diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 06920cbe1..978b5ad11 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Swedish translation of E17. +# Swedish translation of Enlightenment. # This file is put in the public domain. # Anders Trobäck , 2006. # , fuzzy @@ -8,23 +8,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment E17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-03 08:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-03 11:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-11 09:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-11 11:58+0100\n" "Last-Translator: Anders Trobäck \n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: src/bin/e_about.c:41 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_about.c:42 src/bin/e_int_menus.c:137 msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:50 src/bin/e_main.c:568 +#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_main.c:567 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:55 +#: src/bin/e_about.c:56 msgid "" "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "
Mjukvaran leverars som den är utan några garantier. Mjukvaran är kontrollerad av licensvillkår så vänligen läs COPYING och COPYING-PLAIN licensfiler som är installerade på ditt system.
" "
Enlightenment är under KRAFTIG UTVECKLING och är därför inte stabilt. Många funktioner är inte kompletta eller så kan de till och med saknas och innehålla många fel. Du har blivit VARNAD!" -#: src/bin/e_about.c:80 +#: src/bin/e_about.c:81 msgid "The Team" msgstr "The Team" @@ -55,28 +55,27 @@ msgstr "" "Du har valt att avsluta Enlightenment.

Är du säker på att du vill " "avsluta?" -#: src/bin/e_actions.c:1277 src/bin/e_fileman_smart.c:1028 -#: src/bin/e_module.c:570 src/bin/e_int_config_general.c:87 -#: src/bin/e_int_config_general.c:143 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:1277 src/bin/e_fileman_smart.c:966 +#: src/bin/e_module.c:565 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/bin/e_actions.c:1279 src/bin/e_fileman_smart.c:1029 -#: src/bin/e_module.c:571 src/bin/e_int_config_general.c:88 -#: src/bin/e_int_config_general.c:144 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:1279 src/bin/e_fileman_smart.c:967 +#: src/bin/e_module.c:566 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/bin/e_apps.c:412 src/bin/e_apps.c:1840 src/bin/e_fileman_file.c:354 -#: src/bin/e_fileman_file.c:405 src/bin/e_utils.c:244 src/bin/e_zone.c:608 +#: src/bin/e_apps.c:412 src/bin/e_apps.c:1841 src/bin/e_fileman_file.c:340 +#: src/bin/e_fileman_file.c:391 src/bin/e_fileman_file.c:419 +#: src/bin/e_utils.c:223 src/bin/e_zone.c:607 msgid "Run Error" msgstr "Körfel" -#: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_fileman_file.c:355 -#: src/bin/e_fileman_file.c:406 src/bin/e_utils.c:245 src/bin/e_zone.c:609 +#: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_fileman_file.c:341 +#: src/bin/e_fileman_file.c:392 src/bin/e_utils.c:224 src/bin/e_zone.c:608 #, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable fork a child process:\n" +"Enlightenment was unable to fork a child process:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -86,33 +85,29 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_apps.c:1841 +#: src/bin/e_apps.c:1842 #, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable run the program:\n" +"Enlightenment was unable to run the program:\n" "\n" "%s\n" -"\n" -"The command was not found\n" msgstr "" "Enlightenment kunde inte köra programet:\n" "\n" "%s\n" -"\n" -"Kommandot gick inte att hitta\n" -#: src/bin/e_config_dialog.c:88 src/modules/battery/e_mod_config.c:121 +#: src/bin/e_config_dialog.c:88 src/modules/battery/e_mod_config.c:127 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerade inställningar" -#: src/bin/e_config_dialog.c:103 src/modules/battery/e_mod_config.c:88 +#: src/bin/e_config_dialog.c:103 src/modules/battery/e_mod_config.c:94 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundinställningar" #: src/bin/e_config_dialog.c:117 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 #: src/bin/e_int_border_remember.c:245 src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_module.c:421 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_module.c:416 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -120,12 +115,12 @@ msgstr "OK" msgid "Apply" msgstr "Verkställ" -#: src/bin/e_config_dialog.c:122 src/bin/e_configure.c:79 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:331 +#: src/bin/e_config_dialog.c:122 src/bin/e_configure.c:81 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:342 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: src/bin/e_config.c:389 +#: src/bin/e_config.c:390 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" "has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" @@ -142,7 +137,7 @@ msgstr "" "detta som ett fel. Du kan nu konfigurera allt som du vill ha det.\n" "Beklagar detta.\n" -#: src/bin/e_config.c:403 +#: src/bin/e_config.c:404 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" "strange. This should not happen unless you downgraded\n" @@ -158,7 +153,7 @@ msgstr "" "Detta är inte bra och som en säkerhetsåtgärd så har din\n" "konfiguration återställts till standard. Beklagar detta.\n" -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2082 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfigurationen uppgraderad" @@ -166,61 +161,66 @@ msgstr "Konfigurationen uppgraderad" msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment Konfiguration" -#: src/bin/e_configure.c:61 src/bin/e_int_menus.c:636 +#: src/bin/e_configure.c:62 src/bin/e_int_menus.c:578 msgid "Configuration Panel" msgstr "Konfigurationspanel" -#: src/bin/e_configure.c:64 src/bin/e_int_config_background.c:45 +#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_background.c:53 msgid "Background Settings" msgstr "Bakgrundsinställningar" -#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_theme.c:47 +#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_int_config_theme.c:47 msgid "Theme Selector" msgstr "Välj tema" -#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_int_config_modules.c:70 +#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_config_modules.c:70 msgid "Module Settings" -msgstr "Modul inställningar" +msgstr "Modulinställningar" -#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_config_general.c:37 -#: src/bin/e_int_config_general.c:105 src/bin/e_int_config_general.c:160 +#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_general.c:34 +#: src/bin/e_int_config_general.c:98 src/bin/e_int_config_general.c:151 #: src/bin/e_int_config_performance.c:87 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 src/modules/clock/e_mod_config.c:75 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:91 src/modules/pager/e_mod_config.c:146 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 src/bin/e_int_config_winlist.c:124 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:81 src/modules/pager/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:152 msgid "General Settings" msgstr "Allmänna inställningar" -#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_desks.c:45 +#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_desks.c:45 msgid "Desktop Settings" msgstr "Skrivbordsinställningar" -#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_focus.c:44 +#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_focus.c:44 msgid "Focus Settings" -msgstr "Fokus inställningar" +msgstr "Fokusinställningar" -#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_menus.c:39 +#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_menus.c:39 #: src/bin/e_int_config_menus.c:92 src/bin/e_int_config_menus.c:145 msgid "Menu Settings" -msgstr "Meny inställningar" +msgstr "Menyinställningar" -#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_performance.c:37 +#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_performance.c:37 msgid "Performance Settings" -msgstr "Prestanda inställningar" +msgstr "Prestandainställningar" -#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_window_display.c:49 -msgid "Window Display" -msgstr "Visa Fönster" +#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Inställningar för fönsterlista" -#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Hantera Fönster" +#: src/bin/e_configure.c:74 +msgid "Window Display Settings" +msgstr "Inställningar för att visa fönster" + +#: src/bin/e_configure.c:75 +msgid "Window Manipulation Settings" +msgstr "Inställningar för fönsterhantering" #: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Behållare %d" -#: src/bin/e_eap_editor.c:82 src/bin/e_int_menus.c:640 +#: src/bin/e_eap_editor.c:82 src/bin/e_int_menus.c:582 msgid "Eap Editor" msgstr "Eap Editor" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Program namn" msgid "Executable" msgstr "Exekverbar fil" -#: src/bin/e_eap_editor.c:310 src/bin/e_fileman_smart.c:1245 +#: src/bin/e_eap_editor.c:310 src/bin/e_fileman_smart.c:1183 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -312,8 +312,8 @@ msgstr "Skrivbord" msgid "Icons" msgstr "Ikoner" -#: src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_fileman_smart.c:933 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:548 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 +#: src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_fileman_smart.c:854 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:554 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -322,168 +322,185 @@ msgstr "Ok" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:935 +#: src/bin/e_fileman_file.c:420 +#, c-format +msgid "" +"3 Enlightenment was unable to fork a child process:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"3 Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:856 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:936 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:857 #, c-format msgid "Could not delete
%s" msgstr "Kan inte ta bort
%s" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1031 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:969 msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1032 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:970 #, c-format msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr " Är du säker på att du vill ta bort
%s ?" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1254 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1192 #, c-format msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1263 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1201 #, c-format msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1272 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1210 #, c-format msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1281 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1219 msgid "Protect this file" msgstr "Skydda denna fil" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1287 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1225 msgid "Let others see this file" msgstr "Låt andra se denna fil" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1291 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1229 msgid "Let others modify this file" msgstr "Låt andra ändra denna fil" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1295 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1233 msgid "Dont let others see or modify this file" msgstr "Låt inte andra se eller ändra denna fil" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1299 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1237 msgid "Custom settings" msgstr "Anpassade inställningar" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1336 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1274 msgid "File Info:" msgstr "Fil info:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1275 msgid "Owner:" msgstr "Ägare:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1342 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1280 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1347 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1285 msgid "Last Access:" msgstr "Senast öppnad:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1290 msgid "Last Modified:" msgstr "Senast ändrad:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1359 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1297 msgid "Permissions:" msgstr "Rättigheter:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1360 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1298 msgid "Me" msgstr "Jag" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1362 src/bin/e_fileman_smart.c:1371 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1380 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1300 src/bin/e_fileman_smart.c:1309 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1318 msgid "r" msgstr "r" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1364 src/bin/e_fileman_smart.c:1373 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1382 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1302 src/bin/e_fileman_smart.c:1311 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1320 msgid "w" msgstr "w" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1366 src/bin/e_fileman_smart.c:1375 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1384 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1304 src/bin/e_fileman_smart.c:1313 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1322 msgid "x" msgstr "x" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1369 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1307 msgid "My Group" msgstr "Min Grupp" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1378 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1316 msgid "Everyone" msgstr "Alla" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1410 src/bin/e_fileman_smart.c:2047 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2296 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1347 src/bin/e_fileman_smart.c:1998 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2309 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1960 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1905 msgid "Arrange Icons" msgstr "Ordna Ikoner" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1970 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1917 msgid "By Name" msgstr "Efter Namn" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1981 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1928 msgid "By Mod Time" msgstr "Efter Ändringstid" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1992 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1939 msgid "New" msgstr "Ny" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2002 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1951 msgid "Directory" msgstr "Mapp" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2010 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1959 msgid "View" msgstr "Visa" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2020 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1971 msgid "Name Only" msgstr "Endast Namn" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2029 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1980 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2039 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1990 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2247 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2241 src/bin/e_fileman_smart.c:2251 +msgid "Open with" +msgstr "Öppna med" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2260 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2258 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2271 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2266 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2279 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2277 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2290 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2285 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2298 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -540,7 +557,7 @@ msgstr "X rapporterar att det inte finns något root fönster och %i skärmar!\n msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Visa inte denna startbild i framtiden?" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:65 src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:65 src/bin/e_int_border_menu.c:135 msgid "Window Locks" msgstr "Fönster Lås" @@ -584,7 +601,7 @@ msgid "Size" msgstr "Storlek" #: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_remember.c:498 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:170 src/bin/e_int_border_remember.c:498 msgid "Stacking" msgstr "Stapla" @@ -634,81 +651,81 @@ msgstr "Logga ut med detta fönster öppet" msgid "Remember these Locks" msgstr "Kom ihåg dessa Lås" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:43 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:45 msgid "Always On Top" msgstr "Alltid överst" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:55 src/modules/temperature/e_mod_config.c:194 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:63 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 msgid "Always Below" msgstr "Alltid underst" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:82 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:86 msgid "Maximized" msgstr "Maximerat" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:95 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:99 msgid "Maximized verticaly" msgstr "Maximera vertikalt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:113 msgid "Maximized horizontaly" msgstr "Maximera horisontalt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:136 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:142 msgid "Remember" msgstr "Minne" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:143 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 msgid "Borders" msgstr "Ramar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:153 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:159 msgid "Send to Desktop" msgstr "Skicka till Skrivbord" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:172 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Maximize" msgstr "Maximera" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:193 msgid "Shaded" msgstr "Skymt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:234 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:245 msgid "Sticky" msgstr "Klibbig" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:258 msgid "Borderless" msgstr "Ramlöst" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:260 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:274 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:285 msgid "Skip Window List" msgstr "Ignorera Fönsterlist" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:290 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:301 msgid "Edit Icon" msgstr "Ändra ikon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:297 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:308 msgid "Create Icon" msgstr "Skapa ikon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:307 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:318 msgid "Kill" msgstr "Döda" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:331 msgid "Iconify" msgstr "Minimera" @@ -938,110 +955,94 @@ msgstr "Ett klick på ett fönster höjer alltid det" msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Ett klick på ett fönster ger alltid det fokus" -#: src/bin/e_int_menus.c:82 +#: src/bin/e_int_menus.c:79 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favorit program" -#: src/bin/e_int_menus.c:92 src/bin/e_int_config_modules.c:263 +#: src/bin/e_int_menus.c:84 +msgid "Run Command" +msgstr "Kör kommando" + +#: src/bin/e_int_menus.c:94 src/bin/e_int_config_modules.c:262 msgid "Modules" msgstr "Moduler" -#: src/bin/e_int_menus.c:99 +#: src/bin/e_int_menus.c:101 msgid "Desktops" msgstr "Skrivbord" -#: src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Windows" msgstr "Fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:113 +#: src/bin/e_int_menus.c:115 msgid "Lost Windows" msgstr "Förlorade fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:120 +#: src/bin/e_int_menus.c:122 msgid "Gadgets" msgstr "Tillbehör" -#: src/bin/e_int_menus.c:127 +#: src/bin/e_int_menus.c:129 msgid "Themes" msgstr "Teman" #: src/bin/e_int_menus.c:142 -msgid "Run Command" -msgstr "Kör kommando" - -#: src/bin/e_int_menus.c:148 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_module.c:494 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:244 src/modules/battery/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:187 src/modules/clock/e_mod_main.c:349 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:289 src/modules/ibar/e_mod_main.c:646 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:253 src/modules/ibox/e_mod_main.c:458 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:400 src/modules/pager/e_mod_main.c:527 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:213 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:356 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_module.c:489 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:250 src/modules/battery/e_mod_main.c:373 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:355 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:296 src/modules/ibar/e_mod_main.c:653 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:259 src/modules/ibox/e_mod_main.c:464 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:406 src/modules/pager/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:363 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: src/bin/e_int_menus.c:163 +#: src/bin/e_int_menus.c:157 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Starta om Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_int_menus.c:162 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Avsluta·Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:469 +#: src/bin/e_int_menus.c:473 msgid "(No Applications)" msgstr "(Inga program)" -#: src/bin/e_int_menus.c:552 -msgid "New Row of Desktops" -msgstr "Ny skrivbords rad" - -#: src/bin/e_int_menus.c:556 -msgid "Remove Row of Desktops" -msgstr "Ta bort skrivbords rad" - -#: src/bin/e_int_menus.c:560 -msgid "New Column of Desktops" -msgstr "Ny skrivbords kolumn" - -#: src/bin/e_int_menus.c:564 -msgid "Remove Column of Desktops" -msgstr "Ta bort skrivbords kolumn" - -#: src/bin/e_int_menus.c:698 src/bin/e_int_menus.c:980 +#: src/bin/e_int_menus.c:640 src/bin/e_int_menus.c:922 msgid "(No Windows)" msgstr "(Inga fönster)" -#: src/bin/e_int_menus.c:713 src/bin/e_int_menus.c:994 +#: src/bin/e_int_menus.c:655 src/bin/e_int_menus.c:936 msgid "No name!!" msgstr "Inget namn!!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:731 +#: src/bin/e_int_menus.c:673 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Städa upp fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:810 src/bin/e_gadget.c:195 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:372 src/modules/clock/e_mod_main.c:354 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:937 src/modules/ibar/e_mod_main.c:651 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:463 src/modules/pager/e_mod_main.c:531 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:229 src/modules/temperature/e_mod_main.c:361 +#: src/bin/e_int_menus.c:752 src/bin/e_gadget.c:195 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:378 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:937 src/modules/ibar/e_mod_main.c:658 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:469 src/modules/pager/e_mod_main.c:537 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:229 src/modules/temperature/e_mod_main.c:368 msgid "Edit Mode" msgstr "Redigeringsläge" -#: src/bin/e_int_menus.c:816 +#: src/bin/e_int_menus.c:758 msgid "(Unused)" msgstr "(Används ej)" -#: src/bin/e_int_menus.c:847 src/bin/e_theme_about.c:41 +#: src/bin/e_int_menus.c:789 src/bin/e_theme_about.c:42 msgid "About This Theme" msgstr "Om detta tema" -#: src/bin/e_main.c:195 +#: src/bin/e_main.c:194 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -1086,7 +1087,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tVar psykotisk.\n" -#: src/bin/e_main.c:264 +#: src/bin/e_main.c:263 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1094,7 +1095,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initsiera Ecore!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:277 +#: src/bin/e_main.c:276 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1102,7 +1103,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initsiera Filsystemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:288 +#: src/bin/e_main.c:287 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte starta en exit signal handler!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:294 +#: src/bin/e_main.c:293 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan starta en HUP signal handler!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:305 +#: src/bin/e_main.c:304 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -1126,7 +1127,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initsiera sin X kontakt!\n" "har du ställt din DISPLAY variabel?" -#: src/bin/e_main.c:313 +#: src/bin/e_main.c:312 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -1134,7 +1135,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initsiera sitt emergency·alert·system!\n" "Har du ställt in din DISPLAY variabel?" -#: src/bin/e_main.c:320 +#: src/bin/e_main.c:319 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -1142,7 +1143,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte sätta igång xinerama wrapping.\"Detta borde inte " "hända." -#: src/bin/e_main.c:336 +#: src/bin/e_main.c:335 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1150,7 +1151,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initsiera connections system!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:344 +#: src/bin/e_main.c:343 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1158,7 +1159,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initsiera IPC systemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:351 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1166,7 +1167,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initsiera Evas systemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:358 +#: src/bin/e_main.c:357 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -1176,15 +1177,15 @@ msgstr "" "Software X11 rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n" "av Evas och Ecore stodjer Software X11 rendering." -#: src/bin/e_main.c:368 +#: src/bin/e_main.c:367 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n" -#: src/bin/e_main.c:377 +#: src/bin/e_main.c:376 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" -#: src/bin/e_main.c:388 +#: src/bin/e_main.c:387 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -1192,11 +1193,11 @@ msgstr "" "Enlightenment akn inte skapa kataloger i din hemkatalog.\n" "Du kanske inte har någon hemkatalog eller är disken full?" -#: src/bin/e_main.c:396 +#: src/bin/e_main.c:395 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment cannot set up its config system." -#: src/bin/e_main.c:403 +#: src/bin/e_main.c:402 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1204,31 +1205,31 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte ställa sökvägarna för att hitta filer!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:411 +#: src/bin/e_main.c:410 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment kan inte konfigurera sitt intl system." -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:417 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt actions system." -#: src/bin/e_main.c:425 +#: src/bin/e_main.c:424 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt bindningssystem." -#: src/bin/e_main.c:432 +#: src/bin/e_main.c:431 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt popup system." -#: src/bin/e_main.c:443 +#: src/bin/e_main.c:442 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt font system." -#: src/bin/e_main.c:453 +#: src/bin/e_main.c:452 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system." -#: src/bin/e_main.c:462 +#: src/bin/e_main.c:461 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1236,7 +1237,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte ställa in init sceern!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:471 +#: src/bin/e_main.c:470 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -1244,15 +1245,15 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte starata all skärmarna på ditt system.\n" "Kanske en annan fönsterhanterare körs?\n" -#: src/bin/e_main.c:478 +#: src/bin/e_main.c:477 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt app system." -#: src/bin/e_main.c:485 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kan inte starta Kom ihåg inställningar." -#: src/bin/e_main.c:501 +#: src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -1272,31 +1273,31 @@ msgstr "" "Om du använder AFS då behöver du kanske göra en länk från\n" "~/.ecore till /tmp/my_directory/ecore där det går att skapa en socket." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:516 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt msg system." -#: src/bin/e_main.c:524 +#: src/bin/e_main.c:523 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt dnd system." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:530 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt input grap handling system." -#: src/bin/e_main.c:538 +#: src/bin/e_main.c:537 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt modulsystem" -#: src/bin/e_main.c:545 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt fönsterlistsystem." -#: src/bin/e_main.c:551 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgstr "Enlightenment IPC uppstartsfel!" -#: src/bin/e_main.c:552 +#: src/bin/e_main.c:551 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -1310,11 +1311,11 @@ msgstr "" "körs på den skärmen. Om inte försök med att ta bort alla\n" "filer i ~/.ecore/enlightenment-* och prova igen." -#: src/bin/e_main.c:570 +#: src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment startar. Vargod vänta." -#: src/bin/e_module.c:112 +#: src/bin/e_module.c:107 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -1323,11 +1324,11 @@ msgstr "" "Det blev fel när modulen %s skulle laddas
Ingen modul med namnet %s kunde " "hittas i
sökvägarna för moduler.
" -#: src/bin/e_module.c:116 src/bin/e_module.c:129 src/bin/e_module.c:155 +#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:150 msgid "Error loading Module" msgstr "Fel vid öppnandet av modul" -#: src/bin/e_module.c:123 +#: src/bin/e_module.c:118 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -1336,7 +1337,7 @@ msgstr "" "Det blev fel när modulen %s skulle laddas.
Den fulständiga sökvägen till " "denna modul är:
%s
Felet som raporterades är:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:149 +#: src/bin/e_module.c:144 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -1347,7 +1348,7 @@ msgstr "" "är:
%s
Felet som rapporterades var:
Modulen innehåller inte alla " "funktioner som behövs
" -#: src/bin/e_module.c:171 +#: src/bin/e_module.c:166 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -1358,24 +1359,24 @@ msgstr "" "version %i av modul API
Versionen på API som raporteras av Enlightenment " "är: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:176 +#: src/bin/e_module.c:171 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s modul" -#: src/bin/e_module.c:405 +#: src/bin/e_module.c:400 msgid "(No Loaded Modules)" msgstr "(Inga moduler laddade)" -#: src/bin/e_module.c:479 +#: src/bin/e_module.c:474 msgid "About..." msgstr "Om..." -#: src/bin/e_module.c:483 src/bin/e_int_config_modules.c:298 +#: src/bin/e_module.c:478 src/bin/e_int_config_modules.c:297 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: src/bin/e_module.c:565 +#: src/bin/e_module.c:560 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Vill du stänga av denna modulen?
" @@ -1384,11 +1385,11 @@ msgstr "Vill du stänga av denna modulen?
" msgid "Starting %s" msgstr "Startar %s" -#: src/bin/e_utils.c:290 +#: src/bin/e_utils.c:269 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Kan inte avsluta - odödliga fönster" -#: src/bin/e_utils.c:291 +#: src/bin/e_utils.c:270 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means\n" @@ -1399,10 +1400,26 @@ msgstr "" "Enlightenment inte tillåter sig själv att avsluta förrän dessa fönster\n" "är stängda eller livslängdslåset är borttaget.\n" +#: src/bin/e_int_config_background.c:219 +msgid "Default Desktop" +msgstr "Standard skrivbord" + +#: src/bin/e_int_config_background.c:221 +msgid "This Desktop" +msgstr "Detta skrivbord" + +#: src/bin/e_int_config_background.c:224 +msgid "All Desktops" +msgstr "Alla skrivbord" + #: src/bin/e_winlist.c:122 msgid "Select a window" msgstr "Välj ett fönster" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:49 +msgid "Window Display" +msgstr "Visa Fönster" + #: src/bin/e_int_config_window_display.c:141 msgid "Display" msgstr "Visa" @@ -1482,82 +1499,90 @@ msgstr "Accelerera" msgid "Decelerate" msgstr "Deacceleration" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:130 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:49 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Hantera Fönster" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:133 #: src/bin/e_int_config_menus.c:165 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Övriga Inställningar" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:131 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:164 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:134 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:167 msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Höj fönter under musen automatiskt" +msgstr "Höj fönster under musen automatiskt" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:133 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:136 msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" msgstr "När fönster flyttas eller ändrar storlek, gör då motstånd vid gränser" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:137 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 msgid "Maximize Policy" msgstr "Maximerings Policy" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:141 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:144 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:196 msgid "Smart expansion" msgstr "Expandera smart" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:143 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:198 msgid "Expand the window" -msgstr "Expandera fönstert" +msgstr "Expandera fönstret" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:145 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:200 msgid "Fill available space" msgstr "Fyll allt tillgängligt utrymme" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:163 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166 msgid "Autoraise" msgstr "Autohöj" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:169 msgid "Delay before raising:" msgstr "Fördröjning innan höjning" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 #: src/bin/e_int_config_desks.c:200 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175 msgid "Resistance" msgstr "Resistens" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:173 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Motstå att flytta eller ändra storlek på fönster över hinder" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Resistens mellan fönster:" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:177 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:181 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:185 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 #: src/bin/e_int_config_menus.c:157 src/bin/e_int_config_menus.c:161 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixlar" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:179 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Resistens vid kanten på skärmen:" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:183 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:186 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Resistens för skrivbordstillbehör" +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:202 +msgid "Allow shading/resizing" +msgstr "Tillåt skuggat/ändra storlek" + #: src/bin/e_int_config_desks.c:156 src/bin/e_int_config_desks.c:184 msgid "Number of Desktops" msgstr "Antal Skrivbord" @@ -1580,35 +1605,23 @@ msgstr "Byt skrivbord när musen kommer till kanten på skärmen" msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Tid innan skrivbordet byts:" -#: src/bin/e_int_config_general.c:84 src/bin/e_int_config_general.c:140 -msgid "Are you sure you want to restart ?" -msgstr "Är du säker på att du vill starta om?" - -#: src/bin/e_int_config_general.c:85 src/bin/e_int_config_general.c:141 -msgid "" -"Your changes require Enlightenment to be restarted
before they can take " -"effect.

Would you like to restart now ?" -msgstr "" -"Dina ändringar kräver att Enlightenment startar om
innan de träder i " -"kraft

Vill du starta om nu?" - -#: src/bin/e_int_config_general.c:106 src/bin/e_int_config_general.c:161 +#: src/bin/e_int_config_general.c:99 src/bin/e_int_config_general.c:152 msgid "Show Splash Screen At Boot" msgstr "Visa animation vid start" -#: src/bin/e_int_config_general.c:110 src/bin/e_int_config_general.c:165 +#: src/bin/e_int_config_general.c:103 src/bin/e_int_config_general.c:156 msgid "Mouse Pointer Settings" msgstr "Inställningar för muspekare" -#: src/bin/e_int_config_general.c:111 src/bin/e_int_config_general.c:166 +#: src/bin/e_int_config_general.c:104 src/bin/e_int_config_general.c:157 msgid "Use E Mouse Pointer" msgstr "Använd E muspekare" -#: src/bin/e_int_config_general.c:168 +#: src/bin/e_int_config_general.c:159 msgid "Mouse Pointer Size" msgstr "Storlek på muspekare" -#: src/bin/e_int_config_general.c:170 +#: src/bin/e_int_config_general.c:161 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixlar" @@ -1659,19 +1672,19 @@ msgstr "Tidsgräns för klicka och drag" msgid "%2.1f seconds" msgstr "%2.1f sekunder" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:302 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:301 msgid "Loaded" msgstr "Laddad" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:306 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:305 msgid "Unloaded" msgstr "Ej laddad" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:310 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:309 msgid "Configure" msgstr "Konfigurera" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:314 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:313 msgid "About" msgstr "Om" @@ -1700,34 +1713,150 @@ msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekunder" #: src/bin/e_int_config_performance.c:136 -msgid "Font Cache" -msgstr "Buffert för teckensnitt" +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "Storlek på teckensnittsbuffert" #: src/bin/e_int_config_performance.c:138 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f MB" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "Storlek på bildbuffert" + #: src/bin/e_int_config_performance.c:143 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:148 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 -msgid "Image Cache" -msgstr "Buffert för bilder" - #: src/bin/e_int_config_performance.c:146 -msgid "Edje Cache" -msgstr "Buffert för Edje" +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "Antal Edje filer att buffra" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:148 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f filer" #: src/bin/e_int_config_performance.c:151 -msgid "Edje Collection Cache" -msgstr "Buffert för Edje insamling" +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "Antal Edje kollektioner att buffra" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:127 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:153 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f kollektioner" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Visa minimerade fönster" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:127 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "Visa fönster från andra skrivbord" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:129 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "Visa fönster från andra skärmar" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +msgid "Selection Settings" +msgstr "Valinställningar" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:210 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "Ge fönster fokus vid val" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:136 src/bin/e_int_config_winlist.c:212 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "Höj fönster under val" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:138 src/bin/e_int_config_winlist.c:214 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "Flytta musen under val" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:140 src/bin/e_int_config_winlist.c:216 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "Ta fram fönster under val" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:142 src/bin/e_int_config_winlist.c:218 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "Hoppa till skrivbord vid val" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:146 src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +msgid "Warp Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:223 +msgid "Warp At End" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:151 src/bin/e_int_config_winlist.c:231 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Rulla" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:232 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "Animera rullning" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:225 +msgid "Warp Speed" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:227 src/bin/e_int_config_winlist.c:236 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:243 src/bin/e_int_config_winlist.c:247 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:234 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Rullningshastighet" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 +msgid "Position Settings" +msgstr "Position" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:241 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "X-axel" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:245 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Y-axel" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 +msgid "Size Settings" +msgstr "Storlek" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:252 +msgid "Minimun Width" +msgstr "Minimum bredd" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:254 src/bin/e_int_config_winlist.c:258 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:262 src/bin/e_int_config_winlist.c:266 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:256 +msgid "Minimun Height" +msgstr "Minimun höjd" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:260 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Maximal bredd" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:264 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Maximal höjd" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:133 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Enlightenment batterimodul" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:134 msgid "" "A basic battery meter that uses eitherACPI or " "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " @@ -1739,97 +1868,97 @@ msgstr "" "nätdels
status. Detta fungerar under Linux och FreeBSD och är " "endast
lika exakt som ditt BIOS eller din kärnas drivrutiner." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:551 msgid "" "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " "switch to an AC source." msgstr "" "Batterinivå låg
Ditt batteri börjar ta slut. Du bör byta till nätdrift." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:610 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 msgid "NO INFO" msgstr "Ingen info" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:785 src/modules/battery/e_mod_main.c:1096 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1246 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:791 src/modules/battery/e_mod_main.c:1102 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1252 msgid "NO BAT" msgstr "Inget batteri" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:809 src/modules/battery/e_mod_main.c:1271 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:815 src/modules/battery/e_mod_main.c:1277 msgid "BAD DRIVER" msgstr "Fel drivrutin" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:833 src/modules/battery/e_mod_main.c:1128 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1295 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:839 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 msgid "FULL" msgstr "Fullt" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:894 src/modules/battery/e_mod_main.c:1356 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:900 src/modules/battery/e_mod_main.c:1362 msgid "High" msgstr "Hög" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:898 src/modules/battery/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:904 src/modules/battery/e_mod_main.c:1366 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:902 src/modules/battery/e_mod_main.c:1364 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:908 src/modules/battery/e_mod_main.c:1370 msgid "Danger" msgstr "Fara" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:906 src/modules/battery/e_mod_main.c:1368 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1535 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:912 src/modules/battery/e_mod_main.c:1374 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1541 msgid "Charging" msgstr "Laddar" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:42 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:43 msgid "Battery Configuration" msgstr "Batteri konfiguration" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:89 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:95 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:135 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Visa varning vid låg batteri nivå" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 msgid "Check battery every:" msgstr "Kontrollera batteri varje:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:348 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekunder" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Varna när batteri nivån är nere på:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuter" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:94 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Enlightenment·Klockmodul" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "En enkel klock modul till E17" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:41 msgid "Clock Configuration" msgstr "Konfigurera klocka" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:77 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 msgid "No Digital Display" msgstr "Ingen digital visning" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:79 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:85 msgid "12 Hour Display" msgstr "12 timmar visning" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:81 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:87 msgid "24 Hour Display" msgstr "24 timmars visning" @@ -1931,11 +2060,11 @@ msgstr "%i.%i Ghz" msgid "Restore Governor on Startup" msgstr "Återställ Governor vid start" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:159 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:167 msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "Enlightenment skuggkastingsmodul" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:168 msgid "" "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " "desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " @@ -1944,95 +2073,95 @@ msgstr "" "Detta är skuggkastinings modulen som gör skuggor på
skrivbordsbakgrunden " "- utan speciella X server tilllägg eller
hårdvaruaccelaretion." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:42 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:43 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Inställningar för skuggkastning" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:117 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 msgid "High Quality" msgstr "Hög kvalitet" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 msgid "Medium Quality" msgstr "Mellan kvalitet" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129 msgid "Low Quality" msgstr "Låg kvalitet" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 msgid "Blur Type" msgstr "Kant typ" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Mycket oklar" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Fuzzy" msgstr "Oklar" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Sharp" msgstr "Hård" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Sharp" msgstr "Väldigt hård" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Shadow Distance" msgstr "Skuggans avstånd" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:149 msgid "Very Far" msgstr "Väldigt avlägsen" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Far" msgstr "Avlägsen" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 msgid "Near" msgstr "Nära" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 msgid "Very Near" msgstr "Väldigt nära" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Skuggans kontrast" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:161 msgid "Very Dark" msgstr "Väldigt mörk" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:163 msgid "Dark" msgstr "Mörk" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:165 msgid "Light" msgstr "Ljus" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:161 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:167 msgid "Very Light" msgstr "Väldigt ljus" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:156 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:163 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Enlightenment IBar modul" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:157 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:164 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -2044,11 +2173,11 @@ msgstr "" "Enlightenment·0.17.0. Den är under kraftig utveckling så du kan
förvänta " "dig att den går sönder ofta och att den ändrar sig mycket." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1600 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 msgid "Cannot add icon" msgstr "Kan inte lägga till ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1602 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1609 msgid "" "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " "application file.

The icon cannot be added to IBar." @@ -2060,58 +2189,58 @@ msgstr "" msgid "IBar Configuration" msgstr "IBar konfiguration" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:88 src/modules/ibox/e_mod_config.c:87 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:93 src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 msgid "Show Follower" msgstr "Visa följeslagare" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:90 src/modules/ibox/e_mod_config.c:89 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:95 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 msgid "Auto Fit Icons" msgstr "Anpassa ikoner automatiskt" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 msgid "Follower" msgstr "Följe|slagare" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:139 src/modules/ibox/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:143 src/modules/ibox/e_mod_config.c:143 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:141 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145 src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 msgid "Follow Speed" msgstr "Följeslagarens hastighet" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:143 src/modules/ibar/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 src/modules/ibox/e_mod_config.c:161 #, c-format msgid "%1.2f px/s" msgstr "%1.2f px/s" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Icon Size" msgstr "Storlek på ikoner" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/modules/ibox/e_mod_config.c:146 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:152 src/modules/ibox/e_mod_config.c:152 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixlar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:152 src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:156 src/modules/ibox/e_mod_config.c:156 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:157 src/modules/ibox/e_mod_config.c:157 msgid "Auto Fit" msgstr "Anpassa automatiskt" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 src/modules/ibox/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:159 src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 msgid "Autoscroll Speed:" msgstr "Hastighet på Autoscroll:" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:142 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:148 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Enlightenment IBox modul" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:149 msgid "" "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " "hold minimized applications" @@ -2119,55 +2248,55 @@ msgstr "" "Detta är IBox applikation ikon modul till Enlightenment.
Den kommer att " "innehålla minimerade applikationer." -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:46 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:47 msgid "IBox Configuration" msgstr "IBox konfiguration" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:151 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:157 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Enlightenment Sökar modul" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:152 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:158 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "En sökarmodul för att navigera i virtuella skrivbord." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:404 src/modules/pager/e_mod_main.c:535 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:410 src/modules/pager/e_mod_main.c:541 msgid "Fix Aspect (Keep Height)" msgstr "Fast aspekt (Behåll höjd)" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:408 src/modules/pager/e_mod_main.c:539 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:414 src/modules/pager/e_mod_main.c:545 msgid "Fix Aspect (Keep Width)" msgstr "Fast aspekt (Behåll bredd)" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:43 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:44 msgid "Pager Configuration" msgstr "Pager konfiguration" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:92 src/modules/pager/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98 src/modules/pager/e_mod_config.c:153 msgid "Show Popup" msgstr "Visa popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:94 src/modules/pager/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Show Desktop Name" msgstr "Visa skrivbordsnamn" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98 src/modules/pager/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:104 src/modules/pager/e_mod_config.c:159 msgid "Desktop Name Position" msgstr "Position på skrivbordsnamn" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:106 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:102 src/modules/pager/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 src/modules/pager/e_mod_config.c:163 msgid "Bottom" msgstr "Botten" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 msgid "Popup Settings" msgstr "Popup inställningar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 msgid "Popup Speed" msgstr "Popup hastighet" @@ -2217,11 +2346,11 @@ msgstr "Enlightenment Start modul" msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Experimental Knapp module för E17" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:103 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Enlightenment Temeraturmodul" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:104 msgid "" "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " @@ -2231,122 +2360,122 @@ msgstr "" "
Det är speciellt användbart på moderna Laptops med " "snabba
processorersom alstrar mycket värme." -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:65 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:66 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Temperatur konfigurering" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:182 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 msgid "Display Units" msgstr "Visa enhet" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:305 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:180 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:184 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:347 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:353 msgid "Check Interval" msgstr "Uppdateringsintervall" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 msgid "Fast" msgstr "Snabb" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 msgid "Slow" msgstr "Långsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198 msgid "Very Slow" msgstr "Väldigt långsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:386 msgid "High Temperature" msgstr "Hög temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:208 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:210 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:206 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:210 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:234 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:385 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:391 msgid "Low Temperature" msgstr "Låg temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:219 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:232 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:234 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:230 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:245 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 msgid "Sensors" msgstr "Sensorer" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:337 msgid "Temp 1" msgstr "Temp 1" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:333 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:339 msgid "Temp 2" msgstr "Temp 2" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:341 msgid "Temp 3" msgstr "Temp 3" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:375 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:381 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:387 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:392 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C"