:10015 -#: src/bin/e_fm.c:10224 -#: src/bin/e_fm.c:11200 +#: src/bin/e_fm.c:10010 +#: src/bin/e_fm.c:10219 +#: src/bin/e_fm.c:11195 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/bin/e_fm.c:10060 +#: src/bin/e_fm.c:10055 msgid "No to all" msgstr "Não a tudo" -#: src/bin/e_fm.c:10063 +#: src/bin/e_fm.c:10058 msgid "Yes to all" msgstr "Sim a tudo" -#: src/bin/e_fm.c:10066 +#: src/bin/e_fm.c:10061 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/bin/e_fm.c:10069 +#: src/bin/e_fm.c:10064 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "O ficheiro já existe. Substituir?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10226 +#: src/bin/e_fm.c:10221 msgid "Move Source" msgstr "Mover fonte" -#: src/bin/e_fm.c:10227 +#: src/bin/e_fm.c:10222 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar" -#: src/bin/e_fm.c:10228 +#: src/bin/e_fm.c:10223 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar tudo" -#: src/bin/e_fm.c:10233 +#: src/bin/e_fm.c:10228 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10426 +#: src/bin/e_fm.c:10421 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmação" -#: src/bin/e_fm.c:10436 +#: src/bin/e_fm.c:10431 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:10441 +#: src/bin/e_fm.c:10436 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
all the %d files in
%s?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar
estes %d ficheiros de
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10451 +#: src/bin/e_fm.c:10446 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s?" msgid_plural "Are you sure you want to delete
the %d selected files in
%s?" @@ -1931,9 +1931,9 @@ msgstr "Outras:" #: src/bin/e_fm_prop.c:480 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:470 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:347 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1137 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1139 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:496 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "Tamanho" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 #: src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:693 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 #: src/bin/e_int_border_prop.c:501 #: src/bin/e_int_border_remember.c:698 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:152 @@ -2249,7 +2249,7 @@ msgid "Window" msgstr "Janela" #: src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1007 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1011 msgid "Always on Top" msgstr "Sempre à frente" @@ -2293,41 +2293,41 @@ msgstr "Adicionar à IBar" msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Criar atalho de teclado" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:652 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:656 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438 msgid "Iconify" msgstr "Minimizar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:702 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:706 msgid "Skip" msgstr "Ignorar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:712 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 msgid "Border" msgstr "Contorno" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:724 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 #: src/bin/e_int_border_remember.c:605 #: src/bin/e_int_border_remember.c:701 msgid "Locks" msgstr "Bloqueios" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:732 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:736 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Memorizar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:754 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:758 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:931 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Ecrã %d" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1018 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1022 #: src/bin/e_int_border_prop.c:157 #: src/bin/e_int_border_prop.c:179 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:458 @@ -2339,44 +2339,44 @@ msgstr "Ecrã %d" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1029 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 msgid "Always Below" msgstr "Sempre por trás" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1077 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Fixar na área de trabalho" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1084 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1088 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Remover da área de trabalho" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1174 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1178 msgid "Select Border Style" msgstr "Escolha o tipo de contorno" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1186 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1190 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "Utilizar ícones do Enlightenment" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1194 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1198 msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "Utilizar ícones da aplicação" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1202 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1206 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Utilizar ícones definidos pelo utilizador" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1211 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215 #: src/bin/e_int_border_remember.c:734 msgid "Offer Resistance" msgstr "Criar resistência" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1272 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1276 msgid "Window List" msgstr "Lista de janelas" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1282 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1286 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:265 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2947 @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Lista de janelas" msgid "Pager" msgstr "Paginador" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1292 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1296 #: src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "Barra de tarefas" @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "Solicita posição" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:716 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" @@ -2724,7 +2724,8 @@ msgstr "Tamanho, posição e bloqueios" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:710 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1606 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:721 msgid "All" msgstr "Tudo" @@ -4279,17 +4280,17 @@ msgstr "Protegido" msgid "Forbidden" msgstr "Proibido" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:333 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:334 msgid "Add to Favorites" msgstr "Adicionar aos favoritos" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:552 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:462 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:463 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir um diretório" @@ -4517,34 +4518,34 @@ msgstr "Mostrar calendário" #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3694 #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3716 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4128 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4138 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4129 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4139 msgid "Compositor Error" msgstr "Erro de compositor" #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3695 -msgid "Another compositor is already running
on your screen." -msgstr "Já existe um gestor de composição em execução" +msgid "Another compositor is already running
on your display server." +msgstr "Já existe um gestor de composição
em execução." #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3717 -msgid "Your screen does not support the compositor
overlay window. This is needed for it to
function." -msgstr "O seu ecrã não tem suporte a janelas compostas
Tal suporte é necessário para a função" +msgid "Your display server does not support the
compositor overlay window. This is needed
for it to function." +msgstr "O servidor X não tem suporte a janelas
sobrepostas. Tal suporte é necessário
para a função." #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3791 msgid "Compositor Warning" msgstr "Aviso de compositor" #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3792 -msgid "Your screen does not support OpenGL.
Falling back to software engine." -msgstr "O seu ecrã não tem suporte a OpenGL
A utilizar mecanismo alternativo" +msgid "Your display driver does not support OpenGL, or
no OpenGL engines were compiled or installed for
Evas or Ecore-Evas. Falling back to software engine." +msgstr "O controlador gráfico não tem suporte OpenGL ou
o OpenGL não foi compilado ou instalado para
o Evas ou Ecore-Evas." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4129 -msgid "Your X Display does not support the XComposite extension
or Ecore was built without XComposite support.
Note that for composite support you will also need
XRender and XFixes support in X11 and Ecore." -msgstr "O ecrã X não tem suporte à extensão XComposite
ou o Ecore foi compilado sem o suporte a XComposite
Para ter suporte à extensão também precisa de suporte ao
XRender e XFixes no X11 e no Ecore" +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4130 +msgid "Your display server does not support XComposite,
or Ecore-X was built without XComposite support.
Note that for composite support you will also need
XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +msgstr "O servidor X não tem suporte à extensão XComposite
ou o Ecore-X foi compilado sem suporte XComposite
Para ter suporte à extensão também precisa
de suporte ao XRender e XFixes no X11 e no Ecore." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4139 -msgid "Your screen does not support the XDamage extension
or Ecore was built without XDamage support." -msgstr "O ecrã X não tem suporte à extensão XDamage
ou o Ecore foi compilado sem o suporte a XDamage" +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4140 +msgid "Your display server does not support XDamage
or Ecore was built without XDamage support." +msgstr "O servidor X não tem suporte à extensão XDamage
ou o Ecore foi compilado sem o suporte a XDamage." #: src/modules/comp/e_mod_config.c:106 msgid "Composite Settings" @@ -5249,7 +5250,7 @@ msgstr "Alteração da resolução" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:287 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:761 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:772 msgid "Save" msgstr "Gravar" @@ -5404,9 +5405,9 @@ msgstr "Escolha a imagem de fundo..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:542 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:451 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:827 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:836 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:452 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:828 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:837 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" @@ -6197,7 +6198,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:342 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:344 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" @@ -6305,7 +6306,7 @@ msgid "Fonts" msgstr "Tipo de letra" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1117 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1119 msgid "Themes" msgstr "Temas" @@ -6469,14 +6470,14 @@ msgid "e.g. Saving to disk" msgstr "exemplo: Gravar no disco" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:692 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:703 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:96 msgid "Low" msgstr "Baixa" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:690 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:701 msgid "Medium" msgstr "Média" @@ -6488,7 +6489,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%1.0f seg." #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:688 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:699 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -7141,23 +7142,23 @@ msgstr "Erro no ficheiro do tema" msgid "%s is probably not an E17 theme!" msgstr "O mais provável é que %s não seja um tema E17!" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:496 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:497 msgid " Import..." msgstr "Importar..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1108 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1110 msgid "Theme Categories" msgstr "Categorias do tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1126 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1128 msgid "Assign" msgstr "Atribuir" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1131 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1132 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1134 msgid "Clear All" msgstr "Limpar tudo" @@ -7829,7 +7830,7 @@ msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Definições da sombra" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:682 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:693 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" @@ -8126,29 +8127,6 @@ msgstr[1] "%d itens" msgid "No plugins loaded" msgstr "Sem plugins carregados" -#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copiar para a área de transferência" - -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:178 -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:211 -#, c-format -msgid "Show %s Plugin" -msgstr "Mostrar %s" - -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:188 -#, c-format -msgid "Browse %s" -msgstr "Explorar %s" - -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:213 -msgid "Everything" -msgstr "Everything" - -#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 -msgid " Ok, here comes the explanation of everything...
Just type a few letters of the thing you are looking for.
Use cursor <up/down> to choose from the list of things.
Press <tab> to select an action, then press <return>.
This page will not show up next time you run everything.
<Esc> close this Dialog
<?> show this page
<return> run action
<ctrl+return> run action and continue
<tab> toggle between selectors
<ctrl+tab> complete input (depends on plugin)
<ctrl+'x'> jump to plugin beginning with 'x'
<ctrl+left/right> cycle through plugins
<ctrl+up/down> go to first/last item
<ctrl+1> toggle view modes (exit this page ;)
<ctrl+2> toggle list view modes
<ctrl+3> toggle thumb view modes" -msgstr "Muito bem, aqui vem uma pequena explicação sobre o Everything...
Digite algumas letras do que está a procurar.
Utilize o cursor <cima/baixo> para escolher um item da lista.
Prima <tab> para selecionar uma ação e prima <return>.
Esta página não será exibida na próxima vez que utilizar o Everything.
<Esc> fecha este diálogo
<?> mostra esta página
<return> executa uma ação
<ctrl+return> executa uma ação e continua
<tab> alterna entre os seletores
<ctrl+tab> conclui a entrada (depende do plugin)
<ctrl+x> vai para o plugin que começa com \"x\"
<ctrl+left/right> troca entre os \"plugins\"
<ctrl+up/down> vai para o primeiro/último item
<ctrl+1> alterna os modos de visualização (sai desta página)
<ctrl+2> alterna os modos de visualização em lista
<ctrl+3> alterna os modos de visualização em miniaturas" - #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 msgid "Exebuf" msgstr "Exebuf" @@ -8203,6 +8181,7 @@ msgid "Sudo GUI" msgstr "Interface sudo" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1418 +#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 msgid "Everything Plugin" msgstr "Plugin Everything" @@ -8211,6 +8190,10 @@ msgstr "Plugin Everything" msgid "Calculator" msgstr "Calculadora" +#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copiar para a área de transferência" + #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316 msgid "Copy To ..." msgstr "Copiar para..." @@ -8269,6 +8252,11 @@ msgstr "Limpar cache" msgid "Show Dialog" msgstr "Mostrar diálogo" +#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63 +#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:430 msgid "Switch to Window" msgstr "Mudar para a janela" @@ -8281,6 +8269,29 @@ msgstr "Alternar ecrã completo" msgid "Send to Desktop" msgstr "Enviar para a área de trabalho" +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:178 +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:211 +#, c-format +msgid "Show %s Plugin" +msgstr "Mostrar %s" + +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:188 +#, c-format +msgid "Browse %s" +msgstr "Explorar %s" + +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:213 +msgid "Everything" +msgstr "Everything" + +#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 +msgid " Ok, here comes the explanation of everything...
Just type a few letters of the thing you are looking for.
Use cursor <up/down> to choose from the list of things.
Press <tab> to select an action, then press <return>.
This page will not show up next time you run everything.
<Esc> close this Dialog
<?> show this page
<return> run action
<ctrl+return> run action and continue
<tab> toggle between selectors
<ctrl+tab> complete input (depends on plugin)
<ctrl+'x'> jump to plugin beginning with 'x'
<ctrl+left/right> cycle through plugins
<ctrl+up/down> go to first/last item
<ctrl+1> toggle view modes (exit this page ;)
<ctrl+2> toggle list view modes
<ctrl+3> toggle thumb view modes" +msgstr "Muito bem, aqui vem uma pequena explicação sobre o Everything...
Digite algumas letras do que está a procurar.
Utilize o cursor <cima/baixo> para escolher um item da lista.
Prima <tab> para selecionar uma ação e prima <return>.
Esta página não será exibida na próxima vez que utilizar o Everything.
<Esc> fecha este diálogo
<?> mostra esta página
<return> executa uma ação
<ctrl+return> executa uma ação e continua
<tab> alterna entre os seletores
<ctrl+tab> conclui a entrada (depende do plugin)
<ctrl+x> vai para o plugin que começa com \"x\"
<ctrl+left/right> troca entre os \"plugins\"
<ctrl+up/down> vai para o primeiro/último item
<ctrl+1> alterna os modos de visualização (sai desta página)
<ctrl+2> alterna os modos de visualização em lista
<ctrl+3> alterna os modos de visualização em miniaturas" + +#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 +msgid "Back" +msgstr "Voltar" + #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039 msgid "Other application..." msgstr "Outra aplicação..." @@ -8414,7 +8425,7 @@ msgstr "A eliminar ficheiros permanentemente..." msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Operação desconhecida de %d" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:412 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 msgid "EFM Navigation" msgstr "Navegação EFM" @@ -8508,8 +8519,8 @@ msgid "Use Single Click" msgstr "Abrir com um clique" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 -msgid "Really Move" -msgstr "Realmente mover" +msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" +msgstr "'cp+rm' em vez de 'mv'" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" @@ -8596,23 +8607,23 @@ msgstr "Explorar" msgid "0 listable items" msgstr "0 itens listáveis" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:264 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:266 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "Marcadores GTK" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:318 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:320 msgid "Current Directory" msgstr "Diretório atual" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:326 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:328 msgid "Home" msgstr "Pasta pessoal" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:356 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:358 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:396 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:398 msgid "Navigate..." msgstr "Explorar..." @@ -9416,19 +9427,19 @@ msgstr "Volume alterado" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "As definições do gestor de som foram atualizadas" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1349 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1358 msgid "Mixer Module" msgstr "Módulo gestor de som" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1384 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1393 msgid "Increase Volume" msgstr "Aumentar volume" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1394 msgid "Decrease Volume" msgstr "Diminuir volume" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1395 msgid "Mute Volume" msgstr "Silenciar" @@ -9444,23 +9455,23 @@ msgstr "Este módulo quer executar a aplicação EConnMan que não está dispon msgid "Wifi On" msgstr "Rede sem fios ligada" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:900 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:923 msgid "Another systray exists" msgstr "Já existe uma bandeja de sistema" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:901 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:924 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "Só pode existir um gadget como bandeja de sistema e você já o tem" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:909 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:932 msgid "Systray Error" msgstr "Erro na bandeja do sistema" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:910 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:933 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." msgstr "A bandeja não funciona num painel que esteja por baixo de tudo" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1121 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1144 msgid "Systray" msgstr "Bandeja do sistema" @@ -9501,100 +9512,100 @@ msgstr "Erro - Falha ao enviar" msgid "Upload failed with status code:
%i" msgstr "Ocorreu um erro ao enviar. Código:
%i" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:439 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:450 msgid "Error - Can't create file" msgstr "Erro - Ficheiro não criado" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:440 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:451 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" msgstr "Não foi possível criar o ficheiro temporário %s: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:469 msgid "Error - Can't open file" msgstr "Erro - Ficheiro não aberto" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:470 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro temporário %s: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:467 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478 msgid "Error - Bad size" msgstr "Erro - Tamanho inválido" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:468 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" msgstr "Não foi possível obter o tamanho do ficheiro %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:489 msgid "Error - Can't allocate memory" msgstr "Erro - Memória não alocada" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:490 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" msgstr "Não foi possível alocar memória para a imagem: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497 msgid "Error - Can't read picture" msgstr "Erro - Imagem não lida" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498 msgid "Cannot read picture" msgstr "Não foi possível ler a imagem" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:508 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:519 msgid "Uploading screenshot" msgstr "A enviar captura" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:513 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:524 msgid "Uploading ..." msgstr "A enviar..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:518 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:529 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "A captura está disponível neste local:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:527 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:538 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:630 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:641 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "Local para gravar a captura..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:686 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:697 msgid "Perfect" msgstr "Perfeita" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:763 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774 msgid "Share" msgstr "Partilha" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:900 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:948 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:911 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:959 msgid "Take Shot" msgstr "Obter captura de ecrã" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:911 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:922 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:952 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:978 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:963 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:989 msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura de ecrã" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:929 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:940 msgid "Shot Error" msgstr "Erro" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:930 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Não foi possível iniciar a rede" #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:723 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" @@ -9674,19 +9685,19 @@ msgstr "Modelos" msgid "Label only" msgstr "Só texto" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:480 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 msgid "Add New Configuration" msgstr "Adicionar nova configuração" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:493 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 msgid "Available" msgstr "Disponível" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:500 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:507 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 msgid "Variant" msgstr "Variante" @@ -9786,6 +9797,14 @@ msgstr "Ignorar substituição de ID" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "Utilizar geometria de monitores múltiplos" +#~ msgid "" +#~ "Your screen does not support OpenGL.
Falling back to software engine." +#~ msgstr "" +#~ "O seu ecrã não tem suporte a OpenGL
A utilizar mecanismo alternativo" + +#~ msgid "Really Move" +#~ msgstr "Realmente mover" + #~ msgid "Read / Write" #~ msgstr "Leitura/Escrita" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 40874cce3..baed36403 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-07 18:44+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-07 18:44+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-11 19:44+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-11 19:44+0400\n" "Last-Translator: Igor Murzov \n" "Language-Team: ru \n" "Language: ru\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Об Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_config_dialog.c:288 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 #: src/bin/e_fm.c:1030 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "Об Enlightenment" msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3362 -#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:620 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -73,429 +73,429 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Действительно хотите убить это окно?" -#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2988 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:745 +#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:749 msgid "Kill" msgstr "Убить" -#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2124 src/bin/e_actions.c:2218 -#: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2403 -#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10059 src/bin/e_fm.c:10424 -#: src/bin/e_screensaver.c:167 +#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10052 src/bin/e_fm.c:10417 +#: src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/bin/e_actions.c:2119 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:2124 msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "Действительно хотите выйти из Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:2122 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2276 -#: src/bin/e_actions.c:2336 src/bin/e_actions.c:2401 src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_screensaver.c:165 +#: src/bin/e_fm.c:10055 src/bin/e_screensaver.c:189 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/bin/e_actions.c:2213 +#: src/bin/e_actions.c:2217 msgid "Logout" msgstr "Завершить сессию" -#: src/bin/e_actions.c:2214 +#: src/bin/e_actions.c:2218 msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Действительно хотите завершить сессию?" -#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_sys.c:749 +#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749 msgid "Power off" msgstr "Выключить" -#: src/bin/e_actions.c:2274 +#: src/bin/e_actions.c:2278 msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Действительно хотите выключить компьютер?" -#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:3405 +#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3409 msgid "Reboot" msgstr "Перезагрузить" -#: src/bin/e_actions.c:2334 +#: src/bin/e_actions.c:2338 msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Действительно хотите перезагрузить компьютер?" -#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:3413 +#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3417 msgid "Suspend" msgstr "Ждущий режим" -#: src/bin/e_actions.c:2399 +#: src/bin/e_actions.c:2403 msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Действительно хотите перевести систему в ждущий режим?" -#: src/bin/e_actions.c:2463 src/bin/e_actions.c:3417 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3421 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Спящий режим" -#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "Действительно хотите перевести систему в спящий режим?" -#: src/bin/e_actions.c:2943 src/bin/e_actions.c:2954 src/bin/e_actions.c:2973 -#: src/bin/e_actions.c:2978 src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_actions.c:2988 -#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3283 -#: src/bin/e_actions.c:3289 src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3301 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:948 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:959 msgid "Window : Actions" msgstr "Окно : Действия" -#: src/bin/e_actions.c:2943 src/bin/e_fm.c:11184 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:665 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11177 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Переместить" -#: src/bin/e_actions.c:2954 src/bin/e_int_border_menu.c:679 +#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683 msgid "Resize" msgstr "Изменить размер" -#: src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3331 -#: src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2965 +#: src/bin/e_actions.c:2969 msgid "Window Menu" msgstr "Меню Окна" -#: src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_int_border_menu.c:1047 +#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1051 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Повысить" -#: src/bin/e_actions.c:2978 src/bin/e_int_border_menu.c:1055 +#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1059 msgid "Lower" msgstr "Понизить" -#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3002 -#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_actions.c:3015 -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023 src/bin/e_actions.c:3026 -#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3035 -#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_actions.c:3041 -#: src/bin/e_actions.c:3048 src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3052 -#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3060 -#: src/bin/e_actions.c:3065 src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3076 -#: src/bin/e_actions.c:3082 +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039 +#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045 +#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3080 +#: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Window : State" msgstr "Окно : Состояние" -#: src/bin/e_actions.c:2993 +#: src/bin/e_actions.c:2997 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Переключить \"липкий\" режим" -#: src/bin/e_actions.c:2997 +#: src/bin/e_actions.c:3001 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Включить \"липкий\" режим" -#: src/bin/e_actions.c:3002 +#: src/bin/e_actions.c:3006 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Переключить портретный режим " -#: src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3010 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Включить портретный режим" -#: src/bin/e_actions.c:3011 +#: src/bin/e_actions.c:3015 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Переключить полноэкранный режим" -#: src/bin/e_actions.c:3015 +#: src/bin/e_actions.c:3019 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Включить полноэкранный режим" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_border_menu.c:384 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:640 +#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_border_menu.c:384 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:644 msgid "Maximize" msgstr "Увеличить" -#: src/bin/e_actions.c:3023 src/bin/e_int_border_menu.c:395 +#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:395 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Увеличить вертикально" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_border_menu.c:406 +#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:406 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Увеличить горизонтально" -#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:417 +#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_int_border_menu.c:417 msgid "Maximize Left" msgstr "Увеличить влево" -#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:428 +#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:428 msgid "Maximize Right" msgstr "Увеличить вправо" -#: src/bin/e_actions.c:3035 +#: src/bin/e_actions.c:3039 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Увеличить на весь экран" -#: src/bin/e_actions.c:3037 +#: src/bin/e_actions.c:3041 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим увеличения \"Умный\"" -#: src/bin/e_actions.c:3039 +#: src/bin/e_actions.c:3043 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим увеличения \"Расширить\"" -#: src/bin/e_actions.c:3041 +#: src/bin/e_actions.c:3045 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим увеличения \"Заполнить\"" -#: src/bin/e_actions.c:3048 +#: src/bin/e_actions.c:3052 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Переключить режим свернуть в заголовок вверх" -#: src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3054 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Переключить режим свернуть в заголовок вниз" -#: src/bin/e_actions.c:3052 +#: src/bin/e_actions.c:3056 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Переключить режим свернуть в заголовок влево" -#: src/bin/e_actions.c:3054 +#: src/bin/e_actions.c:3058 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Переключить режим свернуть в заголовок вправо" -#: src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:3060 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Переключить свёрнутый заголовок" -#: src/bin/e_actions.c:3060 +#: src/bin/e_actions.c:3064 msgid "Set Shaded State" msgstr "Установить состояние свернуть в заголовок" -#: src/bin/e_actions.c:3061 +#: src/bin/e_actions.c:3065 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "синтаксис: \"(0|1) (верх|низ|лево|право)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3065 +#: src/bin/e_actions.c:3069 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Переключить режим без рамки" -#: src/bin/e_actions.c:3070 +#: src/bin/e_actions.c:3074 msgid "Set Border" msgstr "Установить рамку" -#: src/bin/e_actions.c:3076 +#: src/bin/e_actions.c:3080 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Переключиться между рамками" -#: src/bin/e_actions.c:3082 +#: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Переключить режим прикрепления" -#: src/bin/e_actions.c:3087 src/bin/e_actions.c:3089 src/bin/e_actions.c:3091 -#: src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3101 -#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3117 -#: src/bin/e_actions.c:3123 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131 -#: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3137 -#: src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143 -#: src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149 -#: src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3159 -#: src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3163 src/bin/e_actions.c:3165 -#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3179 -#: src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3192 -#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 src/bin/e_actions.c:3198 -#: src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 -#: src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210 -#: src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3429 -#: src/bin/e_actions.c:3434 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095 +#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105 +#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3121 +#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3163 +#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3177 src/bin/e_actions.c:3183 +#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 +#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:334 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:336 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: src/bin/e_actions.c:3087 +#: src/bin/e_actions.c:3091 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Перенести стол влево" -#: src/bin/e_actions.c:3089 +#: src/bin/e_actions.c:3093 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Перенести стол вправо" -#: src/bin/e_actions.c:3091 +#: src/bin/e_actions.c:3095 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Перенести стол вверх" -#: src/bin/e_actions.c:3093 +#: src/bin/e_actions.c:3097 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Перенести стол вниз" -#: src/bin/e_actions.c:3095 +#: src/bin/e_actions.c:3099 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Перенести стол на..." -#: src/bin/e_actions.c:3101 +#: src/bin/e_actions.c:3105 msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "Перенести на предыдущий стол" -#: src/bin/e_actions.c:3106 +#: src/bin/e_actions.c:3110 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показать рабочий стол" -#: src/bin/e_actions.c:3112 +#: src/bin/e_actions.c:3116 msgid "Show The Shelf" msgstr "Показать полку" -#: src/bin/e_actions.c:3117 +#: src/bin/e_actions.c:3121 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Перенести стол на..." -#: src/bin/e_actions.c:3123 +#: src/bin/e_actions.c:3127 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Перенести стол линейно..." -#: src/bin/e_actions.c:3129 +#: src/bin/e_actions.c:3133 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Переключить на стол 0" -#: src/bin/e_actions.c:3131 +#: src/bin/e_actions.c:3135 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Переключить на стол 1" -#: src/bin/e_actions.c:3133 +#: src/bin/e_actions.c:3137 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Переключить на стол 2" -#: src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3139 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Переключить на стол 3" -#: src/bin/e_actions.c:3137 +#: src/bin/e_actions.c:3141 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Переключить на стол 4" -#: src/bin/e_actions.c:3139 +#: src/bin/e_actions.c:3143 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Переключить на стол 5" -#: src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3145 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Переключить на стол 6" -#: src/bin/e_actions.c:3143 +#: src/bin/e_actions.c:3147 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Переключить на стол 7" -#: src/bin/e_actions.c:3145 +#: src/bin/e_actions.c:3149 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Переключить на стол 8" -#: src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3151 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Переключить на стол 9" -#: src/bin/e_actions.c:3149 +#: src/bin/e_actions.c:3153 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Переключить на стол 10" -#: src/bin/e_actions.c:3151 +#: src/bin/e_actions.c:3155 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Переключить на стол 11" -#: src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3157 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Переключить на стол..." -#: src/bin/e_actions.c:3159 +#: src/bin/e_actions.c:3163 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Перенести стол влево (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3161 +#: src/bin/e_actions.c:3165 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Перенести стол вправо (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3163 +#: src/bin/e_actions.c:3167 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Перенести стол вверх (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3165 +#: src/bin/e_actions.c:3169 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Перенести стол вниз (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3167 +#: src/bin/e_actions.c:3171 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Перенести стол через... (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3173 +#: src/bin/e_actions.c:3177 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Перенести стол на... (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3179 +#: src/bin/e_actions.c:3183 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Перенести стол линейно... (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3185 +#: src/bin/e_actions.c:3189 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Перенести стол в направлении..." -#: src/bin/e_actions.c:3190 +#: src/bin/e_actions.c:3194 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 0 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3192 +#: src/bin/e_actions.c:3196 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 1 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3194 +#: src/bin/e_actions.c:3198 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 2 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3200 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 3 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3198 +#: src/bin/e_actions.c:3202 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 4 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3200 +#: src/bin/e_actions.c:3204 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 5 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3206 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 6 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3204 +#: src/bin/e_actions.c:3208 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 7 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3210 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 8 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3208 +#: src/bin/e_actions.c:3212 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 9 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3210 +#: src/bin/e_actions.c:3214 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 10 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3212 +#: src/bin/e_actions.c:3216 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 11 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3218 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол... (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3220 src/bin/e_actions.c:3224 +#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 @@ -508,219 +508,221 @@ msgstr "Переключиться на стол... (все экраны)" msgid "Window : List" msgstr "Окно : Список" -#: src/bin/e_actions.c:3220 +#: src/bin/e_actions.c:3224 msgid "Jump to window..." msgstr "Перейти к окну..." -#: src/bin/e_actions.c:3224 +#: src/bin/e_actions.c:3228 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Перейти к окну... или запуск..." -#: src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3235 -#: src/bin/e_actions.c:3241 src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3245 -#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3256 -#: src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3262 -#: src/bin/e_actions.c:3265 src/bin/e_actions.c:3267 src/bin/e_actions.c:3269 +#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 +#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:496 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:706 src/modules/shot/e_mod_main.c:941 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:978 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:717 src/modules/shot/e_mod_main.c:952 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:989 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: src/bin/e_actions.c:3231 +#: src/bin/e_actions.c:3235 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Послать мышь на экран 0" -#: src/bin/e_actions.c:3233 +#: src/bin/e_actions.c:3237 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Послать мышь на экран 1" -#: src/bin/e_actions.c:3235 +#: src/bin/e_actions.c:3239 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Послать мышь на экран..." -#: src/bin/e_actions.c:3241 +#: src/bin/e_actions.c:3245 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Послать мышь 1 экран вперёд" -#: src/bin/e_actions.c:3243 +#: src/bin/e_actions.c:3247 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Послать мышь 1 экран назад" -#: src/bin/e_actions.c:3245 +#: src/bin/e_actions.c:3249 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Послать мышь вперед/назад..." -#: src/bin/e_actions.c:3250 +#: src/bin/e_actions.c:3254 msgid "Dim" msgstr "Темнее" -#: src/bin/e_actions.c:3253 +#: src/bin/e_actions.c:3257 msgid "Undim" msgstr "Светлее" -#: src/bin/e_actions.c:3256 +#: src/bin/e_actions.c:3260 msgid "Backlight Set" msgstr "Подсветка установлена" -#: src/bin/e_actions.c:3258 +#: src/bin/e_actions.c:3262 msgid "Backlight Min" msgstr "Подсветка мин." -#: src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3264 msgid "Backlight Mid" msgstr "Подсветка средн." -#: src/bin/e_actions.c:3262 +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Backlight Max" msgstr "Подсветка макс." -#: src/bin/e_actions.c:3265 +#: src/bin/e_actions.c:3269 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Подстройка подсветки" -#: src/bin/e_actions.c:3267 +#: src/bin/e_actions.c:3271 msgid "Backlight Up" msgstr "Подсветка больше" -#: src/bin/e_actions.c:3269 +#: src/bin/e_actions.c:3273 msgid "Backlight Down" msgstr "Подсветка меньше" -#: src/bin/e_actions.c:3274 +#: src/bin/e_actions.c:3278 msgid "Move To Center" msgstr "Сдвинуть в центр" -#: src/bin/e_actions.c:3278 +#: src/bin/e_actions.c:3282 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Сдвинуть по координате..." -#: src/bin/e_actions.c:3283 +#: src/bin/e_actions.c:3287 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Перемещение по координате смещения..." -#: src/bin/e_actions.c:3289 +#: src/bin/e_actions.c:3293 msgid "Resize By..." msgstr "Сменить размер на..." -#: src/bin/e_actions.c:3295 +#: src/bin/e_actions.c:3299 msgid "Push in Direction..." msgstr "Сдвиг в направлении..." -#: src/bin/e_actions.c:3301 +#: src/bin/e_actions.c:3305 msgid "Drag Icon..." msgstr "Тащить значок..." -#: src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310 -#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3324 +#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 +#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328 msgid "Window : Moving" msgstr "Окно : Передвижение" -#: src/bin/e_actions.c:3306 +#: src/bin/e_actions.c:3310 msgid "To Next Desktop" msgstr "На следующий стол" -#: src/bin/e_actions.c:3308 +#: src/bin/e_actions.c:3312 msgid "To Previous Desktop" msgstr "На предыдущий стол" -#: src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3314 msgid "By Desktop #..." msgstr "По номеру стола..." -#: src/bin/e_actions.c:3316 +#: src/bin/e_actions.c:3320 msgid "To Desktop..." msgstr "На стол..." -#: src/bin/e_actions.c:3322 +#: src/bin/e_actions.c:3326 msgid "To Next Screen" msgstr "На следующий экран" -#: src/bin/e_actions.c:3324 +#: src/bin/e_actions.c:3328 msgid "To Previous Screen" msgstr "На предыдущий экран" -#: src/bin/e_actions.c:3329 +#: src/bin/e_actions.c:3333 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показать главное меню" -#: src/bin/e_actions.c:3331 +#: src/bin/e_actions.c:3335 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показать избранное меню" -#: src/bin/e_actions.c:3333 +#: src/bin/e_actions.c:3337 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показать \"Все приложения\"" -#: src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3339 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показать меню клиента" -#: src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3341 msgid "Show Menu..." msgstr "Показать меню..." -#: src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_actions.c:3349 src/bin/e_actions.c:3354 +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "Launch" msgstr "Запуск" -#: src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/bin/e_actions.c:3349 src/bin/e_eap_editor.c:698 +#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_eap_editor.c:698 #: src/bin/e_int_border_menu.c:118 #, c-format msgid "Application" msgstr "Приложение" -#: src/bin/e_actions.c:3354 +#: src/bin/e_actions.c:3358 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Новый экземпляр приложения в фокусе" -#: src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" -#: src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/bin/e_actions.c:3370 msgid "Exit Now" msgstr "Выйти сейчас" -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_actions.c:3375 +#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Режим" -#: src/bin/e_actions.c:3371 +#: src/bin/e_actions.c:3375 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Переключение режима презентаций" -#: src/bin/e_actions.c:3376 +#: src/bin/e_actions.c:3380 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Переключение автономного режима" -#: src/bin/e_actions.c:3380 src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 +#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment : Модуль" -#: src/bin/e_actions.c:3381 +#: src/bin/e_actions.c:3385 msgid "Enable the named module" msgstr "Включить указанный модуль" -#: src/bin/e_actions.c:3385 +#: src/bin/e_actions.c:3389 msgid "Disable the named module" msgstr "Выключить указанный модуль" -#: src/bin/e_actions.c:3389 +#: src/bin/e_actions.c:3393 msgid "Toggle the named module" msgstr "Переключить указанный модуль" -#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 -#: src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 -#: src/bin/e_actions.c:3417 src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_configure.c:411 +#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 +#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 +#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 @@ -728,64 +730,64 @@ msgstr "Переключить указанный модуль" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:546 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:455 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:830 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:456 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:831 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:845 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Система" -#: src/bin/e_actions.c:3393 +#: src/bin/e_actions.c:3397 msgid "Log Out" msgstr "Завершить сессию" -#: src/bin/e_actions.c:3397 +#: src/bin/e_actions.c:3401 msgid "Power Off Now" msgstr "Выключить немедленно" -#: src/bin/e_actions.c:3401 +#: src/bin/e_actions.c:3405 msgid "Power Off" msgstr "Выключить" -#: src/bin/e_actions.c:3409 +#: src/bin/e_actions.c:3413 msgid "Suspend Now" msgstr "Перевести в ждущий режим немедленно" -#: src/bin/e_actions.c:3421 +#: src/bin/e_actions.c:3425 msgid "Hibernate Now" msgstr "Перевести в спящий режим немедленно" -#: src/bin/e_actions.c:3429 +#: src/bin/e_actions.c:3433 msgid "Lock" msgstr "Заблокировать" -#: src/bin/e_actions.c:3434 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Расчистить окна" -#: src/bin/e_actions.c:3439 +#: src/bin/e_actions.c:3443 msgid "Generic : Actions" msgstr "Общее : Действия" -#: src/bin/e_actions.c:3439 +#: src/bin/e_actions.c:3443 msgid "Delayed Action" msgstr "Отложеное выполнение" -#: src/bin/e_actions.c:3447 src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 +#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Раскладки клавиатуры" -#: src/bin/e_actions.c:3448 +#: src/bin/e_actions.c:3452 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Использовать раскладку" -#: src/bin/e_actions.c:3452 +#: src/bin/e_actions.c:3456 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Следующая раскладка" -#: src/bin/e_actions.c:3456 +#: src/bin/e_actions.c:3460 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Предыдущая раскладка" @@ -802,15 +804,15 @@ msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9595 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9588 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:189 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:289 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:528 src/modules/shot/e_mod_main.c:765 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 src/modules/shot/e_mod_main.c:776 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -845,11 +847,11 @@ msgstr "" "места с более новой версий Enlightenment.
Это неправильно, и поэтому ваша " "конфигурация была сброшена
на стандартную. Извините за неудобство.
" -#: src/bin/e_config.c:1706 src/bin/e_config.c:2340 +#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Проблемы сохранения параметров Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1709 +#: src/bin/e_config.c:1712 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -859,36 +861,36 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил сбой при перемещении файлов конфигурации
из:
" "%s

в:
%s

Запись была прервана в целях безопасности.
" -#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 +#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:617 -#: src/bin/e_fm.c:9594 src/bin/e_fm.c:10330 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9587 src/bin/e_fm.c:10323 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:425 -#: src/bin/e_module.c:792 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 +#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 #: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: src/bin/e_config.c:2231 +#: src/bin/e_config.c:2234 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Параметры обновлены" -#: src/bin/e_config.c:2249 +#: src/bin/e_config.c:2252 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Поврежденный указатель ЕЕТ файла." -#: src/bin/e_config.c:2253 +#: src/bin/e_config.c:2256 msgid "The file data is empty." msgstr "Файл данных пуст." -#: src/bin/e_config.c:2257 +#: src/bin/e_config.c:2260 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." @@ -896,16 +898,16 @@ msgstr "" "Не получилось записать файл. Возможно диск защищён от записи,
либо у вас " "нет прав на файлы." -#: src/bin/e_config.c:2261 +#: src/bin/e_config.c:2264 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" "Кончилась память при подготовке к записи.
Пожалуйста освободите память." -#: src/bin/e_config.c:2265 +#: src/bin/e_config.c:2268 msgid "This is a generic error." msgstr "Это стандартная ошибка." -#: src/bin/e_config.c:2269 +#: src/bin/e_config.c:2272 msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -913,59 +915,59 @@ msgstr "" "Файл настроек слишком большой.
Он должен быть гораздо меньше
(максимум " "несколько сотен КБ)." -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2276 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "На диске замечены ошибки ввода-вывода.
Возможно стоит его заменить?" -#: src/bin/e_config.c:2277 +#: src/bin/e_config.c:2280 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Закончилось место во время записи файла." -#: src/bin/e_config.c:2281 +#: src/bin/e_config.c:2284 msgid "The file was closed while writing." msgstr "Файл был закрыт во время записи." -#: src/bin/e_config.c:2285 +#: src/bin/e_config.c:2288 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Отображение файла в память (mmap) не удалось." -#: src/bin/e_config.c:2289 +#: src/bin/e_config.c:2292 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Кодирование X509 не удалось." -#: src/bin/e_config.c:2293 +#: src/bin/e_config.c:2296 msgid "Signature failed." msgstr "Подпись ошибочна." -#: src/bin/e_config.c:2297 +#: src/bin/e_config.c:2300 msgid "The signature was invalid." msgstr "Подпись недействительна." -#: src/bin/e_config.c:2301 +#: src/bin/e_config.c:2304 msgid "Not signed." msgstr "Не подписано." -#: src/bin/e_config.c:2305 +#: src/bin/e_config.c:2308 msgid "Feature not implemented." msgstr "Функция не реализована" -#: src/bin/e_config.c:2309 +#: src/bin/e_config.c:2312 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Не удалось задать начальное значение для ГПСЧ." -#: src/bin/e_config.c:2313 +#: src/bin/e_config.c:2316 msgid "Encryption failed." msgstr "Шифрование не удалось." -#: src/bin/e_config.c:2317 +#: src/bin/e_config.c:2320 msgid "Decryption failed." msgstr "Расшифровка не удалось." -#: src/bin/e_config.c:2321 +#: src/bin/e_config.c:2324 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Эта ошибка не известна Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:2346 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -995,9 +997,9 @@ msgid "Apply" msgstr "Применить" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1272 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Расширения" @@ -1068,7 +1070,7 @@ msgstr "" "%i.
Это плохо и такого не должно случатьса." "
Пожалуйста, сообщите об этой ошибке." -#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:156 +#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:180 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Активировать режим презентации?" @@ -1082,11 +1084,11 @@ msgstr "" "презентации и временно отключить хранитель экрана, блокировку и " "энергосбережение?" -#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:169 +#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:193 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Нет, но увеличить задержку" -#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:171 +#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:195 msgid "No, and stop asking" msgstr "Нет, и не спрашивать больше" @@ -1147,14 +1149,14 @@ msgstr "Категории" #: src/bin/e_eap_editor.c:764 msgid "Mime Types" -msgstr "Типы MIME" +msgstr "Mime-типы" #: src/bin/e_eap_editor.c:771 msgid "Desktop file" msgstr "Файл .desktop" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1524 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 @@ -1176,7 +1178,7 @@ msgstr "Запускать в терминале" msgid "Show in Menus" msgstr "Показывать в меню" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8459 src/bin/e_fm.c:8619 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8454 src/bin/e_fm.c:8614 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1191,8 +1193,8 @@ msgstr "Выбрать значок для '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "Выбрать исполняемый файл" -#: src/bin/e_entry.c:476 src/bin/e_fm.c:8804 src/bin/e_fm.c:10423 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2464 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8799 src/bin/e_fm.c:10416 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2465 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1207,19 +1209,19 @@ msgstr "Выбрать исполняемый файл" msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/bin/e_entry.c:486 src/bin/e_fm.c:8715 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8710 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: src/bin/e_entry.c:495 src/bin/e_fm.c:8729 src/bin/e_fm.c:11179 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8724 src/bin/e_fm.c:11172 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:8520 src/bin/e_fm.c:8742 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8515 src/bin/e_fm.c:8737 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: src/bin/e_entry.c:516 +#: src/bin/e_entry.c:520 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" @@ -1406,263 +1408,263 @@ msgstr "Ошибка извлечения" msgid "Can't eject device" msgstr "Не удалось извлечь устройство" -#: src/bin/e_fm.c:8377 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:8372 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 msgid "Case Sensitive" -msgstr "С учетом регистра" +msgstr "С учётом регистра" -#: src/bin/e_fm.c:8383 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8378 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 msgid "Sort By Extension" msgstr "Сортировать по расширению" -#: src/bin/e_fm.c:8389 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8384 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Сортировать по времени изменения" -#: src/bin/e_fm.c:8395 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8390 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 msgid "Sort By Size" msgstr "Сортировать по размеру" -#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8399 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 msgid "Directories First" msgstr "Каталоги в начале" -#: src/bin/e_fm.c:8410 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8405 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Directories Last" msgstr "Каталоги в конце" -#: src/bin/e_fm.c:8443 src/bin/e_fm.c:8603 +#: src/bin/e_fm.c:8438 src/bin/e_fm.c:8598 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Режим отображения" -#: src/bin/e_fm.c:8452 src/bin/e_fm.c:8612 +#: src/bin/e_fm.c:8447 src/bin/e_fm.c:8607 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 msgid "Sorting" msgstr "Сортировка" -#: src/bin/e_fm.c:8470 src/bin/e_fm.c:8630 +#: src/bin/e_fm.c:8465 src/bin/e_fm.c:8625 msgid "Refresh View" msgstr "Обновить вид" -#: src/bin/e_fm.c:8481 src/bin/e_fm.c:8642 +#: src/bin/e_fm.c:8476 src/bin/e_fm.c:8637 msgid "New..." msgstr "Новый..." -#: src/bin/e_fm.c:8501 src/bin/e_fm.c:8663 src/bin/e_fm.c:8694 +#: src/bin/e_fm.c:8496 src/bin/e_fm.c:8658 src/bin/e_fm.c:8689 msgid "Actions..." msgstr "Действия..." -#: src/bin/e_fm.c:8528 src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:11192 +#: src/bin/e_fm.c:8523 src/bin/e_fm.c:8745 src/bin/e_fm.c:11185 msgid "Link" msgstr "Ссылка" -#: src/bin/e_fm.c:8812 src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_shelf.c:2459 +#: src/bin/e_fm.c:8807 src/bin/e_fm.c:10054 src/bin/e_shelf.c:2460 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/bin/e_fm.c:8831 +#: src/bin/e_fm.c:8826 msgid "Unmount" msgstr "Отключить" -#: src/bin/e_fm.c:8836 +#: src/bin/e_fm.c:8831 msgid "Mount" msgstr "Подключить" -#: src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_fm.c:8836 msgid "Eject" msgstr "Извлечь" -#: src/bin/e_fm.c:8856 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:8851 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/bin/e_fm.c:8864 +#: src/bin/e_fm.c:8859 msgid "Application Properties" msgstr "Свойства приложения" -#: src/bin/e_fm.c:8872 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:8867 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Свойства файла" -#: src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:9083 msgid "Use default" msgstr "По умолчанию" -#: src/bin/e_fm.c:9118 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9113 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Сетка значков" -#: src/bin/e_fm.c:9126 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9121 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Пользовательские значки" -#: src/bin/e_fm.c:9134 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9129 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Список" -#: src/bin/e_fm.c:9142 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9137 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Вид по умолчанию" -#: src/bin/e_fm.c:9164 +#: src/bin/e_fm.c:9159 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Размер значка (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9189 src/bin/e_fm.c:9267 src/bin/e_fm.c:9272 -#: src/bin/e_fm.c:10018 src/bin/e_fm.c:10231 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2334 +#: src/bin/e_fm.c:9184 src/bin/e_fm.c:9260 src/bin/e_fm.c:9265 +#: src/bin/e_fm.c:10011 src/bin/e_fm.c:10224 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2335 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/bin/e_fm.c:9189 +#: src/bin/e_fm.c:9184 msgid "Could not create a file!" msgstr "Не удалось создать файл!" -#: src/bin/e_fm.c:9203 src/bin/e_fm.c:9221 +#: src/bin/e_fm.c:9198 src/bin/e_fm.c:9215 msgid "New File" msgstr "Новый файл" -#: src/bin/e_fm.c:9267 +#: src/bin/e_fm.c:9260 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Уже создается новый файл для этого каталога!" -#: src/bin/e_fm.c:9272 +#: src/bin/e_fm.c:9265 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "%s не может быть записан!" -#: src/bin/e_fm.c:9291 +#: src/bin/e_fm.c:9284 msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: src/bin/e_fm.c:9296 +#: src/bin/e_fm.c:9289 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9320 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Наследовать родительские настройки" -#: src/bin/e_fm.c:9336 +#: src/bin/e_fm.c:9329 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показывать скрытые файлы" -#: src/bin/e_fm.c:9348 +#: src/bin/e_fm.c:9341 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомнить очередность" -#: src/bin/e_fm.c:9357 +#: src/bin/e_fm.c:9350 msgid "Sort Now" msgstr "Сортировать" -#: src/bin/e_fm.c:9365 +#: src/bin/e_fm.c:9358 msgid "Single Click Activation" msgstr "Использовать одинарный щелчок" -#: src/bin/e_fm.c:9376 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9369 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Secure Deletion" msgstr "Безопасное удаление" -#: src/bin/e_fm.c:9389 +#: src/bin/e_fm.c:9382 msgid "File Manager Settings" msgstr "Настройки файлового менеджера" -#: src/bin/e_fm.c:9394 +#: src/bin/e_fm.c:9387 msgid "File Icon Settings" msgstr "Настройки значков файлов" -#: src/bin/e_fm.c:9472 src/bin/e_fm.c:9687 +#: src/bin/e_fm.c:9465 src/bin/e_fm.c:9680 msgid "Set background..." msgstr "Установить фон..." -#: src/bin/e_fm.c:9480 +#: src/bin/e_fm.c:9473 msgid "Clear background" msgstr "Очистить фон" -#: src/bin/e_fm.c:9487 src/bin/e_fm.c:9715 +#: src/bin/e_fm.c:9480 src/bin/e_fm.c:9708 msgid "Set overlay..." msgstr "Установить перекрытие..." -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9486 msgid "Clear overlay" msgstr "Очистить перекрытие" -#: src/bin/e_fm.c:9804 +#: src/bin/e_fm.c:9797 msgid "Create a new Directory" msgstr "Создать новый каталог" -#: src/bin/e_fm.c:9805 +#: src/bin/e_fm.c:9798 msgid "New Directory Name:" msgstr "Имя нового каталога:" -#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:10156 +#: src/bin/e_fm.c:9853 src/bin/e_fm.c:10149 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Переименовать %s в:" -#: src/bin/e_fm.c:9862 src/bin/e_fm.c:10157 +#: src/bin/e_fm.c:9855 src/bin/e_fm.c:10150 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать файл" -#: src/bin/e_fm.c:10014 src/bin/e_fm.c:10223 +#: src/bin/e_fm.c:10007 src/bin/e_fm.c:10216 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: src/bin/e_fm.c:10015 src/bin/e_fm.c:10224 src/bin/e_fm.c:11200 +#: src/bin/e_fm.c:10008 src/bin/e_fm.c:10217 src/bin/e_fm.c:11193 msgid "Abort" msgstr "Отменить" -#: src/bin/e_fm.c:10060 +#: src/bin/e_fm.c:10053 msgid "No to all" msgstr "Нет для всего" -#: src/bin/e_fm.c:10063 +#: src/bin/e_fm.c:10056 msgid "Yes to all" msgstr "Да для всего" -#: src/bin/e_fm.c:10066 +#: src/bin/e_fm.c:10059 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/bin/e_fm.c:10069 +#: src/bin/e_fm.c:10062 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Файл уже существует, переписать?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10226 +#: src/bin/e_fm.c:10219 msgid "Move Source" msgstr "Переместить источник" -#: src/bin/e_fm.c:10227 +#: src/bin/e_fm.c:10220 msgid "Ignore this" msgstr "Пропустить это" -#: src/bin/e_fm.c:10228 +#: src/bin/e_fm.c:10221 msgid "Ignore all" msgstr "Пропустить все" -#: src/bin/e_fm.c:10233 +#: src/bin/e_fm.c:10226 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Во время исполнения произошла ошибка.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10426 +#: src/bin/e_fm.c:10419 msgid "Confirm Delete" msgstr "Подтвердите удаление" -#: src/bin/e_fm.c:10436 +#: src/bin/e_fm.c:10429 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Вы действительно хотите удалить
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10441 +#: src/bin/e_fm.c:10434 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1671,7 +1673,7 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить
все %d выбранных " "файлов из:
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10451 +#: src/bin/e_fm.c:10444 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sbeen restarted. There was an " @@ -3427,11 +3430,11 @@ msgstr "" "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен.
Произошла ошибка " "загрузки модуля: %s.
Этот модуль был отключен и не будет загружен." -#: src/bin/e_main.c:1815 src/bin/e_main.c:1832 +#: src/bin/e_main.c:1818 src/bin/e_main.c:1835 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен" -#: src/bin/e_main.c:1816 +#: src/bin/e_main.c:1819 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -3441,7 +3444,7 @@ msgstr "" "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен.
Произошла ошибка " "загрузки модуля: %s.

Этот модуль был отключен и не будет загружен." -#: src/bin/e_main.c:1825 +#: src/bin/e_main.c:1828 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -3453,7 +3456,7 @@ msgstr "" "проблему с модулями в вашей конфигурации.
Диалог конфигурации модулей " "позволит вам выбрать нужные
модули заново.\n" -#: src/bin/e_main.c:1833 +#: src/bin/e_main.c:1836 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -3470,7 +3473,7 @@ msgstr "" msgid "Loading Module: %s" msgstr "Загрузка модуля: %s" -#: src/bin/e_module.c:142 +#: src/bin/e_module.c:148 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s
No module named %s could " @@ -3479,11 +3482,11 @@ msgstr "" "Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Модуль с именем %s не был " "найден в
каталогах поиска модулей.
" -#: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:158 src/bin/e_module.c:176 +#: src/bin/e_module.c:151 src/bin/e_module.c:164 src/bin/e_module.c:182 msgid "Error loading Module" msgstr "Ошибка загрузки модуля" -#: src/bin/e_module.c:153 src/bin/e_module.c:170 +#: src/bin/e_module.c:159 src/bin/e_module.c:176 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s
The full path to this " @@ -3492,11 +3495,11 @@ msgstr "" "Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Полный путь до этого модуля:" "
%s
Сообщение об ошибке:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: src/bin/e_module.c:181 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Модуль не содержит всех требуемых функций" -#: src/bin/e_module.c:190 +#: src/bin/e_module.c:196 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -3507,23 +3510,23 @@ msgstr "" "минимальную версию API модулей: %i.
Версия API модуля объявленная для " "Enlightenment: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:195 +#: src/bin/e_module.c:201 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Модуль %s для Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:523 +#: src/bin/e_module.c:529 msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Какие действия следует применить к этому модулю?
" -#: src/bin/e_module.c:529 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 msgid "Keep" msgstr "Оставить" -#: src/bin/e_module.c:777 +#: src/bin/e_module.c:783 msgid "" "The following modules are not standard ones for
Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.
Please remove them before reporting any bugs." @@ -3533,15 +3536,15 @@ msgstr "" "причиной ошибок и
падений. Пожалуйста удалите их перед тем,
как делать " "сообщения об ошибках.

Список этих модулей таков:

" -#: src/bin/e_module.c:789 +#: src/bin/e_module.c:795 msgid "Unstable module tainting" msgstr "Загаживание нестабильными модулями" -#: src/bin/e_module.c:793 +#: src/bin/e_module.c:799 msgid "I know" msgstr "Я знаю" -#: src/bin/e_screensaver.c:159 +#: src/bin/e_screensaver.c:183 msgid "" "You disabled the screensaver too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -3551,6 +3554,72 @@ msgstr "" "презентации и временно отключить заставку, блокирование экрана и " "экономию энергии?" +#: src/bin/e_shelf.c:67 +msgid "Float" +msgstr "Плавающе" + +#: src/bin/e_shelf.c:68 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 +#: src/modules/everything/evry_config.c:568 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1030 +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтально" + +#: src/bin/e_shelf.c:69 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 +#: src/modules/everything/evry_config.c:561 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1038 +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикально" + +#: src/bin/e_shelf.c:70 +msgid "Left" +msgstr "Слева" + +#: src/bin/e_shelf.c:71 +msgid "Right" +msgstr "Справа" + +#: src/bin/e_shelf.c:72 +msgid "Top" +msgstr "Сверху" + +#: src/bin/e_shelf.c:73 +msgid "Bottom" +msgstr "Снизу" + +#: src/bin/e_shelf.c:74 +msgid "Top-left Corner" +msgstr "Верхний левый угол" + +#: src/bin/e_shelf.c:75 +msgid "Top-right Corner" +msgstr "Верхний правый угол" + +#: src/bin/e_shelf.c:76 +msgid "Bottom-left Corner" +msgstr "Нижний левый угол" + +#: src/bin/e_shelf.c:77 +msgid "Bottom-right Corner" +msgstr "Нижний правый угол" + +#: src/bin/e_shelf.c:78 +msgid "Left-top Corner" +msgstr "Левый верхний угол" + +#: src/bin/e_shelf.c:79 +msgid "Right-top Corner" +msgstr "Правый верхний угол" + +#: src/bin/e_shelf.c:80 +msgid "Left-bottom Corner" +msgstr "Левый нижний угол" + +#: src/bin/e_shelf.c:81 +msgid "Right-bottom Corner" +msgstr "Правый нижний угол" + #: src/bin/e_shelf.c:267 msgid "Shelf #" msgstr "Полка №" @@ -3585,11 +3654,11 @@ msgstr "Ошибка полки" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Полка с этим именем уже существует!" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2475 +#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2476 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Закончить перемещение гаджетов" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2477 +#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2478 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Начать перемещение гаджетов" @@ -3604,28 +3673,28 @@ msgid "" msgstr "" "Вы запросили удалить эту полку.

Действительно хотите удалить её?" -#: src/bin/e_shelf.c:2334 +#: src/bin/e_shelf.c:2335 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Полка с этим именем и id уже существует!" -#: src/bin/e_shelf.c:2353 +#: src/bin/e_shelf.c:2354 msgid "Rename Shelf" msgstr "Переименовать полку" -#: src/bin/e_shelf.c:2425 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2426 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 msgid "Contents" msgstr "Содержимое" -#: src/bin/e_shelf.c:2435 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 msgid "Orientation" msgstr "Расположение" -#: src/bin/e_shelf.c:2444 +#: src/bin/e_shelf.c:2445 msgid "Autohide" msgstr "Автоскрытие" -#: src/bin/e_shelf.c:2451 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/bin/e_shelf.c:2452 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Refresh" msgstr "Обновление" @@ -4118,9 +4187,9 @@ msgstr "Модифицировался:" msgid "Read Only" msgstr "Только чтение" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 -msgid "Read / Write" -msgstr "Чтение / Запись" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 src/bin/e_widget_filepreview.c:716 +msgid "Read-Write" +msgstr "Чтение-Запись" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 src/bin/e_widget_filepreview.c:541 msgid "Unmounted" @@ -4141,25 +4210,31 @@ msgstr "Защищено" msgid "Forbidden" msgstr "Запрещено" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:716 -msgid "Read-Write" -msgstr "Чтение-Запись" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:333 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:334 msgid "Add to Favorites" msgstr "Добавить в избранное" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:552 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:462 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:463 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Каталог вверх" +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:430 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 +msgid "Backlight" +msgstr "Подсветка" + +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:496 +msgid "Backlight Controls" +msgstr "Управление подсветкой" + #: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Параметры монитора батареи" @@ -4363,48 +4438,51 @@ msgstr "Переключить календарь" msgid "Show calendar" msgstr "Показывать календарь" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3641 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3663 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4067 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4077 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3694 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3716 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4129 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4139 msgid "Compositor Error" msgstr "Ошибка композитного менеджера" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3642 -msgid "Another compositor is already running
on your screen." +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3695 +msgid "Another compositor is already running
on your display server." msgstr "На этом экране уже запущен другой
композитный менеджер." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3664 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3717 msgid "" -"Your screen does not support the compositor
overlay window. This is " -"needed for it to
function." +"Your display server does not support the
compositor overlay window. This " +"is needed
for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3738 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3791 msgid "Compositor Warning" msgstr "Предупреждение композитного менеджера" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3739 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3792 msgid "" -"Your screen does not support OpenGL.
Falling back to software engine." +"Your display driver does not support OpenGL, or
no OpenGL engines were " +"compiled or installed for
Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " +"engine." msgstr "" -"Экран не поддерживает OpenGL.
Осуществляется возврат на программную " -"отрисовку." +"Ваш X-сервер не поддерживает OpenGL или
ни один из OpenGL-движков не был " +"собран
или установлен для Evas или Ecore-Evas
Осуществляется возврат " +"на программную отрисовку." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4068 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4130 msgid "" -"Your X Display does not support the XComposite extension
or Ecore was " -"built without XComposite support.
Note that for composite support you " -"will also need
XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +"Your display server does not support XComposite,
or Ecore-X was built " +"without XComposite support.
Note that for composite support you will also " +"need
XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -"Ваш экран не поддерживает расширение XComposite
или Ecore был собран без " -"поддержки XComposite.
Заметьте, что для поддержки композитного " +"Ваш X-сервер не поддерживает расширение XComposite
или Ecore был собран " +"без поддержки XComposite.
Заметьте, что для поддержки композитного " "режима
вам также понадобится поддержка XRender и XFixes
в X11 и Ecore" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4078 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4140 msgid "" -"Your screen does not support the XDamage extension
or Ecore was built " -"without XDamage support." +"Your display server does not support XDamage
or Ecore was built without " +"XDamage support." msgstr "" -"Ваш экран не поддерживает расширение XDamage
или Ecore был собран без " +"Ваш X-сервер не поддерживает расширение XDamage
или Ecore был собран без " "поддержки XDamage." #: src/modules/comp/e_mod_config.c:106 @@ -4454,7 +4532,7 @@ msgid "Menu (Popup)" msgstr "Меню (подсказка)" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 msgid "Notification" msgstr "Уведомления" @@ -4608,11 +4686,11 @@ msgstr "%1.2f секунд" msgid "Sync" msgstr "Синхронизация" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1190 src/modules/comp/e_mod_config.c:1529 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1190 src/modules/comp/e_mod_config.c:1532 msgid "Software" msgstr "Программная отрисовка" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 src/modules/comp/e_mod_config.c:1535 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 src/modules/comp/e_mod_config.c:1538 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" @@ -4620,7 +4698,7 @@ msgstr "OpenGL" msgid "OpenGL options" msgstr "Опции OpenGL" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 src/modules/comp/e_mod_config.c:1509 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 msgid "Tear-free updates (VSynced)" msgstr "Отрисовка без разрывов (VSync)" @@ -4665,145 +4743,76 @@ msgstr "Послать flush" msgid "Send dump" msgstr "Послать dump" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 src/modules/comp/e_mod_config.c:1515 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "Не использовать композитный режим для полноэкранных окон" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1241 -msgid "Keep hidden windows" -msgstr "Оставлять скрытые окна" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1243 -msgid "Maximum hidden pixels" -msgstr "Максимум скрытых пикселей" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1246 -msgid "1M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1248 -msgid "2M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1250 -msgid "4M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1252 -msgid "8M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1254 -msgid "16M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1256 -msgid "32M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1258 -msgid "64M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1260 -msgid "128M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1262 -msgid "256M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1265 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1267 msgid "Memory" msgstr "Память" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1270 -#, fuzzy -msgid "Min hidden" -msgstr "Минимум спрятанного" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1273 src/modules/comp/e_mod_config.c:1291 -msgid "30 Seconds" -msgstr "30 секунд" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1275 src/modules/comp/e_mod_config.c:1293 -msgid "1 Minute" -msgstr "1 минута" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1277 src/modules/comp/e_mod_config.c:1295 -msgid "5 Minutes" -msgstr "5 минут" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1279 src/modules/comp/e_mod_config.c:1297 -msgid "30 Minutes" -msgstr "30 минут" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1281 src/modules/comp/e_mod_config.c:1299 -msgid "2 Hours" -msgstr "2 часа" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1283 src/modules/comp/e_mod_config.c:1301 -msgid "10 Hours" -msgstr "10 часов" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1285 src/modules/comp/e_mod_config.c:1303 -msgid "Forever" -msgstr "Бесконечно" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1288 -msgid "Max hidden" -msgstr "Максимум спрятанного" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1307 -msgid "Timeouts" -msgstr "Тайм-ауты" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1312 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1315 msgid "Show Framerate" msgstr "Показывать частоту кадров" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1314 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317 msgid "Rolling average frame count" msgstr "Скользящее среднее частоты кадров" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1316 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1319 #, c-format msgid "%1.0f Frames" msgstr "%1.0f кадров" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1320 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1323 msgid "Corner" msgstr "Угол" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1337 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1326 +msgid "Top Left" +msgstr "Верхний левый" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1329 +msgid "Top Right" +msgstr "Верхний правый" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1332 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Нижний левый" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1335 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Нижний правый" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1340 msgid "Debug" msgstr "Отладка" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1515 msgid "Smooth scaling of window content" msgstr "Гладкое масштабирование содержимого окон" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1521 msgid "Select default style" msgstr "Выберите стиль по умолчанию" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1539 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 msgid "To reset compositor:" msgstr "Для сброса композитного менеджера:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1541 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1544 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1544 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1547 msgid "Rendering" msgstr "Отрисовка" -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:74 msgid "Composite" msgstr "Композитный режим" -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:70 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:75 msgid "" "Dropshadow module is incompatible
with compositing. Disabling " "the
Dropshadow module." @@ -4825,7 +4834,7 @@ msgid "Settings Panel" msgstr "Панель параметров" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:421 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 msgid "Presentation" msgstr "Презентация" @@ -4963,11 +4972,11 @@ msgstr "Выбрать профиль" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 msgid "Scratch" -msgstr "Черновик" +msgstr "Заново" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141 msgid "Reset" -msgstr "Сброс" +msgstr "Перезапуск" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:289 #, c-format @@ -5110,7 +5119,7 @@ msgid "Resolution change" msgstr "Смена разрешения" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:287 src/modules/shot/e_mod_main.c:761 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:287 src/modules/shot/e_mod_main.c:772 msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -5210,11 +5219,11 @@ msgstr "Переход по столам" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "Переход мышкой с краёв экрана при перетаскивании объектов" +msgstr "Переход при перетаскивании объектов мышкой к краям экрана" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194 msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Непрерывный рабочий стол (оборот вокруг при переходах)" +msgstr "Непрерывный рабочий стол (циклический переход)" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 @@ -5242,7 +5251,6 @@ msgid "Animation speed" msgstr "Скорость анимации" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:226 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:168 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 @@ -5260,7 +5268,7 @@ msgstr "Настройки стола" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:185 msgid "Desktop Name" -msgstr "Имя стола" +msgstr "Имя рабочего стола" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:193 msgid "Profile Name:" @@ -5268,12 +5276,12 @@ msgstr "Имя профиля:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200 msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Обои стола" +msgstr "Обои рабочего стола" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:182 msgid "Set" -msgstr "Определить" +msgstr "Установить" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 msgid "Select a Background..." @@ -5284,9 +5292,9 @@ msgstr "Выбрать фон..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:542 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:451 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:827 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:836 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:452 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:828 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:837 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 msgid "Personal" msgstr "Личные" @@ -5329,7 +5337,7 @@ msgstr "Показывать на текущем экране" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294 msgid "Show on screen #:" -msgstr "Показывать на экране #:" +msgstr "Показывать на экране №:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Login Box" @@ -5341,8 +5349,8 @@ msgstr "Блокировать при запуске хранителя экра #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, c-format msgid "%1.0f seconds" @@ -5353,8 +5361,7 @@ msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Блокировать при превышении времени бездействия" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:160 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f минут" @@ -5364,7 +5371,7 @@ msgid "Timers" msgstr "Таймеры" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:336 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "Предлагать если выключено раньше" @@ -5397,33 +5404,33 @@ msgstr "Обои" msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Настройки хранителя экрана" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Enable screen blanking" msgstr "Включить гашение экрана" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:163 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167 msgid "Timeout" msgstr "Тайм-аут" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 msgid "Suspend on blank" msgstr "Переходить в ждущий режим при погасшем экране" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175 msgid "Suspend even if AC" msgstr "Переходить в ждущий режим даже при питании от сети" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180 msgid "Suspend delay" msgstr "Время до перехода в ждущий режим" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 msgid "Blanking" msgstr "Гашение" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192 msgid "Presentation mode enabled" msgstr "Включен режим презентации" @@ -5431,28 +5438,38 @@ msgstr "Включен режим презентации" msgid "Backlight Settings" msgstr "Настройка подсветки" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:150 msgid "Normal Backlight" msgstr "Нормальная подсветка" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:147 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:152 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:158 #, c-format msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:151 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:156 msgid "Dim Backlight" msgstr "Слабая подсветка" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162 msgid "Idle Fade Time" msgstr "Время до затухания при бездействии" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:166 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:164 +#, c-format +msgid "%1.0f second(s)" +msgstr "%1.0f секунд" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:170 msgid "Fade Time" msgstr "Продолжительность затухания" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172 +#, c-format +msgid "%1.1f second(s)" +msgstr "%1.1f секунд" + #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198 msgid "Virtual Desktops" @@ -5466,10 +5483,6 @@ msgstr "Разрешение экрана" msgid "Screen Lock" msgstr "Блокировка экрана" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 -msgid "Backlight" -msgstr "Подсветка" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 msgid "Desk" msgstr "Стол" @@ -6107,7 +6120,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Главное меню" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:342 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:344 msgid "Favorites" msgstr "Избранные" @@ -6212,7 +6225,7 @@ msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1117 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1119 msgid "Themes" msgstr "Темы" @@ -6225,7 +6238,7 @@ msgstr "Значки" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 msgid "Backgrounds" -msgstr "Фоны" +msgstr "Фоновые изображения" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 msgid "Messages" @@ -6382,13 +6395,13 @@ msgid "e.g. Saving to disk" msgstr "(например, сохранение на диск)" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:692 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:703 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:96 msgid "Low" msgstr "Низкий" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:690 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:701 msgid "Medium" msgstr "Средний" @@ -6400,7 +6413,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%.0f с" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:688 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:699 msgid "High" msgstr "Высокий" @@ -6603,35 +6616,35 @@ msgstr "Текст выбранного элемента списка" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "Текст элемента списка (четный)" +msgstr "Текст элемента списка (чётный)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "Фон элемента списка (четные)" +msgstr "Фон элемента списка (чётные)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "Текст элемента списка (не четный)" +msgstr "Текст элемента списка (нечётный)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "Фон элемента списка (не четные)" +msgstr "Фон элемента списка (нечётные)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115 msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "Текст заголовка списка (четные)" +msgstr "Текст заголовка списка (чётные)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "Фон заголовка списка (четные)" +msgstr "Фон заголовка списка (чётные)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "Текст заголовка списка (не четные)" +msgstr "Текст заголовка списка (нечётные)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "Фон заголовка списка (не четные)" +msgstr "Фон заголовка списка (нечётные)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 msgid "Radio Text" @@ -6867,7 +6880,7 @@ msgstr "Увеличенный стиль" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 msgid "Font Settings" -msgstr "Настройки шрифта" +msgstr "Настройки шрифтов" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 msgid "Tiny" @@ -6908,7 +6921,7 @@ msgstr "Классы шрифтов" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635 msgid "Enable Font Class" -msgstr "Включить классы шрифта" +msgstr "Включить класс шрифтов" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 msgid "Font" @@ -6916,7 +6929,7 @@ msgstr "Шрифт" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678 msgid "Hinting" -msgstr "Подсказки" +msgstr "Хинтинг" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Bytecode" @@ -6930,19 +6943,19 @@ msgstr "Автоматически" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Запасные шрифты" +msgstr "Резервные шрифты" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Fallback Name" -msgstr "Запасное имя" +msgstr "Имя резервного шрифта" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:707 msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Включить запасные шрифты" +msgstr "Включить резервные шрифты" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:716 msgid "Hinting / Fallbacks" -msgstr "Подсказки / Запасные" +msgstr "Хинтинг / Резерв" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 msgid "Factor" @@ -7053,23 +7066,23 @@ msgstr "Ошибка в файле темы" msgid "%s is probably not an E17 theme!" msgstr "%s скорее всего не является темой E17!" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:496 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:497 msgid " Import..." msgstr " Импортировать..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1108 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1110 msgid "Theme Categories" msgstr "Категории темы" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1126 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1128 msgid "Assign" msgstr "Назначить" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1131 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1132 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1134 msgid "Clear All" msgstr "Очистить всё" @@ -7095,8 +7108,8 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "Enlightenment не смог импортировать тему
из-за ошибки копирования" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58 -msgid "GTK Application Theme Settings" -msgstr "Настройки темы GTK-приложения" +msgid "Application Theme Settings" +msgstr "Настройки темы приложений" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:471 msgid "Match Enlightenment theme if possible" @@ -7500,18 +7513,6 @@ msgstr "Заполнить доступное пространство" msgid "Direction" msgstr "Направление" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 -#: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1028 -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонтально" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 -#: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1036 -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикально" - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231 msgid "Both" msgstr "Оба" @@ -7627,11 +7628,11 @@ msgstr "Запоминание окон" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 msgid "Remember internal dialogs" -msgstr "Запомнить внутренние диалоги" +msgstr "Запоминать внутренние диалоги" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 msgid "Remember file manager windows" -msgstr "Запомнить окна файлового менеджера" +msgstr "Запоминать окна файлового менеджера" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 msgid "Details" @@ -7765,7 +7766,7 @@ msgstr "" msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Параметры отброса тени" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:682 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:693 msgid "Quality" msgstr "Уровень качества" @@ -7823,7 +7824,7 @@ msgstr "Очень близко" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Extremely Near" -msgstr "Очень рядом" +msgstr "Совсем близко" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Underneath" @@ -7979,7 +7980,7 @@ msgstr "Последние использованные" #: src/modules/everything/evry_config.c:526 msgid "Subject Plugins" -msgstr "Плагины темы" +msgstr "Тематические плагины" #: src/modules/everything/evry_config.c:530 msgid "Action Plugins" @@ -7987,7 +7988,7 @@ msgstr "Плагины действий" #: src/modules/everything/evry_config.c:534 msgid "Object Plugins" -msgstr "Плагины обьектов" +msgstr "Плагины объектов" #: src/modules/everything/evry_config.c:537 #: src/modules/everything/evry_config.c:736 @@ -8063,70 +8064,14 @@ msgstr[2] "%d элементов" msgid "No plugins loaded" msgstr "Не загружены плагины" -#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Скопировать в буфер обмена" - -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:178 -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:211 -#, c-format -msgid "Show %s Plugin" -msgstr "Показывать плагин %s" - -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:188 -#, c-format -msgid "Browse %s" -msgstr "Просмотр %s" - -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:213 -msgid "Everything" -msgstr "Всё" - -#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 -msgid "" -" Ok, here comes the explanation of everything...
" -"Just type a few letters of the thing you are looking for.
Use cursor " -"<up/down> to choose from the list of things.
" -"Press <tab> to select an action, then press " -"<return>.
This page will not show up next time " -"you run everything.
<Esc> " -"close this Dialog
<?> show this page
" -"<return> run action
<ctrl" -"+return> run action and continue
<tab> toggle between selectors
<ctrl+tab> " -"complete input (depends on plugin)
<ctrl+'x'> jump to plugin beginning with 'x'
<ctrl+left/" -"right> cycle through plugins
<ctrl+up/" -"down> go to first/last item
<ctrl+1> toggle view modes (exit this page ;)
<ctrl+2>" -" toggle list view modes
<ctrl+3> " -"toggle thumb view modes" -msgstr "" -" Вот вам объяснение про Всё...
Просто начните " -"набирать несколько букв из того, что вы ищите.
Используйте клавиши " -"<вверх/вниз> для выбора из списка.
Нажмите " -"<tab> для выбора действия и нажмите <" -"ввод>.
Эта страничка не покажется при следующем запуске " -"Всё.
<Esc> закрыть этот " -"диалог
<?> показать эту страницу
" -"<ввод> выполнить действие
<ctrl" -"+ввод> выполнить действие и продолжить
<" -"tab> переключение между селекторами
<ctrl" -"+tab> дополнить ввод (зависит от плагина)
<" -"ctrl+'x'> перейти к плагину начинающемуся с 'x'
" -"<ctrl+left/right> циклический переход по " -"плагинам
<ctrl+up/down> перейти к первому/" -"последнему элементу
<ctrl+1> toggle view " -"modes (exit this page ;)
<ctrl+2> toggle " -"list view modes
<ctrl+3> toggle thumb view " -"modes" - #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 msgid "Exebuf" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163 -msgid "Open With..." +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2148 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +msgid "Open with..." msgstr "Открыть с помощью..." #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1176 @@ -8145,12 +8090,8 @@ msgstr "Создать запись о приложении" msgid "Run with Sudo" msgstr "Запустить с помощью Sudo" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2148 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 -msgid "Open with..." -msgstr "Открыть с помощью..." - #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:249 msgid "Open Terminal here" msgstr "Открыть терминал здесь" @@ -8176,6 +8117,7 @@ msgid "Sudo GUI" msgstr "Графическая оболочка для Sudo" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1418 +#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 msgid "Everything Plugin" msgstr "Плагин Everything" @@ -8184,6 +8126,10 @@ msgstr "Плагин Everything" msgid "Calculator" msgstr "Калькулятор" +#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Скопировать в буфер обмена" + #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316 msgid "Copy To ..." msgstr "Скопировать в..." @@ -8242,6 +8188,11 @@ msgstr "Очистить кэш" msgid "Show Dialog" msgstr "Показать диалог" +#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63 +#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:430 msgid "Switch to Window" msgstr "Переключиться на окно" @@ -8254,9 +8205,63 @@ msgstr "На полный экран" msgid "Send to Desktop" msgstr "Переслать на рабочий стол" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:249 -msgid "Open Terminal Here" -msgstr "Открыть терминал здесь" +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:178 +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:211 +#, c-format +msgid "Show %s Plugin" +msgstr "Показать плагин %s" + +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:188 +#, c-format +msgid "Browse %s" +msgstr "Просмотр %s" + +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:213 +msgid "Everything" +msgstr "Всё" + +#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 +msgid "" +" Ok, here comes the explanation of everything...
" +"Just type a few letters of the thing you are looking for.
Use cursor " +"<up/down> to choose from the list of things.
" +"Press <tab> to select an action, then press " +"<return>.
This page will not show up next time " +"you run everything.
<Esc> " +"close this Dialog
<?> show this page
" +"<return> run action
<ctrl" +"+return> run action and continue
<tab> toggle between selectors
<ctrl+tab> " +"complete input (depends on plugin)
<ctrl+'x'> jump to plugin beginning with 'x'
<ctrl+left/" +"right> cycle through plugins
<ctrl+up/" +"down> go to first/last item
<ctrl+1> toggle view modes (exit this page ;)
<ctrl+2>" +" toggle list view modes
<ctrl+3> " +"toggle thumb view modes" +msgstr "" +" Вот вам объяснение про Всё...
Просто начните " +"набирать несколько букв из того, что вы ищите.
Используйте клавиши " +"<вверх/вниз> для выбора из списка.
Нажмите " +"<tab> для выбора действия и нажмите <" +"ввод>.
Эта страничка не покажется при следующем запуске " +"Всё.
<Esc> закрыть этот " +"диалог
<?> показать эту страницу
" +"<ввод> выполнить действие
<ctrl" +"+ввод> выполнить действие и продолжить
<" +"tab> переключение между селекторами
<ctrl" +"+tab> дополнить ввод (зависит от плагина)
<" +"ctrl+'x'> перейти к плагину начинающемуся с 'x'
" +"<ctrl+left/right> циклический переход по " +"плагинам
<ctrl+up/down> перейти к первому/" +"последнему элементу
<ctrl+1> toggle view " +"modes (exit this page ;)
<ctrl+2> toggle " +"list view modes
<ctrl+3> toggle thumb view " +"modes" + +#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 +msgid "Back" +msgstr "Назад" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039 msgid "Other application..." @@ -8390,7 +8395,7 @@ msgstr "Идёт безопасное удаление файлов..." msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Неизвестная операция от ведомого %d" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:412 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 msgid "EFM Navigation" msgstr "Навигация EFM" @@ -8484,8 +8489,8 @@ msgid "Use Single Click" msgstr "Использовать одинарный щелчок" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 -msgid "Really Move" -msgstr "Реально перемещать" +msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" +msgstr "'cp+rm' вместо 'mv'" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" @@ -8571,23 +8576,23 @@ msgstr "Перейти" msgid "0 listable items" msgstr "0 элементов" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:264 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:266 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "Закладки GTK" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:318 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:320 msgid "Current Directory" msgstr "Текущий каталог" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:326 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:328 msgid "Home" msgstr "Домашний каталог" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:356 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:358 msgid "Root" msgstr "Корневой каталог" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:396 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:398 msgid "Navigate..." msgstr "Перейти..." @@ -8649,19 +8654,19 @@ msgstr "Фон" msgid "Background Options" msgstr "Настройки фона" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:990 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:992 msgid "Begin move/resize" msgstr "Начать сдвиг/размер" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1020 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1022 msgid "Free" msgstr "Свободно" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1044 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1046 msgid "Appearance" msgstr "Вид" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1065 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067 msgid "Add other gadgets" msgstr "Добавить другие гаджеты" @@ -8982,7 +8987,7 @@ msgstr "Кнопка тащи-и-бросай" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Drag whole desktop" -msgstr "Тянуть весь рабочий стол" +msgstr "Перетаскивание всего рабочего стола" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 msgid "Popup pager height" @@ -9041,31 +9046,31 @@ msgstr "" "она уже занята внутренним
кодом для контекстных меню.
Эта кнопка " "работает только для всплывающих окон" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2947 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2922 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Показывать всплывающее окно пейджера" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2954 src/modules/pager/e_mod_main.c:2990 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2929 src/modules/pager/e_mod_main.c:2965 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Перенестись на стол справа" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2956 src/modules/pager/e_mod_main.c:2991 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Перенестись на стол слева" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 src/modules/pager/e_mod_main.c:2992 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2933 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Перенестись на стол сверху" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2960 src/modules/pager/e_mod_main.c:2993 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2935 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Перенестись на стол снизу" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 src/modules/pager/e_mod_main.c:2994 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2937 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Перенестись на след. стол" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2964 src/modules/pager/e_mod_main.c:2995 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Перенестись на пред. стол" @@ -9269,17 +9274,28 @@ msgstr "Проверить доступные обновления" #: src/modules/wizard/page_170.c:32 msgid "" -"Enlightenment can check for new
versions, updates, securiity " +"Enlightenment can check for new
versions, updates, security " "and
bugfixes, as well as available add-ons.

This is very useful, " -"because it lets you
you know about available bug fixes and
security " -"fixes when they happen. As a
bi-product of this, Enlightenment " -"will
connect to enlightenment.org and transmit
some information as a " -"result much like any
web browser might do. No personal " -"information
such as username, password or any personal
files will be " -"transmitted. If you do not like
this, please disable this below. It is " -"highly
advised that you do not disable this as it
may leave you " -"vulnerable or having to live
with bugs." +"because it lets
you know about available bug fixes and
security fixes " +"when they happen. As a
bi-product of this, Enlightenment will
connect " +"to enlightenment.org and transmit
some information as a result much like " +"any
web browser might do. No personal information
such as username, " +"password or any personal
files will be transmitted. If you do not " +"like
this, please disable this below. It is highly
advised that you do " +"not disable this as it
may leave you vulnerable or having to live
with " +"bugs." msgstr "" +"Enlightenment может проверять
наличие новых версий, обновлений," +"
исправлений ошибок и проблем
безопасности, а также " +"доступные
дополнения.

Это поможет вам вовремя узнавать " +"о
наличии исправлений ошибок и проблем
безопасности. Но в качестве " +"побочного
результата Enlightenment будет
устанавливать соединение " +"с
enlightenment.org и передавать туда
некоторую информацию, как и " +"любой
браузер. Никакой личной информации,
такой как имя пользователя, " +"пароль
или какие-либо личные файлы, не будет
передаваться. Если вам " +"всё это не
нравится, отключите это ниже.
Но мы настоятельно " +"рекомендуем вам
не делать этого, так как это может
оставить вас с " +"уязвимой и глючной
системой." #: src/modules/wizard/page_170.c:53 msgid "Enable update checking" @@ -9390,10 +9406,22 @@ msgstr "Громкость изменена" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Настройки микшера обновлены" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1349 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1358 msgid "Mixer Module" msgstr "Модуль Микшера" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1393 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Прибавить звук" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1394 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Убавить звук" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1395 +msgid "Mute Volume" +msgstr "Без звука" + #: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 msgid "Missing Application" msgstr "Приложение не найдено" @@ -9410,23 +9438,27 @@ msgstr "" msgid "Wifi On" msgstr "Wifi включен" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:900 -msgid "Another systray exists" -msgstr "Системный лоток уже существует" - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:901 -msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." -msgstr "Возможно существование только одного системного лотка, он уже есть." - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:909 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 msgid "Systray Error" msgstr "Ошибка системного лотка" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:910 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:498 +msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." +msgstr "Системный лоток не может установить невидимый фон так же, как у полки." + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:926 +msgid "Another systray exists" +msgstr "Системный лоток уже существует" + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:927 +msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." +msgstr "Возможно существование только одного системного лотка, он уже есть." + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:936 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." msgstr "Системный лоток не работает в полке расположенной \"под всем\"." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1121 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1147 msgid "Systray" msgstr "Системный лоток" @@ -9470,96 +9502,96 @@ msgstr "Ошибка - сбой при загрузке" msgid "Upload failed with status code:
%i" msgstr "Загрузка не удалась - код статуса:
%i" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:439 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:450 msgid "Error - Can't create file" msgstr "Ошибка - Не удалось создать файл" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:440 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:451 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" msgstr "Не удалось создать временный файл '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:469 msgid "Error - Can't open file" msgstr "Ошибка - не удалось открыть файл" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:470 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "Не удалось открыть временный файл '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:467 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478 msgid "Error - Bad size" msgstr "Ошибка - плохой размер" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:468 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" msgstr "Не удалось получить размер файла '%s'" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:489 msgid "Error - Can't allocate memory" msgstr "Ошибка - не удалось выделить память" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:490 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" msgstr "Не удалось выделить память для изображения: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497 msgid "Error - Can't read picture" msgstr "Ошибка - не удалось прочитать изображение" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498 msgid "Cannot read picture" msgstr "Не удалось прочитать изображение" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:508 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:519 msgid "Uploading screenshot" msgstr "Загрузка снимка экрана" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:513 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:524 msgid "Uploading ..." msgstr "Загрузка..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:518 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:529 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "Снимок доступен по этому адресу:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:527 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:538 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:630 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:641 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "Где разместить снимок..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:686 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:697 msgid "Perfect" msgstr "Идеальный" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:763 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774 msgid "Share" msgstr "Поделиться" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:900 src/modules/shot/e_mod_main.c:948 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:911 src/modules/shot/e_mod_main.c:959 msgid "Take Shot" msgstr "Сделать снимок" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:911 src/modules/shot/e_mod_main.c:941 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:952 src/modules/shot/e_mod_main.c:978 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:922 src/modules/shot/e_mod_main.c:952 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:963 src/modules/shot/e_mod_main.c:989 msgid "Take Screenshot" msgstr "Сделать снимок экрана" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:929 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:940 msgid "Shot Error" msgstr "Ошибка снимка" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:930 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Не удалось инициализировать сеть" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:723 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 msgid "Tasks" msgstr "Задачи" @@ -9618,9 +9650,9 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Конфигурация мозаичного режима" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3950 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4014 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4152 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4066 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4130 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4268 msgid "Tiling" msgstr "Мозаичный режим" @@ -9640,27 +9672,27 @@ msgstr "Модели" msgid "Label only" msgstr "Только метка" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:480 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 msgid "Add New Configuration" msgstr "Добавить новую конфигурацию" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:493 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 msgid "Available" msgstr "Доступно" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:500 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 msgid "Model" msgstr "Модель" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:507 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 msgid "Variant" msgstr "Вариант" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:66 msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "Включить режим презентации" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:67 msgid "" "Enlightenment is in presentation mode.
During presentation mode, " "screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " @@ -9669,11 +9701,11 @@ msgstr "" "Включен режим Презентации.
В этом режиме заставка, блокировка " "экрана и контроль энергопотребления отключены, чтобы не мешать вам." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:73 msgid "Exited Presentation Mode" msgstr "Режим Презентации отключен" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:72 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:74 msgid "" "Presentation mode is over.
Now screen saver, lock and power saving " "settings will be restored." @@ -9681,11 +9713,11 @@ msgstr "" "Режим Презентации отключен.
Работа заставки, блокировки экрана и контроля " "энергопотребления возобновляются." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:87 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:89 msgid "Enter Offline Mode" msgstr "Включить автономный режим работы" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:90 msgid "" "Enlightenment is in offline mode.
During offline mode, modules " "that use network will stop polling remote services." @@ -9693,11 +9725,11 @@ msgstr "" "Включен автономный режим работы.
В этом режиме модули, " "использующие сеть, прекратят её использование." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:94 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:96 msgid "Exited Offline Mode" msgstr "Выключить автономный режим" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:95 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:97 msgid "" "Now in online mode.
Now modules that use network will resume " "regular tasks." @@ -9705,15 +9737,15 @@ msgstr "" "Режим подключения к сети активен. Модули, использующие сеть, " "продолжат работу." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:170 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:172 msgid "Notification Module" msgstr "Модуль уведомлений" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:191 msgid "Error During DBus Init!" msgstr "Ошибка при инициализации DBus!" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:190 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:192 msgid "" "Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and " "running." @@ -9773,6 +9805,9 @@ msgstr "Запретить замещение уведомлений" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "Использовать многомониторную геометрию" +#~ msgid "Timeouts" +#~ msgstr "Тайм-ауты" + #~ msgid "Maximize vertically" #~ msgstr "Увеличить вертикально" @@ -9785,9 +9820,6 @@ msgstr "Использовать многомониторную геометри #~ msgid "Maximize right" #~ msgstr "Увеличить вправо" -#~ msgid "%s file does not contain e/desktop/background group!" -#~ msgstr "В файле %s отсутствует группа e/desktop/background !" - #~ msgid "Show popup on urgent window" #~ msgstr "Показывать всплывающее окно для срочных окон"