diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index bde2a55ff..bc4e68d33 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-27 07:01-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-28 11:23-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 11:01-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:08-0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgstr "Sobre o Enlightenment" #. Close Button #: ../src/bin/e_about.c:17 -#: ../src/bin/e_actions.c:2698 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:269 +#: ../src/bin/e_actions.c:2695 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:272 #: ../src/bin/e_fm.c:967 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:243 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:180 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:183 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237 @@ -41,9 +41,9 @@ msgid "Close" msgstr "Fechar" #: ../src/bin/e_about.c:18 -#: ../src/bin/e_actions.c:3007 -#: ../src/bin/e_actions.c:3011 -#: ../src/bin/e_actions.c:3015 +#: ../src/bin/e_actions.c:3004 +#: ../src/bin/e_actions.c:3008 +#: ../src/bin/e_actions.c:3012 #: ../src/bin/e_int_menus.c:178 #: ../src/bin/e_main.c:669 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155 @@ -60,16 +60,16 @@ msgstr "Direitos de autor © 1999-2010, pela equipa de desenvolvimento do En msgid "The Team" msgstr "A Equipa" -#: ../src/bin/e_actions.c:366 +#: ../src/bin/e_actions.c:365 #, c-format msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data from this window
which has not yet been saved will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Está prestes a fechar %s.

Tenha em conta que todos os dados desta janela
que ainda não tenham sido gravados serão perdidos!

Tem a certeza que quer fechar a janela?" -#: ../src/bin/e_actions.c:378 +#: ../src/bin/e_actions.c:377 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Tem a certeza que quer fechar esta janela?" -#: ../src/bin/e_actions.c:381 +#: ../src/bin/e_actions.c:380 #: ../src/bin/e_actions.c:1912 #: ../src/bin/e_actions.c:2009 #: ../src/bin/e_actions.c:2072 @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Tem a certeza que quer fechar esta janela?" msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../src/bin/e_actions.c:383 +#: ../src/bin/e_actions.c:382 #: ../src/bin/e_actions.c:1914 #: ../src/bin/e_actions.c:2011 #: ../src/bin/e_actions.c:2074 @@ -146,207 +146,207 @@ msgstr "Tem a certeza que quer hibernar?" msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" msgstr "Solicitou a hibernação do computador.

Tem a certeza que o quer fazer?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2658 -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_actions.c:2688 -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 -#: ../src/bin/e_actions.c:2698 -#: ../src/bin/e_actions.c:2703 -#: ../src/bin/e_actions.c:2935 -#: ../src/bin/e_actions.c:2939 -#: ../src/bin/e_actions.c:2944 -#: ../src/bin/e_actions.c:2950 -#: ../src/bin/e_actions.c:2956 -#: ../src/bin/e_actions.c:2962 +#: ../src/bin/e_actions.c:2655 +#: ../src/bin/e_actions.c:2666 +#: ../src/bin/e_actions.c:2685 +#: ../src/bin/e_actions.c:2690 +#: ../src/bin/e_actions.c:2695 +#: ../src/bin/e_actions.c:2700 +#: ../src/bin/e_actions.c:2932 +#: ../src/bin/e_actions.c:2936 +#: ../src/bin/e_actions.c:2941 +#: ../src/bin/e_actions.c:2947 +#: ../src/bin/e_actions.c:2953 +#: ../src/bin/e_actions.c:2959 msgid "Window : Actions" msgstr "Janela : Ações" -#: ../src/bin/e_actions.c:2658 +#: ../src/bin/e_actions.c:2655 #: ../src/bin/e_fm.c:6145 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:146 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_actions.c:2666 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:158 msgid "Resize" msgstr "Ajustar tamanho" -#: ../src/bin/e_actions.c:2680 -#: ../src/bin/e_actions.c:2983 -#: ../src/bin/e_actions.c:2985 -#: ../src/bin/e_actions.c:2987 -#: ../src/bin/e_actions.c:2989 -#: ../src/bin/e_actions.c:2991 +#: ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: ../src/bin/e_actions.c:2980 +#: ../src/bin/e_actions.c:2982 +#: ../src/bin/e_actions.c:2984 +#: ../src/bin/e_actions.c:2986 +#: ../src/bin/e_actions.c:2988 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2680 +#: ../src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Window Menu" msgstr "Menu da janela" -#: ../src/bin/e_actions.c:2688 +#: ../src/bin/e_actions.c:2685 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:214 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Erguer" -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 +#: ../src/bin/e_actions.c:2690 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 msgid "Lower" msgstr "Baixar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2703 +#: ../src/bin/e_actions.c:2700 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:232 msgid "Kill" msgstr "Terminar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 -#: ../src/bin/e_actions.c:2715 -#: ../src/bin/e_actions.c:2722 -#: ../src/bin/e_actions.c:2729 +#: ../src/bin/e_actions.c:2705 +#: ../src/bin/e_actions.c:2712 +#: ../src/bin/e_actions.c:2719 +#: ../src/bin/e_actions.c:2726 +#: ../src/bin/e_actions.c:2728 #: ../src/bin/e_actions.c:2731 #: ../src/bin/e_actions.c:2734 -#: ../src/bin/e_actions.c:2737 -#: ../src/bin/e_actions.c:2739 -#: ../src/bin/e_actions.c:2741 -#: ../src/bin/e_actions.c:2743 -#: ../src/bin/e_actions.c:2750 -#: ../src/bin/e_actions.c:2752 -#: ../src/bin/e_actions.c:2754 -#: ../src/bin/e_actions.c:2756 -#: ../src/bin/e_actions.c:2758 -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 -#: ../src/bin/e_actions.c:2770 -#: ../src/bin/e_actions.c:2776 -#: ../src/bin/e_actions.c:2782 +#: ../src/bin/e_actions.c:2736 +#: ../src/bin/e_actions.c:2738 +#: ../src/bin/e_actions.c:2740 +#: ../src/bin/e_actions.c:2747 +#: ../src/bin/e_actions.c:2749 +#: ../src/bin/e_actions.c:2751 +#: ../src/bin/e_actions.c:2753 +#: ../src/bin/e_actions.c:2755 +#: ../src/bin/e_actions.c:2762 +#: ../src/bin/e_actions.c:2767 +#: ../src/bin/e_actions.c:2773 +#: ../src/bin/e_actions.c:2779 msgid "Window : State" msgstr "Janela : Estado" -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 +#: ../src/bin/e_actions.c:2705 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Alternar modo fixo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2715 +#: ../src/bin/e_actions.c:2712 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Alternar modo de ícones" -#: ../src/bin/e_actions.c:2722 +#: ../src/bin/e_actions.c:2719 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Alternar modo de ecrã completo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2729 +#: ../src/bin/e_actions.c:2726 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:176 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:397 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2731 +#: ../src/bin/e_actions.c:2728 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: ../src/bin/e_actions.c:2734 +#: ../src/bin/e_actions.c:2731 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: ../src/bin/e_actions.c:2737 +#: ../src/bin/e_actions.c:2734 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar em todo o ecrã" -#: ../src/bin/e_actions.c:2739 +#: ../src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximizar o modo \"Inteligente\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2741 +#: ../src/bin/e_actions.c:2738 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximizar o modo \"Expandir\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2743 +#: ../src/bin/e_actions.c:2740 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximizar o modo \"Preencher\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2750 +#: ../src/bin/e_actions.c:2747 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Alternar enrolamento para cima" -#: ../src/bin/e_actions.c:2752 +#: ../src/bin/e_actions.c:2749 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Alternar enrolamento para baixo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2754 +#: ../src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Alternar enrolamento para a esquerda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2756 +#: ../src/bin/e_actions.c:2753 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Alternar enrolamento para a direita" -#: ../src/bin/e_actions.c:2758 +#: ../src/bin/e_actions.c:2755 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Alternar enrolamento" -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: ../src/bin/e_actions.c:2762 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Alternar estado dos contornos" -#: ../src/bin/e_actions.c:2770 +#: ../src/bin/e_actions.c:2767 msgid "Set Border" msgstr "Definir contorno" -#: ../src/bin/e_actions.c:2776 +#: ../src/bin/e_actions.c:2773 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Deslocar entre contornos" -#: ../src/bin/e_actions.c:2782 +#: ../src/bin/e_actions.c:2779 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Alternar modo fixado" -#: ../src/bin/e_actions.c:2787 -#: ../src/bin/e_actions.c:2789 -#: ../src/bin/e_actions.c:2791 -#: ../src/bin/e_actions.c:2793 -#: ../src/bin/e_actions.c:2795 -#: ../src/bin/e_actions.c:2801 -#: ../src/bin/e_actions.c:2807 -#: ../src/bin/e_actions.c:2812 -#: ../src/bin/e_actions.c:2818 -#: ../src/bin/e_actions.c:2824 -#: ../src/bin/e_actions.c:2826 -#: ../src/bin/e_actions.c:2828 -#: ../src/bin/e_actions.c:2830 -#: ../src/bin/e_actions.c:2832 -#: ../src/bin/e_actions.c:2834 -#: ../src/bin/e_actions.c:2836 -#: ../src/bin/e_actions.c:2838 -#: ../src/bin/e_actions.c:2840 -#: ../src/bin/e_actions.c:2842 -#: ../src/bin/e_actions.c:2844 -#: ../src/bin/e_actions.c:2846 -#: ../src/bin/e_actions.c:2848 -#: ../src/bin/e_actions.c:2854 -#: ../src/bin/e_actions.c:2856 -#: ../src/bin/e_actions.c:2858 -#: ../src/bin/e_actions.c:2860 -#: ../src/bin/e_actions.c:2862 -#: ../src/bin/e_actions.c:2868 -#: ../src/bin/e_actions.c:2874 -#: ../src/bin/e_actions.c:2880 -#: ../src/bin/e_actions.c:2885 -#: ../src/bin/e_actions.c:2887 -#: ../src/bin/e_actions.c:2889 -#: ../src/bin/e_actions.c:2891 -#: ../src/bin/e_actions.c:2893 -#: ../src/bin/e_actions.c:2895 -#: ../src/bin/e_actions.c:2897 -#: ../src/bin/e_actions.c:2899 -#: ../src/bin/e_actions.c:2901 -#: ../src/bin/e_actions.c:2903 -#: ../src/bin/e_actions.c:2905 -#: ../src/bin/e_actions.c:2907 -#: ../src/bin/e_actions.c:2909 -#: ../src/bin/e_actions.c:3061 -#: ../src/bin/e_actions.c:3066 +#: ../src/bin/e_actions.c:2784 +#: ../src/bin/e_actions.c:2786 +#: ../src/bin/e_actions.c:2788 +#: ../src/bin/e_actions.c:2790 +#: ../src/bin/e_actions.c:2792 +#: ../src/bin/e_actions.c:2798 +#: ../src/bin/e_actions.c:2804 +#: ../src/bin/e_actions.c:2809 +#: ../src/bin/e_actions.c:2815 +#: ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: ../src/bin/e_actions.c:2823 +#: ../src/bin/e_actions.c:2825 +#: ../src/bin/e_actions.c:2827 +#: ../src/bin/e_actions.c:2829 +#: ../src/bin/e_actions.c:2831 +#: ../src/bin/e_actions.c:2833 +#: ../src/bin/e_actions.c:2835 +#: ../src/bin/e_actions.c:2837 +#: ../src/bin/e_actions.c:2839 +#: ../src/bin/e_actions.c:2841 +#: ../src/bin/e_actions.c:2843 +#: ../src/bin/e_actions.c:2845 +#: ../src/bin/e_actions.c:2851 +#: ../src/bin/e_actions.c:2853 +#: ../src/bin/e_actions.c:2855 +#: ../src/bin/e_actions.c:2857 +#: ../src/bin/e_actions.c:2859 +#: ../src/bin/e_actions.c:2865 +#: ../src/bin/e_actions.c:2871 +#: ../src/bin/e_actions.c:2877 +#: ../src/bin/e_actions.c:2882 +#: ../src/bin/e_actions.c:2884 +#: ../src/bin/e_actions.c:2886 +#: ../src/bin/e_actions.c:2888 +#: ../src/bin/e_actions.c:2890 +#: ../src/bin/e_actions.c:2892 +#: ../src/bin/e_actions.c:2894 +#: ../src/bin/e_actions.c:2896 +#: ../src/bin/e_actions.c:2898 +#: ../src/bin/e_actions.c:2900 +#: ../src/bin/e_actions.c:2902 +#: ../src/bin/e_actions.c:2904 +#: ../src/bin/e_actions.c:2906 +#: ../src/bin/e_actions.c:3058 +#: ../src/bin/e_actions.c:3063 #: ../src/bin/e_fm.c:3247 #: ../src/bin/e_fm.c:3252 #: ../src/bin/e_fm.c:9948 @@ -362,184 +362,184 @@ msgstr "Alternar modo fixado" msgid "Desktop" msgstr "Área de trabalho" -#: ../src/bin/e_actions.c:2787 +#: ../src/bin/e_actions.c:2784 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Mudar para a área de trabalho à esquerda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2789 +#: ../src/bin/e_actions.c:2786 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Mudar para a área de trabalho à direita" -#: ../src/bin/e_actions.c:2791 +#: ../src/bin/e_actions.c:2788 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Mudar para a área de trabalho de cima" -#: ../src/bin/e_actions.c:2793 +#: ../src/bin/e_actions.c:2790 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Mudar para a área de trabalho de baixo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2795 +#: ../src/bin/e_actions.c:2792 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Mudar área de trabalho em..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2801 +#: ../src/bin/e_actions.c:2798 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostrar a área de trabalho" -#: ../src/bin/e_actions.c:2807 +#: ../src/bin/e_actions.c:2804 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostrar o painel" -#: ../src/bin/e_actions.c:2812 +#: ../src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Mudar para a área de trabalho..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2818 +#: ../src/bin/e_actions.c:2815 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Mudar área de trabalho linearmente..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2824 +#: ../src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Mudar para a área de trabalho 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2826 +#: ../src/bin/e_actions.c:2823 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Mudar para a área de trabalho 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2828 +#: ../src/bin/e_actions.c:2825 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Mudar para a área de trabalho 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2830 +#: ../src/bin/e_actions.c:2827 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Mudar para a área de trabalho 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2832 +#: ../src/bin/e_actions.c:2829 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Mudar para a área de trabalho 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2834 +#: ../src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Mudar para a área de trabalho 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2836 +#: ../src/bin/e_actions.c:2833 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Mudar para a área de trabalho 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2838 +#: ../src/bin/e_actions.c:2835 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Mudar para a área de trabalho 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2840 +#: ../src/bin/e_actions.c:2837 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Mudar para a área de trabalho 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2842 +#: ../src/bin/e_actions.c:2839 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Mudar para a área de trabalho 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2844 +#: ../src/bin/e_actions.c:2841 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Mudar para a área de trabalho 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2846 +#: ../src/bin/e_actions.c:2843 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Mudar para a área de trabalho 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2848 +#: ../src/bin/e_actions.c:2845 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Mudar para a área de trabalho..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2854 +#: ../src/bin/e_actions.c:2851 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho à esquerda (todos os ecrãs)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2856 +#: ../src/bin/e_actions.c:2853 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho à direita (todos os ecrãs)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2858 +#: ../src/bin/e_actions.c:2855 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho de cima (todos os ecrãs)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2860 +#: ../src/bin/e_actions.c:2857 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho de baixo (todos os ecrãs)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2862 +#: ../src/bin/e_actions.c:2859 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Mudar área de trabalho em...(todos os ecrãs)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2868 +#: ../src/bin/e_actions.c:2865 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho...(todos os ecrãs)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2874 +#: ../src/bin/e_actions.c:2871 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Mudar área de trabalho linearmente...(todos os ecrãs)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2880 +#: ../src/bin/e_actions.c:2877 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Mudar área de trabalho na direção..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2885 +#: ../src/bin/e_actions.c:2882 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 0 (todos os ecrãs)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2887 +#: ../src/bin/e_actions.c:2884 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 1 (todos os ecrãs)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2889 +#: ../src/bin/e_actions.c:2886 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 2 (todos os ecrãs)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2891 +#: ../src/bin/e_actions.c:2888 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 3 (todos os ecrãs)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2893 +#: ../src/bin/e_actions.c:2890 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 4 (todos os ecrãs)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2895 +#: ../src/bin/e_actions.c:2892 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 5 (todos os ecrãs)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2897 +#: ../src/bin/e_actions.c:2894 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 6 (todos os ecrãs)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2899 +#: ../src/bin/e_actions.c:2896 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 7 (todos os ecrãs)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2901 +#: ../src/bin/e_actions.c:2898 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 8 (todos os ecrãs)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2903 +#: ../src/bin/e_actions.c:2900 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 9 (todos os ecrãs)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2905 +#: ../src/bin/e_actions.c:2902 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 10 (todos os ecrãs)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2907 +#: ../src/bin/e_actions.c:2904 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 11 (todos os ecrãs)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2909 +#: ../src/bin/e_actions.c:2906 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho... (todos os ecrãs)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2915 -#: ../src/bin/e_actions.c:2917 -#: ../src/bin/e_actions.c:2919 -#: ../src/bin/e_actions.c:2925 -#: ../src/bin/e_actions.c:2927 -#: ../src/bin/e_actions.c:2929 +#: ../src/bin/e_actions.c:2912 +#: ../src/bin/e_actions.c:2914 +#: ../src/bin/e_actions.c:2916 +#: ../src/bin/e_actions.c:2922 +#: ../src/bin/e_actions.c:2924 +#: ../src/bin/e_actions.c:2926 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:19 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 @@ -549,161 +549,160 @@ msgstr "Mudar para a área de trabalho... (todos os ecrãs)" msgid "Screen" msgstr "Ecrã" -#: ../src/bin/e_actions.c:2915 +#: ../src/bin/e_actions.c:2912 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Enviar rato para o ecrã 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2917 +#: ../src/bin/e_actions.c:2914 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Enviar rato para o ecrã 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2919 +#: ../src/bin/e_actions.c:2916 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Enviar rato para o ecrã..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2925 +#: ../src/bin/e_actions.c:2922 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Avançar o rato 1 ecrã" -#: ../src/bin/e_actions.c:2927 +#: ../src/bin/e_actions.c:2924 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Recuar o rato 1 ecrã" -#: ../src/bin/e_actions.c:2929 +#: ../src/bin/e_actions.c:2926 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Recuar/avançar o rato nos ecrãs..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2935 +#: ../src/bin/e_actions.c:2932 msgid "Move To Center" msgstr "Mover para o centro" -#: ../src/bin/e_actions.c:2939 +#: ../src/bin/e_actions.c:2936 msgid "Move To..." msgstr "Mover para..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2944 +#: ../src/bin/e_actions.c:2941 msgid "Move By..." msgstr "Mover por..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2950 +#: ../src/bin/e_actions.c:2947 msgid "Resize By..." msgstr "Ajustar em..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2956 +#: ../src/bin/e_actions.c:2953 msgid "Push in Direction..." msgstr "Enviar para a direção..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2962 +#: ../src/bin/e_actions.c:2959 msgid "Drag Icon..." msgstr "Arrastar ícone..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2967 -#: ../src/bin/e_actions.c:2969 -#: ../src/bin/e_actions.c:2971 -#: ../src/bin/e_actions.c:2977 +#: ../src/bin/e_actions.c:2964 +#: ../src/bin/e_actions.c:2966 +#: ../src/bin/e_actions.c:2968 +#: ../src/bin/e_actions.c:2974 msgid "Window : Moving" msgstr "Janela : Mover" -#: ../src/bin/e_actions.c:2967 +#: ../src/bin/e_actions.c:2964 msgid "To Next Desktop" msgstr "Para a área de trabalho seguinte" -#: ../src/bin/e_actions.c:2969 +#: ../src/bin/e_actions.c:2966 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Para a área de trabalho anterior" -#: ../src/bin/e_actions.c:2971 +#: ../src/bin/e_actions.c:2968 msgid "By Desktop #..." msgstr "Para a área de trabalho #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2977 +#: ../src/bin/e_actions.c:2974 msgid "To Desktop..." msgstr "Para a área de trabalho..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2983 +#: ../src/bin/e_actions.c:2980 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostrar menu principal" -#: ../src/bin/e_actions.c:2985 +#: ../src/bin/e_actions.c:2982 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostrar menu de favoritos" -#: ../src/bin/e_actions.c:2987 +#: ../src/bin/e_actions.c:2984 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostrar menu de aplicações" -#: ../src/bin/e_actions.c:2989 +#: ../src/bin/e_actions.c:2986 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostrar menu de clientes" -#: ../src/bin/e_actions.c:2991 +#: ../src/bin/e_actions.c:2988 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar menu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2998 -#: ../src/bin/e_actions.c:3003 +#: ../src/bin/e_actions.c:2995 +#: ../src/bin/e_actions.c:3000 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:367 -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1057 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1059 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:70 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 msgid "Launch" msgstr "Iniciar" -#: ../src/bin/e_actions.c:2998 +#: ../src/bin/e_actions.c:2995 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Comando" #. desktop type: application -#: ../src/bin/e_actions.c:3003 +#: ../src/bin/e_actions.c:3000 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:695 msgid "Application" msgstr "Aplicação" -#: ../src/bin/e_actions.c:3007 +#: ../src/bin/e_actions.c:3004 #: ../src/bin/e_int_menus.c:202 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/bin/e_actions.c:3011 +#: ../src/bin/e_actions.c:3008 #: ../src/bin/e_int_menus.c:207 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: ../src/bin/e_actions.c:3015 +#: ../src/bin/e_actions.c:3012 msgid "Exit Now" msgstr "Sair agora" -#: ../src/bin/e_actions.c:3019 -#: ../src/bin/e_actions.c:3024 +#: ../src/bin/e_actions.c:3016 +#: ../src/bin/e_actions.c:3021 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Modo" -#: ../src/bin/e_actions.c:3020 +#: ../src/bin/e_actions.c:3017 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Alternar o modo de demonstração" -#: ../src/bin/e_actions.c:3025 +#: ../src/bin/e_actions.c:3022 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Alternar o modo \"off-line\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:3029 -#: ../src/bin/e_actions.c:3033 -#: ../src/bin/e_actions.c:3037 -#: ../src/bin/e_actions.c:3041 -#: ../src/bin/e_actions.c:3045 -#: ../src/bin/e_actions.c:3049 -#: ../src/bin/e_actions.c:3053 +#: ../src/bin/e_actions.c:3026 +#: ../src/bin/e_actions.c:3030 +#: ../src/bin/e_actions.c:3034 +#: ../src/bin/e_actions.c:3038 +#: ../src/bin/e_actions.c:3042 +#: ../src/bin/e_actions.c:3046 +#: ../src/bin/e_actions.c:3050 #: ../src/bin/e_configure.c:349 #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:808 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:258 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:795 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:453 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:583 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:183 @@ -714,61 +713,61 @@ msgstr "Alternar o modo \"off-line\"" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/bin/e_actions.c:3029 +#: ../src/bin/e_actions.c:3026 msgid "Log Out" msgstr "Sair" -#: ../src/bin/e_actions.c:3033 +#: ../src/bin/e_actions.c:3030 msgid "Power Off Now" msgstr "Desligar agora" -#: ../src/bin/e_actions.c:3037 +#: ../src/bin/e_actions.c:3034 msgid "Power Off" msgstr "Desligar" -#: ../src/bin/e_actions.c:3041 +#: ../src/bin/e_actions.c:3038 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/bin/e_actions.c:3045 +#: ../src/bin/e_actions.c:3042 msgid "Suspend Now" msgstr "Suspender agora" -#: ../src/bin/e_actions.c:3049 +#: ../src/bin/e_actions.c:3046 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: ../src/bin/e_actions.c:3053 +#: ../src/bin/e_actions.c:3050 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: ../src/bin/e_actions.c:3061 +#: ../src/bin/e_actions.c:3058 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: ../src/bin/e_actions.c:3066 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1165 +#: ../src/bin/e_actions.c:3063 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1162 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpar janelas" -#: ../src/bin/e_actions.c:3071 +#: ../src/bin/e_actions.c:3068 msgid "Generic : Actions" msgstr "Genérico : Ações" -#: ../src/bin/e_actions.c:3071 +#: ../src/bin/e_actions.c:3068 msgid "Delayed Action" msgstr "Ação adiada" -#: ../src/bin/e_actions.c:3078 -#: ../src/bin/e_actions.c:3082 +#: ../src/bin/e_actions.c:3075 +#: ../src/bin/e_actions.c:3079 msgid "Acpi" msgstr "Acpi" -#: ../src/bin/e_actions.c:3078 +#: ../src/bin/e_actions.c:3075 msgid "Dim Screen" msgstr "Escurecer ecrã" -#: ../src/bin/e_actions.c:3082 +#: ../src/bin/e_actions.c:3079 msgid "Undim Screen" msgstr "Restaurar ecrã" @@ -783,9 +782,9 @@ msgstr "Seletor de cor" #. buttons at the bottom #: ../src/bin/e_color_dialog.c:46 -#: ../src/bin/e_config.c:1578 -#: ../src/bin/e_config.c:2165 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: ../src/bin/e_config.c:1583 +#: ../src/bin/e_config.c:2170 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:262 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:857 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:921 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 @@ -807,9 +806,9 @@ msgstr "Seletor de cor" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:215 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:345 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:417 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:471 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -831,113 +830,113 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/bin/e_config.c:943 -#: ../src/bin/e_config.c:976 +#: ../src/bin/e_config.c:947 +#: ../src/bin/e_config.c:980 msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" msgstr "As definições precisam de ser atualizadas. As suas antigas definições foram apagadas e foram iniciados novos valores padrão.
Isto irá ocorrer recorrentemente durante o desenvolvimento e não deve reportar nenhum erro.
Isto apenas significa que o Enlightenment precisa de dados que as suas antigas definições não possuem.
Este conjunto de valores irá corrigir esse facto.
Mais tarde poderá configurar o Enlightenment ao seu gosto. Desculpe qualquer inconveniente.
" -#: ../src/bin/e_config.c:960 +#: ../src/bin/e_config.c:964 msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "As suas definições são mais recentes que as do Enlightenment.
Isto é muito estranho e só acontece se reverter o Enlightenment ou caso tenha copiado as definições de um local em que está instalada uma versão mais recente do Enlightenment.
Isto é mau e por precaução, as suas definições foram restauradas para as omissões.
Desculpe qualquer inconveniente.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1565 -#: ../src/bin/e_config.c:2152 +#: ../src/bin/e_config.c:1570 +#: ../src/bin/e_config.c:2157 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemas ao escrever as definições do Enlightenment" -#: ../src/bin/e_config.c:1568 +#: ../src/bin/e_config.c:1573 #, c-format msgid "Enlightenment has an error while moving config files
from:
%s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety.
" msgstr "Ocorreu um erro ao mover os ficheiros de configuração
de:
%s

para:
%s

A tarefa foi terminada para sua segurança.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2063 +#: ../src/bin/e_config.c:2068 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Definições atualizadas" -#: ../src/bin/e_config.c:2080 +#: ../src/bin/e_config.c:2085 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "O identificador do ficheiro EET está errado." -#: ../src/bin/e_config.c:2083 +#: ../src/bin/e_config.c:2088 msgid "The file data is empty." msgstr "Os dados do ficheiro estão vazios." -#: ../src/bin/e_config.c:2086 +#: ../src/bin/e_config.c:2091 msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost permissions to your files." msgstr "Não pode escrever no ficheiro. Pode ser que o ficheiro seja de leitura
ou não tenha acesso aos ficheiros." -#: ../src/bin/e_config.c:2089 +#: ../src/bin/e_config.c:2094 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "Ficou sem memória ao preparar o ficheiro.
Por favor, liberte espaço de memória." -#: ../src/bin/e_config.c:2092 +#: ../src/bin/e_config.c:2097 msgid "This is a generic error." msgstr "Este é um erro genérico." -#: ../src/bin/e_config.c:2094 +#: ../src/bin/e_config.c:2099 msgid "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB at most)." msgstr "O ficheiro das definições é muito grande.
Em princípio seria pequeno (algumas centenas de KB)." -#: ../src/bin/e_config.c:2097 +#: ../src/bin/e_config.c:2102 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "Possui erros de E/S no disco.
Talvez precise de ser substituído?" -#: ../src/bin/e_config.c:2100 +#: ../src/bin/e_config.c:2105 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Ficou sem espaço durante a escrita do ficheiro" -#: ../src/bin/e_config.c:2103 +#: ../src/bin/e_config.c:2108 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "O ficheiro foi fechado durante a escrita." -#: ../src/bin/e_config.c:2106 +#: ../src/bin/e_config.c:2111 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Falha ao fazer \"memory-mapping (mmap)\" do ficheiro." -#: ../src/bin/e_config.c:2109 +#: ../src/bin/e_config.c:2114 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Falha na codificação X509." -#: ../src/bin/e_config.c:2112 +#: ../src/bin/e_config.c:2117 msgid "Signature failed." msgstr "Falha de assinatura" -#: ../src/bin/e_config.c:2115 +#: ../src/bin/e_config.c:2120 msgid "The signature was invalid." msgstr "A assinatura era inválida." -#: ../src/bin/e_config.c:2118 +#: ../src/bin/e_config.c:2123 msgid "Not signed." msgstr "Não assinado" -#: ../src/bin/e_config.c:2121 +#: ../src/bin/e_config.c:2126 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funcionalidade não implementada." -#: ../src/bin/e_config.c:2124 +#: ../src/bin/e_config.c:2129 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "O PRNG não foi semeado." -#: ../src/bin/e_config.c:2127 +#: ../src/bin/e_config.c:2132 msgid "Encryption failed." msgstr "Falha de encriptação." -#: ../src/bin/e_config.c:2130 +#: ../src/bin/e_config.c:2135 msgid "Decruption failed." msgstr "Falha de decriptação." #. if we get here eet added errors we don't know -#: ../src/bin/e_config.c:2133 +#: ../src/bin/e_config.c:2138 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "O erro não é reconhecido pelo Enlightenment." -#: ../src/bin/e_config.c:2155 +#: ../src/bin/e_config.c:2160 #, c-format msgid "Enlightenment has an error while writing
its config file.
%s

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "Ocorreu um erro ao escrever o
ficheiro de configurações.
%s
O erro ocorreu no ficheiro:
%s

Este ficheiro foi apagado para evitar a danificação dos dados.
" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:207 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:713 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:210 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:710 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:275 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 @@ -945,12 +944,12 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao escrever o
ficheiro de configurações.
%s
O msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:236 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:239 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:716 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:261 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:264 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:236 msgid "Apply" @@ -959,11 +958,11 @@ msgstr "Aplicar" #: ../src/bin/e_configure.c:28 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1309 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1311 #: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1596 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1100 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1733 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1099 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1730 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" @@ -1047,8 +1046,8 @@ msgstr "Editor de itens da área de trabalho" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1108,7 +1107,7 @@ msgid "Startup Notify" msgstr "Notificação de arranque" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:784 -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1071 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1073 msgid "Run in Terminal" msgstr "Executar no terminal" @@ -1131,7 +1130,7 @@ msgstr "Selecione um executável" #: ../src/bin/e_entry.c:493 #: ../src/bin/e_fm.c:8171 -#: ../src/bin/e_shelf.c:1694 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1692 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 @@ -1453,7 +1452,7 @@ msgid "Set overlay..." msgstr "Definir sobreposição..." #: ../src/bin/e_fm.c:8680 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -1613,7 +1612,7 @@ msgstr "Dono pode escrever" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:307 #: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:258 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1039 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 msgid "Preview" msgstr "Antevisão" @@ -1654,30 +1653,30 @@ msgstr "Selecione uma imagem" msgid "Move to" msgstr "Mover para" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1393 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1398 #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 msgid "Begin move/resize" msgstr "Mover/ajustar tamanho" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1399 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1404 msgid "Resizeable" msgstr "Passível de ajuste" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1406 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1411 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Deslocar conteúdo automaticamente" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1417 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1422 #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 msgid "Plain" msgstr "Simples" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1426 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1431 #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739 msgid "Inset" msgstr "Encaixar" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1435 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1440 #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:54 #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17 @@ -1693,17 +1692,17 @@ msgstr "Encaixar" msgid "Look" msgstr "Aspeto" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1446 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1451 #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280 #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1948 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1965 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Parar de mover/ajustar este \"gadget\"" @@ -1969,20 +1968,20 @@ msgstr "Lista de janelas" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1140 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2800 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2798 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2824 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2860 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2862 msgid "Pager" msgstr "Paginador" @@ -2253,23 +2252,23 @@ msgstr "Móvel" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:59 #: ../src/bin/e_int_menus.c:223 -#: ../src/bin/e_shelf.c:1686 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:188 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:121 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:131 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1684 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:183 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:124 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:134 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:102 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:190 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:313 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:700 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:231 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:681 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1227 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:309 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:301 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:694 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:799 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:677 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1222 msgid "Settings" msgstr "Definições" @@ -2342,17 +2341,18 @@ msgstr "Aplicações favoritas" #: ../src/bin/e_int_menus.c:127 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:98 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:100 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:321 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1024 -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1042 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1026 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1044 #: ../src/modules/wizard/page_070.c:201 msgid "Applications" msgstr "Aplicações" #: ../src/bin/e_int_menus.c:151 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1124 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1121 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgid "Windows" msgstr "Janelas" #: ../src/bin/e_int_menus.c:161 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1178 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1175 msgid "Lost Windows" msgstr "Janelas perdidas" @@ -2402,29 +2402,30 @@ msgstr "(Sem aplicações)" msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Definir as área de trabalho virtuais" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1130 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1314 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1127 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1311 msgid "(No Windows)" msgstr "(Sem janelas)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1224 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1221 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1323 msgid "No name!!" msgstr "Sem nome!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1417 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1414 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Sem painéis)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1481 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1478 msgid "Add A Shelf" msgstr "Adicionar um painel" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1488 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1485 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Apagar um painel" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:43 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1172 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Definições do painel" @@ -2476,7 +2477,6 @@ msgid "Hide timeout" msgstr "Ocultar tempo limite" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:217 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:227 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segundos" @@ -2485,6 +2485,12 @@ msgstr "%.1f segundos" msgid "Hide duration" msgstr "Ocultar duração" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:227 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854 +#, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%.2f segundos" + #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:232 msgid "Auto Hide" msgstr "Ocultar automaticamente" @@ -3091,29 +3097,29 @@ msgstr "Pretende desativar este módulo?
" msgid "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" msgstr "Desativou a proteção de ecrã muito rapidamente.

Pretende ativar o modo de demonstração e inativar temporariamente a proteção de ecrã, os bloqueios e a poupança de energia?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:164 +#: ../src/bin/e_shelf.c:165 msgid "Shelf #" msgstr "Painel #" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1297 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1293 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:286 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar este painel?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1298 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1294 msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" msgstr "Pediu para apagar este painel.

Tem a certeza que o quer apagar?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1671 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgstr "Parar a deslocar/ajustar os \"gadgets\"" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1671 msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgstr "Iniciar a deslocação/ajustamento de \"gadgets\"" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1681 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:824 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1679 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" @@ -3330,7 +3336,7 @@ msgstr "%li minutos atrás" #: ../src/bin/e_utils.c:927 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1176 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:19 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:27 @@ -3558,26 +3564,26 @@ msgstr "Equipamento" msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:456 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:453 msgid "Your battery is low!" msgstr "A bateria está fraca!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:458 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:455 msgid "AC power is recommended." msgstr "Deve ligar à corrente." -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:533 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:530 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:607 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:609 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:616 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:618 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:604 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:606 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:613 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:615 msgid "ERROR" msgstr "ERRO" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:715 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:712 msgid "Battery Meter" msgstr "Medidor de bateria" @@ -3758,6 +3764,7 @@ msgid "Captions" msgstr "Títulos" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/wizard/page_030.c:78 msgid "Menus" @@ -4043,7 +4050,7 @@ msgstr "Selecione um fundo..." #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:803 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:253 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:449 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:579 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 @@ -4170,7 +4177,7 @@ msgstr "Bloqueio de ecrã" #. create config diaolg for NULL object/data #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:52 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:795 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:793 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Definições das área de trabalho virtuais" @@ -4484,11 +4491,6 @@ msgstr "Permitir atalhos com janelas em ecrã completo" msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Combinação da associação das margens" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854 -#, c-format -msgid "%.2f seconds" -msgstr "%.2f segundos" - #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:859 msgid "Clickable edge" msgstr "Margem clicável" @@ -4503,29 +4505,29 @@ msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s.
Por favor, escolha outra combinação." #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1331 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1363 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366 #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1336 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1368 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371 #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:844 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1342 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1374 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377 #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1348 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1380 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383 #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4944,63 +4946,80 @@ msgstr "Definições dos atalhos do teclado" msgid "Key Bindings" msgstr "Atalhos do teclado" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:966 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Combinação dos atalhos do teclado" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1171 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174 msgid "Binding Key Error" msgstr "Erro nos atalhos do teclado" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1172 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175 #, c-format msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "A combinação de atalhos do teclado escolhida já está a ser utilizada
pela ação%s.
Por favor, escolha outra combinação." -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 msgid "Menu Settings" msgstr "Definições de menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:95 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:97 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:96 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:286 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:98 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:296 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:350 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:104 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312 #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:146 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:210 msgid "Display" msgstr "Exibição" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315 msgid "Generic" msgstr "Genérico" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:109 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317 msgid "Comments" msgstr "Comentários" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:214 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:113 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:163 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:150 +msgid "Gadgets" +msgstr "\"Gadgets\"" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 +#| msgid "Show in top-level" +msgid "Show gadget settings in top-level" +msgstr "Mostrar definições do \"gadget\" no nível superior" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:223 #: ../src/modules/wizard/page_030.c:121 msgid "System Default" msgstr "Omissões do sistema" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:325 msgid "Margin" msgstr "Margem" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:327 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:332 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:154 @@ -5010,43 +5029,43 @@ msgstr "Margem" msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixeis" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:330 msgid "Cursor Margin" msgstr "Margem do cursor" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:318 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:335 msgid "Autoscroll" msgstr "Deslocamento automático" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:322 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:339 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Velocidade da deslocação do menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:324 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:341 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixeis/seg" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:327 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:344 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Limite para a deslocação rápida do rato" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:329 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:346 #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:187 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixeis/seg" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:332 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:349 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Tempo para o clique e arrastamento" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:334 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:351 #, c-format msgid "%2.2f sec" msgstr "%2.2f seg" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:337 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:354 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:204 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:262 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186 @@ -5203,7 +5222,7 @@ msgid "Images" msgstr "Imagens" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 msgid "Themes" msgstr "Temas" @@ -5504,15 +5523,15 @@ msgstr "Importar..." msgid " Online..." msgstr "\"On-line\"..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Theme Categories" msgstr "Categorias de temas" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Assign" msgstr "Atribuir" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1034 msgid "Clear All" msgstr "Limpar tudo" @@ -6230,15 +6249,15 @@ msgstr "Definir velocidade do CPU" msgid "Powersaving behavior" msgstr "Comportamento da poupança de energia" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:414 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." msgstr "Ocorreu um erro ao tentar definir
o manipulador da frequência do cpu através do utilitário
setfreq." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440 msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." msgstr "O seu kernel não permite a configurar
a frequência do CPU. Pode ser que não possua todos
os módulos ou funcionalidades do Kernel ou o então o seu CPU
não permite esta opção." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466 msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." msgstr "Ocorreu um erro ao tentar definir
a frequência do cpu através do utilitário
setfreq." @@ -6535,60 +6554,60 @@ msgstr "Copiar para a área de transferência" msgid " Ok, here comes the explanation of everything...
Just type a few letters of the thing you are looking for.
Use cursor <up/down> to choose from the list of things.
Press <tab> to select an action, then press <return>.
This page will not show up next time you run everything.
<Esc> close this Dialog
<?> show this page
<return> run action
<ctrl+return> run action and continue
<tab> toggle between selectors
<ctrl+tab> complete input (depends on plugin)
<ctrl+'x'> jump to plugin beginning with 'x'
<ctrl+left/right> cycle through plugins
<ctrl+up/down> go to first/last item
<ctrl+1> toggle view modes (exit this page ;)
<ctrl+2> toggle list view modes
<ctrl+3> toggle thumb view modes" msgstr "Muito bem, aqui vem uma pequena explicação sobre o everything...
Digite algumas letras do que está a procurar.
Utilize o cursor <cima/baixo> para escolher da lista aquilo que pretende.
Prima <tab> para selecionar uma ação e prima <return>.
Esta página não será exibida na próxima vez que utilizar o everything.
<Esc> fecha este diálogo
<?> mostra esta página
<return> executa uma ação
<ctrl+return> executa uma ação e continua
<tab> alterna entre os seletores
<ctrl+tab> conclui a entrada (depende do \"plug-in\")
<ctrl+x> vai para o \"plug-in\" que começa com \"x\"
<ctrl+left/right> troca entre os \"plug-ins\"
<ctrl+up/down> vai para o primeiro/último item
<ctrl+1> alterna os modos de visualização (sai desta página ;)
<ctrl+2> alterna os modos de visualização em lista
<ctrl+3> alterna os modos de visualização em miniaturas" -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1033 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1035 msgid "Exebuf" msgstr "Exebuf" -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1050 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1052 msgid "Open With..." msgstr "Abrir com..." -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1064 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1066 msgid "Open File..." msgstr "Abrir ficheiro..." -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1080 msgid "Edit Application Entry" msgstr "Editar entrada da aplicação" -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1085 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1087 msgid "New Application Entry" msgstr "Nova entrada de aplicação" -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1092 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1094 msgid "Run with Sudo" msgstr "Executar com Sudo" #. make clang happy -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1098 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1100 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1682 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2007 msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1105 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1107 msgid "Open Terminal here" msgstr "Abrir aqui um terminal" -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1111 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1113 msgid "Run Executable" msgstr "Processar executável" -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1189 -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1314 -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1333 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1191 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1316 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1335 msgid "Everything Applications" msgstr "Everything - Aplicações" -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1222 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1224 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1223 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1225 msgid "Terminal Command" msgstr "Comando do terminal" -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1228 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1230 msgid "Sudo GUI" msgstr "Interface Sudo" @@ -6952,15 +6971,6 @@ msgstr "Transparente" msgid "Background" msgstr "Imagem de fundo" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:163 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:150 -msgid "Gadgets" -msgstr "\"Gadgets\"" - #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:235 msgid "Background Options" msgstr "Opções do fundo" @@ -7032,12 +7042,10 @@ msgid "Previous window of same class" msgstr "Janela anterior da mesma classe" #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 -#| msgid "Next window of same class" msgid "Next window class" msgstr "Classe da janela seguinte" #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 -#| msgid "Previous window of same class" msgid "Previous window class" msgstr "Classe da janela anterior" @@ -7115,14 +7123,14 @@ msgstr "Tem a certeza que quer apagar esta barra?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:792 -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:813 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:790 msgid "Create new Icon" msgstr "Criar novo ícone" +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Settings" msgstr "Definições IBox" @@ -7284,37 +7292,37 @@ msgstr "Atenção" msgid "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is already taken by internal
code for context menus.
This button only works in the popup." msgstr "Não pode utilizar o botão direito do rato neste
painel pois este já é objeto de manipulação pelos
menus de contexto.
Este botão só funciona nos alertas." -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostrar alerta do paginador" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Na área de trabalho à direita" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Na área de trabalho à esquerda" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Na área de trabalho de cima" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2860 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Na área de trabalho de baixa" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Na área de trabalho seguinte" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2824 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2862 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2860 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Na área de trabalho anterior" @@ -7548,14 +7556,14 @@ msgstr "As definições do misturador foram atualizadas" msgid "Controls" msgstr "Controlos" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1179 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1178 msgid "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "As definições do módulo de mistura foram alterados.
A sua configuração foi substituída por novas omissões.
Desculpe qualquer inconveniente." #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:110 #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:970 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1701 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1698 msgid "Cannot toggle system's offline mode." msgstr "Não foi possível alternar para o modo \"off-line\"." @@ -7611,92 +7619,92 @@ msgstr "Não foi possível definir a senha do serviço" msgid "Offline mode" msgstr "Modo \"off-line\"" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1325 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1322 msgid "No ConnMan" msgstr "Sem ConnMan" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1327 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1324 msgid "No ConnMan server found." msgstr "O servidor ConnMan não foi encontrado." -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1340 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1337 msgid "Offline mode: all radios are turned off" msgstr "Modo \"off-line\": todas as caixas de opção desligadas" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1365 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1362 msgid "No Connection" msgstr "Sem ligação" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1369 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1366 msgid "Not connected" msgstr "Não ligado" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1778 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1369 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1775 msgid "disconnect" msgstr "desligar" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1395 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1392 msgid "Unknown Name" msgstr "Nome desconhecido" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1404 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1401 msgid "No error" msgstr "Sem erro" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1772 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1769 msgid "idle" msgstr "inativo" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1773 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1770 msgid "association" msgstr "associação" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1774 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1771 msgid "configuration" msgstr "configuração" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1775 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1772 msgid "ready" msgstr "pronto" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1776 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1773 msgid "login" msgstr "início de sessão" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1777 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1774 msgid "online" msgstr "\"on-line\"" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1779 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1776 msgid "failure" msgstr "falha" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1780 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1777 msgid "enabled" msgstr "ativo" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1781 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1778 msgid "available" msgstr "disponível" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1782 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1779 msgid "connected" msgstr "ligado" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1783 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1780 msgid "offline" msgstr "desligado" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:891 +#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:888 msgid "Another systray exists" msgstr "Já existe uma bandeja do sistema" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:892 +#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:889 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "Apenas pode existir uma bandeja de sistema e você já a tem." -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:1095 +#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:1092 msgid "Systray" msgstr "Bandeja do sistema" diff --git a/src/modules/bluez/module.desktop.in b/src/modules/bluez/module.desktop.in index af68055f3..2f84a4211 100644 --- a/src/modules/bluez/module.desktop.in +++ b/src/modules/bluez/module.desktop.in @@ -13,4 +13,5 @@ Comment[ru]=Управление Bluetooth устройствами. Comment[de]=Bluetooth-Verbindungen verwalten Comment[fr]=Configure les périphériques Bluetooth. Comment[it]=Configura i dispositivi Bluetooth. +Comment[pt]=Configuração dos dispositivos Bluetooth X-Enlightenment-ModuleType=system diff --git a/src/modules/conf/module.desktop.in b/src/modules/conf/module.desktop.in index 75e80c637..63b70f1a7 100644 --- a/src/modules/conf/module.desktop.in +++ b/src/modules/conf/module.desktop.in @@ -26,9 +26,9 @@ Comment[eo]= Comment[es]= Comment[fr]= Comment[hu]= -Comment[it]= +Comment[it]=Il pannello di configurazione di Enlightenment Comment[ja]= -Comment[pt]= +Comment[pt]=Painel de definições do Enlightenment Comment[pt_BR]= Comment[tr]= Comment[zh_CN]=