diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ff6d9ddf5..94e7ec471 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,19 +6,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-08 13:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-08 14:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-29 12:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-29 12:29+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:26 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:34 msgid "Shelf Settings" msgstr "Impostazioni barre porta moduli" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:204 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:60 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Barre configurate" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:68 src/bin/e_widget_config_list.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:105 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:70 src/bin/e_fileman_smart.c:3938 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:72 src/bin/e_int_config_modules.c:300 +msgid "Configure" +msgstr "Configura" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:234 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -27,28 +45,10 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di volerlo rimuovere " "dalla barra?" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:209 src/bin/e_shelf.c:806 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:238 src/bin/e_shelf.c:866 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa barra?" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:232 -msgid "Configured Shelves" -msgstr "Barre configurate" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:244 src/bin/e_widget_config_list.c:101 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:105 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:246 src/bin/e_fileman_smart.c:3938 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 -msgid "Delete" -msgstr "Cancella" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:248 -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." - #: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:88 #: src/bin/e_int_config_menus.c:129 msgid "Menu Settings" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Timeout del trascinamento" msgid "%2.1f seconds" msgstr "%2.1f secondi" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:130 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:145 msgid "Window Locks" msgstr "Blocchi finestre" @@ -157,14 +157,14 @@ msgid "Position" msgstr "Posizione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 src/bin/e_int_shelf_config.c:311 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:390 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 src/bin/e_int_shelf_config.c:370 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:449 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_border_menu.c:165 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:348 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_border_menu.c:184 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:407 msgid "Stacking" msgstr "Livello" @@ -218,19 +218,19 @@ msgstr "Ricorda questi blocchi" msgid "Shelf Contents" msgstr "Contenuti della barra" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:206 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:203 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadget disponibili" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:216 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:213 msgid "Add Gadget" msgstr "Aggiungi gadget" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:223 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:220 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Gadget selezionati" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:232 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:229 msgid "Remove Gadget" msgstr "Elimina gadget" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Lista finestre" msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_menus.c:113 src/bin/e_actions.c:1886 +#: src/bin/e_int_menus.c:113 src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Gadgets" msgstr "Gadget" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Informazioni su questo tema" #: src/bin/e_int_menus.c:133 src/bin/e_module.c:453 src/bin/e_gadget.c:209 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:304 src/modules/ibar/e_mod_main.c:912 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:295 src/modules/ibox/e_mod_main.c:695 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:295 src/modules/ibox/e_mod_main.c:696 #: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:640 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:144 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:173 @@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Wallpaper" msgstr "Sfondo" #: src/bin/e_int_menus.c:617 src/bin/e_configure.c:68 -#: src/bin/e_int_config_background.c:298 +#: src/bin/e_int_config_background.c:301 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -375,18 +375,18 @@ msgstr "(Inutilizzato)" msgid "Theme Selector" msgstr "Selettore temi" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:167 src/bin/e_int_config_background.c:346 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:168 src/bin/e_int_config_desklock.c:590 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:167 src/bin/e_int_config_background.c:348 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:173 src/bin/e_int_config_desklock.c:590 msgid "Personal" msgstr "Personali" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:177 src/bin/e_int_config_background.c:355 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:177 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:177 src/bin/e_int_config_background.c:357 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:182 msgid "System" msgstr "Dal sistema" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:184 src/bin/e_int_config_background.c:362 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:184 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:184 src/bin/e_int_config_background.c:364 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:189 msgid "Other" msgstr "Altro" @@ -483,23 +483,23 @@ msgstr "Dati dell'output" msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_apps.c:464 src/bin/e_zone.c:636 src/bin/e_fileman_file.c:312 +#: src/bin/e_apps.c:460 src/bin/e_zone.c:636 src/bin/e_fileman_file.c:312 #: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_utils.c:231 #: src/bin/e_fileman_mime.c:393 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_apps.c:465 src/bin/e_utils.c:232 +#: src/bin/e_apps.c:461 src/bin/e_utils.c:232 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" -#: src/bin/e_apps.c:2110 +#: src/bin/e_apps.c:2106 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_apps.c:2112 +#: src/bin/e_apps.c:2108 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -508,11 +508,11 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

%" "s

L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_apps.c:2120 src/bin/e_int_border_remember.c:246 +#: src/bin/e_apps.c:2116 src/bin/e_int_border_remember.c:246 #: src/bin/e_int_border_remember.c:327 src/bin/e_int_border_remember.c:369 #: src/bin/e_config_dialog.c:149 src/bin/e_fileman_smart.c:906 #: src/bin/e_module.c:379 src/bin/e_file_dialog.c:70 src/bin/e_error.c:196 -#: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_int_config_background_import.c:202 +#: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_int_config_background_import.c:206 #: src/bin/e_utils.c:526 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1214 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:358 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 src/modules/battery/e_mod_main.c:303 @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "OK" msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:996 +#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:1008 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" @@ -543,9 +543,9 @@ msgstr "Visualizzazione finestre" msgid "Shelves" msgstr "Barre portamoduli" -#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1779 -#: src/bin/e_actions.c:1781 src/bin/e_actions.c:1785 src/bin/e_actions.c:1787 -#: src/bin/e_actions.c:1789 +#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_actions.c:1744 src/bin/e_actions.c:1746 +#: src/bin/e_actions.c:1748 src/bin/e_actions.c:1752 src/bin/e_actions.c:1754 +#: src/bin/e_actions.c:1756 msgid "Screen" msgstr "Schermo" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Comportamento" msgid "Window Focus" msgstr "Fuoco delle finestre" -#: src/bin/e_configure.c:81 src/bin/e_int_config_keybindings.c:597 +#: src/bin/e_configure.c:81 src/bin/e_int_config_keybindings.c:596 msgid "Key Bindings" msgstr "Combinazioni di tasti" @@ -613,8 +613,8 @@ msgstr "Directory predefinite" msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" -#: src/bin/e_configure.c:104 src/bin/e_config_dialog.c:158 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:334 src/bin/e_actions.c:1634 +#: src/bin/e_configure.c:104 src/bin/e_config_dialog.c:157 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:319 src/bin/e_actions.c:1601 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -714,10 +714,6 @@ msgstr "Disabilitato" msgid "Module Actions" msgstr "Azioni del modulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:300 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - #: src/bin/e_int_config_modules.c:304 msgid "About" msgstr "Informazioni su..." @@ -726,27 +722,27 @@ msgstr "Informazioni su..." msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Impostazioni sfondo" -#: src/bin/e_int_config_background.c:115 src/bin/e_int_config_background.c:178 +#: src/bin/e_int_config_background.c:115 src/bin/e_int_config_background.c:182 msgid "Select Another Image" msgstr "Aggiungi immagine" -#: src/bin/e_int_config_background.c:184 +#: src/bin/e_int_config_background.c:188 msgid "Set Wallpaper For" msgstr "Imposta sfonfo per..." -#: src/bin/e_int_config_background.c:187 +#: src/bin/e_int_config_background.c:191 msgid "Default Desktop" msgstr "Desktop predefinito" -#: src/bin/e_int_config_background.c:189 +#: src/bin/e_int_config_background.c:193 msgid "This Desktop" msgstr "Questo desktop" -#: src/bin/e_int_config_background.c:191 +#: src/bin/e_int_config_background.c:195 msgid "All Desktops" msgstr "Tutti i desktop" -#: src/bin/e_int_config_background.c:313 +#: src/bin/e_int_config_background.c:315 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Sfondo del tema" @@ -787,7 +783,7 @@ msgstr "Bytecode" msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:399 src/bin/e_int_config_keybindings.c:681 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:399 src/bin/e_int_config_keybindings.c:680 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -930,7 +926,7 @@ msgstr "Nome e classe" msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 src/bin/e_eap_editor.c:337 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 src/bin/e_eap_editor.c:365 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo" @@ -982,7 +978,7 @@ msgstr "Regole di massimizzazione" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:144 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:228 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" @@ -1081,14 +1077,14 @@ msgid "Could not delete
%s" msgstr "Impossibile cancellare
%s" #: src/bin/e_fileman_smart.c:999 src/bin/e_module.c:528 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 src/bin/e_actions.c:1514 -#: src/bin/e_int_config_display.c:167 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 src/bin/e_actions.c:1481 +#: src/bin/e_int_config_display.c:169 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: src/bin/e_fileman_smart.c:1000 src/bin/e_module.c:529 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 src/bin/e_actions.c:1516 -#: src/bin/e_int_config_display.c:168 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 src/bin/e_actions.c:1483 +#: src/bin/e_int_config_display.c:170 msgid "No" msgstr "No" @@ -1101,7 +1097,7 @@ msgstr "Conferma" msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Siete sicuri di voler cancellare
%s ?" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1216 src/bin/e_eap_editor.c:292 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1216 src/bin/e_eap_editor.c:320 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -1228,7 +1224,7 @@ msgstr "Solo nomi" msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2024 src/bin/e_int_config_display.c:352 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2024 src/bin/e_int_config_display.c:365 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" @@ -1267,7 +1263,7 @@ msgstr "" "che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " "che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" -#: src/bin/e_main.c:203 +#: src/bin/e_main.c:202 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -1312,7 +1308,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSii psicotico.\n" -#: src/bin/e_main.c:272 +#: src/bin/e_main.c:271 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1320,7 +1316,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:285 +#: src/bin/e_main.c:284 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1328,7 +1324,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:296 +#: src/bin/e_main.c:295 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1336,7 +1332,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:302 +#: src/bin/e_main.c:301 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1344,7 +1340,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:313 +#: src/bin/e_main.c:312 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -1352,7 +1348,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:321 +#: src/bin/e_main.c:320 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -1361,7 +1357,7 @@ msgstr "" "di allarme d'emergenza.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:328 +#: src/bin/e_main.c:327 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -1369,7 +1365,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n" "Questo non dovrebbe accadere." -#: src/bin/e_main.c:344 +#: src/bin/e_main.c:343 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1377,7 +1373,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:351 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1385,7 +1381,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:360 +#: src/bin/e_main.c:359 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1393,7 +1389,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:366 +#: src/bin/e_main.c:365 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -1403,7 +1399,7 @@ msgstr "" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." -#: src/bin/e_main.c:373 +#: src/bin/e_main.c:372 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -1413,7 +1409,7 @@ msgstr "" "software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:386 +#: src/bin/e_main.c:385 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -1422,7 +1418,7 @@ msgstr "" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:396 +#: src/bin/e_main.c:395 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -1430,7 +1426,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:405 +#: src/bin/e_main.c:404 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -1438,7 +1434,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:414 +#: src/bin/e_main.c:413 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -1446,13 +1442,13 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:426 +#: src/bin/e_main.c:425 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:435 +#: src/bin/e_main.c:434 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" @@ -1603,7 +1599,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di blocco del desktop." -#: src/bin/e_main.c:642 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1896 +#: src/bin/e_main.c:642 src/bin/e_actions.c:1858 src/bin/e_actions.c:1863 #: src/bin/e_about.c:51 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -1616,7 +1612,7 @@ msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego." msgid "Startup Settings" msgstr "Avvio di Enlightenment" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:110 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:115 msgid "Show Splash Screen At Boot" msgstr "Mostra splash screen all'avvio" @@ -1718,14 +1714,14 @@ msgstr "Posti" msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/bin/e_file_dialog.c:61 src/bin/e_actions.c:1719 -#: src/bin/e_actions.c:1721 src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1725 -#: src/bin/e_actions.c:1727 src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1738 -#: src/bin/e_actions.c:1743 src/bin/e_actions.c:1748 src/bin/e_actions.c:1750 -#: src/bin/e_actions.c:1752 src/bin/e_actions.c:1754 src/bin/e_actions.c:1756 -#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1760 src/bin/e_actions.c:1762 -#: src/bin/e_actions.c:1764 src/bin/e_actions.c:1766 src/bin/e_actions.c:1768 -#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1772 src/bin/e_actions.c:1908 +#: src/bin/e_file_dialog.c:61 src/bin/e_actions.c:1686 +#: src/bin/e_actions.c:1688 src/bin/e_actions.c:1690 src/bin/e_actions.c:1692 +#: src/bin/e_actions.c:1694 src/bin/e_actions.c:1699 src/bin/e_actions.c:1705 +#: src/bin/e_actions.c:1710 src/bin/e_actions.c:1715 src/bin/e_actions.c:1717 +#: src/bin/e_actions.c:1719 src/bin/e_actions.c:1721 src/bin/e_actions.c:1723 +#: src/bin/e_actions.c:1725 src/bin/e_actions.c:1727 src/bin/e_actions.c:1729 +#: src/bin/e_actions.c:1731 src/bin/e_actions.c:1733 src/bin/e_actions.c:1735 +#: src/bin/e_actions.c:1737 src/bin/e_actions.c:1739 src/bin/e_actions.c:1875 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -1735,7 +1731,7 @@ msgid "Icons" msgstr "Icone" #: src/bin/e_file_dialog.c:71 src/bin/e_entry_dialog.c:71 -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:206 +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:209 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -1743,27 +1739,27 @@ msgstr "Annulla" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/bin/e_shelf.c:722 src/bin/e_int_shelf_config.c:59 +#: src/bin/e_shelf.c:782 src/bin/e_int_shelf_config.c:59 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configurazione barra porta moduli" -#: src/bin/e_shelf.c:728 +#: src/bin/e_shelf.c:788 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" -#: src/bin/e_shelf.c:730 +#: src/bin/e_shelf.c:790 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" -#: src/bin/e_shelf.c:735 +#: src/bin/e_shelf.c:795 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configura contenuti della barra" -#: src/bin/e_shelf.c:740 +#: src/bin/e_shelf.c:800 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Elimina questa barra" -#: src/bin/e_shelf.c:807 +#: src/bin/e_shelf.c:867 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -1776,92 +1772,96 @@ msgstr "" msgid "Starting %s" msgstr "Avvio di %s" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:49 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:50 msgid "Always On Top" msgstr "Sempre sulle altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:60 src/modules/temperature/e_mod_config.c:156 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:61 src/modules/temperature/e_mod_config.c:156 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Always Below" msgstr "Sempre sotto le altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:92 src/bin/e_int_border_menu.c:177 -#: src/bin/e_actions.c:1668 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:93 src/bin/e_int_border_menu.c:196 +#: src/bin/e_actions.c:1635 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:102 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:104 msgid "Maximize vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:112 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:115 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:137 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:126 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Dimensioni normali" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:152 msgid "Remember" msgstr "Ricorda" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:144 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:159 msgid "Borders" msgstr "Bordi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:154 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:172 msgid "Send to Desktop" msgstr "Invia al desktop" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 msgid "Shaded" msgstr "Contratta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:221 msgid "Sticky" msgstr "Appiccicata" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:234 msgid "Borderless" msgstr "Senza bordo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:242 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:261 msgid "Skip Window List" msgstr "Fuori lista finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:260 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:279 msgid "Edit Icon" msgstr "Modifica icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:267 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:286 msgid "Create Icon" msgstr "Crea icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 src/bin/e_int_border_prop.c:73 msgid "Window Properties" msgstr "Proprietà della finestra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:285 src/bin/e_actions.c:1639 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:308 src/bin/e_actions.c:1606 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:301 src/bin/e_actions.c:1624 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:336 src/bin/e_actions.c:1591 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:309 src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:344 src/bin/e_actions.c:1596 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:323 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:358 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:570 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:611 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Proprietà della finestra incomplete" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:571 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:612 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -2062,340 +2062,340 @@ msgstr "Richiede cancellazione" msgid "Request Position" msgstr "Richiede posizione" -#: src/bin/e_actions.c:1507 +#: src/bin/e_actions.c:1474 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1509 +#: src/bin/e_actions.c:1476 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1617 src/bin/e_actions.c:1851 src/bin/e_actions.c:1853 -#: src/bin/e_actions.c:1855 src/bin/e_actions.c:1857 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:665 +#: src/bin/e_actions.c:1584 src/bin/e_actions.c:1818 src/bin/e_actions.c:1820 +#: src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:664 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_actions.c:1617 +#: src/bin/e_actions.c:1584 msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:1624 src/bin/e_actions.c:1629 src/bin/e_actions.c:1634 -#: src/bin/e_actions.c:1639 src/bin/e_actions.c:1794 src/bin/e_actions.c:1798 -#: src/bin/e_actions.c:1803 src/bin/e_actions.c:1808 +#: src/bin/e_actions.c:1591 src/bin/e_actions.c:1596 src/bin/e_actions.c:1601 +#: src/bin/e_actions.c:1606 src/bin/e_actions.c:1761 src/bin/e_actions.c:1765 +#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1775 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:1644 src/bin/e_actions.c:1652 src/bin/e_actions.c:1660 -#: src/bin/e_actions.c:1668 src/bin/e_actions.c:1670 src/bin/e_actions.c:1673 -#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_actions.c:1679 src/bin/e_actions.c:1682 -#: src/bin/e_actions.c:1685 src/bin/e_actions.c:1693 src/bin/e_actions.c:1696 -#: src/bin/e_actions.c:1699 src/bin/e_actions.c:1702 src/bin/e_actions.c:1705 -#: src/bin/e_actions.c:1713 +#: src/bin/e_actions.c:1611 src/bin/e_actions.c:1619 src/bin/e_actions.c:1627 +#: src/bin/e_actions.c:1635 src/bin/e_actions.c:1637 src/bin/e_actions.c:1640 +#: src/bin/e_actions.c:1643 src/bin/e_actions.c:1646 src/bin/e_actions.c:1649 +#: src/bin/e_actions.c:1652 src/bin/e_actions.c:1660 src/bin/e_actions.c:1663 +#: src/bin/e_actions.c:1666 src/bin/e_actions.c:1669 src/bin/e_actions.c:1672 +#: src/bin/e_actions.c:1680 msgid "Window : State" msgstr "Finestre : Stato" -#: src/bin/e_actions.c:1644 +#: src/bin/e_actions.c:1611 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Commuta stato appiccicata" -#: src/bin/e_actions.c:1652 +#: src/bin/e_actions.c:1619 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Commuta stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:1660 +#: src/bin/e_actions.c:1627 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Commuta stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:1670 +#: src/bin/e_actions.c:1637 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:1673 +#: src/bin/e_actions.c:1640 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:1676 +#: src/bin/e_actions.c:1643 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Massimizza a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:1679 +#: src/bin/e_actions.c:1646 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo massimizzazione intelligente" -#: src/bin/e_actions.c:1682 +#: src/bin/e_actions.c:1649 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo massimizzazione espansivo" -#: src/bin/e_actions.c:1685 +#: src/bin/e_actions.c:1652 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" -#: src/bin/e_actions.c:1693 +#: src/bin/e_actions.c:1660 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:1696 +#: src/bin/e_actions.c:1663 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:1699 +#: src/bin/e_actions.c:1666 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:1702 +#: src/bin/e_actions.c:1669 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:1705 +#: src/bin/e_actions.c:1672 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione" -#: src/bin/e_actions.c:1713 +#: src/bin/e_actions.c:1680 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Commuta stato senza bordo" -#: src/bin/e_actions.c:1719 +#: src/bin/e_actions.c:1686 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Cambia desktop verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:1721 +#: src/bin/e_actions.c:1688 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Cambia desktop verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:1723 +#: src/bin/e_actions.c:1690 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Cambia desktop verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:1725 +#: src/bin/e_actions.c:1692 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Cambia desktop verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:1727 +#: src/bin/e_actions.c:1694 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Cambia desktop di..." -#: src/bin/e_actions.c:1732 +#: src/bin/e_actions.c:1699 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra il desktop" -#: src/bin/e_actions.c:1738 +#: src/bin/e_actions.c:1705 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Cambia desktop a..." -#: src/bin/e_actions.c:1743 +#: src/bin/e_actions.c:1710 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Cambia desktop linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:1748 +#: src/bin/e_actions.c:1715 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passa al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:1750 +#: src/bin/e_actions.c:1717 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passa al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:1752 +#: src/bin/e_actions.c:1719 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passa al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:1754 +#: src/bin/e_actions.c:1721 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passa al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:1756 +#: src/bin/e_actions.c:1723 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passa al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:1758 +#: src/bin/e_actions.c:1725 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passa al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:1760 +#: src/bin/e_actions.c:1727 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passa al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:1762 +#: src/bin/e_actions.c:1729 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passa al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:1764 +#: src/bin/e_actions.c:1731 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passa al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:1766 +#: src/bin/e_actions.c:1733 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passa al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:1768 +#: src/bin/e_actions.c:1735 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passa al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:1770 +#: src/bin/e_actions.c:1737 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passa al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:1772 +#: src/bin/e_actions.c:1739 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passa al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:1777 +#: src/bin/e_actions.c:1744 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Invia mouse allo schermo 0" -#: src/bin/e_actions.c:1779 +#: src/bin/e_actions.c:1746 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Invia mouse allo schermo 1" -#: src/bin/e_actions.c:1781 +#: src/bin/e_actions.c:1748 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Invia mouse allo schermo..." -#: src/bin/e_actions.c:1785 +#: src/bin/e_actions.c:1752 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:1787 +#: src/bin/e_actions.c:1754 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:1789 +#: src/bin/e_actions.c:1756 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." -#: src/bin/e_actions.c:1813 src/bin/e_actions.c:1815 src/bin/e_actions.c:1818 -#: src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 src/bin/e_actions.c:1826 -#: src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 src/bin/e_actions.c:1832 -#: src/bin/e_actions.c:1834 src/bin/e_actions.c:1836 src/bin/e_actions.c:1838 -#: src/bin/e_actions.c:1840 src/bin/e_actions.c:1842 src/bin/e_actions.c:1844 -#: src/bin/e_actions.c:1846 +#: src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1782 src/bin/e_actions.c:1785 +#: src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1793 +#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_actions.c:1797 src/bin/e_actions.c:1799 +#: src/bin/e_actions.c:1801 src/bin/e_actions.c:1803 src/bin/e_actions.c:1805 +#: src/bin/e_actions.c:1807 src/bin/e_actions.c:1809 src/bin/e_actions.c:1811 +#: src/bin/e_actions.c:1813 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestre : Spostamento" -#: src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1780 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al desktop successivo" -#: src/bin/e_actions.c:1815 +#: src/bin/e_actions.c:1782 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:1818 +#: src/bin/e_actions.c:1785 msgid "By Desktop #..." msgstr "Di # desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:1822 +#: src/bin/e_actions.c:1789 msgid "To Desktop 0" msgstr "Al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1791 msgid "To Desktop 1" msgstr "Al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:1826 +#: src/bin/e_actions.c:1793 msgid "To Desktop 2" msgstr "Al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:1828 +#: src/bin/e_actions.c:1795 msgid "To Desktop 3" msgstr "Al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_actions.c:1797 msgid "To Desktop 4" msgstr "Al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:1832 +#: src/bin/e_actions.c:1799 msgid "To Desktop 5" msgstr "Al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:1834 +#: src/bin/e_actions.c:1801 msgid "To Desktop 6" msgstr "Al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:1836 +#: src/bin/e_actions.c:1803 msgid "To Desktop 7" msgstr "Al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:1838 +#: src/bin/e_actions.c:1805 msgid "To Desktop 8" msgstr "Al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:1840 +#: src/bin/e_actions.c:1807 msgid "To Desktop 9" msgstr "Al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:1842 +#: src/bin/e_actions.c:1809 msgid "To Desktop 10" msgstr "Al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:1844 +#: src/bin/e_actions.c:1811 msgid "To Desktop 11" msgstr "Al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:1846 +#: src/bin/e_actions.c:1813 msgid "To Desktop..." msgstr "Al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:1851 +#: src/bin/e_actions.c:1818 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra menù principale" -#: src/bin/e_actions.c:1853 +#: src/bin/e_actions.c:1820 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra menù preferiti" -#: src/bin/e_actions.c:1855 +#: src/bin/e_actions.c:1822 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra menù dei client" -#: src/bin/e_actions.c:1857 +#: src/bin/e_actions.c:1824 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menù..." -#: src/bin/e_actions.c:1864 src/bin/e_actions.c:1869 src/bin/e_actions.c:1904 +#: src/bin/e_actions.c:1831 src/bin/e_actions.c:1836 src/bin/e_actions.c:1871 msgid "Launch" msgstr "Lancia" -#: src/bin/e_actions.c:1864 +#: src/bin/e_actions.c:1831 msgid "Defined Command" msgstr "Comando definito" -#: src/bin/e_actions.c:1869 +#: src/bin/e_actions.c:1836 msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: src/bin/e_actions.c:1874 src/bin/e_actions.c:1876 +#: src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1843 msgid "Window : List" msgstr "Finestre : Lista" -#: src/bin/e_actions.c:1874 +#: src/bin/e_actions.c:1841 msgid "Next Window" msgstr "Finestra successiva" -#: src/bin/e_actions.c:1876 +#: src/bin/e_actions.c:1843 msgid "Previous Window" msgstr "Finestra precedente" -#: src/bin/e_actions.c:1886 +#: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Toggle Edit Mode" msgstr "Commuta modalità modifica" -#: src/bin/e_actions.c:1891 +#: src/bin/e_actions.c:1858 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:1896 +#: src/bin/e_actions.c:1863 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:1904 +#: src/bin/e_actions.c:1871 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Dialogo \"Esegui comando\"" -#: src/bin/e_actions.c:1908 +#: src/bin/e_actions.c:1875 msgid "Desktop Lock" msgstr "Blocco schermo" @@ -2519,71 +2519,75 @@ msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" msgid "Enlightenment: Error!" msgstr "Enlightenment: Errore!" -#: src/bin/e_eap_editor.c:84 +#: src/bin/e_eap_editor.c:91 msgid "Eap Editor" msgstr "Editor di file eap" -#: src/bin/e_eap_editor.c:230 +#: src/bin/e_eap_editor.c:256 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:258 +#: src/bin/e_eap_editor.c:286 msgid "Basic Info" msgstr "Informazioni di base" -#: src/bin/e_eap_editor.c:259 +#: src/bin/e_eap_editor.c:287 msgid "App name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_eap_editor.c:268 +#: src/bin/e_eap_editor.c:296 msgid "Executable" msgstr "Eseguibile" -#: src/bin/e_eap_editor.c:295 +#: src/bin/e_eap_editor.c:323 msgid "Generic Info" msgstr "Descrizione" -#: src/bin/e_eap_editor.c:304 +#: src/bin/e_eap_editor.c:332 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: src/bin/e_eap_editor.c:314 +#: src/bin/e_eap_editor.c:342 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/bin/e_eap_editor.c:316 +#: src/bin/e_eap_editor.c:344 msgid "Window Name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_eap_editor.c:325 +#: src/bin/e_eap_editor.c:353 msgid "Window Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_eap_editor.c:331 +#: src/bin/e_eap_editor.c:359 msgid "Window Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:346 +#: src/bin/e_eap_editor.c:374 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:348 +#: src/bin/e_eap_editor.c:376 msgid "Icon Class" msgstr "Classe icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:362 +#: src/bin/e_eap_editor.c:390 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: src/bin/e_eap_editor.c:363 +#: src/bin/e_eap_editor.c:391 msgid "Startup Notify" msgstr "Notifica avvio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:366 +#: src/bin/e_eap_editor.c:394 msgid "Wait Exit" msgstr "Attesa uscita" -#: src/bin/e_int_config_display.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:414 +msgid "Select An Icon" +msgstr "Seleziona un'icona" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:107 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -2594,7 +2598,7 @@ msgstr "" "
Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " "vecchia
risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi." -#: src/bin/e_int_config_display.c:114 +#: src/bin/e_int_config_display.c:116 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -2605,27 +2609,27 @@ msgstr "" "
Se non si preme alcun bottone verrà IMMEDIATAMENTE " "ripristinata
la vecchia risoluzione di %dx%d a %d Hz." -#: src/bin/e_int_config_display.c:164 +#: src/bin/e_int_config_display.c:166 msgid "Resolution change" msgstr "Cambio risoluzione" -#: src/bin/e_int_config_display.c:193 +#: src/bin/e_int_config_display.c:195 msgid "Display Settings" msgstr "Impostazioni dello schermo" -#: src/bin/e_int_config_display.c:337 +#: src/bin/e_int_config_display.c:350 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/bin/e_int_config_display.c:345 +#: src/bin/e_int_config_display.c:358 msgid "Restore on login" msgstr "Ripristina al login" -#: src/bin/e_int_config_display.c:366 +#: src/bin/e_int_config_display.c:379 msgid "Missing Features" msgstr "Funzionalità mancanti" -#: src/bin/e_int_config_display.c:367 +#: src/bin/e_int_config_display.c:380 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
The XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -2639,11 +2643,11 @@ msgstr "" "dovuto al fatto che quando si
è compilato ecore non è " "stato rilevato
il supporto XRandr." -#: src/bin/e_int_config_display.c:441 +#: src/bin/e_int_config_display.c:451 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" -#: src/bin/e_int_config_display.c:464 +#: src/bin/e_int_config_display.c:473 msgid "Mirroring" msgstr "Specularità" @@ -2663,23 +2667,23 @@ msgstr "Impostazioni di base" msgid "Advanced Mode" msgstr "Impostazioni avanzate" -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:147 +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:148 msgid "Import An Image" msgstr "Importa un'immagine" -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:186 +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:190 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:188 +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:192 msgid "Center Image" msgstr "Immagine centrata" -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:190 +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:194 msgid "Scale Image" msgstr "Immagine scalata" -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:192 +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:196 msgid "Tile Image" msgstr "Immagine affiancata" @@ -2804,27 +2808,27 @@ msgstr "Larghezza massima" msgid "Maximum Height" msgstr "Altezza massima" -#: src/bin/e_gadcon.c:977 +#: src/bin/e_gadcon.c:989 msgid "Plain" msgstr "Liscio" -#: src/bin/e_gadcon.c:985 +#: src/bin/e_gadcon.c:997 msgid "Inset" msgstr "Incassato" -#: src/bin/e_gadcon.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1014 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Scorri automaticamente contenuto" -#: src/bin/e_gadcon.c:1009 +#: src/bin/e_gadcon.c:1021 msgid "Able to be resized" msgstr "Ridimensionabile" -#: src/bin/e_gadcon.c:1019 +#: src/bin/e_gadcon.c:1031 msgid "Remove this gadget" msgstr "Elimina questo gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1381 +#: src/bin/e_gadcon.c:1393 msgid "Stop editing" msgstr "Fine modifica" @@ -2833,8 +2837,8 @@ msgid "Choose a Key" msgstr "Scegli una combinazione" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:557 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:556 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:712 msgid "Action" msgstr "Azione" @@ -2852,7 +2856,7 @@ msgid "Unsorted" msgstr "Non ordinate" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:687 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:686 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -2860,65 +2864,65 @@ msgstr "Sconosciuto" msgid "Key Binding Settings" msgstr "Scorciatoie di tastiera" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:613 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:612 msgid "Add Key" msgstr "Aggiungi combinazione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:622 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:621 msgid "Remove Key" msgstr "Elimina combinazione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:634 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:633 msgid "Binding Context" msgstr "Contesto dell'associazione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:639 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:638 msgid "Any" msgstr "Qualunque" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:644 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:643 msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:649 src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:648 src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:655 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:654 msgid "Container" msgstr "Contenitore" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:660 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:659 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:671 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:670 msgid "Win List" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:676 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:675 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:696 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:695 msgid "Key & Action" msgstr "Associazione comando" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:697 msgid "Binding" msgstr "Combinazione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:701 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:716 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:727 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:700 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:715 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:726 msgid ":" msgstr ":" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:724 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:723 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1081 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1080 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want to " @@ -2927,42 +2931,41 @@ msgstr "" "Avete chiesto di rimuovere l'associazione \"%s\".

Siete sicuri di " "volerla rimuovere?" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1086 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1085 msgid "Delete?" msgstr "Cancellare?" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1135 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1134 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "ALT" msgstr "Alt" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1148 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1147 msgid "SHIFT" msgstr "Maiuscole" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1155 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1154 msgid "WIN" msgstr "Windows" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1289 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1288 msgid "Binding Key Sequence" msgstr "Combinazione di tasti" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1405 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1410 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "La combinazione di tasti che avete scelto è già usata
dall'azione %s.
Si prega di scegliere una combinazione diversa." + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1416 msgid "Binding Key Error" msgstr "Errore di associazione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1406 -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used.
Please choose " -"another binding key sequence." -msgstr "" -"La combinazione di tasti che avete scelto è già in uso.
Si prega di " -"scegliere una combinazione diversa." - #: src/bin/e_gadman.c:654 msgid "Automatic Width" msgstr "Larghezza automatica" @@ -3217,9 +3220,13 @@ msgstr "%1.0f collezioni" msgid "Select a window" msgstr "Seleziona una finestra" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:188 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Directory superiore" + #: src/bin/e_widget_config_list.c:57 msgid "Move Up" -msgstr "Sposta sù" +msgstr "Sposta su" #: src/bin/e_widget_config_list.c:66 msgid "Move Down" @@ -3255,60 +3262,60 @@ msgstr "" "
Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste " "finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:295 src/bin/e_int_shelf_config.c:358 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:354 src/bin/e_int_shelf_config.c:417 msgid "Layout" msgstr "Posizione" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:313 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:372 msgid "Tiny" msgstr "Piccolissima" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:315 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:374 msgid "Small" msgstr "Piccola" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:317 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:376 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:319 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:378 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:321 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:380 msgid "Huge" msgstr "Grandissima" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:327 src/bin/e_int_shelf_config.c:432 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:491 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configura contenuti..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:350 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:409 msgid "Above Everything" msgstr "Al di sopra di tutto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:352 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:411 msgid "Below Windows" msgstr "Al di sotto delle finestre" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:354 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:413 msgid "Below Everything" msgstr "Al di sotto di tutto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:391 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:450 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:395 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:454 msgid "Shelf Size" msgstr "Larghezza della barra" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:397 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:456 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:401 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:460 msgid "Styles" msgstr "Stili" @@ -3509,11 +3516,11 @@ msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1421 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1422 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Modulo IBox di Enlightenment" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1423 msgid "" "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " "hold minimized applications"