From 21ebd19b35fb02bef6c87d437465b2f8e03f1596 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: troback Date: Mon, 19 Dec 2005 20:20:56 +0000 Subject: [PATCH] - new konfiguration pannel added SVN revision: 19157 --- po/sv.po | 727 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 370 insertions(+), 357 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 85f18c42e..b5c1f811d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Swedish translation of PACKAGE. +# Swedish translation of Enlightenment. # This file is put in the public domain. # Anders Trobäck , 2005. # , fuzzy @@ -6,17 +6,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Enlightenment E17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-13 09:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-13 11:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-19 00:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-19 16:01+0100\n" "Last-Translator: Anders Trobäck \n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: src/bin/e_about.c:41 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_about.c:41 src/bin/e_int_menus.c:136 msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" @@ -56,22 +56,22 @@ msgstr "" "avsluta?" #: src/bin/e_actions.c:1273 src/bin/e_fileman_smart.c:1029 -#: src/bin/e_module.c:554 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 +#: src/bin/e_module.c:559 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/bin/e_actions.c:1275 src/bin/e_fileman_smart.c:1030 -#: src/bin/e_module.c:555 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 +#: src/bin/e_module.c:560 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/bin/e_apps.c:412 src/bin/e_apps.c:1739 src/bin/e_fileman_file.c:354 -#: src/bin/e_fileman_file.c:405 src/bin/e_utils.c:223 src/bin/e_zone.c:608 +#: src/bin/e_apps.c:412 src/bin/e_apps.c:1840 src/bin/e_fileman_file.c:354 +#: src/bin/e_fileman_file.c:405 src/bin/e_utils.c:244 src/bin/e_zone.c:608 msgid "Run Error" msgstr "Körfel" #: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_fileman_file.c:355 -#: src/bin/e_fileman_file.c:406 src/bin/e_utils.c:224 src/bin/e_zone.c:609 +#: src/bin/e_fileman_file.c:406 src/bin/e_utils.c:245 src/bin/e_zone.c:609 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable fork a child process:\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_apps.c:1740 +#: src/bin/e_apps.c:1841 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable run the program:\n" @@ -99,30 +99,30 @@ msgstr "" "\n" "Kommandot gick inte att hitta\n" -#: src/bin/e_config_dialog.c:86 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 +#: src/bin/e_config_dialog.c:88 src/modules/battery/e_mod_config.c:122 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerade inställningar" -#: src/bin/e_config_dialog.c:101 +#: src/bin/e_config_dialog.c:103 src/modules/battery/e_mod_config.c:89 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundinställningar" -#: src/bin/e_config_dialog.c:113 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 +#: src/bin/e_config_dialog.c:117 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 #: src/bin/e_int_border_remember.c:245 src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_module.c:414 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1588 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_module.c:419 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1590 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:114 +#: src/bin/e_config_dialog.c:118 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" -#: src/bin/e_config_dialog.c:115 src/bin/e_file_dialog.c:67 +#: src/bin/e_config_dialog.c:123 src/bin/e_file_dialog.c:67 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/bin/e_config.c:377 +#: src/bin/e_config.c:389 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" "has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" "detta som ett fel. Du kan nu konfigurera allt som du vill ha det.\n" "Beklagar detta.\n" -#: src/bin/e_config.c:391 +#: src/bin/e_config.c:403 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" "strange. This should not happen unless you downgraded\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "Detta är inte bra och som en säkerhetsåtgärd så har din\n" "konfiguration återställts till standard. Beklagar detta.\n" -#: src/bin/e_config.c:2053 +#: src/bin/e_config.c:2077 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfigurationen uppgraderad" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Konfigurationen uppgraderad" msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment Konfiguration" -#: src/bin/e_configure.c:58 src/bin/e_int_menus.c:631 +#: src/bin/e_configure.c:58 src/bin/e_int_menus.c:636 msgid "Configuration Panel" msgstr "Konfigurationspanel" @@ -175,20 +175,33 @@ msgstr "Fokus inställningar" msgid "Desktop Settings" msgstr "Skrivbordsinställningar" -#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48 +#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_config_menus.c:39 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:92 src/bin/e_int_config_menus.c:145 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Meny inställningar" + +#: src/bin/e_configure.c:64 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48 msgid "Window Manipulation" msgstr "Hantera Fönster" -#: src/bin/e_configure.c:64 src/bin/e_int_config_window_display.c:49 +#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_window_display.c:49 msgid "Window Display" msgstr "Visa Fönster" +#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_int_config_background.c:47 +msgid "Background Settings" +msgstr "Bakgrundsinställningar" + +#: src/bin/e_configure.c:67 +msgid "Module Settings" +msgstr "Modul inställningar" + #: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Behållare %d" -#: src/bin/e_eap_editor.c:82 src/bin/e_int_menus.c:635 +#: src/bin/e_eap_editor.c:82 src/bin/e_int_menus.c:640 msgid "Eap Editor" msgstr "Eap Editor" @@ -281,7 +294,7 @@ msgid "Icons" msgstr "Ikoner" #: src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_fileman_smart.c:934 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:765 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:306 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:306 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -365,7 +378,7 @@ msgstr "Rättigheter:" #: src/bin/e_fileman_smart.c:1361 msgid "Me" -msgstr "Mig" +msgstr "Jag" #: src/bin/e_fileman_smart.c:1363 src/bin/e_fileman_smart.c:1372 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1381 @@ -543,8 +556,7 @@ msgid "Position" msgstr "Position" #: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 src/modules/ibox/e_mod_main.c:243 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:701 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -603,8 +615,7 @@ msgstr "Kom ihåg dessa Lås" msgid "Always On Top" msgstr "Alltid överst" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 src/modules/temperature/e_mod_config.c:171 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -912,95 +923,98 @@ msgstr "Ett klick på ett fönster ger alltid det fokus" msgid "Favorite Applications" msgstr "Favorit program" -#: src/bin/e_int_menus.c:92 -msgid "Modules" -msgstr "Moduler" - -#: src/bin/e_int_menus.c:99 +#: src/bin/e_int_menus.c:100 msgid "Desktops" msgstr "Skrivbord" -#: src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:107 msgid "Windows" msgstr "Fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:113 +#: src/bin/e_int_menus.c:114 msgid "Lost Windows" msgstr "Förlorade fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:120 +#: src/bin/e_int_menus.c:121 msgid "Gadgets" msgstr "Tillbehör" -#: src/bin/e_int_menus.c:127 +#: src/bin/e_int_menus.c:128 msgid "Themes" msgstr "Teman" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 msgid "Run Command" msgstr "Kör kommando" -#: src/bin/e_int_menus.c:148 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_module.c:487 +#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_module.c:492 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:237 src/modules/battery/e_mod_main.c:369 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:348 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:278 src/modules/ibar/e_mod_main.c:635 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:245 src/modules/ibox/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:390 src/modules/pager/e_mod_main.c:523 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:358 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: src/bin/e_int_menus.c:163 +#: src/bin/e_int_menus.c:164 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Starta om Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Avsluta·Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:465 +#: src/bin/e_int_menus.c:470 msgid "(No Applications)" msgstr "(Inga program)" -#: src/bin/e_int_menus.c:547 +#: src/bin/e_int_menus.c:552 msgid "New Row of Desktops" msgstr "Ny skrivbords rad" -#: src/bin/e_int_menus.c:551 +#: src/bin/e_int_menus.c:556 msgid "Remove Row of Desktops" msgstr "Ta bort skrivbords rad" -#: src/bin/e_int_menus.c:555 +#: src/bin/e_int_menus.c:560 msgid "New Column of Desktops" msgstr "Ny skrivbords kolumn" -#: src/bin/e_int_menus.c:559 +#: src/bin/e_int_menus.c:564 msgid "Remove Column of Desktops" msgstr "Ta bort skrivbords kolumn" -#: src/bin/e_int_menus.c:693 src/bin/e_int_menus.c:980 +#: src/bin/e_int_menus.c:698 src/bin/e_int_menus.c:987 msgid "(No Windows)" msgstr "(Inga fönster)" -#: src/bin/e_int_menus.c:708 src/bin/e_int_menus.c:994 +#: src/bin/e_int_menus.c:713 src/bin/e_int_menus.c:1001 msgid "No name!!" msgstr "Inget namn!!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:724 +#: src/bin/e_int_menus.c:731 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Städa upp fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:803 src/bin/e_gadget.c:152 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:589 src/modules/clock/e_mod_main.c:328 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:946 src/modules/ibar/e_mod_main.c:637 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:459 src/modules/pager/e_mod_main.c:621 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:230 src/modules/temperature/e_mod_main.c:922 +#: src/bin/e_int_menus.c:810 src/bin/e_gadget.c:196 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:374 src/modules/clock/e_mod_main.c:353 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:946 src/modules/ibar/e_mod_main.c:640 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:464 src/modules/pager/e_mod_main.c:527 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:230 src/modules/temperature/e_mod_main.c:363 msgid "Edit Mode" msgstr "Redigeringsläge" -#: src/bin/e_int_menus.c:809 +#: src/bin/e_int_menus.c:816 msgid "(Unused)" msgstr "(Används ej)" -#: src/bin/e_int_menus.c:841 src/bin/e_theme_about.c:41 +#: src/bin/e_int_menus.c:848 src/bin/e_theme_about.c:41 msgid "About This Theme" msgstr "Om detta tema" @@ -1286,11 +1300,11 @@ msgstr "" "Det blev fel när modulen %s skulle laddas
Ingen modul med namnet %s kunde " "hittas i
sökvägarna för moduler.
" -#: src/bin/e_module.c:115 src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:115 src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:154 msgid "Error loading Module" msgstr "Fel vid öppnandet av modul" -#: src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:148 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -1299,7 +1313,7 @@ msgstr "" "Det blev fel när modulen %s skulle laddas.
Den fulständiga sökvägen till " "denna modul är:
%s
Felet som raporterades är:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:166 +#: src/bin/e_module.c:170 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -1310,24 +1324,24 @@ msgstr "" "version %i av modul API
Versionen på API som raporteras av Enlightenment " "är: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:171 +#: src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s modul" -#: src/bin/e_module.c:398 +#: src/bin/e_module.c:403 msgid "(No Loaded Modules)" msgstr "(Inga moduler laddade)" -#: src/bin/e_module.c:472 +#: src/bin/e_module.c:477 msgid "About..." msgstr "Om..." -#: src/bin/e_module.c:476 +#: src/bin/e_module.c:481 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: src/bin/e_module.c:549 +#: src/bin/e_module.c:554 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Vill du stänga av denna modulen?
" @@ -1336,11 +1350,11 @@ msgstr "Vill du stänga av denna modulen?
" msgid "Starting %s" msgstr "Startar %s" -#: src/bin/e_utils.c:269 +#: src/bin/e_utils.c:290 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Kan inte avsluta - odödliga fönster" -#: src/bin/e_utils.c:270 +#: src/bin/e_utils.c:291 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means\n" @@ -1351,10 +1365,6 @@ msgstr "" "Enlightenment inte tillåter sig själv att avsluta förrän dessa fönster\n" "är stängda eller livslängdslåset är borttaget.\n" -#: src/bin/e_int_config_background.c:47 -msgid "Background Settings" -msgstr "Bakgrundsinställningar" - #: src/bin/e_winlist.c:122 msgid "Select a window" msgstr "Välj ett fönster" @@ -1417,7 +1427,7 @@ msgstr "Följ fönstret när det ändrar storlek" msgid "Window Shading" msgstr "Skymma Fönster" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:184 src/bin/e_int_config_menus.c:172 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixlar/sek" @@ -1439,6 +1449,7 @@ msgid "Decelerate" msgstr "Deacceleration" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:130 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:165 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Övriga Inställningar" @@ -1500,6 +1511,7 @@ msgstr "Resistens mellan fönster:" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:177 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:181 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:185 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:157 src/bin/e_int_config_menus.c:161 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixlar" @@ -1534,11 +1546,61 @@ msgstr "Byt skrivbord när musen kommer till kanten på skärmen" msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Tid innan skrivbordet byts:" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:125 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:146 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "Visa Namn i meny" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:148 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Visa Kommentar i meny" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:150 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Visa Allmän information i meny" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Rulla automatisk" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:155 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "Marginal för Rulla automatiskt" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:159 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "Muspekar marginal för Rulla automatiskt" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:166 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Hastighet för att rulla meny" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:168 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pixlar/sek" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:170 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:174 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:176 +#, c-format +msgid "%2.1f seconds" +msgstr "%2.1f sekunder" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:64 +msgid "Modules Settings" +msgstr "Modul inställningar" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:128 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Enlightenment batterimodul" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:126 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 msgid "" "A basic battery meter that uses eitherACPI or " "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " @@ -1550,128 +1612,104 @@ msgstr "" "nätdels
status. Detta fungerar under Linux och FreeBSD och är " "endast
lika exakt som ditt BIOS eller din kärnas drivrutiner." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:218 src/modules/battery/e_mod_main.c:497 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:547 -msgid "Set Poll Time" -msgstr "Ställ updateringsintervall" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:501 -msgid "Set Alarm" -msgstr "Ställ alarm" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:404 -msgid "Disable" -msgstr "Stäng av" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:411 -msgid "10 mins" -msgstr "10 min" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418 -msgid "20 mins" -msgstr "20 min" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:425 -msgid "30 mins" -msgstr "30 min" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:432 -msgid "40 mins" -msgstr "40 min" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:439 -msgid "50 mins" -msgstr "50 min" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:446 -msgid "1 hour" -msgstr "1 timme" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 -msgid "Check Fast (1 sec)" -msgstr "Kontrollera ofta (1 sek)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:465 -msgid "Check Medium (5 sec)" -msgstr "Kontrollera mellan (5 sek)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:472 -msgid "Check Normal (10 sec)" -msgstr "Kontrollera normal (10 sek)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:479 -msgid "Check Slow (30 sec)" -msgstr "Kontrollera sällan (30 sek)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:486 -msgid "Check Very Slow (60 sec)" -msgstr "Kontrollera mycket sällan (60 sek)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:762 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:547 msgid "" "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " "switch to an AC source." msgstr "" "Batterinivå låg
Ditt batteri börjar ta slut. Du bör byta till nätdrift." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:827 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:612 msgid "NO INFO" msgstr "Ingen info" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1263 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1412 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 src/modules/battery/e_mod_main.c:1048 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1197 msgid "NO BAT" msgstr "Inget batteri" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1026 src/modules/battery/e_mod_main.c:1437 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:811 src/modules/battery/e_mod_main.c:1222 msgid "BAD DRIVER" msgstr "Fel drivrutin" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 src/modules/battery/e_mod_main.c:1294 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1461 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:835 src/modules/battery/e_mod_main.c:1079 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1246 msgid "FULL" msgstr "Fullt" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1111 src/modules/battery/e_mod_main.c:1522 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:896 src/modules/battery/e_mod_main.c:1307 msgid "High" msgstr "Hög" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1115 src/modules/battery/e_mod_main.c:1526 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:900 src/modules/battery/e_mod_main.c:1311 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1119 src/modules/battery/e_mod_main.c:1530 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:904 src/modules/battery/e_mod_main.c:1315 msgid "Danger" msgstr "Fara" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1123 src/modules/battery/e_mod_main.c:1534 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1701 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:908 src/modules/battery/e_mod_main.c:1319 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1486 msgid "Charging" msgstr "Laddar" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:43 +msgid "Battery Configuration" +msgstr "Batteri konfiguration" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:90 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Visa varning vid låg batteri nivå" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:124 +msgid "Check battery every:" +msgstr "Kontrollera batteri varje:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f sekunder" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "Varna när batteri nivån är nere på:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minuter" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Enlightenment·Klockmodul" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "En enkel klock modul till E17" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:338 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:41 +msgid "Clock Configuration" +msgstr "Konfigurera klocka" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:76 src/modules/pager/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:146 +msgid "General Settings" +msgstr "Allmänna inställningar" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:78 msgid "No Digital Display" msgstr "Ingen digital visning" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349 -msgid "12 Hour" -msgstr "12 timmar" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:80 +msgid "12 Hour Display" +msgstr "12 timmar visning" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360 -msgid "24 Hour" -msgstr "24 timmar" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:372 -msgid "Digital Display" -msgstr "Digital visning" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:82 +msgid "24 Hour Display" +msgstr "24 timmars visning" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114 msgid "CPU Frequency Controller Module" @@ -1685,6 +1723,10 @@ msgstr "" "En enkel modul för att kotrollera frekvensen på din system CPU.
Det är " "speciellt användbart på Laptops för att spara ström." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:547 +msgid "Set Poll Time" +msgstr "Ställ updateringsintervall" + #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 msgid "Restore Controller on Startup" msgstr "Återställ kontroller vid uppstart" @@ -1788,8 +1830,7 @@ msgstr "Mycket oklar" msgid "Fuzzy" msgstr "Oklar" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:647 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 msgid "Medium" msgstr "Medium" @@ -1869,15 +1910,11 @@ msgstr "" "Enlightenment·0.17.0. Den är under kraftig utveckling så du kan
förvänta " "dig att den går sönder ofta och att den ändrar sig mycket." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:266 src/modules/ibar/e_mod_main.c:632 -msgid "Config Dialog" -msgstr "Konfigurera" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1581 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 msgid "Cannot add icon" msgstr "Kan inte lägga till ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1585 msgid "" "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " "application file.

The icon cannot be added to IBar." @@ -1885,98 +1922,62 @@ msgstr "" "Du försökte att släppa en ikon av ett program
som inte har någon " "matchande applikations fil.
Ikonen kan inte läggas till i IBar." -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:70 -msgid "IBar Module" -msgstr "IBar Modul" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:47 +msgid "IBar Configuration" +msgstr "IBar konfiguration" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibar/e_mod_config.c:194 -msgid "General Settings" -msgstr "Allmänna inställningar" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:88 src/modules/ibox/e_mod_config.c:88 +msgid "Show Follower" +msgstr "Visa följeslagare" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 src/modules/ibar/e_mod_config.c:195 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:610 -msgid "Follower" -msgstr "Följe|slagare" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibar/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:90 src/modules/ibox/e_mod_config.c:90 msgid "Auto Fit Icons" msgstr "Anpassa ikoner automatiskt" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/modules/ibox/e_mod_config.c:138 +msgid "Follower" +msgstr "Följe|slagare" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:139 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 +msgid "Visible" +msgstr "Synlig" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:141 src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +msgid "Follow Speed" +msgstr "Följeslagarens hastighet" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:143 src/modules/ibar/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:143 src/modules/ibox/e_mod_config.c:157 +#, c-format +msgid "%1.2f px/s" +msgstr "%1.2f px/s" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 msgid "Icon Size" msgstr "Storlek på ikoner" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 src/modules/ibox/e_mod_main.c:619 -msgid "Microscopic" -msgstr "Mikroskopisk" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:132 src/modules/ibox/e_mod_main.c:626 -msgid "Tiny" -msgstr "Pytte liten" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 src/modules/ibox/e_mod_main.c:633 -msgid "Very Small" -msgstr "Väldigt liten" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:136 src/modules/ibox/e_mod_main.c:640 -msgid "Small" -msgstr "Liten" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:140 src/modules/ibox/e_mod_main.c:654 -msgid "Large" -msgstr "Stor" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 src/modules/ibox/e_mod_main.c:661 -msgid "Very Large" -msgstr "Väldigt stor" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144 -msgid "Exteremely Large" -msgstr "Extremt stora" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:146 src/modules/ibox/e_mod_main.c:675 -msgid "Huge" -msgstr "Enorm" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/modules/ibox/e_mod_main.c:682 -msgid "Enormous" -msgstr "Jätte stor" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:150 src/modules/ibox/e_mod_main.c:689 -msgid "Gigantic" -msgstr "Gigantisk" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:201 -msgid "Icon Settings" -msgstr "Ikon Inställningar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:202 -msgid "Icon Size:" -msgstr "Storlek på ikoner:" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/modules/ibox/e_mod_config.c:148 #, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixlar" +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f pixlar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:210 -msgid "Follow Speed:" -msgstr "Hastighet på Följeslagare" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:152 src/modules/ibox/e_mod_config.c:152 +msgid "Width" +msgstr "Bredd" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:212 src/modules/ibar/e_mod_config.c:217 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 src/modules/ibox/e_mod_config.c:153 +msgid "Auto Fit" +msgstr "Anpassa automatiskt" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Autoscroll Speed:" msgstr "Hastighet på Autoscroll:" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:152 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:143 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Enlightenment IBox modul" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:153 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:144 msgid "" "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " "hold minimized applications" @@ -1984,74 +1985,58 @@ msgstr "" "Detta är IBox applikation ikon modul till Enlightenment.
Den kommer att " "innehålla minimerade applikationer." -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:239 src/modules/ibox/e_mod_main.c:697 -msgid "Options" -msgstr "Inställningar" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:47 +msgid "IBox Configuration" +msgstr "IBox konfiguration" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:604 -msgid "Auto fit icons" -msgstr "Anpassa ikoner automatiskt" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:668 -msgid "Extremely Large" -msgstr "Extremt stor" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:165 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:153 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Enlightenment Sökar modul" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:166 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:154 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "En sökarmodul för att navigera i virtuella skrivbord." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:397 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:405 -msgid "Top" -msgstr "Topp" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:413 -msgid "Bottom" -msgstr "Botten" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:444 -msgid "Very Slow" -msgstr "Väldigt långsam" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:451 -msgid "Slow" -msgstr "Långsam" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:465 -msgid "Fast" -msgstr "Snabb" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:472 -msgid "Very Fast" -msgstr "Väldigt snabb" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:480 src/modules/pager/e_mod_main.c:626 -msgid "Desktop Name" -msgstr "Skrivbordsnamn" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:484 src/modules/pager/e_mod_main.c:630 -msgid "Enable Popup" -msgstr "Aktivera popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:490 src/modules/pager/e_mod_main.c:636 -msgid "Popup Speed" -msgstr "Popup hastighet" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:494 src/modules/pager/e_mod_main.c:640 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:394 src/modules/pager/e_mod_main.c:531 msgid "Fix Aspect (Keep Height)" msgstr "Fast aspekt (Behåll höjd)" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:498 src/modules/pager/e_mod_main.c:644 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:398 src/modules/pager/e_mod_main.c:535 msgid "Fix Aspect (Keep Width)" msgstr "Fast aspekt (Behåll bredd)" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:44 +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Pager konfiguration" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:147 +msgid "Show Popup" +msgstr "Visa popup" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:95 src/modules/pager/e_mod_config.c:149 +msgid "Show Desktop Name" +msgstr "Visa skrivbordsnamn" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 src/modules/pager/e_mod_config.c:153 +msgid "Desktop Name Position" +msgstr "Position på skrivbordsnamn" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +msgid "Top" +msgstr "Topp" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 src/modules/pager/e_mod_config.c:157 +msgid "Bottom" +msgstr "Botten" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 +msgid "Popup Settings" +msgstr "Popup inställningar" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +msgid "Popup Speed" +msgstr "Popup hastighet" + #: src/modules/randr/e_mod_main.c:84 msgid "Enlightenment Randr Module" msgstr "Enlightenment Randr modul" @@ -2098,11 +2083,11 @@ msgstr "Enlightenment Start modul" msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Experimental Knapp module för E17" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:95 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Enlightenment Temeraturmodul" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:98 msgid "" "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " @@ -2112,69 +2097,97 @@ msgstr "" "
Det är speciellt användbart på moderna Laptops med " "snabba
processorersom alstrar mycket värme." -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:798 -msgid "Check Interval" -msgstr "Uppdateringsintervall" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:52 +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Temperatur konfigurering" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:806 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Låg temperatur" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:159 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +msgid "Display Units" +msgstr "Visa enhet" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:196 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:810 -msgid "High Temperature" -msgstr "Hög temperatur" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:200 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:802 -msgid "Unit" -msgstr "Enhet" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:676 -msgid "Fast (1 sec)" -msgstr "Snabb (1 sek)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:683 -msgid "Medium (5 sec)" -msgstr "Medium (5 sek)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:690 -msgid "Normal (10 sec)" -msgstr "Normal (10 sek)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:697 -msgid "Slow (30 sec)" -msgstr "Långsam (30 sek)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:704 -msgid "Very Slow (60 sec)" -msgstr "Väldigt långsam (60 sek)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:715 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:161 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266 msgid "Celcius" msgstr "Celcius" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:758 -msgid "Temp1" -msgstr "Temp1" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:268 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:767 -msgid "Temp2" -msgstr "Temp2" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +msgid "Check Interval" +msgstr "Uppdateringsintervall" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:776 -msgid "Temp3" -msgstr "Temp3" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:169 +msgid "Fast" +msgstr "Snabb" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:816 -msgid "Sensor" -msgstr "Sensor" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:173 +msgid "Slow" +msgstr "Långsam" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:175 +msgid "Very Slow" +msgstr "Väldigt långsam" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:179 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Låg temperatur" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181 +msgid "40 F" +msgstr "40 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183 +msgid "80 F" +msgstr "80 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +msgid "100 F" +msgstr "100 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:324 +msgid "High Temperature" +msgstr "Hög temperatur" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191 +msgid "60 F" +msgstr "60 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:193 +msgid "140 F" +msgstr "140 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:195 +msgid "220 F" +msgstr "220 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensorer" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +msgid "Temp 1" +msgstr "Temp 1" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +msgid "Temp 2" +msgstr "Temp 2" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +msgid "Temp 3" +msgstr "Temp 3" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" #: src/modules/test/e_mod_main.c:21 msgid "Module Config Menu Item 1" @@ -2192,7 +2205,7 @@ msgstr "Modulekonfiguration meny 3" msgid "Something Else" msgstr "Något annat" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:76 msgid "Enlightenment Test Module" msgstr "Enlightenment Testmodul" @@ -2206,15 +2219,15 @@ msgstr "" "grundgränssnittet
på Enlightenment 0.17.0 modulsystem. Var snäll och " "ignorera denna modul
om du inte jobbar med modulsystemet." -#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:76 msgid "Gadget test" msgstr "Gadget test" -#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:97 +#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:111 msgid "Test Menu Item" msgstr "Testmeny Val" -#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:106 +#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:120 msgid "Test Face Menu Item" msgstr "Test Utseende Meny Val"