From 22d5422d57fef1dd72f765f4f76170edb59a0b6e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Juyung Seo Date: Thu, 20 Dec 2012 06:56:44 +0000 Subject: [PATCH] e po: updated po files. SVN revision: 81421 --- po/ar.po | 972 ++- po/bg.po | 1681 ++-- po/ca.po | 1777 ++-- po/cs.po | 1768 ++-- po/da.po | 1689 ++-- po/de.po | 2042 +++-- po/el.po | 23418 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/eo.po | 1668 ++-- po/es.po | 3480 ++++---- po/et.po | 1692 ++-- po/fi.po | 1770 ++-- po/fo.po | 1574 ++-- po/fr.po | 1766 ++-- po/fr_CH.po | 1788 ++-- po/gl.po | 2291 ++--- po/he.po | 1690 ++-- po/hr.po | 1773 ++-- po/hu.po | 1777 ++-- po/it.po | 26 +- po/ja.po | 1778 ++-- po/km.po | 1577 ++-- po/ko.po | 1673 ++-- po/ku.po | 1551 ++-- po/lt.po | 1770 ++-- po/ms.po | 1690 ++-- po/nb.po | 1682 ++-- po/nl.po | 1776 ++-- po/pl.po | 1685 ++-- po/pt.po | 2863 +++--- po/pt_BR.po | 1752 ++-- po/ro.po | 1690 ++-- po/ru.po | 238 +- po/sk.po | 1669 ++-- po/sl.po | 1803 ++-- po/sv.po | 1687 ++-- po/tr.po | 1722 ++-- po/uk.po | 1771 ++-- po/zh_CN.po | 1746 ++-- po/zh_TW.po | 1620 ++-- 39 files changed, 51505 insertions(+), 36880 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index ee01d5338..c498c68fd 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@...\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-18 08:25+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-19 20:49+0300\n" "Last-Translator: سمير حسين \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -25,17 +25,17 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "عن إنلايتنمينت" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1054 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -80,13 +80,13 @@ msgstr "اقتل" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10375 src/bin/e_fm.c:10741 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "لا" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "اخرج" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "أتريد بالفعل الخروج من إنلايتنمينت؟" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10378 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "نعم" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "أتريد بالفعل إسبات حاسبك؟" msgid "Window : Actions" msgstr "النوافذ : اﻹجراءات" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11506 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "حرّك" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "التحول لحالة الثقب" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "التطبيق" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "إعِد التشغيل" @@ -722,8 +722,8 @@ msgstr "بدل الوحدة المسماة" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "أسبِت اﻵن" msgid "Lock" msgstr "اقفل" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1369 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "تنظيف النوافذ" @@ -798,7 +798,7 @@ msgid "Select" msgstr "حدد" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9951 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "حدد" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "ألغ" @@ -860,17 +860,17 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9950 src/bin/e_fm.c:10647 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "موافق" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "طبق" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "اﻹضافات" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "شغل في الطرفية" msgid "Show in Menus" msgstr "اظهر في قوائم" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8757 src/bin/e_fm.c:8917 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1185,8 +1185,8 @@ msgstr "اختر أيقونة لـ '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "اختر ملف تنفيذي" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9102 src/bin/e_fm.c:10740 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1203,15 +1203,15 @@ msgstr "اختر ملف تنفيذي" msgid "Delete" msgstr "امح" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9013 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "قص" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9027 src/bin/e_fm.c:11501 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "انسخ" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8818 src/bin/e_fm.c:9040 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "الصق" @@ -1360,16 +1360,16 @@ msgstr "بيانات المخرجات" msgid "There was no output." msgstr "لا يوجد مُخرج." -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "مسار غير موجود" -#: src/bin/e_fm.c:1059 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s غير موجود." -#: src/bin/e_fm.c:2821 src/bin/e_fm.c:3778 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -1380,94 +1380,96 @@ msgstr[3] "%u ملفات" msgstr[4] "%u ملفا" msgstr[5] "%u ملف" -#: src/bin/e_fm.c:3039 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "خطأ توصيل" -#: src/bin/e_fm.c:3039 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "لا يمكن توصيل الجهاز" -#: src/bin/e_fm.c:3055 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "خطأ في الفصل" -#: src/bin/e_fm.c:3055 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "لا يمكن فصل الجهاز" -#: src/bin/e_fm.c:3070 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "خطأ في اﻹخراج" -#: src/bin/e_fm.c:3070 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "لا يمكن إخراج الجهاز" -#: src/bin/e_fm.c:6560 src/bin/e_fm.c:6593 src/bin/e_fm.c:9487 -#: src/bin/e_fm.c:9499 src/bin/e_fm.c:9602 src/bin/e_fm.c:9607 -#: src/bin/e_fm.c:9623 src/bin/e_fm.c:9628 src/bin/e_fm.c:10323 -#: src/bin/e_fm.c:10548 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "Error" msgstr "خلل" -#: src/bin/e_fm.c:6560 src/bin/e_fm.c:6593 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "فشلت عملية DND السابقة و المطلوبة لـ '%s' ." -#: src/bin/e_fm.c:8675 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "حساس لحالة اﻷحرف" -#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Sort By Extension" msgstr "رتب بواسطة اﻹضافة" -#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "رتِّب بحسب تاريخ التعديل" -#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Size" msgstr "رتب بواسطة الحجم" -#: src/bin/e_fm.c:8702 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 msgid "Directories First" msgstr "المجلدات أولا" -#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 msgid "Directories Last" msgstr "المجلدات آخرا" -#: src/bin/e_fm.c:8741 src/bin/e_fm.c:8901 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "وضع العرض" -#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:8910 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Sorting" msgstr "ترتيب" -#: src/bin/e_fm.c:8768 src/bin/e_fm.c:8928 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "حدِّث العرض" -#: src/bin/e_fm.c:8779 src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "جديد..." -#: src/bin/e_fm.c:8799 src/bin/e_fm.c:8961 src/bin/e_fm.c:8992 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 msgid "Actions..." msgstr "اﻹجراءات....." -#: src/bin/e_fm.c:8826 src/bin/e_fm.c:9048 src/bin/e_fm.c:11514 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "ارتباط" -#: src/bin/e_fm.c:9110 src/bin/e_fm.c:10377 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 @@ -1475,202 +1477,217 @@ msgstr "ارتباط" msgid "Rename" msgstr "أعد التسمية" -#: src/bin/e_fm.c:9129 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "افصل" -#: src/bin/e_fm.c:9134 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "أوصل" -#: src/bin/e_fm.c:9139 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "اخرج" -#: src/bin/e_fm.c:9154 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "الخصائص" -#: src/bin/e_fm.c:9162 +#: src/bin/e_fm.c:9168 msgid "Application Properties" msgstr "خصائص التطبيق" -#: src/bin/e_fm.c:9170 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "خصائص الملف" -#: src/bin/e_fm.c:9386 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "استخدم اﻹفتراضي" -#: src/bin/e_fm.c:9416 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "شيكة أيقونات" -#: src/bin/e_fm.c:9424 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "أيقونات مخصصة" -#: src/bin/e_fm.c:9432 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "قائمة" -#: src/bin/e_fm.c:9440 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "عرض افتراضي" -#: src/bin/e_fm.c:9462 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "حجم اﻷيقونة (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9487 +#: src/bin/e_fm.c:9493 msgid "Could not create a directory!" msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!" -#: src/bin/e_fm.c:9499 +#: src/bin/e_fm.c:9505 msgid "Could not create a file!" msgstr "لا يمكن انشاء ملف!" -#: src/bin/e_fm.c:9513 src/bin/e_fm.c:9538 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "مجلد جديد" -#: src/bin/e_fm.c:9513 src/bin/e_fm.c:9538 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 msgid "New File" msgstr "ملف جديد" -#: src/bin/e_fm.c:9602 src/bin/e_fm.c:9623 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "قد سبق إنشاء ملف جديد لهذا المجلد!" -#: src/bin/e_fm.c:9607 src/bin/e_fm.c:9628 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "%s لايمكن كتابته إلى!" -#: src/bin/e_fm.c:9647 +#: src/bin/e_fm.c:9653 msgid "Directory" msgstr "مجلد" -#: src/bin/e_fm.c:9652 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "ملف" -#: src/bin/e_fm.c:9683 +#: src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "استخدم إعدادات المجلد اﻷم" -#: src/bin/e_fm.c:9692 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "اعرض الملفات المخفية" -#: src/bin/e_fm.c:9704 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "تذكر الترتيب" -#: src/bin/e_fm.c:9713 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "رتب اﻵن" -#: src/bin/e_fm.c:9721 +#: src/bin/e_fm.c:9727 msgid "Single Click Activation" msgstr "تفعيل النقرة واحدة" -#: src/bin/e_fm.c:9732 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 msgid "Secure Deletion" msgstr "احم المحو" -#: src/bin/e_fm.c:9745 +#: src/bin/e_fm.c:9751 msgid "File Manager Settings" msgstr "إعدادات مدير الملفات" -#: src/bin/e_fm.c:9750 +#: src/bin/e_fm.c:9756 msgid "File Icon Settings" msgstr "إعدادات أيقونة الملف" -#: src/bin/e_fm.c:9828 src/bin/e_fm.c:10043 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "عين خلفية..." -#: src/bin/e_fm.c:9836 +#: src/bin/e_fm.c:9842 msgid "Clear background" msgstr "خلفية صافية" -#: src/bin/e_fm.c:9843 src/bin/e_fm.c:10071 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 msgid "Set overlay..." msgstr "عين غطاء..." -#: src/bin/e_fm.c:9849 +#: src/bin/e_fm.c:9855 msgid "Clear overlay" msgstr "غطاء صافٍ" -#: src/bin/e_fm.c:10165 src/bin/e_fm.c:10472 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "أعد تسمية %s إلى:" -#: src/bin/e_fm.c:10167 src/bin/e_fm.c:10473 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "أعد تسمية الملف" -#: src/bin/e_fm.c:10319 src/bin/e_fm.c:10540 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "إفتح مدير الملفات عند الوصل" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "أعد المحاولة" -#: src/bin/e_fm.c:10320 src/bin/e_fm.c:10541 src/bin/e_fm.c:11522 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "إحباط" -#: src/bin/e_fm.c:10376 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "لا للكل" -#: src/bin/e_fm.c:10379 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "نعم للكل" -#: src/bin/e_fm.c:10382 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: src/bin/e_fm.c:10385 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "الملف موجود من قبل, اكتب عليه؟
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10578 msgid "Move Source" msgstr "انقل مصدرا" -#: src/bin/e_fm.c:10544 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "تجاهل هذا" -#: src/bin/e_fm.c:10545 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "تجاهل الكل" -#: src/bin/e_fm.c:10550 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "حدث خلل أثناء تنفيذ عملية.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10743 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "أكِّد المحو" -#: src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "هل تريد تأكيد محو
%s ؟" -#: src/bin/e_fm.c:10758 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1679,7 +1696,7 @@ msgstr "" "هل تريد تأكيد محو
كل الملفات الـ %d في
" "%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10768 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%smethod configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "الرئيسية" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "البرامج المفضلة" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 @@ -2733,7 +2768,7 @@ msgstr "البرامج المفضلة" msgid "Applications" msgstr "التطبيقات" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1327 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 @@ -2741,30 +2776,30 @@ msgstr "التطبيقات" msgid "Windows" msgstr "النوافذ" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1382 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "النوافذ المفقودة" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "عن" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "عن السمة" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "وهمي" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "الرفوف" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "أظهر\\أخفي" @@ -2772,28 +2807,28 @@ msgstr "أظهر\\أخفي" msgid "No applications" msgstr "بلا برامج" -#: src/bin/e_int_menus.c:957 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "عين أسطح مكتب إفتراضية" -#: src/bin/e_int_menus.c:1333 src/bin/e_int_menus.c:1526 +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 msgid "No windows" msgstr "بلا نوافذ" -#: src/bin/e_int_menus.c:1439 src/bin/e_int_menus.c:1539 +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 msgid "Untitled window" msgstr "نافذة غير معنونة" -#: src/bin/e_int_menus.c:1633 src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 msgid "Shelf" msgstr "الرف" -#: src/bin/e_int_menus.c:1701 +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 msgid "Add a Shelf" msgstr "أضف رفًّا" -#: src/bin/e_int_menus.c:1708 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 msgid "Delete a Shelf" msgstr "احذف رفًّا" @@ -3497,7 +3532,7 @@ msgstr "وحدة %s ﻹنلايتنمينت" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "ما نوع العملية التي يجب اتخاذها مع هذه الوحدة؟
" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3613,58 +3648,58 @@ msgstr "" "لربما لن يعمل اﻹخفاء التلقائي للرف
في ظل وجود اﻹعدادات الحالية; لذا اضبط " "الرف للوضع
\"أسفل كل شيء\" أو عطِّل اﻹخفاء التلقائي." -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 msgid "Add New Shelf" msgstr "أضف رفًّا جديدا" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "Shelf Error" msgstr "خطأ بالرف" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "أوقف تحريك اﻷدوات" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "إبدأ تحريك اﻷدوات" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الرف؟" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "لقد طلبت حذف هذا الرف.

هل أنت متاكد أنك تريد حذفه؟" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم و المعرف" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 msgid "Rename Shelf" msgstr "أعد تسمية الرف" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 msgid "Contents" msgstr "المحتويات" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 msgid "Orientation" msgstr "توجيه" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 msgid "Autohide" msgstr "إخفاء تلقائي" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" @@ -3811,15 +3846,15 @@ msgstr "اختر سمة" msgid "Set As Theme" msgstr "استخدمه كسمة" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "أوقف تحريك\\تحجيم العناصر" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "إبدء تحريك\\تحجيم العناصر" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "تعيين محتويات شريط اﻷدوات" @@ -3829,11 +3864,11 @@ msgstr "تعيين محتويات شريط اﻷدوات" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء عمليات فرعية:

%s
" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "لا يمكن الخروج - نوافذ خالدة." -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3843,42 +3878,42 @@ msgstr "" "إنلايتنمينت سيمنع نفسه من الخروج حتى يتم إغلاق
هذه النوافذ أو يتم إزالة " "قفل حفظ عمر البطارية .
" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f بايت/بايتات" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f كيلو بايت" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f ميجا بايت" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f جيجا بايت" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f تيرا بايت" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, c-format msgid "In the future" msgstr "في المستقبل" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "في الدقيقة اﻷخيرة" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" @@ -3889,7 +3924,7 @@ msgstr[3] "%li سنوات مضت" msgstr[4] "%li سنة مضت" msgstr[5] "%li سنة مضت" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" @@ -3900,7 +3935,7 @@ msgstr[3] "%li اﻷشهر الماضية" msgstr[4] "%li شهرا الماضية" msgstr[5] "%li شهرا الماضية" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" @@ -3911,7 +3946,7 @@ msgstr[3] "%li أسابيع مضت" msgstr[4] "%li أسبوعا مضت" msgstr[5] "%li أسبوعا مضت" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" @@ -3922,7 +3957,7 @@ msgstr[3] "%li أيام الماضية" msgstr[4] "%li يوما الماضية" msgstr[5] "%li يوما الماضي" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" @@ -3933,7 +3968,7 @@ msgstr[3] "%li ساعات مضت" msgstr[4] "%li ساعة مضت" msgstr[5] "%li ساعة مضت" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" @@ -3944,7 +3979,7 @@ msgstr[3] "%li دقائق مضت" msgstr[4] "%li دقيقة مضت" msgstr[5] "%li دقيقة مضت" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -3956,7 +3991,24 @@ msgstr[5] "%li دقيقة مضت" msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .
Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -3974,12 +4026,12 @@ msgstr "" "اﻵن إعادة إعداد اﻷشياء
حسب رغبتك. نأسف للتدخل في اﻹعدادات الخاصة بك. " "
" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s تم تحديث اﻹعدادات" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -3992,72 +4044,72 @@ msgstr "" "
يحتوي على إصدارة جديدة من الوحدة تعمل عليه. هذا سيء
و كإحتياط فإن " "إعداداتك قد تم استعادتها إلى
اﻹفتراضيات. نأسف لهذا اﻹزعاج.
" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "أبدا" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%li ثانية/ثوان" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "سنة واحدة" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, c-format msgid "%li Years" msgstr "%li سنة/سنوات" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "شهر واحد" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li شهر/شهور" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "اسبوع" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li اسبوع/أسابيع" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "يوم واحد" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li يوم/أيام" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "ساعة" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li ساعة/ساعات" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, c-format msgid "A minute" msgstr "دقيقة" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li دقيقة/دقائق" @@ -4201,8 +4253,6 @@ msgstr "أضف إلى المفضلات" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 @@ -4422,16 +4472,16 @@ msgstr "أيام" msgid "Toggle calendar" msgstr "اعرض التقويم" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 msgid "Compositor Error" msgstr "خطأ مدير التأثيرات" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running
on your display server." msgstr "هنالك مدير تأثيرات آخر لا زال يعمل
على شاشة حاسبك." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the
compositor overlay window. This " "is needed
for it to function." @@ -4439,11 +4489,11 @@ msgstr "" "شاشة حاسبك لا تدعم التأثير
overlay window. و الذي يحتاجه مدير " "التأثيرات
ليعمل." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 msgid "Compositor Warning" msgstr "تحذير مدير التأثيرات" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or
no OpenGL engines were " "compiled or installed for
Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " @@ -4452,7 +4502,7 @@ msgstr "" "التعريف الرسومي لا يدعم تقنية OpenGL , أو
لم تُبنَ محركات OpenGL أو تنصب " "لـ
Evas أو Ecore-Evas. لذا سيعاد استخدام المحرك البرمجي." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,
or Ecore-X was built " "without XComposite support.
Note that for composite support you will also " @@ -4462,7 +4512,7 @@ msgstr "" "للملحقة XComposite .
تنبه إلى أنه حتى تكون التأثيرات مدعومة ستحتاج " "أيضا
لدعم كلا من XRender و XFixes support في X11 و Ecore" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage
or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -5028,165 +5078,6 @@ msgstr "الحوارات" msgid "Profiles" msgstr "حسابات" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة إذا " -"لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d على %d هيرتز " -"سيتم اسعادتها اﻵن" -msgstr[1] "" -"هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة إذا " -"لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d على %d هيرتز " -"سيتم اسعادتها خلال ثانية" -msgstr[2] "" -"هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة إذا " -"لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d على %d هيرتز " -"سيتم اسعادتها خلال ثانيتين" -msgstr[3] "" -"هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة إذا " -"لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d على %d هيرتز " -"سيتم اسعادتها خلال %d ثوان" -msgstr[4] "" -"هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة إذا " -"لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d على %d هيرتز " -"سيتم اسعادتها خلال %d ثانية" -msgstr[5] "" -"هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة إذا " -"لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d على %d هيرتز " -"سيتم اسعادتها خلال %d ثانية" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة إذا " -"لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d هيرتز سيتم " -"اسعادتها اﻵن" -msgstr[1] "" -"هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة إذا " -"لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d هيرتز سيتم " -"اسعادتها خلال ثانية" -msgstr[2] "" -"هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة إذا " -"لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d هيرتز سيتم " -"اسعادتها خلال ثانيتين" -msgstr[3] "" -"هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة إذا " -"لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d هيرتز سيتم " -"اسعادتها خلال %d ثوان" -msgstr[4] "" -"هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة إذا " -"لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d هيرتز سيتم " -"اسعادتها خلال %d ثانية" -msgstr[5] "" -"هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة إذا " -"لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d هيرتز سيتم " -"اسعادتها خلال %d ثانية" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d at %d Hz " -"will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "" -"هل يبدو هذا صحيحا ؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة " -"إذا لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا ، فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d على %d " -"هيرتز سيتم اسعادتها حالا." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d will be " -"restored IMMEDIATELY." -msgstr "" -"هل يبدو هذا صحيحا ؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة " -"إذا لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا ، فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d سيتم " -"إستعادتها حالا." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "تغيير الدقة" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "حفظ" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "إسترجاع" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "إعدادات دقة الشاشة" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "الدقة" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "استعد قبل تسجيل الدخول" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "الدوران" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "اﻹنعكاس" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "مميزات مفقودة" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
the support of this extension. It could also " -"be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" -"خادم X الذي لديك يفتقر لدعم
إضافة XRandR ( إعادة " -"التحجيم و الدوران في X ).
لن تستطيع تغيير أبعاد الشاشة بدون
دعم من هذه " -"اﻹضافة. و من الممكن أن يكون
في الوقت الذي بنيت فيه ecore لم يتم اكتشاف
دعم لـ XRandR ." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "لا يوجد معدلات تحديث" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " -"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " -"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " -"setting
the resolution, which may cause damage to your " -"screen." -msgstr "" -"لم يتم التبليغ عن معدلات التحديث بواسطة خادم العرض X.
إذا كنت تعمل على " -"خادم X متداخل, عندها
فإن هذا أمر متوقع. ومع ذلك, إذا كنت لا تعمل على ذلك, " -"عندها
سيتم إستخدام معدل التحديث عند ضبط
اﻷبعاد, التي ربما تسبب " -"ضررا لشاشتك." - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5295,8 +5186,8 @@ msgstr "تعيين الخلفية..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5357,7 +5248,7 @@ msgstr "اقفل عند تفعيل حافظة الشاشة أكس" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f ثواني" @@ -5483,10 +5374,6 @@ msgstr "%1.1f ثواني" msgid "Virtual Desktops" msgstr "أسطح المكتب اﻹفتراضية" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "دقة الشاشة" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "قفل الشاشة" @@ -5830,17 +5717,17 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إستيراد اﻹعداد
نتيجة لخطأ في النسخ." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "إعدادات اللغة" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 msgid "Desklock Language Settings" msgstr "إعدادات لغة قفل المكتب" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment
variables set that may interfere " @@ -5852,33 +5739,33 @@ msgstr "" "النظام المختارة.
إذا كنت ترغب في تحاشي هذه التدخلات, استخدم
إعدادات " "تلك البيئة لتعطيل تلك المجموعة.
و المتغيرات هي
كما يلي :
%s" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 msgid "Possible Locale problems" msgstr "مشكلات محلية محتملة" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "إختيار اللغة" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "النظام اﻹفتراضي" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "اللغة المحلية المُختارة" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "المحليات" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "اللغة" @@ -6358,7 +6245,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "حجم الذاكرة المؤقتة للصور" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f ميجا بايت" @@ -6470,33 +6357,39 @@ msgstr "هل تريد تأكيد حذف \"%s\"؟" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "أكِّد حذف الرف" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "خيارات الخلفية" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "أذهب أعلى مجلد" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "استخدم خلفية السمة" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "الصورة..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "إلى حيث توضع الخلفية" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "كلّ أسطح المكتب" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "سطح المكتب هذا" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "هذه الشاشة" @@ -6990,65 +6883,65 @@ msgstr "مكِّن التراجعات" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "تلميح / تراجعات" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "عامل" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 msgid "Scale Settings" msgstr "إعدادات التحجيم" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 msgid "DPI Scaling" msgstr "تحجيم DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 msgid "Don't Scale" msgstr "لا تحجِّم" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "DPI القياسية (الحالية %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 msgid "Custom scaling factor" msgstr "عامل تحجيم مخصص" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f x" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "سياسة" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "اﻷدنى" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f مرات" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 msgid "Maximum" msgstr "اﻷقصى" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 msgid "Constraints" msgstr "القيود" @@ -7290,7 +7183,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "إعادة تحجيم هندسي" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -7950,7 +7843,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "حرّك ﻷسفل" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 msgid "Configure" msgstr "إضبط" @@ -8126,7 +8019,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "فتح بـ..." @@ -8314,31 +8207,31 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "عودة" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Other application..." msgstr "تطبيق آخر..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "اذهب للمجلد اﻷم" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 msgid "Clone Window" msgstr "استنسخ نافذة" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 msgid "Copy Path" msgstr "انسخ المسار" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "شغِّل" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "افتح" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" @@ -8349,107 +8242,107 @@ msgstr[3] "%d ملفات" msgstr[4] "%d ملفا" msgstr[5] "%d ملف" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 msgid "Known Applications" msgstr "التطبيقات المعروفة" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 msgid "Suggested Applications" msgstr "التطبيقات المقترحة" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "كل التطبيقات" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 msgid "Custom Command" msgstr "أمر مخصص" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "تم رفض النسخ" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "تم رفض النقل" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "تم رفض الحذف" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "أُلغي الحذف اﻵمن" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "عملية غير معروفة من الثانوي تم إلغاؤها" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "تم نسخ %s بنجاح" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "نسخ %s (في: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "تم نقل %s بنجاح" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "نقل %s (في: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "تم الحذف" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "جاري حذف الملفات..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "تمت الحذف اﻵمن" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "حذف الملفات بشكل آمن ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "عملية غير معروفة من %d" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 msgid "EFM Navigation" msgstr "بحث مدير الملفات" @@ -8530,93 +8423,89 @@ msgstr "أيقونات على سطح المكتب" msgid "Sidebar" msgstr "الشريط الجانبي" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "ملفات منتظمة في قائمة (بطيء)" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "إفتح مسارات في مكان" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "استخدم نقرة واحدة" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "'cp+rm' بدلا من 'mv'" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "استخدم معدلات اﻹختيار البديلة" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "اسمح بالبحث على سطح المكتب" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "كبر حجم الملف للمصغرات" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "تأخير" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "السلوك" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 msgid "Mode" msgstr "الوضع" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "اظهر أيقونات الجهاز على سطح المكتب" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "أوصل اﻷقراص عند اﻹدخال" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "إفتح مدير الملفات عند الوصل" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 msgid "Device" msgstr "الجهاز" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 msgid "Show tooltip" msgstr "اعرض المصغرة" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "تأخير التلميح" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "حجم التلميح (نسبة للشاشة)" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "%2.0f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "تلميحات" @@ -9306,7 +9195,7 @@ msgstr "رجاء انتظر..." msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "مرحبا بك في إنلايتنمينت" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "إختر واحدا" @@ -9537,21 +9426,21 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "أسكت الصوت" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:12 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 msgid "Connection Manager" msgstr "مدير الاتصال" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 msgid "Missing Application" msgstr "تطبيق مفقود" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.
Please install EConnMan application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "اﻹتصال اللاسيلكي يعمل" @@ -9682,6 +9571,15 @@ msgstr "" msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" msgstr "" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "خطأ في ترابط الحدود" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 msgid "Hide Instead Of Raise" msgstr "" @@ -9835,6 +9733,10 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "حدد مكان حفظ صورة الشاشة" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -9952,7 +9854,7 @@ msgstr "خطأ في التصوير" msgid "Cannot initialize network" msgstr "لا يمكن بدء اﻹتصال الشبكي" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 msgid "Tasks" msgstr "المهام" @@ -10087,19 +9989,19 @@ msgstr "نماذج" msgid "Label only" msgstr "للتسمية فقط" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 msgid "Add New Configuration" msgstr "أضف إعدادات جديدة" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 msgid "Available" msgstr "متاح و متوفر" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 msgid "Model" msgstr "نموذج" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "متنوع" @@ -10219,6 +10121,147 @@ msgstr "تجاهل هوية التبديل" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "استخدم قياسات الشاشة المتعددة" +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +#~ "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +#~ "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة " +#~ "إذا لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d على " +#~ "%d هيرتز سيتم اسعادتها اﻵن" +#~ msgstr[1] "" +#~ "هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة " +#~ "إذا لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d على " +#~ "%d هيرتز سيتم اسعادتها خلال ثانية" +#~ msgstr[2] "" +#~ "هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة " +#~ "إذا لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d على " +#~ "%d هيرتز سيتم اسعادتها خلال ثانيتين" +#~ msgstr[3] "" +#~ "هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة " +#~ "إذا لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d على " +#~ "%d هيرتز سيتم اسعادتها خلال %d ثوان" +#~ msgstr[4] "" +#~ "هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة " +#~ "إذا لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d على " +#~ "%d هيرتز سيتم اسعادتها خلال %d ثانية" +#~ msgstr[5] "" +#~ "هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة " +#~ "إذا لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d على " +#~ "%d هيرتز سيتم اسعادتها خلال %d ثانية" + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +#~ "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d will be " +#~ "restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +#~ "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d will be " +#~ "restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة " +#~ "إذا لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d هيرتز " +#~ "سيتم اسعادتها اﻵن" +#~ msgstr[1] "" +#~ "هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة " +#~ "إذا لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d هيرتز " +#~ "سيتم اسعادتها خلال ثانية" +#~ msgstr[2] "" +#~ "هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة " +#~ "إذا لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d هيرتز " +#~ "سيتم اسعادتها خلال ثانيتين" +#~ msgstr[3] "" +#~ "هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة " +#~ "إذا لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d هيرتز " +#~ "سيتم اسعادتها خلال %d ثوان" +#~ msgstr[4] "" +#~ "هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة " +#~ "إذا لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d هيرتز " +#~ "سيتم اسعادتها خلال %d ثانية" +#~ msgstr[5] "" +#~ "هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة " +#~ "إذا لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d هيرتز " +#~ "سيتم اسعادتها خلال %d ثانية" + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +#~ "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored IMMEDIATELY." +#~ msgstr "" +#~ "هل يبدو هذا صحيحا ؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة " +#~ "إذا لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا ، فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d على " +#~ "%d هيرتز سيتم اسعادتها حالا." + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +#~ "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d will be " +#~ "restored IMMEDIATELY." +#~ msgstr "" +#~ "هل يبدو هذا صحيحا ؟ احفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة " +#~ "إذا لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا ، فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d سيتم " +#~ "إستعادتها حالا." + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "تغيير الدقة" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "إسترجاع" + +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "إعدادات دقة الشاشة" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "الدقة" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "استعد قبل تسجيل الدخول" + +#~ msgid "Rotation" +#~ msgstr "الدوران" + +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "اﻹنعكاس" + +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "مميزات مفقودة" + +#~ msgid "" +#~ "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +#~ "resolutions without
the support of this extension. It could also " +#~ "be
that at the time ecore was built, there
was " +#~ "no XRandR support detected." +#~ msgstr "" +#~ "خادم X الذي لديك يفتقر لدعم
إضافة XRandR ( إعادة " +#~ "التحجيم و الدوران في X ).
لن تستطيع تغيير أبعاد الشاشة بدون
دعم من " +#~ "هذه اﻹضافة. و من الممكن أن يكون
في الوقت الذي بنيت فيه ecore لم يتم اكتشاف
دعم لـ XRandR ." + +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "لا يوجد معدلات تحديث" + +#~ msgid "" +#~ "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +#~ "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. " +#~ "However, if you are not, then
the current refresh rate will be used " +#~ "when setting
the resolution, which may cause damage " +#~ "to your screen." +#~ msgstr "" +#~ "لم يتم التبليغ عن معدلات التحديث بواسطة خادم العرض X.
إذا كنت تعمل على " +#~ "خادم X متداخل, عندها
فإن هذا أمر متوقع. ومع ذلك, إذا كنت لا تعمل على " +#~ "ذلك, عندها
سيتم إستخدام معدل التحديث عند ضبط
اﻷبعاد, التي ربما تسبب " +#~ "ضررا لشاشتك." + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "دقة الشاشة" + +#~ msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" +#~ msgstr "ملفات منتظمة في قائمة (بطيء)" + #~ msgid "Left Button" #~ msgstr "الزر اﻷيسر" @@ -10545,9 +10588,6 @@ msgstr "استخدم قياسات الشاشة المتعددة" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "تبادل السمات" -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "مدير اﻷدوات" - #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "أعرض اسم التطبيق" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 40b7e75a8..7e2a2a4aa 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:39+0000\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov \n" "Language-Team: English \n" @@ -23,19 +23,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "За Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Затваряне" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -75,12 +75,13 @@ msgstr "Убиване" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Не" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Изход" @@ -92,7 +93,8 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -151,7 +153,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да превключит msgid "Window : Actions" msgstr "Прозорец: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Преместване" @@ -320,11 +322,11 @@ msgstr "Състояние на забождане" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Поле" @@ -533,10 +535,6 @@ msgstr "Преминете към работния плот ... (Всички е #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "Прозорец : Списък" @@ -555,11 +553,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "Екран" @@ -713,9 +709,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Показване на меню..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Стартиране" @@ -733,7 +729,7 @@ msgstr "Програма" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Рестартиране" @@ -781,15 +777,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Системни" @@ -822,7 +817,7 @@ msgstr "Режим \"Hibernate\"" msgid "Lock" msgstr "Заключи" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Изчистване на прозорци" @@ -870,15 +865,18 @@ msgid "Select" msgstr "Настройки" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" @@ -902,11 +900,11 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -914,39 +912,39 @@ msgid "" "
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "Добре" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Настройки Обновен" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 #, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." msgstr "EET файлов манипулатор е лошо." -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 #, fuzzy msgid "The file data is empty." msgstr "Файла с данни е празна." -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " @@ -955,19 +953,19 @@ msgstr "" "Файлът не може да се записва. Може би най- диск е само за четене
или сте " "загубили разрешения за вашите файлове." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" "Памет избяга по време на подготовката на обезценката.
Моля, свободна " "памет нагоре." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "Това е едно родово грешка." -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 #, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " @@ -976,70 +974,70 @@ msgstr "" "Файлът с настройките е твърде голям.
Тя трябва да бъде много малка " "(няколко стотин KB най-много)." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Ще ви се притече на пространството , докато писането на файл" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "Файлът е върху него , докато пишете." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 #, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Памет -картографиране (mmap) на файла се провали." -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 #, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Неуспешно x509 Encoding." -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Подпис не успя." -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 #, fuzzy msgid "The signature was invalid." msgstr "Подписът е невалиден." -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Няма прозорци)" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "Характеристиката не се изпълнява." -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 #, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG не е семена." -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Неуспешно шифроване." -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Описание: не е зададено" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -1067,7 +1065,7 @@ msgstr "Прилагане" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Разширения" @@ -1076,7 +1074,7 @@ msgstr "Разширения" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -1229,12 +1227,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "Desktop файл" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "Общи" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Стартиране в терминал" msgid "Show in Menus" msgstr "Показване в менюта" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 #, fuzzy @@ -1267,8 +1267,8 @@ msgstr "Избиране на икона" msgid "Select an Executable" msgstr "Избиране на изпълним файл" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1278,20 +1278,22 @@ msgstr "Избиране на изпълним файл" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "Изрязване" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "Вмъкване" @@ -1446,351 +1448,376 @@ msgstr "Резултат" msgid "There was no output." msgstr "Няма резултат" -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "несъществуващи път" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f·файлове" msgstr[1] "%1.0f·файлове" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Mount грешка" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 #, fuzzy msgid "Can't mount device" msgstr "Не може да се монтира устройство" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Демонтиране грешка" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 #, fuzzy msgid "Can't unmount device" msgstr "Не мога да демонтирате устройството" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Eject Error" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 #, fuzzy msgid "Can't eject device" msgstr "Не може да извадите устройството" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "грешка" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "Регистър на буквите" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Показване на разширения на иконите" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Сортиране сега" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Директории за търсене" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Директории за търсене" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Режим за разглеждане" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Стартиране" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "Опресняване на изгледа" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Действия" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "връзка" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 #, fuzzy msgid "Unmount" msgstr "демонтираме" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Монтирайте" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 #, fuzzy msgid "Eject" msgstr "изхвърлям" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Характеристики" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Категории за програми" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Файлови характеристики" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Използвайте по подразбиране" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "грид Икони" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "потребителски икони" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Списък" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Възпройзвеждане по подразбиране" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -#, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "грешка" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Файл:" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Файл:" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Наследи майка настройки" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показване на скрити файлове" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомняне на подреждането" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "Сортиране сега" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Използване на единично натискане на бутона" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Разделителна способност" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Конфигурация на файловия манипулатор" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Конфигурация на файловия манипулатор" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Задайте фон ..." -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Задайте фон ..." -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Задайте наслагване ..." -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Задайте наслагване ..." -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Преименуване на %s до:" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "Преименуване на файл" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Отворен FileManager на хълма" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Повторен опит" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Прекъсване" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 #, fuzzy msgid "No to all" msgstr "Не на всички" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 #, fuzzy msgid "Yes to all" msgstr "Да, за всички" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Преместване на текст" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 #, fuzzy msgid "Ignore this" msgstr "Игнорирайте това" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 #, fuzzy msgid "Ignore all" msgstr "Игнорирай всички" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "Потвърждаване за изтриването" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1799,7 +1826,7 @@ msgstr "" "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%d избрани файла в:
" "%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s%d избрани файла в:
" "%s?" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Непознат дял" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "Сменяемо устройство" @@ -1843,11 +1870,11 @@ msgstr "Сменяемо устройство" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "Име:" @@ -1948,31 +1975,41 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "Избиране на изображение" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Gadgets мениджър" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Преместване на текст" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Автоматично плъзгане на съдържание" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "Прост" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "Вдълбано" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "гледам" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1982,11 +2019,20 @@ msgstr "гледам" msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 #, fuzzy msgid "Stop moving" msgstr "спрете да местите" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2367,9 +2413,6 @@ msgstr "Списък с прозорци" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "Превключвател на полета" @@ -2381,7 +2424,6 @@ msgstr "Taskbar" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2601,8 +2643,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "Заявка за позиция" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2615,8 +2657,8 @@ msgstr "Заявка за позиция" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 #, fuzzy msgid "Settings" @@ -2631,10 +2673,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "Навиване" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Пропускане на Taskbar" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Пропускане в превключватела на полета" @@ -2691,7 +2735,7 @@ msgstr "Размер, място и забрани" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Позволяване" @@ -2781,6 +2825,7 @@ msgid "Files" msgstr "Файлове" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Launcher" msgstr "Стартиране" @@ -2845,7 +2890,7 @@ msgstr "Съдържание на рафта" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Съдържание на лентата с инструменти" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "лентата с инструменти Настройки" @@ -2869,87 +2914,95 @@ msgstr "" "уверите, че вашата конфигурация на входа
метод е правилно и
, " "че
изпълним вашата конфигурация е по пътя си
" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Главно" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Предпочитани програми" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "Изгубени прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "За" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "За Тема" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "Виртуални" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Рафтове" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показване/скриване на всички прозорци" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" +#, fuzzy +msgid "No applications" msgstr "(Няма програми)" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 #, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Задайте виртуални десктопи" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" msgstr "(Няма прозорци)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "Няма име!!" +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "Вътрешни прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +msgid "Shelf" +msgstr "Рафт" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "Добавяне на рафт" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Изтриване на рафт" @@ -3728,7 +3781,7 @@ msgstr "Enlightenment·%s·Модул" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Искате ли да изключите този модул?
" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3845,71 +3898,66 @@ msgid "" "set your shelf to
\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -msgid "Shelf" -msgstr "Рафт" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "Добавяне на рафт" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "Рафт №" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Спиране на всякакво редактиране" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Започване на редактиране на всичко" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този рафт?" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Искате да изтриете този рафт.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Преименуване на файл" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Коментар" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "представяне" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Автоматично скриване" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "Опресняване" @@ -4071,15 +4119,15 @@ msgstr "Изберете тема..." msgid "Set As Theme" msgstr "Избиране като тема" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Спиране на всякакво редактиране" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Започване на редактиране на всичко" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 #, fuzzy msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Задайте лентата с инструменти за пазаруване" @@ -4091,11 +4139,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s
" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Няма изход - безсмъртен прозорец." -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -4105,84 +4153,84 @@ msgstr "" "спрян, докато тези прозорци не бъдат затворени, или не се " "премахне
забраната им за изход." -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f Байтове" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f КБ" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f ГБ" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f ГБ" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f ГБ" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "В бъдещето" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "В последната минута" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "Последна модификация:" msgstr[1] "Последна модификация:" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "Последна модификация:" msgstr[1] "Последна модификация:" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "Преди %li часа" msgstr[1] "Преди %li часа" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "Преди %li минути" msgstr[1] "Преди %li минути" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -4194,7 +4242,24 @@ msgstr[1] "Преди %li минути" msgid "Unknown" msgstr "Незнаен" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Грешка при зареждане на модул" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .
Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -4214,12 +4279,12 @@ msgstr "" "се определи
, че като я добавите . Можете да конфигурирате неща сега, за " "да си
хареса. Съжаляваме за неудобството.
" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Конфигурацията на файловия манипулатор е подновена" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -4235,72 +4300,72 @@ msgstr "" "е възстановен
подразбиране вашата конфигурация. Съжаляваме за " "неудобството.
" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%.1f·секунди" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "%li Years" msgstr "Преди %li години" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "%li Months" msgstr "Преди %li месеца" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "Преди %li седмици" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "%li Days" msgstr "Преди %li дни" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "%li Hours" msgstr "Преди %li часа" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgstr "%1.0f минути" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "Преди %li минути" @@ -4448,14 +4513,17 @@ msgstr "Добавяне до предпочитаните" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Една директория нагоре" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "Настройки на полетата" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #, fuzzy @@ -4463,7 +4531,6 @@ msgid "Backlight" msgstr "Назад" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "Изключване на компютъра" @@ -4628,7 +4695,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Настройки на фокуса" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "Часовник" @@ -4694,47 +4761,42 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "Показване на лентата с инструменти" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Show calendar" -msgstr "Показване на лентата с инструменти" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 #, fuzzy msgid "Compositor Error" msgstr "Демонтиране грешка" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running
on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the
compositor overlay window. This " "is needed
for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Позиция" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or
no OpenGL engines were " "compiled or installed for
Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,
or Ecore-X was built " "without XComposite support.
Note that for composite support you will also " "need
XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage
or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4819,7 +4881,7 @@ msgid "Utility" msgstr "комунални услуги" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "дял;" @@ -4831,13 +4893,13 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "клас:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "роля;" @@ -5119,7 +5181,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Показване на програми в главното меню" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Настройки на панела" @@ -5362,109 +5424,6 @@ msgstr "Диалози" msgid "Profiles" msgstr "Профили" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d at %d Hz " -"will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d will be " -"restored IMMEDIATELY." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "Смяна на разделителна способност" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "Запази" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -#, fuzzy -msgid "Restore" -msgstr "Възстановяване" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Настройки на разделителната способност" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "Разделителна способност" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "Възобновяване при влизане" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "Завъртане" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "Огледално изображение" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "Липсващи възможности" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
the support of this extension. It could also " -"be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Не са намерени честоти на опресняване" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " -"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " -"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " -"setting
the resolution, which may cause damage to your " -"screen." -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5580,8 +5539,8 @@ msgstr "Изберете фон ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5653,7 +5612,7 @@ msgstr "Ключалка след Х скрийнсейвъра се актив #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f·секунди" @@ -5792,10 +5751,6 @@ msgstr "%1.1f·секунди" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Виртуални полета" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Разделителна способност" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "Заключване на екрана" @@ -6166,18 +6121,18 @@ msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе конфигурацията
заради грешка в " "копирането." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Настройки на езика" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Настройки на езика" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment
variables set that may interfere " @@ -6186,35 +6141,35 @@ msgid "" "variables that may affect you are
as follows:
%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 #, fuzzy msgid "Possible Locale problems" msgstr "Възможни проблеми Околности" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "Избор на езика" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "система по подразбиране" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "Локалът е избран" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "Локал" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "Език" @@ -6392,6 +6347,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "Контекст на действие" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 msgid "Any" msgstr "Всеки" @@ -6400,7 +6359,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Списък с прозорци" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Изкачащ прозорец" @@ -6421,46 +6380,59 @@ msgstr "Манипулатор" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Бутони" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "Най-често употребяван" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "Бутони" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Middle Button" -msgstr "Бутони" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "Радиобутони" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#, c-format +msgid "Button %i" msgstr "Бутон %i" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Бутони" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "Бутон %i" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Преместване" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6486,7 +6458,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Показване на главното меню" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 #, fuzzy msgid "Favorites" msgstr "Любими" @@ -6510,7 +6482,7 @@ msgstr "Коментар" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 #, fuzzy msgid "Gadgets" @@ -6718,7 +6690,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Размер на графичния кеш" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f МБ" @@ -6820,8 +6792,8 @@ msgstr "Бързодействието" msgid "Power Management" msgstr "Енергийни настройки" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "Предпазител на екрана" @@ -6841,33 +6813,39 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете то msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Потвърждаване за изтриването" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Настройки на тапетите" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Една директория нагоре" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Тапет от темата" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "Картина..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Каде да се сложи тапетът" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "Всички полета" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "Това поле" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "Този екран" @@ -7384,73 +7362,73 @@ msgstr "Включване на резерви" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 #, fuzzy msgid "Scale Settings" msgstr "Настройки за плъзгане" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "Scaling" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Да не Мащабиране" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 #, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Скала относителна екран DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 #, fuzzy msgid "Custom scaling factor" msgstr "Коефициентът по избор" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "политика" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "минимум" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "максимален" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "Ограничения" @@ -7561,6 +7539,11 @@ msgstr "Enlightenment·%s·Модул" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "Настройки за плъзгане" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "Програми" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" @@ -7709,7 +7692,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Оразмеряване на прозорци" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -8105,6 +8088,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "Скриване" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "Преходност" @@ -8147,50 +8131,34 @@ msgstr "Фокус на прозорци" msgid "Window List Menu" msgstr "Списък с менюто Прозорец" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Window помни" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 #, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Запомни вътрешни диалози" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" msgstr "Спомнете си прозорците на файловия мениджър" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "детайли" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "<Няма съобщения за name>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "<Няма съобщения за Class>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "<Няма съобщения за Title>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "<Няма съобщения за Role>" +msgid "No selection" +msgstr "Избиране на икона" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -8421,7 +8389,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "Сенки" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 #, fuzzy msgid "Everything Launcher" @@ -8437,11 +8404,6 @@ msgstr "Покажи Launcher Всичко" msgid "Everything Configuration" msgstr "Конфигурация на превключватела на полета" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Покажи Dialog Всичко" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Everything Module" @@ -8473,7 +8435,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Преместване" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Настройване на рафтове" @@ -8680,7 +8642,7 @@ msgstr "Буфер за писане" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "Отваряне с ..." @@ -8852,11 +8814,6 @@ msgstr "Показване при влизане с показалеца" msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "Всичко" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of everything...
" @@ -8883,145 +8840,145 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Друго приложение ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Една директория нагоре" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Изчистване на прозорци" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "Пътища за E" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f·файлове" msgstr[1] "%1.0f·файлове" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "известни Приложения" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Рестартиращи програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "Всички Пограми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Потребителски командване" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Копиране е прекратена" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Движението е прекратена" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Изтриването е прекратена" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Изтриването е прекратена" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Неизвестен операция от роб се прекратява" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "Изтриване направи" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Изтриване на файлове ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Разделителна способност" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Изтриване на файлове ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Неизвестен операция от роб се прекратява" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "Бърза навигация" @@ -9109,105 +9066,102 @@ msgstr "Забождане върху поле" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Отваряне на директории на място" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "Използване на единично натискане на бутона" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 #, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Използвайте алтернативни Модификатори за подбор" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Покажи устройства иконите на работния плот" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "Време за временно изключване" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "поведение" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Преместване" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Покажи устройства иконите на работния плот" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 #, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Монтирайте обеми на вмъкване" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 #, fuzzy msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Отворен FileManager на хълма" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "Преглед" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "Показване на лентата с инструменти" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f·МБ" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "File Manager" msgstr "Файлов манипулатор" @@ -9215,30 +9169,30 @@ msgstr "Файлов манипулатор" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "Нова директория" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "у дома" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "корен" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -9329,7 +9283,7 @@ msgstr "Изглед" msgid "Add other gadgets" msgstr "Добавяне на други притурки" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" @@ -9457,20 +9411,20 @@ msgstr "Enlightenment" msgid "Window Switcher" msgstr "Списък с прозорци" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "Следващ прозорец" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "Предишен прозорец" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 #, fuzzy msgid "Next window of same class" msgstr "Следваща прозореца на един и същи клас" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" msgstr "Предишен прозорец на един и същи клас" @@ -9485,22 +9439,22 @@ msgstr "Следващия прозорец клас" msgid "Previous window class" msgstr "Предишна прозорец клас" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Window on the Left" msgstr "Прозорец от левицата" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "Window Down" msgstr "Идентификация на прозореца" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Window Up" msgstr "Тип на прозореца" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 #, fuzzy msgid "Window on the Right" msgstr "Прозорец на правото" @@ -9566,7 +9520,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този източник?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -9575,7 +9528,12 @@ msgstr "IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "Създаване на нова икона" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "Икони" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Фокус" @@ -9635,122 +9593,115 @@ msgstr "Показване на прозорци от текущо поле" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "Настройки на превключватела" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Прелистване на екраните с колелото на мишката" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Покажи настолни имена" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 #, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "Преглед" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Покажи изскачащ прозорец на работния плот промяна" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Покажи изскачащ прозорец за спешна прозорци" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Съпротивление при плъзгане" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f·пиксела" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Бутон за избор и плъзгане" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Щракнете" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Бутон влачите и пускате" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Плъзнете целия десктоп" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup пейджър височина" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Продължителност" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f·секунди" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Пейджър действие появилото се височина" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Покажи изскачащ прозорец за спешна прозорци" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Спешни изскачащи пръчки на екрана" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Покажи изскачащ прозорец за фокусиран прозорци" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Спешно появилото скорост" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Спешен прозорец" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Бутон %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Действия" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9766,36 +9717,119 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Покажи Пейджър Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup Бюро за десния" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup Бюро левица" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup Бюро Up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup Бюро меню" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup Бюро Next Фотоконкурс" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Popup Бюро Предишна" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "Прости настройки" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%1.0f·F" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "Максимална ширина" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%1.1f·сек" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Име на полето" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%1.1f·сек" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disable Movement" +msgstr "Тема за икони" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "Завъртане" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "Цял екран" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "Уголемяване" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "Игнорирайте това" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорирай всички" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle
with the Tiling module for control
of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "системната лента грешка" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy msgid "Syscon Settings" @@ -9827,19 +9861,14 @@ msgstr "Рестартиращи програми" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #, fuzzy -msgid "System Control" -msgstr "система за контрол на" +msgid "System Controls" +msgstr "система за контрол" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Syscon" msgstr "syscon" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#, fuzzy -msgid "System Controls" -msgstr "система за контрол" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 #, fuzzy msgid "Temperature Settings" @@ -9911,7 +9940,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 #, fuzzy msgid "Select one" @@ -10134,16 +10163,16 @@ msgstr "Стартирайте миксер ..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Настройки на Миксер Модул" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy +msgid "Mixer" +msgstr "миксер" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 #, fuzzy msgid "New volume" msgstr "нов обем" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy -msgid "Mixer" -msgstr "миксер" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "Volume changed" @@ -10172,21 +10201,276 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "нов обем" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Няма връзка" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "Програма" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.
Please install EConnMan application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "Задаване на име за новия източник:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "Изключване на диалозите за потвърждаване" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "Текстово поле" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "Настройки за плъзгане" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used
with terminal applications to " +"create a persistent
terminal which reopens when closed, generally " +"seen
in quake-style drop-down terminals.
Either the selected " +"application is not a terminal
or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window
name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this
is a terminal which can change its window name.
Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "Window клас" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app databaseor it is not intended for use with this option." +"
Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Контейнер" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "Бутони на мишката" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Скок до бюрото" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "Преходност" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"
Autohide - hide the window whenever it loses " +"focus
Hide Instead of Raise - Hide window when " +"activated without focus
Jump Mode - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding
Relaunch When Closed - Run the entry's command again when its window " +"exits
Transient - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!
Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.
Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.
Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate
the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from
the border menu of any window." +"
Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected
windows and applications to " +"keyboard shortcuts.
Once a Quickaccess entry has been created,
the " +"associated window can be returned to immediately
on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.
Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 #, fuzzy msgid "Systray Error" @@ -10245,6 +10529,11 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Запази" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -10358,7 +10647,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "Настройване на екрани" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Настройване на екрани" @@ -10373,7 +10662,7 @@ msgstr "Mount грешка" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Taskbar" @@ -10429,13 +10718,86 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Конфигурация на лентата с инструменти" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Polling" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "Показване на лентата с инструменти" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "Премахване" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "(Няма прозорци)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "Прозорец от левицата" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "Прозорец на правото" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "(Няма прозорци)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "Идентификация на прозореца" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "Преходни ефекти" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "Изкачащ прозорец" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "Изкачащ прозорец" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" @@ -10456,22 +10818,22 @@ msgstr "Режими" msgid "Label only" msgstr "Етикет" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "Конфигурациране на рафта" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Запълване на свободното място" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Преместване" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "" @@ -10607,6 +10969,72 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(Няма прозорци)" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "Няма име!!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "Показване на лентата с инструменти" + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "Смяна на разделителна способност" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Възстановяване" + +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Настройки на разделителната способност" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Разделителна способност" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Възобновяване при влизане" + +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "Огледално изображение" + +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "Липсващи възможности" + +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "Не са намерени честоти на опресняване" + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Разделителна способност" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "<Няма съобщения за name>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "<Няма съобщения за Class>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "<Няма съобщения за Title>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "<Няма съобщения за Role>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Покажи Dialog Всичко" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Всичко" + +#, fuzzy +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "система за контрол на" + #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Искате да излезете от Enlightenment.

Сигурни ли сте?" @@ -10864,10 +11292,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "Exchange теми" -#, fuzzy -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "Gadgets мениджър" - #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "Показване на името" @@ -10877,10 +11301,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "Показване на общо поле" -#, fuzzy -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "Тема за икони" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "Не може да превключвате система офлайн режим." @@ -10933,10 +11353,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Offline mode: all radios are turned off" #~ msgstr "Офлайн режим , всички радиостанции са изключени" -#, fuzzy -#~ msgid "No Connection" -#~ msgstr "Няма връзка" - #, fuzzy #~ msgid "Not connected" #~ msgstr "Защитен" @@ -11388,10 +11804,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Default is plugin name" #~ msgstr "Възпройзвеждане по подразбиране" -#, fuzzy -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Избиране на икона" - #~ msgid "Animated flip" #~ msgstr "Анимирано прелистване" @@ -11533,9 +11945,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Selected Gadgets" #~ msgstr "Избрани джунджурийки" -#~ msgid "Basic Settings" -#~ msgstr "Прости настройки" - #~ msgid "Favorites Menu" #~ msgstr "Меню за предпочитания" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 4bb79cec6..b5e60c846 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig
\\\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-29 18:45+0100\n" "Last-Translator: marc furtià puig \n" "Language-Team: \n" @@ -16,19 +16,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -69,12 +69,13 @@ msgstr "Mata" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Surt" @@ -86,7 +87,8 @@ msgstr "Estàs segur que vol sortir ?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -145,7 +147,7 @@ msgstr "Estàs segur que vol hibernar ?" msgid "Window : Actions" msgstr "Finestra : Accions" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Mou " @@ -314,11 +316,11 @@ msgstr "Estat de la Tanca Clavada " #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Taula de Treball" @@ -505,10 +507,6 @@ msgstr "Canvia a la Taula de Treball .... (Totes les Pantalles)" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "Finestra : Llista" @@ -527,11 +525,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" @@ -685,9 +681,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra Menú ..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Executa" @@ -705,7 +701,7 @@ msgstr "Aplicació" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Re-inicia " @@ -752,15 +748,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -792,7 +787,7 @@ msgstr "Hiberna" msgid "Lock" msgstr "Bloqueix" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Neteja Finestres" @@ -838,15 +833,18 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccioneu una Icona" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la " @@ -885,12 +883,12 @@ msgstr "" "fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdona els " "inconvenients.
" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -902,39 +900,39 @@ msgstr "" "succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat per dades " "incorrectes ." -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 #, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." msgstr "L'identificador d'arxiu EET és dolent." -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 #, fuzzy msgid "The file data is empty." msgstr "El fitxer de dades és buida." -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " @@ -943,19 +941,19 @@ msgstr "" "L'arxiu no té permisos d'escriptura. Potser el disc és de només lectura
o " "ha perdut els permisos als arxius." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" "Es va quedar sense memòria mentre es prepara l'escriptura.
Si us plau , " "alliberar memòria." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "Aquest és un error genèric." -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 #, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " @@ -964,71 +962,71 @@ msgstr "" "L'arxiu de configuració és massa gran.
Ha de ser molt petit (uns pocs " "centenars de KB com a màxim)." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Vostè es va quedar sense espai en escriure el fitxer" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "L'expedient es va arxivar el que en escriure." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 #, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "L'assignació de memòria (mmap) de l'arxiu ha fallat." -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 #, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 Codificació fracassat." -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Hibernació fallada." -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 #, fuzzy msgid "The signature was invalid." msgstr "La signatura no és vàlida." -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(No Ha Ha Finestres)" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "Funció no implementada." -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 #, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG no es va sembrar." -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Suspensió fallada." -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Suspensió fallada." -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -1060,7 +1058,7 @@ msgstr "Aplica" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -1069,7 +1067,7 @@ msgstr "Extensions" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "Mòduls" @@ -1224,12 +1222,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "General" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Executa en una Terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra en els Menús" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1261,8 +1261,8 @@ msgstr "Seleccioneu una Icona" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccioneu un Executable " -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1272,20 +1272,22 @@ msgstr "Seleccioneu un Executable " #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "Talla" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "Còpia " -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" @@ -1439,342 +1441,367 @@ msgstr "Dades de sortida" msgid "There was no output." msgstr "No hi ha sortida" -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "ruta inexistent" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f fitxers..." msgstr[1] "%1.0f fitxers..." -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "Error en Montar" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 #, fuzzy msgid "Can't mount device" msgstr "No es pot muntar el dispositiu" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "Error en Desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 #, fuzzy msgid "Can't unmount device" msgstr "No es pot desmuntar el dispositiu" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "Error en Extreure" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 #, fuzzy msgid "Can't eject device" msgstr "No es pot expulsar el dispositiu" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "Error " + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "Mida Bàsica" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Mostra icona d'Extensió" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Ordena Ara" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Directoris de Cerca :" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Directoris de Cerca :" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Mode de Vista" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Arrancant " -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "Refresca la Vista" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Acció" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "Enllaça" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "Canvia el Nom" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 #, fuzzy msgid "Unmount" msgstr "desmuntar" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 #, fuzzy msgid "Eject" msgstr "expulsar" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Categories d'Aplicacions" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propietats del Fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Ajusta a Predeterminat" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Fitxers d'Icones" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Costum" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Llista" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Motor Defecte" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Nom d'Icona" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "Error " - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Error Carregant el Mòdul " -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Error Carregant el Mòdul " -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Heretar configuració de" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra els Fitxers Ocults" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recorda l'Ordre" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "Ordena Ara" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Utilitza sol clic" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Resolució de Pantalla" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Paràmetres de Menú" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Paràmetres de Menú" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "Fons de Pantalla ..." -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Fons de Pantalla ..." -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Continguts de la LLeixa" -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Continguts de la LLeixa" -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Canvia el nom %s a : " -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "Canvia el nom del Fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Obrir gestor de fitxers a la muntanya" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "Re-intentar" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "Aborta" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 #, fuzzy msgid "No to all" msgstr "No a tot" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 #, fuzzy msgid "Yes to all" msgstr "Sí a tots els" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Carregant %s" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Fitxer ja existeix, sobrescriure'l ?
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Mou Text" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 #, fuzzy msgid "Ignore this" msgstr "no feu cas d'aquest" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 #, fuzzy msgid "Ignore all" msgstr "no feu cas de totes les" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmació de Borrar" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Estàs segur que vol borrar
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1783,7 +1810,7 @@ msgstr "" "Estàs  segur que vol borrar
els %d fitxers seleccionats en: " "
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s els %d fitxers seleccionats en: " "
%s?" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Volum Desconegut" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositiu Extraïble" @@ -1827,11 +1854,11 @@ msgstr "Dispositiu Extraïble" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "Nom:" @@ -1932,31 +1959,41 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "Seleccioneu una Imatge" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Managador" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Mou Text" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Mostra automàticament els continguts" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "Text Pla" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "Sagnat" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "Bloquejos " -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1966,11 +2003,20 @@ msgstr "Bloquejos " msgid "Remove" msgstr "Borra" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 #, fuzzy msgid "Stop moving" msgstr "deixi de moure" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2358,9 +2404,6 @@ msgstr "Llista de Finestres" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "Paginador" @@ -2372,7 +2415,6 @@ msgstr "Salta Taskbar" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2591,8 +2633,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "Recorda Posició" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2605,8 +2647,8 @@ msgstr "Recorda Posició" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 #, fuzzy msgid "Settings" @@ -2621,10 +2663,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "Ombrejat" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Salta Taskbar" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Salta Paginador" @@ -2695,7 +2739,7 @@ msgstr "Mida, Posició i Presentació" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Autoritza" @@ -2786,6 +2830,7 @@ msgid "Files" msgstr "Fitxers" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Launcher" msgstr "Executa" @@ -2852,7 +2897,7 @@ msgstr "Continguts de la LLeixa" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Continguts de la LLeixa" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "Paràmetres" @@ -2876,86 +2921,95 @@ msgstr "" "
que els executables
de lesteves configuracions estan en el teu " "PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicacions Preferents" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Finestres" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestres Perdudes" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "Quant a..." -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "Sobre Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Lleixes" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostra/Amaga Totes les Finestres" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" +#, fuzzy +msgid "No applications" msgstr "(Sense Aplicacions) " -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 #, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Set de escriptoris virtuals" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" msgstr "(No Ha Ha Finestres)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "No hi ha Nom!!" +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "Finestres Internes" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +#, fuzzy +msgid "Shelf" +msgstr "Lleixa #" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "Afegeix una Lleixa" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Elimina la Lleixa" @@ -3764,7 +3818,7 @@ msgstr "Mòdul %s de Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Estàs segur que vol descarregar aquest mòdul ?
" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3881,73 +3935,67 @@ msgid "" "set your shelf to
\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -#, fuzzy -msgid "Shelf" -msgstr "Lleixa #" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "Afegeix una Lleixa" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "Lleixa #" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Parar de Moure/Re-dimensionar Elements" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Elements" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Estàs Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,

Estàs segur que la vol eliminar ?" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Canvia el nom del Fitxer" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Comentari" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Auto oculta " -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" @@ -4112,15 +4160,15 @@ msgstr "Escull un Tema" msgid "Set As Theme" msgstr "Establir com a tema" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar de Moure/Re-dimensionar Elements" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Elements" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 #, fuzzy msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Establir Contingut de la barra" @@ -4131,95 +4179,95 @@ msgstr "Establir Contingut de la barra" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment no ha pogut crear un procés fill:

%s
" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "No es pot sortir - Finestres immortals" -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "En el Futur" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "En aquest últim Minut" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "Última Modificació" msgstr[1] "Última Modificació" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "Última Modificació" msgstr[1] "Última Modificació" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "%li Hores" msgstr[1] "%li Hores" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "%li Minuts" msgstr[1] "%li Minuts" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -4231,7 +4279,24 @@ msgstr[1] "%li Minuts" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Error Carregant el Mòdul " + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .
Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -4250,12 +4315,12 @@ msgstr "" "configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties " "per la teva configuració
" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuració Actualitzada" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -4271,72 +4336,72 @@ msgstr "" "fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdona els " "inconvenients.
" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%.1f segons" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "%li Years" msgstr "%li anys" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li Mesos " -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li Setmanes" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li Dies" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li Hores" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgstr "%1.0f minuts" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li Minuts" @@ -4484,14 +4549,17 @@ msgstr "Afegeix a Aplicacions Preferents" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Puja un Directori" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "Paràmetres de Pantalla" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #, fuzzy @@ -4499,7 +4567,6 @@ msgid "Backlight" msgstr "Bàsic" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "Aturada" @@ -4662,7 +4729,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Configuració del Focus" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "Rellotge" @@ -4728,47 +4795,42 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "Color d'Ombra" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Show calendar" -msgstr "Color d'Ombra" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 #, fuzzy msgid "Compositor Error" msgstr "Error en Desmontar" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running
on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the
compositor overlay window. This " "is needed
for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Posició" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or
no OpenGL engines were " "compiled or installed for
Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,
or Ecore-X was built " "without XComposite support.
Note that for composite support you will also " "need
XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage
or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4854,7 +4916,7 @@ msgid "Utility" msgstr "Filipines " #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Títol" @@ -4866,13 +4928,13 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Classe" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Paper" @@ -5154,7 +5216,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Mostra les Aplicaciones en el Menú Principal" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Paràmetres de Pantalla" @@ -5398,134 +5460,6 @@ msgstr "Diàlegs " msgid "Profiles" msgstr "Perfils" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Li sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, o " -"No si no ho és.
Si no pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d at %d " -"Hz serà  restaurada en %d segons" -msgstr[1] "" -"Li sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, o " -"No si no ho és.
Si no pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d at %d " -"Hz serà  restaurada en %d segons" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, " -"sinó pitja No.
Si no es pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d " -"serà  restaurada en %d segons." -msgstr[1] "" -"Sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, " -"sinó pitja No.
Si no es pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d " -"serà  restaurada en %d segons." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d at %d Hz " -"will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "" -"Es veu bé ? Premi Si si això és, sinó pitja no.
Si " -"no es pitja cap botó, la vella resolució de %dx%d a %d Hz
serà " -"IMMEDIATAMENT restaurada." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d will be " -"restored IMMEDIATELY." -msgstr "" -"Es veu bé ? Premi Si si es veu bé, altrament pitja No." -"
Si no pitja cap botó, la vella resolució de
%dx%d serà  re-" -"activada IMMEDIATAMENT" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "Canvi de Resolució" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "Guarda" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "Restaura" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Configuració de Resolució de Pantalla" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolució" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "Restaura en Entrar" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotació:" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -#, fuzzy -msgid "Mirroring" -msgstr "reflectint" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -#, fuzzy -msgid "Missing Features" -msgstr "característiques que falten" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -#, fuzzy -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
the support of this extension. It could also " -"be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" -"El Servidor de X no té suport per l'extensió
el XRandr(Re-dimensionar i Girar les X) .
No es pot canviar la resolució " -"de Pantalla sense
el suport per aquesta extensió. Això pot voler " -"significar també
quan es va construir ecore
no hi " -"havia suport per XRandr." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -#, fuzzy -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "No s'han trobat Taxa de refresc" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " -"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " -"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " -"setting
the resolution, which may cause damage to your " -"screen." -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5642,8 +5576,8 @@ msgstr "Seleccioneu un fons ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5715,7 +5649,7 @@ msgstr "Bloquejar després activar l'estalvi de pantalla." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segons" @@ -5855,10 +5789,6 @@ msgstr "%1.1f segons" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Taules de Treball Virtuals" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Resolució de Pantalla" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "Bloqueig de Pantalla" @@ -6231,18 +6161,18 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Paràmetres de Llengua" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Paràmetres de Llengua" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment
variables set that may interfere " @@ -6251,35 +6181,35 @@ msgid "" "variables that may affect you are
as follows:
%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 #, fuzzy msgid "Possible Locale problems" msgstr "Els possibles problemes de configuració regional" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "Selecció d'Idioma" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Ajusta a Predeterminat" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "Locals Seleccionades " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "Locals" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "Llengua" @@ -6459,6 +6389,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "acció Context" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 #, fuzzy msgid "Any" msgstr "qualsevol" @@ -6468,7 +6402,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Llistat de Finestres" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #, fuzzy msgid "Popup" msgstr "popup" @@ -6490,46 +6424,59 @@ msgstr "Managador" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Configuració del Mòdul" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "Les més usades" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "Configuració del Mòdul" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Middle Button" -msgstr "Configuració del Mòdul" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "Botons de Radio" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#, c-format +msgid "Button %i" msgstr "Botó %i" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Configuració del Mòdul" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "Botó %i" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Mou " -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6555,7 +6502,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Mostra el Menú Principal" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 #, fuzzy msgid "Favorites" msgstr "Menú Favorits" @@ -6579,7 +6526,7 @@ msgstr "Comentari" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 #, fuzzy msgid "Gadgets" @@ -6792,7 +6739,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Imatge de mida de la memòria cau" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MB" @@ -6894,8 +6841,8 @@ msgstr "Representació" msgid "Power Management" msgstr "Manegament d'Energia" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "Salva Pantalles" @@ -6915,34 +6862,40 @@ msgstr "Estàs Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Confirmació de Borrar" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paràmetres de Fons de Pantalla" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Puja un Directori" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utilitza la Imatge del Tema " -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "Imatge" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 #, fuzzy msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "On col·locar el fons de pantalla" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "Totes les Taules de Treball" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "Aquesta Taula de Treball" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "Aquesta Pantalla" @@ -7486,73 +7439,73 @@ msgstr "habilitar retrocessos" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 #, fuzzy msgid "Scale Settings" msgstr "Configuració de Diàlegs" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "Apilant" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "No Autoritzat" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 #, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Escala relativa a la pantalla de DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 #, fuzzy msgid "Custom scaling factor" msgstr "Factor d'escala personalitzada" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "Polonès " -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Mida Mínima" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.0f fitxers..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "Mida Màxima" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "Contenidor" @@ -7664,6 +7617,11 @@ msgstr "Mòdul de Bateria de l'Enlightenment" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "Configuració de Diàlegs" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "Aplicacions" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" @@ -7815,7 +7773,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Geometria de la Redimensió de la Finestra" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -8215,6 +8173,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "Iconifica" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "transitoris" @@ -8257,50 +8216,34 @@ msgstr "Focus de Finestra" msgid "Window List Menu" msgstr "Menú de la finestra Llista d'" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Recorda la Finestra" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 #, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Recordeu que els diàlegs interns" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" msgstr "Recordeu gestor de fitxers de Windows" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Defecte" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "Nom d'Icona" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Classe" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Títol" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Cap" +msgid "No selection" +msgstr "Seleccioneu una Icona" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -8539,7 +8482,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "ombra" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 #, fuzzy msgid "Everything Launcher" @@ -8555,11 +8497,6 @@ msgstr "Mostra Llançador de Tot" msgid "Everything Configuration" msgstr "Configuració de Paginació " -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Mostra quadre de diàleg Tot" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Everything Module" @@ -8591,7 +8528,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Mou " #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Configura Lleixes " @@ -8798,7 +8735,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "Obre amb ..." @@ -8970,11 +8907,6 @@ msgstr "Mostra Quan el ratolí estigui sobre " msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "Tot" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of everything...
" @@ -9001,146 +8933,146 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Bàsic" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Afegeix Aplicació" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Pujar al Directori Pare" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Neteja Finestres" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "Rutes de l'Enlightenment" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 #, fuzzy msgid "Run" msgstr "Rus" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "Obre" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f fitxers..." msgstr[1] "%1.0f fitxers..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "Aplicacions" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Aplicacions Específiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "Totes les Aplicacions" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Executa Comanda" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "La còpia s'avorta" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Moure s'avorta" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Esborrar es cancel·la" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Esborrar es cancel·la" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "L'operació desconeguda d'esclau s'avorta" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "Elimina Tecla" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Resolució de Pantalla" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "L'operació desconeguda d'esclau s'avorta" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "navegació Ràpida" @@ -9231,107 +9163,104 @@ msgstr "Mostra la Taula de Treball" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 #, fuzzy msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Dirs oberts en el seu lloc" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Use Single Click" msgstr "Utilitza sol clic" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 #, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Utilitzar els modificadors d'alternatives de selecció" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Mostra icones de dispositiu a l'escriptori" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "suspendre el temps" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "comportament" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Mòduls" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Mostra icones de dispositiu a l'escriptori" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 #, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Muntanya els volums en l'insert" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 #, fuzzy msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Obrir gestor de fitxers a la muntanya" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "Vista prèvia" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "Color d'Ombra" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Manegador de Fitxers " @@ -9340,30 +9269,30 @@ msgstr "Manegador de Fitxers " msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "Nou Directori" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "casa" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "Re-iniciar l'ordinador" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -9454,7 +9383,7 @@ msgstr "Aparença" msgid "Add other gadgets" msgstr "Afegir altres gadgets" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" @@ -9582,20 +9511,20 @@ msgstr "Enlightenment" msgid "Window Switcher" msgstr "Llista de Finestres" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "Finestra Següent" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "Finestra Prèvia " -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 #, fuzzy msgid "Next window of same class" msgstr "La següent finestra de la mateixa classe" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" msgstr "Finestra anterior de la mateixa classe" @@ -9610,22 +9539,22 @@ msgstr "Classe de la finestra següent" msgid "Previous window class" msgstr "Classe de la finestra anterior" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Window on the Left" msgstr "Finestra de l'esquerra" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "Window Down" msgstr "Identificació de Finestra" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Window Up" msgstr "Tipus de Finestra" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 #, fuzzy msgid "Window on the Right" msgstr "Finestra de la dreta" @@ -9694,7 +9623,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Estàs Segur que vol eliminar aquesta \"barra\" ?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -9703,7 +9631,12 @@ msgstr "IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "Crear nova icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "Icones" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Focus" @@ -9763,122 +9696,115 @@ msgstr "Mostra les Finestres d'aquesta Taula de Treball activa" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "Paràmetres" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Canvia de Taula de Treballi quan el ratolí estigui a l'extrem" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Mostra els noms d'escriptori" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 #, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "Vista prèvia" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Mostra finestra emergent en el canvi d'escriptori" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Mostrar les finestres popup d'urgència" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistència en Arrastrar Finestres" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Seleccioni i Rellisqui botó" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Click al conjunt" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Arrossegar i deixar anar el botó" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Arrossegueu tot l'escriptori" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup alçada de localitzador" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Durada de l'ocultació " -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segons" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Localitzador d'acció emergent d'alçada" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Mostrar les finestres popup d'urgència" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Urgents pals emergents a la pantalla" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Mostra finestra emergent centrada en les finestres" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Velocitat emergent urgent" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Finestra Urgent" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Botó %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Acció" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9894,36 +9820,119 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostra Pager Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Dret Informació Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Informació emergent esquerra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Informació emergent fins" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Informació emergent de Down" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Informació emergent Següent" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Informació anterior Popup" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "Configuracions Bàsiques" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "Màxima Amplada" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%1.1f sec" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Nom de Taula de Treball" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%1.1f sec" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disable Movement" +msgstr "Tema d'Icones" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "Rotació:" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "Pantalla Completa" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "Maximitza" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "no feu cas d'aquest" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "no feu cas de totes les" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle
with the Tiling module for control
of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "Sistema" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy msgid "Syscon Settings" @@ -9955,19 +9964,14 @@ msgstr "Aplicacions Específiques" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #, fuzzy -msgid "System Control" -msgstr "Sistema" +msgid "System Controls" +msgstr "controls del sistema" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Syscon" msgstr "Syscon" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#, fuzzy -msgid "System Controls" -msgstr "controls del sistema" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 #, fuzzy msgid "Temperature Settings" @@ -10041,7 +10045,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 #, fuzzy msgid "Select one" @@ -10264,16 +10268,16 @@ msgstr "Afegir al Llançador" msgid "Mixer Module Settings" msgstr "La configuració del mesclador del mòdul" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy +msgid "Mixer" +msgstr "mesclador" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 #, fuzzy msgid "New volume" msgstr "nou volum" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy -msgid "Mixer" -msgstr "mesclador" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "Volume changed" @@ -10302,21 +10306,276 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "nou volum" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Manegador de Finestra" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "Aplicació" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.
Please install EConnMan application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "Introdueix un nom per aquest nou codi" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "Deshabilita els Diàlegs de Confirmació " + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "Entrada" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "Configuració de Diàlegs" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used
with terminal applications to " +"create a persistent
terminal which reopens when closed, generally " +"seen
in quake-style drop-down terminals.
Either the selected " +"application is not a terminal
or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window
name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this
is a terminal which can change its window name.
Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "Classe de Finestra" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app databaseor it is not intended for use with this option." +"
Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Contenidor" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "Bindatje del Ratolí " + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Vés a la taula" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "transitoris" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"
Autohide - hide the window whenever it loses " +"focus
Hide Instead of Raise - Hide window when " +"activated without focus
Jump Mode - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding
Relaunch When Closed - Run the entry's command again when its window " +"exits
Transient - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!
Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.
Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.
Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate
the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from
the border menu of any window." +"
Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected
windows and applications to " +"keyboard shortcuts.
Once a Quickaccess entry has been created,
the " +"associated window can be returned to immediately
on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.
Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 #, fuzzy msgid "Systray Error" @@ -10373,6 +10632,10 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "Guarda" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -10486,7 +10749,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "Configura Pantalles" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Configura Pantalles" @@ -10501,7 +10764,7 @@ msgstr "Error en Montar" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Salta Taskbar" @@ -10557,13 +10820,86 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configuració de l'iBar" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Text Pla" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "Color d'Ombra" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "Borrar Gadget" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "(No Ha Ha Finestres)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "Finestra de l'esquerra" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "Finestra de la dreta" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "(No Ha Ha Finestres)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "Identificació de Finestra" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "Transicions " + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "Paràmetres de Popups" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "Paràmetres de Popups" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" @@ -10584,22 +10920,22 @@ msgstr "Mòduls" msgid "Label only" msgstr "Etiqueta" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "Configuració de la Lleixa" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Mòduls Autoritzats " -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Mòduls" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 #, fuzzy msgid "Variant" msgstr "Bulgar" @@ -10723,6 +11059,144 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(No Ha Ha Finestres)" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "No hi ha Nom!!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "Color d'Ombra" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +#~ "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +#~ "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Li sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, " +#~ "o No si no ho és.
Si no pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d " +#~ "at %d Hz serà  restaurada en %d segons" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Li sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, " +#~ "o No si no ho és.
Si no pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d " +#~ "at %d Hz serà  restaurada en %d segons" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +#~ "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d will be " +#~ "restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +#~ "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d will be " +#~ "restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, " +#~ "sinó pitja No.
Si no es pitja un botó, la vella resolució de
%dx" +#~ "%d serà  restaurada en %d segons." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, " +#~ "sinó pitja No.
Si no es pitja un botó, la vella resolució de
%dx" +#~ "%d serà  restaurada en %d segons." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +#~ "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored IMMEDIATELY." +#~ msgstr "" +#~ "Es veu bé ? Premi Si si això és, sinó pitja no.
" +#~ "Si no es pitja cap botó, la vella resolució de %dx%d a %d Hz
serà " +#~ "IMMEDIATAMENT restaurada." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +#~ "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d will be " +#~ "restored IMMEDIATELY." +#~ msgstr "" +#~ "Es veu bé ? Premi Si si es veu bé, altrament pitja " +#~ "No.
Si no pitja cap botó, la vella resolució de
%dx%d serà  re-" +#~ "activada IMMEDIATAMENT" + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "Canvi de Resolució" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Restaura" + +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Configuració de Resolució de Pantalla" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Resolució" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Restaura en Entrar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "reflectint" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "característiques que falten" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +#~ "resolutions without
the support of this extension. It could also " +#~ "be
that at the time ecore was built, there
was " +#~ "no XRandR support detected." +#~ msgstr "" +#~ "El Servidor de X no té suport per l'extensió
el XRandr(Re-dimensionar i Girar les X) .
No es pot canviar la " +#~ "resolució de Pantalla sense
el suport per aquesta extensió. Això pot " +#~ "voler significar també
quan es va construir ecore " +#~ "
no hi havia suport per XRandr." + +#, fuzzy +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "No s'han trobat Taxa de refresc" + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Resolució de Pantalla" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "Nom d'Icona" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "Classe" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "Títol" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "Cap" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Mostra quadre de diàleg Tot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Tot" + +#, fuzzy +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "Sistema" + #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "" @@ -10993,10 +11467,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "Temes d'Icona" -#, fuzzy -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "Managador" - #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "Mostra el Nom d'Aplicació" @@ -11006,10 +11476,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "Mostra les Aplicacions Genèriques " -#, fuzzy -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "Tema d'Icones" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "No es pot canviar la manera en línia del sistema." @@ -11626,10 +12092,6 @@ msgstr "" #~ msgid "To Favorites Menu" #~ msgstr "Menú Favorits" -#, fuzzy -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Seleccioneu una Icona" - #~ msgid "Animated flip" #~ msgstr "Salts Animats" @@ -11770,9 +12232,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Set Contents..." #~ msgstr "Continguts de la LLeixa" -#~ msgid "Basic Settings" -#~ msgstr "Configuracions Bàsiques" - #~ msgid "Favorites Menu" #~ msgstr "Menú Favorits" @@ -11939,10 +12398,6 @@ msgstr "" #~ msgid "32 C" #~ msgstr "32 C" -#, fuzzy -#~ msgid "Connection Manager" -#~ msgstr "Manegador de Finestra" - #, fuzzy #~ msgid "Network Device" #~ msgstr "Dispositiu Extraïble" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6eee06056..180b4bfbf 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-16 13:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-13 14:12+0100\n" "Last-Translator: Tomáš Čech \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -24,17 +24,17 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenmentu" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -49,9 +49,9 @@ msgid "" "org

" msgstr "" "Copyright © 2000-2012, vyhrazen týmem vývojářů Enlightenmentu</" -"><br><br>Doufáme, že si budete užívat tento software tak, jak jsme si užívali jeho " -"vývoj.<br><br>Kontaktujte nás na:<br><highlight>http://www.enlightenment." -"org</><br><br>" +"><br><br>Doufáme, že si budete užívat tento software tak, jak jsme si " +"užívali jeho vývoj.<br><br>Kontaktujte nás na:<br><highlight>http://www." +"enlightenment.org</><br><br>" #: src/bin/e_about.c:69 msgid "<title>The Team</><br><br>" @@ -80,12 +80,13 @@ msgstr "Zabít" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Pryč" @@ -96,7 +97,8 @@ msgstr "Opravdu chcete opustit Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Ano" @@ -149,7 +151,7 @@ msgstr "Opravdu chcete hibernovat váš počítač?" msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Činnosti" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Přesunout" @@ -310,11 +312,11 @@ msgstr "Přepnout připnutý stav" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" @@ -500,10 +502,6 @@ msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "Okno : Seznam" @@ -521,11 +519,9 @@ msgstr "Přejít na okno... nebo spustit..." #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" @@ -663,9 +659,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Zobrazit nabídku..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Spustit" @@ -683,7 +679,7 @@ msgstr "Aplikace" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nová instance zaměřené aplikace" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Restartovat" @@ -726,15 +722,14 @@ msgstr "Přepnout pojmenovaný modul" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Systém" @@ -762,7 +757,7 @@ msgstr "Hibernovat nyní" msgid "Lock" msgstr "Zamknout" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1369 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Vyčistit okna" @@ -803,15 +798,18 @@ msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -847,11 +845,11 @@ msgstr "" "Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření<br>bylo vaše nastavení " "vráceno do původních hodnot.<br>Omlouváme se za způsobené potíže.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problémy při zápisu nastavení E17" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -861,36 +859,36 @@ msgstr "" "V Enlightenmentu nastal problém při přesunu<br>souborů nastavení z:<br>" "%s<br><br>do:<br>%s<br><br>Zbytek byl přerušen kvůli bezpečnosti.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Nastavení aktualizováno" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Rutina EET obsluhující soubory je špatná." -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 msgid "The file data is empty." msgstr "Data souboru jsou prázdná." -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -898,15 +896,15 @@ msgstr "" "Soubor není zapisovatelný. Možná je disk pouze pro<br>čtení nebo chybí práva " "k souborům." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "Došla paměť při přípravě k zápisu.<br>Prosím uvolněte ji." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 msgid "This is a generic error." msgstr "Toto je obecná chyba." -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -914,59 +912,59 @@ msgstr "" "Soubor s nastavením je moc velký.<br>Měl by být velmi malý (maximálně pár " "stovek KB)." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "Máte I/O chyby na disku.<br>Nepotřebuje ho vyměnit?" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Během zápisu souboru došlo místo na disku." -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 msgid "The file was closed while writing." msgstr "Soubor byl zavřen během zápisu." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Mapování paměti (mmap) souboru selhalo." -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Kódování X509 selhalo." -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "Signature failed." msgstr "Podpis selhal." -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 msgid "The signature was invalid." msgstr "Podpis byl neplatný." -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 msgid "Not signed." msgstr "Nepodepsáno." -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funkce nebyla implementována." -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG nebyl nasazen." -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "Encryption failed." msgstr "Šifrování selhalo." -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 msgid "Decryption failed." msgstr "Dešifrování selhalo." -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Chyba je Enlightenmentu neznámá." -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -974,8 +972,8 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" "Enlightenmentu selhalo zapisování<br>jeho konfiguračního souboru.<br>" -"%s<br><br>Soubor, u kterého nastala chyba:<br>%s<br><br>Tento soubor byl" -" smazán, aby nedošlo k porušení dat.<br>" +"%s<br><br>Soubor, u kterého nastala chyba:<br>%s<br><br>Tento soubor byl " +"smazán, aby nedošlo k porušení dat.<br>" #: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:817 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 @@ -997,7 +995,7 @@ msgstr "Použít" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" @@ -1105,8 +1103,8 @@ msgid "" msgstr "" "Okno, pro které vytváříte ikonu,<br>neobsahuje vlastnosti název a " "třída<br>okna, takže potřebné vlastnosti pro<br>ikonu nemohou být zjištěny. " -"Budete muset<br>použít titulek okna. To bude fungovat<br>pouze jestli " -"se titulek okna nemění." +"Budete muset<br>použít titulek okna. To bude fungovat<br>pouze jestli se " +"titulek okna nemění." #: src/bin/e_eap_editor.c:235 msgid "Desktop Entry Editor" @@ -1156,12 +1154,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "Desktop soubor" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Spustit v terminálu" msgid "Show in Menus" msgstr "Zobrazit v nabídkách" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1193,8 +1193,8 @@ msgstr "Vyberte ikonu pro '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "Vyberte spustitelný soubor" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1206,18 +1206,20 @@ msgstr "Vyberte spustitelný soubor" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "Vystřihnout" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "Vložit" @@ -1367,16 +1369,16 @@ msgstr "Výstupní data" msgid "There was no output." msgstr "Nebyl zaznamenán žádný výstup." -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "Neexistující cesta" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s neexistuje." -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -1384,304 +1386,322 @@ msgstr[0] "%u soubor" msgstr[1] "%u souborů" msgstr[2] "%u souborů" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "Chyba při připojování" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "Nelze připojit zařízení" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "Chyba při odpojování" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "Nelze odpojit zařízení" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "Chyba při vysouvání" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "Nelze vysunout zařízení" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "Rozlišovat velikost písmen" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Sort By Extension" msgstr "Třídit dle přípony" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Třídit dle času změny" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Size" msgstr "Třídit dle velikosti" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 msgid "Directories First" msgstr "Nejdříve adresáře" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 msgid "Directories Last" msgstr "Adresáře nakonec" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Režim zobrazení" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Sorting" msgstr "Řazení" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "Obnovit" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "Nový..." -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 msgid "Actions..." msgstr "Akce..." -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "Vytvořit symlink" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "Odpojit" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "Připojit" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "Vysunout" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 msgid "Application Properties" msgstr "Vlastnosti aplikace" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Vlastnosti souboru" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "Použít výchozí" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Ikony v mřížce" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Vlastní ikony" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Výchozí pohled" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Velikost ikon (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Nemohu vytvořit adresář!" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 msgid "Could not create a file!" msgstr "Nemohu vytvořit soubor" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Nový adresář" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 msgid "New File" msgstr "Nový soubor" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Už vytvářím nový soubor pro tento adresář!" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Nelze zapisovat do %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 msgid "Directory" msgstr "Adresář" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Odvodit nastavení od rodiče" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zobrazit skryté soubory" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapamatovat řazení" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "Setřídit teď" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 msgid "Single Click Activation" msgstr "Aktivace jedním kliknutím" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 msgid "Secure Deletion" msgstr "Bezpečné smazání" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 msgid "File Manager Settings" msgstr "Nastavení souborového manažeru" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 msgid "File Icon Settings" msgstr "Nastavení ikon souboru" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "Nastavit pozadí..." -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 msgid "Clear background" msgstr "Zrušit pozadí..." -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 msgid "Set overlay..." msgstr "Nastavit překrytí..." -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 msgid "Clear overlay" msgstr "Zrušit překrytí..." -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Přejmenovat %s na:" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "Přejmenovat soubor" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "Panel s tímto jménem již existuje!" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Otevřít správce souborů při připojení" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "Zkusit znovu" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "Zrušit" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "Ne na všechno" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "Ano na všechno" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Soubor už existuje, přepsat?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 msgid "Move Source" msgstr "Přesunout zdroj" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorovat" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorovat vše" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Vyskytla se chyba při provádění operace.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potvrdit smazání" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Opravdu chcete smazat<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 -#, c-format +#: src/bin/e_fm.c:10793 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d file " -"in<br><hilight>%s</hilight>?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " "in<br><hilight>%s</hilight>?" -msgstr[0] "" +msgstr "" "Opravdu chcete smazat<br>všech %d souborů v:<br><hilight>%s</hilight> ?" -msgstr[1] "" -"Opravdu chcete smazat<br>%d vybraných souborů v:<br><hilight>%s</hilight> ?" -msgstr[2] "" -"Opravdu chcete smazat<br>%d vybraných souborů v:<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1696,27 +1716,27 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Opravdu chcete smazat<br>%d vybraných souborů v:<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "%s %s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "%s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "Paměťová karta—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Neznámý svazek" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "Odpojitelné zařízení" @@ -1725,7 +1745,7 @@ msgstr "Odpojitelné zařízení" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "Nemohu změnit práva: %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 @@ -1824,29 +1844,39 @@ msgstr "Tento odkaz je rozbitý." msgid "Select an Image" msgstr "Vybrat obrázek" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Správce gadgetů" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 msgid "Move to" msgstr "Přesunout na" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Automaticky skorolovat obsah" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "Plochý" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "Vnořený" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "Vzhled" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1856,10 +1886,19 @@ msgstr "Vzhled" msgid "Remove" msgstr "Odebrat" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 msgid "Stop moving" msgstr "Zastavit přesun" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -1908,7 +1947,8 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " "valid image?" msgstr "" -"Enlightenment nemohl importovat obrázek.<br><br>Jste si jistí, že je to obrázek?" +"Enlightenment nemohl importovat obrázek.<br><br>Jste si jistí, že je to " +"obrázek?" #: src/bin/e_import_dialog.c:156 msgid "Select a Picture..." @@ -2214,9 +2254,6 @@ msgstr "Seznam oken" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "Přepínač ploch" @@ -2227,7 +2264,6 @@ msgstr "Seznam úloh" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "%i×%i" @@ -2444,8 +2480,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "Získat pozici" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2458,8 +2494,8 @@ msgstr "Získat pozici" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" @@ -2473,10 +2509,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "Zarolovaný" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Přeskočit seznam úloh" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Přeskočit přepínač ploch" @@ -2550,7 +2588,7 @@ msgstr "Velikost, pozice a zámky" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 msgid "All" msgstr "Vše" @@ -2631,6 +2669,7 @@ msgid "Files" msgstr "Soubory" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 msgid "Launcher" msgstr "Spouštěč" @@ -2688,7 +2727,7 @@ msgstr "Obsah panelu" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Obsah panelu nástrojů" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Nastavení panelu nástrojů" @@ -2710,17 +2749,17 @@ msgstr "" "vaše<br>nastavení vstupní metody je správné a<br>soubor pro spuštění metody " "je v PATH<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Hlavní" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Oblíbené aplikace" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 @@ -2732,37 +2771,38 @@ msgstr "Oblíbené aplikace" msgid "Applications" msgstr "Aplikace" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1327 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1382 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "Ztracená okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "O Enlightenmentu" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "O motivu" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Panely" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Zobrazit/skrýt všechna okna" @@ -2770,23 +2810,28 @@ msgstr "Zobrazit/skrýt všechna okna" msgid "No applications" msgstr "Žádné aplikace" -#: src/bin/e_int_menus.c:957 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Nastavit virtuální plochy" -#: src/bin/e_int_menus.c:1333 src/bin/e_int_menus.c:1526 +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 msgid "No windows" msgstr "Žádná okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:1439 src/bin/e_int_menus.c:1539 +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 msgid "Untitled window" msgstr "Nepojmenovaná okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:1702 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +msgid "Shelf" +msgstr "Panel" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 msgid "Add a Shelf" msgstr "Přidat panel" -#: src/bin/e_int_menus.c:1709 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Smazat panel" @@ -3198,7 +3243,8 @@ msgstr "Nastavuji systém zapamatovaného nastavení" #: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zapamatovaného nastavení.\n" +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zapamatovaného nastavení.\n" #: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Color Classes" @@ -3359,8 +3405,8 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" "Spouštíte Enlightenment přímo. To není\n" -"dobře. Nespouštějte prosím program \"enlightenment\"\n." -"Použijte \"enlightenment_start\" spouštěč.\n" +"dobře. Nespouštějte prosím program \"enlightenment\"\n" +".Použijte \"enlightenment_start\" spouštěč.\n" "Postará se o nastavení proměnných prostředí, cest\n" "a spuštění jakýchkoli dalších potřebných služeb atd.\n" "před tím, než bude sám Enlightenment spuštěn.\n" @@ -3451,9 +3497,10 @@ msgid "" "problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration " "dialog should let you select your<br>modules again.\n" msgstr "" -"Enlightenment spadl velmi brzy po startu a<br>byl restartován. Všechny moduly byly " -"zakázány<br>a nebudou aktivovány, abyste mohli<br>zjistit svůj problém. " -"Dialog<br>nastavení modulů vám pomůže aktivovat<br>vaše moduly znovu.\n" +"Enlightenment spadl velmi brzy po startu a<br>byl restartován. Všechny " +"moduly byly zakázány<br>a nebudou aktivovány, abyste mohli<br>zjistit svůj " +"problém. Dialog<br>nastavení modulů vám pomůže aktivovat<br>vaše moduly " +"znovu.\n" #: src/bin/e_main.c:1837 msgid "" @@ -3517,7 +3564,7 @@ msgstr "Enlightenment %s modul" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Jakou akci provést s tímto modulem?<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3529,7 +3576,8 @@ msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." "<br><br>The module list is as follows:<br><br>" -msgstr """Následující moduly nejsou standardní moduly<br>Enlightenmentu a mohou " +msgstr "" +"Následující moduly nejsou standardní moduly<br>Enlightenmentu a mohou " "způsobit chyby a pády.<br>Prosím, odstraňte je před hlášením jakýchkoli chyb." "<br><br>Seznam nestandardních modulů:<br><br>" @@ -3634,36 +3682,31 @@ msgstr "" "konfigurací; nastavte v panelu<br>\"Pod vším\" nebo vypněte automatické " "skrývání." -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -msgid "Shelf" -msgstr "Panel" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 msgid "Add New Shelf" msgstr "Přidat nový panel" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "Shelf Error" msgstr "Chyba panelu" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Panel s tímto jménem již existuje!" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Ukončit přesouvání/měnění velikosti gadgetů" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Začít přesouvání/měnění velikosti gadgetů" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" @@ -3671,28 +3714,28 @@ msgstr "" "Požádali jste o smazáni tohoto panelu.<br><br>Opravdu chcete smazat tento " "panel?" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Panel s tímto jménem a ID již existuje!" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 msgid "Rename Shelf" msgstr "Přejmenovat panel" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 msgid "Autohide" msgstr "Automatické skrývání" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "Obnovovací frekvence" @@ -3842,15 +3885,15 @@ msgstr "Vybrat motiv" msgid "Set As Theme" msgstr "Použít jako motiv" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Zastavit přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Začít přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Nastavit obsah panelu nástrojů" @@ -3860,11 +3903,11 @@ msgstr "Nastavit obsah panelu nástrojů" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Nelze vypnout - některá okna neodpovídají." -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3874,42 +3917,42 @@ msgstr "" "Enlightenment si nedovolí skončit, dokud tato okna nebudou<br> zavřena nebo " "bude jejich Lifespan zámek odstraněn.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f bajtů" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f TiB" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, c-format msgid "In the future" msgstr "V budoucnosti" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "V poslední minutě" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" @@ -3917,7 +3960,7 @@ msgstr[0] "V posledním roce" msgstr[1] "Před %li lety" msgstr[2] "Před %li lety" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" @@ -3925,7 +3968,7 @@ msgstr[0] "V posledním měsíci" msgstr[1] "Před %li měsíci" msgstr[2] "Před %li měsíci" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" @@ -3933,7 +3976,7 @@ msgstr[0] "V posledním týdnu" msgstr[1] "Před %li týdny" msgstr[2] "Před %li týdny" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" @@ -3941,7 +3984,7 @@ msgstr[0] "Včera" msgstr[1] "Před %li dny" msgstr[2] "Před %li dny" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" @@ -3949,7 +3992,7 @@ msgstr[0] "Před hodinou" msgstr[1] "Před %li hodinami" msgstr[2] "Před %li hodinami" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" @@ -3957,7 +4000,7 @@ msgstr[0] "Před minutou" msgstr[1] "Před %li minutami" msgstr[2] "Před %li minutami" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -3969,7 +4012,24 @@ msgstr[2] "Před %li minutami" msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Nemohu vytvořit adresář!" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -3987,12 +4047,12 @@ msgstr "" "můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za způsobené " "potíže.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s Nastavení aktualizováno" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -4006,72 +4066,72 @@ msgstr "" "a proto bylo nastavení<br>obnoveno na výchozí jako prevenční opatření." "Omlouváme<br>se za možné potíže.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%li sekund" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "Jeden rok" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, c-format msgid "%li Years" msgstr "%li let" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "Jeden měsíc" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li měsíců" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "Jeden týden" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li týdnů" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "Jeden den" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li dnů" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "Hodina" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li hodin" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, c-format msgid "A minute" msgstr "Minuta" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li minut" @@ -4214,21 +4274,23 @@ msgstr "Přidat do oblíbených" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Přejít o adresář výš" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "Nastavení plochy" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 msgid "Backlight" msgstr "Podsvícení" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 msgid "Backlight Controls" msgstr "Ovládání podsvícení" @@ -4370,7 +4432,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Nastavení hodin" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" @@ -4431,20 +4493,16 @@ msgstr "Dny" msgid "Toggle calendar" msgstr "Přepnout zobrazení kalendáře" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -msgid "Show calendar" -msgstr "Zobrazit kalendář" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 msgid "Compositor Error" msgstr "Chyba kompozitoru" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "Jiný kompozitor už běží na vašem serveru." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." @@ -4452,11 +4510,11 @@ msgstr "" "Váš server nepodporuje překrývací okno<br>kompozitoru. Je ale potřeba pro " "běh<br>kompozitoru." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 msgid "Compositor Warning" msgstr "Varování kompozitoru" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " @@ -4466,7 +4524,7 @@ msgstr "" "zkompilované nebo instalované pro<br>Evas nebo Ecore-Evas. Přecházím zpět na " "softwarový engine." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " @@ -4476,13 +4534,12 @@ msgstr "" "podpory.<br>Berte na vědomí, že pro podporu kompozitoru<br>také potřebujete " "podporu XRender a XFixes v X11 a Ecore." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -"Váš server nepodporuje XDamage<br>nebo Ecore byl zkompilván bez této" -" podpory" +"Váš server nepodporuje XDamage<br>nebo Ecore byl zkompilván bez této podpory" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:106 msgid "Composite Settings" @@ -4816,8 +4873,7 @@ msgid "" "Dropshadow module is incompatible<br>with compositing. Disabling " "the<br>Dropshadow module." msgstr "" -"Modul Stín není kompatibilní<br>s kompozitorem. Vypínám " -"modul<br> Stín." +"Modul Stín není kompatibilní<br>s kompozitorem. Vypínám modul<br> Stín." #: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285 msgid "Configuration Panel" @@ -4828,7 +4884,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Zobrazit nastavení v menu" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "Ovládací centrum" @@ -5045,141 +5101,6 @@ msgstr "Dialogy" msgid "Profiles" msgstr "Profily" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Vypadá to dobře? Stiskněte <hilight>Uložit</hilight> pokud ano, nebo Obnovit " -"pokud ne.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%d×%d o frekvenci " -"%d Hz bude obnoveno za %d sekundu." -msgstr[1] "" -"Vypadá to dobře? Stiskněte <hilight>Uložit</hilight> pokud ano, nebo Obnovit " -"pokud ne.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%d×%d o frekvenci " -"%d Hz bude obnoveno za %d sekund." -msgstr[2] "" -"Vypadá to dobře? Stiskněte <hilight>Uložit</hilight> pokud ano, nebo Obnovit " -"pokud ne.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%d×%d o frekvenci " -"%d Hz bude obnoveno za %d sekund." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Vypadá to dobře? Stiskněte <hilight>Uložit</hilight> pokud ano, nebo Obnovit " -"pokud ne.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%d×%d bude obnoveno " -"za %d sekundu." -msgstr[1] "" -"Vypadá to dobře? Stiskněte <hilight>Uložit</hilight> pokud ano, nebo Obnovit " -"pokud ne.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%d×%d bude obnoveno " -"za %d sekund." -msgstr[2] "" -"Vypadá to dobře? Stiskněte <hilight>Uložit</hilight> pokud ano, nebo Obnovit " -"pokud ne.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%d×%d bude obnoveno " -"za %d sekund." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Vypadá to dobře? Stiskněte <hilight>Uložit</hilight> pokud ano, nebo Obnovit " -"pokud ne.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%d×%d o frekvenci " -"%d Hz bude obnoveno <hilight>OKAMŽITĚ</hilight>." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Vypadá to dobře? Stiskněte <hilight>Uložit</hilight> pokud ano, nebo Obnovit " -"pokud ne.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%d×%d bude obnoveno " -"<hilight>OKAMŽITĚ</hilight>." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "Změna rozlišení" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "Uložit" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "Obnovit" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Nastavení rozlišení obrazovky" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "Rozlišení" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "Obnovit při přihlášení" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotace" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "Zrcadlení" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "Chybějící funkce" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" -"Váš X server nemá podporu pro<br>rozšíření <hilight>XRandr</hilight> (X " -"Resize and Rotate).<br>Nelze měnit rozlišení obrazovky bez<br>podpory tohoto " -"rozšíření. Také je možné, že<br>v době, kdy bylo <hilight>ecore</hilight> " -"kompilováno,<br>nebyla detekována XRandr podpora." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Žádné obnovovací frekvence nenalezeny" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" -"Žádné obnovovací frekvence nebyly nahlášeny vaším X serverem.<br>Pokud máte " -"vnořený X server, tak<br>je to očekáváné chování. Ale pokud ne, pak<br>bude " -"aktuální obnovovací frekvence použita při nastavení<br>rozlišení, což může " -"způsobit <hilight>zničení</hilight> vaší obrazovky." - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5291,8 +5212,8 @@ msgstr "Vybrat pozadí..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5353,7 +5274,7 @@ msgstr "Uzamknout po aktivaci spořiče" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekund" @@ -5477,10 +5398,6 @@ msgstr "%1.1f sekund" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuální plochy" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Rozlišení obrazovky" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "Zamčení obrazovky" @@ -5823,17 +5740,17 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "Enlightenment nemohl importovat nastavení<br>kvůli chybě kopírování." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Nastavení jazyka" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Nastavení jazyka zámku obrazovky" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -5846,33 +5763,33 @@ msgstr "" "použijte<br>Nastavení proměnných prostředí pro jejich odnastavení.<br> " "Proměnné, které mohou ovlivnit zobrazení jsou:<br>%s" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 msgid "Possible Locale problems" msgstr "Možné problémy s lokalizací" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "Výběr jazyka" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "Výchozí nastavení systému" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "Vybraná lokalizace" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "Lokalizace" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -6046,7 +5963,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Seznam oken" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Pop-up" @@ -6066,41 +5983,57 @@ msgstr "Správce" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Tlačítka myši" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 msgid "Mouse Wheels" msgstr "Kolečko myši" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "Levé tlačítko" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -msgid "Middle Button" -msgstr "Prostřední tlačítko" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "Pravé tlačítko" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 #, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +msgid "Button %i" +msgstr "Tlačítko %i" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Prostřední tlačítko" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra button (%d)" msgstr "Extra tlačítko (%d)" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "Kolečko myši nahoru" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Kolečko myši dolů" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "Extra kolečko (%d) nahoru" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "Extra kolečko (%d) dolů" @@ -6123,7 +6056,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Hlavní nabídka" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "Oblíbené" @@ -6143,7 +6076,7 @@ msgstr "Komentáře" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgety" @@ -6333,7 +6266,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Velikost vyrovnávací paměti obrázků" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MiB" @@ -6427,8 +6360,8 @@ msgstr "Výkon" msgid "Power Management" msgstr "Správa napájení" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 msgid "Screen Setup" msgstr "Nastavení obrazovky" @@ -6445,33 +6378,39 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Odsouhlasit smazání panelu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Nastavení pozadí plochy" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Přejít o adresář výš" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Použít pozadí motivu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "Obrázek..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Kam umístit obrázek na pozadí" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "Všechny plochy" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "Tato plocha" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "Tato obrazovka" @@ -6958,65 +6897,65 @@ msgstr "Povolit nouzové volby" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Vyhlazování / Nouzové volby" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 msgid "Scale Settings" msgstr "Nastavení škálování" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 msgid "DPI Scaling" msgstr "Škálování DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 msgid "Don't Scale" msgstr "Neškálovat" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Zvětšení relativní k DPI obrazovky" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Základní DPI (Nyní %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Vlastní faktor škálování" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f x" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "Politika" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f krát" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 msgid "Constraints" msgstr "Zábrany" @@ -7262,7 +7201,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Geometrie změny velikosti" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -7595,6 +7534,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "Následovat ikonifikaci" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 msgid "Transients" msgstr "Pomíjivost" @@ -7781,9 +7721,9 @@ msgid "" "have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:" "<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" msgstr "" -"Program freqset modulu cpufreq<br>není vlastněn rootem nebo nemá nastaven<br>" -"setuid bit. Prosím, nastavte ho tak.<br>Například:" -"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" +"Program freqset modulu cpufreq<br>není vlastněn rootem nebo nemá " +"nastaven<br>setuid bit. Prosím, nastavte ho tak.<br>Například:<br><br>sudo " +"chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" # není lepší výraz? #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 @@ -7880,7 +7820,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "Stíny" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 msgid "Everything Launcher" msgstr "Spouštěč Everything" @@ -7893,10 +7832,6 @@ msgstr "Zobrazit spouštěč Everything" msgid "Everything Configuration" msgstr "Nastavení Everything" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Zobrazit dialog Everything" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 msgid "Everything Module" msgstr "Modul Everything" @@ -7922,7 +7857,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Posunout dolů" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 msgid "Configure" msgstr "Nastavit" @@ -8095,7 +8030,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "Otevřít s.." @@ -8241,10 +8176,6 @@ msgstr "Zobrazit modul %s" msgid "Browse %s" msgstr "Prohlížet %s" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -msgid "Everything" -msgstr "Everything" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -8286,31 +8217,31 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Other application..." msgstr "Jiná aplikace..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Jít o adresář výše" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 msgid "Clone Window" msgstr "Klonovat okno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 msgid "Copy Path" msgstr "Kopírovat cestu" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "Spustit" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" @@ -8318,108 +8249,108 @@ msgstr[0] "%d soubor" msgstr[1] "%d soubory" msgstr[2] "%d souborů" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 msgid "Known Applications" msgstr "Známé aplikace" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 msgid "Suggested Applications" msgstr "Doporučené aplikace" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "Všechny aplikace" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 msgid "Custom Command" msgstr "Vlastní příkaz" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopírování přerušeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Přesouvání přerušeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Mazání přerušeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Bezpečné mazání přerušeno" # zbavit se podřízeného -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Neznámá operace podřízeného přerušena" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Kopírování %s dokončeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Kopíruji %s (zbývá: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Přesun %s dokončen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Přesouvám %s (zbývá: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Mazání dokončeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Mazání souborů..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Bezpečné smazání dokončeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Bezpečné mazání souborů..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Neznámá operace z podřízeného %d" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 msgid "EFM Navigation" msgstr "Navigace EFM" @@ -8500,96 +8431,93 @@ msgstr "Ikony na ploše" msgid "Sidebar" msgstr "Postranní lišta" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "Obyčejné soubory v nabídce (POMALÉ)" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Otevřít adresáře ve stejném okně" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "Pouze jedno kliknutí" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "'cp+rm' místo 'mv'" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Použít alternativní výběrové modifikátory" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Povolit procházení na ploše" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "Maximální velikost souboru pro náhled" # WTF? -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 msgid "Spring Delay" msgstr "Spring zpoždění" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "Chování" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 msgid "Mode" msgstr "Režim" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Zobrazit ikony zařízení na ploše" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Připojit zařízení při vložení" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Otevřít správce souborů při připojení" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 msgid "Show tooltip" msgstr "Zobrazit popisek" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "Doba zobrazení popisku" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "Velikost popisku (v procentech obrazovky)" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "%2.0f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "Popisky" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "File Manager" msgstr "Správce souborů" @@ -8597,27 +8525,28 @@ msgstr "Správce souborů" msgid "Navigate" msgstr "Navigovat" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +#, fuzzy +msgid "No listable items" msgstr "0 zobrazitelných položek" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "Záložky GTK" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 msgid "Current Directory" msgstr "Aktuální adresář" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "Domov" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "Kořenový adresář" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "Navigovat..." @@ -8695,7 +8624,7 @@ msgstr "Vzhled" msgid "Add other gadgets" msgstr "Přidat další gadgety" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Zobrazit/skrýt gadgety" @@ -8802,19 +8731,19 @@ msgstr "Zarovnání" msgid "Window Switcher" msgstr "Přepínač oken" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "Další okno" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "Předchozí okno" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 msgid "Next window of same class" msgstr "Další okno stejné třídy" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 msgid "Previous window of same class" msgstr "Předchozí okno stejné třídy" @@ -8826,19 +8755,19 @@ msgstr "Další třída okna" msgid "Previous window class" msgstr "Předchozí třída okna" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 msgid "Window on the Left" msgstr "Okno nalevo" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 msgid "Window Down" msgstr "Okno dole" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 msgid "Window Up" msgstr "Okno nahoře" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 msgid "Window on the Right" msgstr "Okno vpravo" @@ -8900,7 +8829,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tento zdroj pro iBar?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -8908,7 +8836,12 @@ msgstr "IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "Vytvořit novou ikonu" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "Ikony" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 msgid "Focus IBar" msgstr "Aktivace iBaru" @@ -8964,107 +8897,100 @@ msgstr "Zobrazit okna z aktivní plochy" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "Nastavení přepínače ploch" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Překlopit plochy kolečkem myši" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Vždy zobrazit názvy ploch" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 msgid "Live preview" msgstr "Živý náhled" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Zobrazit pop-up při změně plochy" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Zobrazit pop-up pro naléhavá okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Odpor vůči táhnutí" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Vybrat a přemístit tlačítko" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Kliknout k nastavení" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Drag and drop tlačítko" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Táhnout celou plochu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Výška pop-up pageru" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "Doba zobrazení" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekund" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Výška pop-upu akce pageru" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Zobrazit pop-up pro naléhavá okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Urgentní pop-up připíchnutý na obrazovce" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Zobrazit pop-up pro aktivní okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Doba trvání urgentního popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Naléhavá okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Tlačítko %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 msgid "Attention" msgstr "Pozor" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " @@ -9078,30 +9004,113 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Zobrazit pop-up přepínače ploch" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup plochy vpravo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup plochy vlevo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup plochy nahoře" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup plochy dole" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Pop-up na další ploše" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Pop-up na předchozí ploše" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "Základní nastavení" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%1.0f snímků" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "Maximální šířka" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%1.1f sek" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Gadgety na ploše" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%1.1f sek" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disable Movement" +msgstr "Motiv ikon" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "Rotace" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "Přepnout do režimu celé obrazovky" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "Maximalizovat" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "Ignorovat" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovat vše" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "Chyba upozorňovací oblasti" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 msgid "Syscon Settings" msgstr "Nastavení syscon" @@ -9127,17 +9136,13 @@ msgid "Default Action" msgstr "Výchozí akce" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -msgid "System Control" -msgstr "Ovládání systému" +msgid "System Controls" +msgstr "Systémové ovládací prvky" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 msgid "Syscon" msgstr "Syscon" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -msgid "System Controls" -msgstr "Systémové ovládací prvky" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "Nastavení měření teploty" @@ -9206,7 +9211,7 @@ msgstr "Prosím, čekejte..." msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Vítejte v Enlightenmentu" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Vyberte" @@ -9272,10 +9277,11 @@ msgid "" "GPU<br>with well written drivers.<br>It also will add between 10 to<br>100 " "MB to the memory needed<br>for Enlightenment." msgstr "" -"Kompozitor poskytuje oknům průsvitnost,<br>efekty jako mizení, objevováni a zoom,<br>" -"když se okna objevují a mizí.<br>Je velmi doporučováno<br>zapnout kompozitor pro lepší<br>" -"použitelnost, ale něco to<br>stojí. Vyžaduje více od CPU<br>nebo GPU s podporou GLSL Shader<br>" -"s dobře psanými ovladači.<br>Také zabere mezi 10-100 MB více paměti<br>pro Enlightenment." +"Kompozitor poskytuje oknům průsvitnost,<br>efekty jako mizení, objevováni a " +"zoom,<br>když se okna objevují a mizí.<br>Je velmi doporučováno<br>zapnout " +"kompozitor pro lepší<br>použitelnost, ale něco to<br>stojí. Vyžaduje více od " +"CPU<br>nebo GPU s podporou GLSL Shader<br>s dobře psanými ovladači.<br>Také " +"zabere mezi 10-100 MB více paměti<br>pro Enlightenment." #: src/modules/wizard/page_150.c:117 msgid "Enable Compositing" @@ -9310,14 +9316,15 @@ msgid "" "not disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with " "bugs." msgstr "" -"Enlightenment umí kontrolovat dostupnost<br>nových verzí, aktualizací,<br>" -"bezpečnostních a jiných oprav,<br>stejně jako dostupných modulů.<br><br>To je " -"velmi užitečné, protože vás uvědomí<br>o dostupných opravách, když se vyskytnou.<br>" -"Enlightenment se připojí k enlightenment.org<br>a dotáže se stejně, jako by to učinil<br>" -"webový prohlížec. Žádné osobní informace<br>jako uživatelské jméno, heslo ani žádné<br>" -"soubory nebudou přeneseny. Pokud toto nechcete,<br>vypněte to prosím níže. Je velmi " -"doporučováno<br>toto nevypínat, protože vás to může zanechat zranitelné<br>nebo" -"s chybami." +"Enlightenment umí kontrolovat dostupnost<br>nových verzí, aktualizací," +"<br>bezpečnostních a jiných oprav,<br>stejně jako dostupných modulů." +"<br><br>To je velmi užitečné, protože vás uvědomí<br>o dostupných opravách, " +"když se vyskytnou.<br>Enlightenment se připojí k enlightenment.org<br>a " +"dotáže se stejně, jako by to učinil<br>webový prohlížec. Žádné osobní " +"informace<br>jako uživatelské jméno, heslo ani žádné<br>soubory nebudou " +"přeneseny. Pokud toto nechcete,<br>vypněte to prosím níže. Je velmi " +"doporučováno<br>toto nevypínat, protože vás to může zanechat " +"zranitelné<br>nebos chybami." #: src/modules/wizard/page_170.c:53 msgid "Enable update checking" @@ -9411,14 +9418,14 @@ msgstr "Spustit mixer..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Nastavení modulu Mixer" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +msgid "Mixer" +msgstr "Mixer" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 msgid "New volume" msgstr "Nová hlasitost" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -msgid "Mixer" -msgstr "Mixer" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 msgid "Volume changed" msgstr "Změněna hlasitost" @@ -9443,15 +9450,15 @@ msgstr "Snížit hlasitost" msgid "Mute Volume" msgstr "Vypnout zvuk" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:12 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 msgid "Connection Manager" msgstr "Správa připojení" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 msgid "Missing Application" msgstr "Chybí aplikace" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." @@ -9460,17 +9467,270 @@ msgstr "" "Prosím, nainstalujte aplikaci <b>EConnMan</b> případně ověřte,<br> že je " "nainstalován efreet." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "Wifi zapnuta" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "Zadejte název pro tento nový zdroj:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "Zakázat potvrzovací dialogy" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "Vstupní pole" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "Nastavení škálování" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess" +msgstr "Rychlý panel" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "Třída okna" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Kontejner" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "Chyba vazby okraje" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Přejít na plochu" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "Pomíjivost" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 msgid "Systray Error" msgstr "Chyba upozorňovací oblasti" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:498 msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." -msgstr "Upozorňovací oblast nemohla nastavit neviditelné pozadí, aby odpovídalo panelu." +msgstr "" +"Upozorňovací oblast nemohla nastavit neviditelné pozadí, aby odpovídalo " +"panelu." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:926 msgid "Another systray exists" @@ -9513,6 +9773,10 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "Vybrat umístění pro uložení snímku obrazovky" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -9596,8 +9860,7 @@ msgid "" "This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " "visible." msgstr "" -"Tento obrázek bude nahrán<br>na enlightenment.org. Bude veřejně " -"viditelný." +"Tento obrázek bude nahrán<br>na enlightenment.org. Bude veřejně viditelný." #: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 msgid "Confirm" @@ -9620,7 +9883,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "Sejmi snímek" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 msgid "Take Screenshot" msgstr "Sejmi snímek obrazovky" @@ -9632,7 +9895,7 @@ msgstr "Chyba při snímání obrazovky" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Nemohu inicializovat síť" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 msgid "Tasks" msgstr "Úlohy" @@ -9681,12 +9944,85 @@ msgstr "Počet sloupců použitých pro dlaždicování obrazovky (0 → vypnuto msgid "Tiling Configuration" msgstr "Nastavení dlaždicování" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 msgid "Tiling" msgstr "Dlaždicování" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "Přepnout zobrazení kalendáře" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "Odstranit gadget" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Žádné okno" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "Okno nalevo" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "Okno vpravo" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "Žádné okno" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "Okno dole" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "Přechody" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "Horní pravý roh" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "Horní levý roh" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 msgid "Keyboard Settings" msgstr "Nastavení klávesnice" @@ -9703,19 +10039,19 @@ msgstr "Modely" msgid "Label only" msgstr "Pouze popisek" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 msgid "Add New Configuration" msgstr "Přidat nové nastavení" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 msgid "Available" msgstr "Dostupné" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 msgid "Model" msgstr "Model" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "Varianta" @@ -9836,6 +10172,134 @@ msgstr "Ignorovat nahrazující ID" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "Použít geometrii více monitorů" +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "Zobrazit kalendář" + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Vypadá to dobře? Stiskněte <hilight>Uložit</hilight> pokud ano, nebo " +#~ "Obnovit pokud ne.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%d×%d o " +#~ "frekvenci %d Hz bude obnoveno za %d sekundu." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Vypadá to dobře? Stiskněte <hilight>Uložit</hilight> pokud ano, nebo " +#~ "Obnovit pokud ne.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%d×%d o " +#~ "frekvenci %d Hz bude obnoveno za %d sekund." +#~ msgstr[2] "" +#~ "Vypadá to dobře? Stiskněte <hilight>Uložit</hilight> pokud ano, nebo " +#~ "Obnovit pokud ne.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%d×%d o " +#~ "frekvenci %d Hz bude obnoveno za %d sekund." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Vypadá to dobře? Stiskněte <hilight>Uložit</hilight> pokud ano, nebo " +#~ "Obnovit pokud ne.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%d×%d " +#~ "bude obnoveno za %d sekundu." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Vypadá to dobře? Stiskněte <hilight>Uložit</hilight> pokud ano, nebo " +#~ "Obnovit pokud ne.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%d×%d " +#~ "bude obnoveno za %d sekund." +#~ msgstr[2] "" +#~ "Vypadá to dobře? Stiskněte <hilight>Uložit</hilight> pokud ano, nebo " +#~ "Obnovit pokud ne.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%d×%d " +#~ "bude obnoveno za %d sekund." + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Vypadá to dobře? Stiskněte <hilight>Uložit</hilight> pokud ano, nebo " +#~ "Obnovit pokud ne.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%d×%d o " +#~ "frekvenci %d Hz bude obnoveno <hilight>OKAMŽITĚ</hilight>." + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Vypadá to dobře? Stiskněte <hilight>Uložit</hilight> pokud ano, nebo " +#~ "Obnovit pokud ne.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%d×%d " +#~ "bude obnoveno <hilight>OKAMŽITĚ</hilight>." + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "Změna rozlišení" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Obnovit" + +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Nastavení rozlišení obrazovky" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Rozlišení" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Obnovit při přihlášení" + +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "Zrcadlení" + +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "Chybějící funkce" + +#~ msgid "" +#~ "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" +#~ "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +#~ "resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +#~ "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was " +#~ "no XRandR support detected." +#~ msgstr "" +#~ "Váš X server nemá podporu pro<br>rozšíření <hilight>XRandr</hilight> (X " +#~ "Resize and Rotate).<br>Nelze měnit rozlišení obrazovky bez<br>podpory " +#~ "tohoto rozšíření. Také je možné, že<br>v době, kdy bylo <hilight>ecore</" +#~ "hilight> kompilováno,<br>nebyla detekována XRandr podpora." + +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "Žádné obnovovací frekvence nenalezeny" + +#~ msgid "" +#~ "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " +#~ "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. " +#~ "However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used " +#~ "when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> " +#~ "to your screen." +#~ msgstr "" +#~ "Žádné obnovovací frekvence nebyly nahlášeny vaším X serverem.<br>Pokud " +#~ "máte vnořený X server, tak<br>je to očekáváné chování. Ale pokud ne, " +#~ "pak<br>bude aktuální obnovovací frekvence použita při " +#~ "nastavení<br>rozlišení, což může způsobit <hilight>zničení</hilight> vaší " +#~ "obrazovky." + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Rozlišení obrazovky" + +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Zobrazit dialog Everything" + +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Everything" + +#~ msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" +#~ msgstr "Obyčejné soubory v nabídce (POMALÉ)" + +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "Ovládání systému" + #~ msgid "" #~ "<title>Copyright © 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</" #~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " @@ -10077,9 +10541,6 @@ msgstr "Použít geometrii více monitorů" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "Motivy Exchange" -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "Správce gadgetů" - #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "Zobrazit název programu" @@ -10089,10 +10550,6 @@ msgstr "Použít geometrii více monitorů" #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "Zobrazit obecné info programu" -#, fuzzy -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "Motiv ikon" - #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "Nelze přepnout offline režim systému." @@ -10908,9 +11365,6 @@ msgstr "Použít geometrii více monitorů" #~ msgid "Set Contents..." #~ msgstr "Nstavit obsah..." -#~ msgid "Basic Settings" -#~ msgstr "Základní nastavení" - #~ msgid "Favorites Menu" #~ msgstr "Menu oblíbených" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index e511d7dd7..c7c2a4171 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-31 01:44+0000\n" "Last-Translator: nanker <Unknown>\n" "Language-Team: Danish\n" @@ -22,19 +22,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Luk" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -72,12 +72,13 @@ msgstr "Dræb" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Afslut" @@ -89,7 +90,8 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "Er du sikker på du vil dvale." msgid "Window : Actions" msgstr "Window ; Handlinger" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Træk" @@ -334,11 +336,11 @@ msgstr "Skift Pinned State" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -540,10 +542,6 @@ msgstr "Skift Til desktop ... (Alle skærme)" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 #, fuzzy msgid "Window : List" msgstr "Window ; List" @@ -563,11 +561,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "Skærm" @@ -733,9 +729,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Vis menu..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Kør" @@ -753,7 +749,7 @@ msgstr "Program" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Genstart" @@ -800,15 +796,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "System" @@ -838,7 +833,7 @@ msgstr "dvale nu" msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ryd vinduer op" @@ -886,15 +881,18 @@ msgid "Select" msgstr "Vælg et vindue" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" @@ -918,11 +916,11 @@ msgid "" "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -930,39 +928,39 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "O.k." -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Indstillinger Opgraderet" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 #, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." msgstr "EET fil Håndtaget er dårlig." -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 #, fuzzy msgid "The file data is empty." msgstr "Fildataene er tom." -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " @@ -971,19 +969,19 @@ msgstr "" "Filen er ikke skrivbar. Måske disken er skrivebeskyttet<br>eller du mistet " "tilladelser til dine filer." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "Hukommelse løb ud, mens udarbejdelsen af ​​skrive.<br>venligst frigøre " "hukommelse." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "Dette er en generisk fejl." -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 #, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " @@ -992,70 +990,70 @@ msgstr "" "Den indstillinger fil er for stor.<br>Det bør være meget små (nogle hundrede " "KB højst)." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Du løb tør for plads , mens du skriver filen" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "Filen blev lukket på det , mens du skriver." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 #, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Hukommelse -mapping (mmap) af filen mislykkedes." -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 #, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 Kodning mislykkedes." -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Signatur mislykkedes." -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 #, fuzzy msgid "The signature was invalid." msgstr "Signaturen er ugyldig." -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Ingen vinduer)" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "Funktionen er ikke implementeret." -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 #, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG blev ikke podet." -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Kryptering mislykkedes." -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Desktop-fil" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1083,7 +1081,7 @@ msgstr "Anvend" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Udvidelser" @@ -1092,7 +1090,7 @@ msgstr "Udvidelser" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "Moduler" @@ -1252,12 +1250,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "Desktop-fil" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Kør i terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Vis i menuer" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1291,8 +1291,8 @@ msgstr "Vælg en ikon" msgid "Select an Executable" msgstr "Vælg en kørbar fil" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1302,20 +1302,22 @@ msgstr "Vælg en kørbar fil" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "Sæt ind" @@ -1470,348 +1472,373 @@ msgstr "output data" msgid "There was no output." msgstr "Der var ingen effekt." -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "ikke-eksisterende sti" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s eksisterer ikke." -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "Monteringsfejl" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 #, fuzzy msgid "Can't mount device" msgstr "Kan ikke montere enhed" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Afmontér Fejl" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 #, fuzzy msgid "Can't unmount device" msgstr "Kan ikke afmontere enheden" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Eject Fejl" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 #, fuzzy msgid "Can't eject device" msgstr "Kan ikke skubbe enheden" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "store og små bogstaver" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Vis ikon Extension" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Size" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Søg Directories" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Søg Directories" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Visningstilstand" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Ingenting" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "Genopfrisk visning" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Indstilinger" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "Link" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "Omdøb" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "Afmontér" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "Montér" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "Skub ud" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Program" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 #, fuzzy msgid "File Properties" msgstr "Filegenskaber" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "Brug standard" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "grid Ikoner" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Brugerdefinerede ikoner" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Standard View" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Fejl ved indlæsning af modul" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Fejl ved indlæsning af modul" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Nyt katalog" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Fil:" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Nyt katalog" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Fil:" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Arv overliggende indstillinger" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Vis skjulte filer" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Husk bestilling" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 #, fuzzy msgid "Sort Now" msgstr "Sorter nu" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Brug enkelt klik" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Skærmopløsning" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Personsøger Indstillinger" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "skrifttype -indstillinger" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Sæt baggrund ..." -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Sæt baggrund ..." -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Sæt overlay ..." -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Sæt overlay ..." -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "Omdøb fil" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Open filemanager på bjerget" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "Prøv igen" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "Afbryd" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "Nej til alt" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "Ja til alt" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Træk" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorér dette" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorér alle" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "Bekræft sletning" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Er du sikker på du vil slette denne hylde." -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " "in<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1822,27 +1849,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Er du sikker på du vil slette denne hylde." msgstr[1] "Er du sikker på du vil slette denne hylde." -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Ukendt Volumen" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 #, fuzzy msgid "Removable Device" msgstr "af udtagelig enhed" @@ -1852,11 +1879,11 @@ msgstr "af udtagelig enhed" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -1968,34 +1995,44 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "Vælg et billede" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Gadgets manager" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Træk" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 #, fuzzy msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Automatisk rulle indholdet" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 #, fuzzy msgid "Plain" msgstr "Plain" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 #, fuzzy msgid "Inset" msgstr "Inset" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "se" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -2006,11 +2043,20 @@ msgstr "se" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 #, fuzzy msgid "Stop moving" msgstr "Stop bevægelse" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2398,9 +2444,6 @@ msgstr "Window List" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 #, fuzzy msgid "Pager" msgstr "Personsøger" @@ -2413,7 +2456,6 @@ msgstr "proceslinjen" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2657,8 +2699,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "anmodning Position" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2671,8 +2713,8 @@ msgstr "anmodning Position" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 #, fuzzy msgid "Settings" @@ -2688,11 +2730,13 @@ msgid "Shaded" msgstr "Oprullet" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 #, fuzzy msgid "Skip Taskbar" msgstr "Spring proceslinjen" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 #, fuzzy msgid "Skip Pager" msgstr "Spring Personsøger" @@ -2765,7 +2809,7 @@ msgstr "Størelse, position og låsninger" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 #, fuzzy msgid "All" msgstr "alle" @@ -2858,6 +2902,7 @@ msgid "Files" msgstr "Filer" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Launcher" msgstr "Kør" @@ -2929,7 +2974,7 @@ msgstr "hylde Indhold" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Toolbar Indhold" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "Toolbar-indstillinger" @@ -2954,24 +2999,23 @@ msgstr "" "input<br>metode konfigurationen er korrekt , og<br>at din konfiguration " "har<br>eksekverbare er i din PATH<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Main" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoritapplikationer" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 @@ -2979,67 +3023,77 @@ msgstr "Favoritapplikationer" msgid "Applications" msgstr "Applikationer" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "Forsvundne vinduer" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 #, fuzzy msgid "About" msgstr "om" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "om Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 #, fuzzy msgid "Shelves" msgstr "hylder" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" +#, fuzzy +msgid "No applications" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 #, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Sæt virtuelle desktoppe" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" msgstr "(Ingen vinduer)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "Intet navn!!" +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "Andre indstillinger" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +#, fuzzy +msgid "Shelf" +msgstr "hylder" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "Tilføj en hylde" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Slet en hylde" @@ -3810,7 +3864,7 @@ msgstr "Enlightenment %s modul" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Vil du gerne unloade dette modul?<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3928,42 +3982,36 @@ msgid "" "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -#, fuzzy -msgid "Shelf" -msgstr "hylder" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "Tilføj en hylde" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "Eject Fejl" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Stop bevægelse" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Fjern gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Er du sikker på du vil slette denne hylde." -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 #, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " @@ -3972,32 +4020,32 @@ msgstr "" "Du anmodes om at slette denne hylde.<br><br>Er du sikker på du vil slette " "det." -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Omdøb fil" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Kommentar" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Præsentation" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Auto Skjul" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Opdater" @@ -4170,15 +4218,15 @@ msgstr "Vælg et tema ..." msgid "Set As Theme" msgstr "Sæt som tema" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 #, fuzzy msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Sæt Toolbar Indhold" @@ -4189,95 +4237,95 @@ msgstr "Sæt Toolbar Indhold" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Kan ikke afslutte - udødelige vinduer." -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%2.0f pixels" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "I fremtiden" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "I det sidste minut" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "Sidst anvendt" msgstr[1] "Sidst anvendt" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "Sidst anvendt" msgstr[1] "Sidst anvendt" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -4290,7 +4338,24 @@ msgstr[1] "" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Fejl ved indlæsning af modul" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " @@ -4310,12 +4375,12 @@ msgstr "" "tilføje det i. Du kan re- konfigurere ting nu til din<br>smag. Beklager " "ulejligheden.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Konfiguration opgraderet" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -4331,72 +4396,72 @@ msgstr "" "konfiguration er nu blevet gendannet til<br>standard. Beklager ulejligheden." "<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, c-format msgid "%li Years" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, c-format msgid "%li Months" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, c-format msgid "%li Days" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "An hour" msgstr "1 time" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "%li Hours" msgstr "12 timer" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, c-format msgid "A minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "" @@ -4551,8 +4616,6 @@ msgstr "Tilføj til favoritter" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 @@ -4560,6 +4623,11 @@ msgstr "Tilføj til favoritter" msgid "Go up a Directory" msgstr "Gå op et register" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "Desk Indstillinger" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #, fuzzy @@ -4567,7 +4635,6 @@ msgid "Backlight" msgstr "Baggrundslys" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "Baggrundslys Down" @@ -4735,7 +4802,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Fokusindstillinger" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 #, fuzzy msgid "Clock" msgstr "Clock" @@ -4802,47 +4869,42 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "Eksekverbar" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Show calendar" -msgstr "Eksekverbar" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 #, fuzzy msgid "Compositor Error" msgstr "Afmontér Fejl" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Position" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4929,7 +4991,7 @@ msgid "Utility" msgstr "Utilities" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -4941,13 +5003,13 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "klasse:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "rolle:" @@ -5233,7 +5295,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Konfigurationspanel" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Indstillinger Panel" @@ -5492,115 +5554,6 @@ msgstr "dialoger" msgid "Profiles" msgstr "Profiler" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "Skift af opløsning" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "Gem" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -#, fuzzy -msgid "Restore" -msgstr "Gendan" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Screen opløsningsindstillinger" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "Opløsning" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -#, fuzzy -msgid "Restore on login" -msgstr "Gendan på login" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -#, fuzzy -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -#, fuzzy -msgid "Mirroring" -msgstr "spejling" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -#, fuzzy -msgid "Missing Features" -msgstr "manglende Features" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -#, fuzzy -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Ingen Opdater priser fundet" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 #, fuzzy @@ -5727,8 +5680,8 @@ msgstr "Vælg en Baggrund ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5801,7 +5754,7 @@ msgstr "Lås efter X screensaver aktiveres" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "" @@ -5947,11 +5900,6 @@ msgstr "%1.1f sek." msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuelle Desktops" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Skærmopløsning" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 #, fuzzy msgid "Screen Lock" @@ -6341,19 +6289,19 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 #, fuzzy msgid "Language Settings" msgstr "Sprogindstillinger" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Sprogindstillinger" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -6362,38 +6310,38 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 #, fuzzy msgid "Possible Locale problems" msgstr "Mulige Lokale problemer" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 #, fuzzy msgid "Language Selector" msgstr "Sprog Selector" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "System Standard" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 #, fuzzy msgid "Locale Selected" msgstr "locale Valgte" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Landestandard" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Sprog" @@ -6572,6 +6520,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "Action Context" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 #, fuzzy msgid "Any" msgstr "enhver" @@ -6582,7 +6534,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Vind List" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #, fuzzy msgid "Popup" msgstr "Popup" @@ -6607,46 +6559,59 @@ msgstr "manager" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Fokusindstillinger" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "Træk" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "Fokusindstillinger" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Middle Button" -msgstr "Fokusindstillinger" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "Radio knapper" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 #, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +msgid "Button %i" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Fokusindstillinger" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Træk" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6673,7 +6638,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Vis hovedmenu" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 #, fuzzy msgid "Favorites" msgstr "Foretrukne" @@ -6697,7 +6662,7 @@ msgstr "Kommentar" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 #, fuzzy msgid "Gadgets" @@ -6920,7 +6885,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Billede cachestørrelse" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%2.0f pixels" @@ -7024,8 +6989,8 @@ msgstr "Ydelse" msgid "Power Management" msgstr "Power Management" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "Screen Saver" @@ -7045,39 +7010,45 @@ msgstr "Er du sikker på du vil slette denne hylde." msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Bekræft sletning" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 #, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Tapetindstillinger" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Gå op et register" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 #, fuzzy msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Brug Tema Wallpaper" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 #, fuzzy msgid "Picture..." msgstr "Billede ..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 #, fuzzy msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Hvor placere Wallpaper" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 #, fuzzy msgid "All Desktops" msgstr "Alle Desktops" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 #, fuzzy msgid "This Desktop" msgstr "Dette Desktop" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 #, fuzzy msgid "This Screen" msgstr "Denne skærm" @@ -7660,73 +7631,73 @@ msgstr "Aktiver Fallbacks" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 #, fuzzy msgid "Scale Settings" msgstr "Basale indstillinger" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "Skalering" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Må ikke Skaler" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 #, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Målestok i forhold til skærmen DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 #, fuzzy msgid "Custom scaling factor" msgstr "Brugerdefineret skaleringsfaktor" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.1f sek." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "Politik" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "Maksimal" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "begrænsninger" @@ -7848,6 +7819,11 @@ msgstr "Enlightenment batterimodul" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "Basale indstillinger" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "Applikationer" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" @@ -8009,7 +7985,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Information ved ændring af størrelse af vinduer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -8402,6 +8378,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "Minimér" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "Midlertidighed" @@ -8445,50 +8422,34 @@ msgstr "Window Focus" msgid "Window List Menu" msgstr "Window List Menu" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Window Husker" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 #, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Husk interne dialoger" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" msgstr "Husk filhåndtering vinduer" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 #, fuzzy -msgid "<No Name>" -msgstr "<Ingen Name>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -#, fuzzy -msgid "<No Class>" -msgstr "<Ingen Class>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -#, fuzzy -msgid "<No Title>" -msgstr "<Ingen Title>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -#, fuzzy -msgid "<No Role>" -msgstr "<Ingen Role>" +msgid "No selection" +msgstr "Vælg en ikon" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 #, fuzzy @@ -8734,7 +8695,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "Dropshadow" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 #, fuzzy msgid "Everything Launcher" @@ -8750,11 +8710,6 @@ msgstr "Vis Alt Launcher" msgid "Everything Configuration" msgstr "Enlightenment opsætning" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Vis Alt Dialog" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Everything Module" @@ -8786,7 +8741,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Træk" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Konfigurationspanel" @@ -8993,7 +8948,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 #, fuzzy msgid "Open with..." msgstr "Åbn med ..." @@ -9165,11 +9120,6 @@ msgstr "plugins" msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "Alting" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -9196,146 +9146,146 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Baggrundslys" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Andet program ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Gå til Parent Directory" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Ryd vinduer op" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E Stier" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "Åben" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "kendte Applikationer" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Favoritapplikationer" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "alle applikationer" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Brugerdefineret Kommando" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopiering afbrydes" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Flytning afbrydes" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Sletning afbrydes" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Sletning afbrydes" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Ukendt drift fra slave afbrydes" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "Slet gjort" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Sletning af filer ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Skærmopløsning" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Sletning af filer ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Ukendt drift fra slave afbrydes" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "Quick Navigation" @@ -9433,107 +9383,104 @@ msgstr "Pin til Desktop" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 #, fuzzy msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Åbne kataloger på plads" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Use Single Click" msgstr "Brug enkelt klik" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 #, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Brug Alternative Selection Modifiers" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Vis enhedens ikoner på skrivebordet" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "Suspendér tid" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "Behavior" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Træk" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Vis enhedens ikoner på skrivebordet" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 #, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Monter mængder på Indsæt" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 #, fuzzy msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Open filemanager på bjerget" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "Device" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "Vis værktøjslinje" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f sek." -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "File Manager" @@ -9542,30 +9489,30 @@ msgstr "File Manager" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "Nyt katalog" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -9656,7 +9603,7 @@ msgstr "Udseende" msgid "Add other gadgets" msgstr "Tilføj andre gadgets" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" @@ -9784,22 +9731,22 @@ msgstr "Enlightenment" msgid "Window Switcher" msgstr "Window List" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Next Window" msgstr "Næste vindue" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 #, fuzzy msgid "Previous Window" msgstr "Forrige vindue" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 #, fuzzy msgid "Next window of same class" msgstr "Næste vindue af samme klasse" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" msgstr "Foregående vindue af samme klasse" @@ -9814,22 +9761,22 @@ msgstr "Næste vindue klasse" msgid "Previous window class" msgstr "Foregående vindue klasse" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Window on the Left" msgstr "Vinduet til venstre" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "Window Down" msgstr "Vinduesrolle" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Window Up" msgstr "Vinduetype" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 #, fuzzy msgid "Window on the Right" msgstr "Vindue mod højre" @@ -9899,7 +9846,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Er du sikker på du vil slette denne bar kilde." #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 #, fuzzy msgid "IBar" msgstr "Ibar" @@ -9909,7 +9855,12 @@ msgstr "Ibar" msgid "Create new Icon" msgstr "Opret nyt ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "Ikoner" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Fokuséring" @@ -9979,126 +9930,119 @@ msgstr "Vis vinduer fra Active Desktop" msgid "IBox" msgstr "iBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 #, fuzzy msgid "Pager Settings" msgstr "Personsøger Indstillinger" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Flip skrivebordet på musehjulet" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Vis desktop navne" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 #, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "Eksempel" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Vis popup på skrivebordet forandring" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Vis popup for presserende vinduer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistens over for at trække" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "Vælg og Skub knappen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klik for at indstille" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Træk og slip knappen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Træk hele skrivebordet" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup personsøger højde" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Skjul varighed" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Personsøger handling popup højde" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Vis popup for presserende vinduer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Hastende popup sticks på skærmen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Vis popup for fokuseret vinduer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Haster popup hastighed" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Forsvundne vinduer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Udvidelser" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " @@ -10113,36 +10057,119 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Vis Personsøger Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup Desk Højre" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup Desk Venstre" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup Desk Up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup Desk Down" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup Desk Næste" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Popup Desk Forrige" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "skrifttype -indstillinger" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%2.0f pixels" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "Maksimal hastighed" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%1.1f sek." + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Desktop-fil" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%1.1f sek." + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disable Movement" +msgstr "Ikon Tema" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "Rotation" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "Fuldskærm" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "Maksimér" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "Ignorér dette" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorér alle" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "Systray Fejl" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy msgid "Syscon Settings" @@ -10173,19 +10200,14 @@ msgstr "Favoritapplikationer" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #, fuzzy -msgid "System Control" -msgstr "systemet Kontrol" +msgid "System Controls" +msgstr "System Controls" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Syscon" msgstr "Syscon" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#, fuzzy -msgid "System Controls" -msgstr "System Controls" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 #, fuzzy msgid "Temperature Settings" @@ -10261,7 +10283,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 #, fuzzy msgid "Select one" @@ -10484,16 +10506,16 @@ msgstr "Start mixer ..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Mixer indstillingerne" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy +msgid "Mixer" +msgstr "mixer" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 #, fuzzy msgid "New volume" msgstr "Ny volumen" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy -msgid "Mixer" -msgstr "mixer" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "Volume changed" @@ -10522,21 +10544,276 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "Ny volumen" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "ingen Tilslutning" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "Program" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "Indtast et navn for denne nye kilde:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "Deaktiver Bekræftelse Dialoger" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "indtastning" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "Basale indstillinger" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "vinduesklasse" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "container" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "musebindinger" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Hop til skrivebord" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "Midlertidighed" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 #, fuzzy msgid "Systray Error" @@ -10593,6 +10870,11 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Gem" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -10707,7 +10989,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "opsætningsskærme" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "opsætningsskærme" @@ -10722,7 +11004,7 @@ msgstr "Monteringsfejl" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "proceslinjen" @@ -10778,13 +11060,86 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Enlightenment opsætning" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Polling" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "Eksekverbar" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "Fjern gadget" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "(Ingen vinduer)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "Vinduet til venstre" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "Vindue mod højre" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "(Ingen vinduer)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "Vinduesrolle" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "Overgange" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "Popup størrelse" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "Popup størrelse" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" @@ -10805,22 +11160,22 @@ msgstr "Modes" msgid "Label only" msgstr "Label" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Fyld den tilgængelige plads" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Træk" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "" @@ -10942,6 +11297,78 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(Ingen vinduer)" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "Intet navn!!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "Eksekverbar" + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "Skift af opløsning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Gendan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Screen opløsningsindstillinger" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Opløsning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Gendan på login" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "spejling" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "manglende Features" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "Ingen Opdater priser fundet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Skærmopløsning" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "<Ingen Name>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "<Ingen Class>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "<Ingen Title>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "<Ingen Role>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Vis Alt Dialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Alting" + +#, fuzzy +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "systemet Kontrol" + #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "" @@ -11160,10 +11587,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "Exchange temaer" -#, fuzzy -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "Gadgets manager" - #, fuzzy #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "Vis App Navn" @@ -11176,10 +11599,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "Vis App Generisk" -#, fuzzy -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "Ikon Tema" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "Kan ikke skifte systemet offline tilstand." @@ -11231,10 +11650,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Offline mode: all radios are turned off" #~ msgstr "Offline -tilstand , alle radioer er slukket" -#, fuzzy -#~ msgid "No Connection" -#~ msgstr "ingen Tilslutning" - #, fuzzy #~ msgid "Not connected" #~ msgstr "ikke tilsluttet" @@ -11625,10 +12040,6 @@ msgstr "" #~ "Enlightenment kan ikke initialisere startbilledet.\n" #~ "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#, fuzzy -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Vælg en ikon" - #, fuzzy #~ msgid "Everything Aspell" #~ msgstr "Alting" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d6b6af179..1c7e77d03 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-12 19:30+0100\n" "Last-Translator: Thomas Gstädtner <thomas@gstaedtner.net>\n" "Language-Team: E17-de\n" @@ -43,19 +43,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Über Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -99,12 +99,13 @@ msgstr "Schließen erzwingen" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Beenden" @@ -115,7 +116,8 @@ msgstr "Möchten Sie Enlightenment wirklich beenden?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -169,7 +171,7 @@ msgstr "Wollen Sie Ihren Computer wirklich in den Ruhezustand herunterfahren?" msgid "Window : Actions" msgstr "Fenster: Aktionen" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Verschieben" @@ -330,11 +332,11 @@ msgstr "Befestigungszustand umschalten" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Arbeitsfläche" @@ -520,10 +522,6 @@ msgstr "Zu Arbeitsfläche ... wechseln (alle Bildschirme)" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "Fenster: Liste" @@ -541,11 +539,9 @@ msgstr "Springe zu Fenster... oder Starte..." #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" @@ -685,9 +681,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Menü anzeigen..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Ausführen" @@ -705,7 +701,7 @@ msgstr "Anwendung" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Neue Instanz der fokussierten Anwendung" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Neustart" @@ -748,15 +744,14 @@ msgstr "Schalte das Modul mit dem Namen um" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "System" @@ -784,7 +779,7 @@ msgstr "Ruhezustand Jetzt" msgid "Lock" msgstr "Sperren" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Fenster aufräumen" @@ -825,15 +820,18 @@ msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -871,11 +869,11 @@ msgstr "" "Standardeinstellungen<br>benutzt. Bitte entschuldigen Sie die " "Unannehmlichkeiten.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Schreibprobleme bei den Enlightenment-Einstellungen" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -885,36 +883,36 @@ msgstr "" "Enlightenment konnte die Konfigurationsdateien nicht von<br>%s<br>nach<br>" "%s<br>verschieben.<br>Sicherheitshalber wurde der Schreibvorgang abgebrochen." -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Einstellungen wurden aktualisiert" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Der Dateihandle für EET ist kaputt." -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 msgid "The file data is empty." msgstr "Die Dateidaten sind leer." -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -922,17 +920,17 @@ msgstr "" "Die Datei kann nicht beschrieben werden. Vielleicht ist die<br>Platte nur " "beschreibbar oder Sie haben die Berechtigungen<br>verloren." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "Kein freier Speicher mehr beim Vorbereiten<br>des Schreibvorgangs. Bitte " "geben Sie zusätzlichen<br>Speicher frei." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 msgid "This is a generic error." msgstr "Dies ist ein allgemeiner Fehler." -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -940,61 +938,61 @@ msgstr "" "Die Einstellungsdatei ist zu groß.<br>Sie sollte eigentlich sehr klein " "sein<br>(höchstens einige Hundert KB)." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Es gibt Lese-/Schreib-Fehler mit Ihrer Platte.<br>Vielleicht muss sie " "ersetzt werden?" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Ihr Speicherplatz ging während des Schreibens der Datei zur Neige." -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 msgid "The file was closed while writing." msgstr "Die Datei wurde geschlossen, während sie geschrieben wurde." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Memory-Mapping der Datei ist fehlgeschlagen." -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509-Kodierung ist fehlgeschlagen." -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "Signature failed." msgstr "Signatur fehlgeschlagen." -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 msgid "The signature was invalid." msgstr "Die Signatur ist ungültig." -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 msgid "Not signed." msgstr "Nicht signiert." -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "Feature not implemented." msgstr "Feature nicht implementiert." -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Die Pseudoufallszahlen-Erzeugung wurde nicht mit einer Saat versehen." -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "Encryption failed." msgstr "Verschlüsseln fehlgeschlagen." -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 msgid "Decryption failed." msgstr "Entschlüsseln fehlgeschlagen." -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Dieser Fehler ist Enlightenment nicht bekannt." -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1025,7 +1023,7 @@ msgstr "Übernehmen" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" @@ -1034,7 +1032,7 @@ msgstr "Erweiterungen" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "Module" @@ -1185,12 +1183,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr ".desktop-Datei" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "In der Konsole ausführen" msgid "Show in Menus" msgstr "In den Menüs zeigen" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1222,8 +1222,8 @@ msgstr "Wählen Sie ein Symbol für '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1233,20 +1233,22 @@ msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Entfernen" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" @@ -1398,307 +1400,332 @@ msgstr "Ausgabedaten" msgid "There was no output." msgstr "Es gab keine Ausgabe." -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "Nicht vorhandener Pfad" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s existiert nicht" -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u Datei" msgstr[1] "%u Dateien" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "Einhängefehler" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "Gerät kann nicht eingehängt werden" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "Aushängefehler" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "Gerät kann nicht ausgehängt werden" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "Auswurffehler" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "Gerät kann nicht ausgeworfen werden" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Sort By Extension" msgstr "Nach Erweiterung sortieren" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Nach Modifizierzeit Sortieren" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Size" msgstr "Nach Größe sortieren" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 msgid "Directories First" msgstr "Verzeichnisse zuerst" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 msgid "Directories Last" msgstr "Verzeichnisse zuletzt" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Ansicht" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Sorting" msgstr "Sortiere" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "Anzeige aktualisieren" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 msgid "Actions..." msgstr "Aktionen..." -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "Verknüpfung" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "Aushängen" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "Einhängen" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "Auswerfen" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 msgid "Application Properties" msgstr "Anwendungseigenschaften" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Dateieigenschaften" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "Standard verwenden" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Gitter-Icons" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Angepasste Icons" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Standard-Ansicht" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Icon-Größe (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Konnte Datei nicht erstellen!" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 msgid "Could not create a file!" msgstr "Konnte Datei nicht erstellen!" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 msgid "New File" msgstr "Neue Datei" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Erstelle bereits eine neue Datei in diesem Verzeichnis!" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Nach %s kann nicht geschrieben werden!" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Datei" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Übergeordnete Einstellungen übernehmen" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Versteckte Dateien zeigen" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "Anordnung merken" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "Jetzt sortieren" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 msgid "Single Click Activation" msgstr "Aktivierung durch einfachen Klick" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 msgid "Secure Deletion" msgstr "Sicher Löschen" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 msgid "File Manager Settings" msgstr "Dateimanagereinstellungen" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 msgid "File Icon Settings" msgstr "Dateisymboleinstellungen" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "Hintergrundbild setzen..." -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 msgid "Clear background" msgstr "Hintergrund räumen" -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 msgid "Set overlay..." msgstr "Überlagerung setzen..." -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 msgid "Clear overlay" msgstr "Überlagerung räumen" -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Umbenennen von %s zu:" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "Datei umbenennen" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "Eine Ablage mit diesem Namen existiert bereits!" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Dateimanager beim Einhängen öffnen" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "Abbruch" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "Nein für alle" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "Ja für alle" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "" "Die datei existiert bereits, wirklich überschreiben?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 msgid "Move Source" msgstr "Quelle Verschieben" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorieren" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "Ignoriere alles" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Es trat ein Fehler bei der Ausführung einer Operation auf.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "Löschen bestätigen" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Möchten Sie <hilight>%s</hilight> wirklich löschen?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1707,7 +1734,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie wirklich<br><hilight>alle</hilight> %d Dateien in <br><hilight>" "%s</hilight> löschen?" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1722,27 +1749,27 @@ msgstr[1] "" "Möchten Sie die %d ausgewählten<br>Dateien in <hilight>%s</" "hilight><br>wirklich entfernen?" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "%s %s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "%s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "Speicherkarte—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Unbekanntes Laufwerk" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "Entfernbare Geräte" @@ -1751,11 +1778,11 @@ msgstr "Entfernbare Geräte" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "Kann Berechtigungen nicht ändern: %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -1850,29 +1877,39 @@ msgstr "Diese Verknüpfung ist kaputt." msgid "Select an Image" msgstr "Bild auswählen" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Helfer-Verwaltung" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 msgid "Move to" msgstr "Verschieben nach" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Inhalte automatisch scrollen" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "Flach" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "Eingedrückt" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "Aussehen" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1882,10 +1919,19 @@ msgstr "Aussehen" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 msgid "Stop moving" msgstr "Verschieben beenden" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2245,9 +2291,6 @@ msgstr "Fensterliste" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "Arbeitsflächenumschalter" @@ -2258,7 +2301,6 @@ msgstr "Fensterleiste" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "%i×%i" @@ -2476,8 +2518,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "Position anfordern" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2490,8 +2532,8 @@ msgstr "Position anfordern" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" @@ -2505,10 +2547,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "Eingeklappt" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Fensterleiste überspringen" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Arbeitsflächenumschalter überspringen" @@ -2578,7 +2622,7 @@ msgstr "Größe, Position und Sperren" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 msgid "All" msgstr "Alle" @@ -2659,6 +2703,7 @@ msgid "Files" msgstr "Dateien" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 msgid "Launcher" msgstr "Starter" @@ -2716,7 +2761,7 @@ msgstr "Modulablageninhalte" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Werkzeugleisteninhalte" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Werkzeugleisteneinstellungen" @@ -2738,84 +2783,92 @@ msgstr "" "sicher, dass die Eingabemethoden-<br>Einstellungen korrekt sind und dass " "sich Ihr Konfigurationsprogramm<br>in PATH befindet.<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Hauptmenü" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Bevorzugte Anwendungen" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "Verlorene Fenster" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "Über" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "Über dieses Thema" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Modulablagen" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Alle Fenster zeigen/verstecken" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" +#, fuzzy +msgid "No applications" msgstr "(Keine Anwendung)" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen einstellen" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Keine Fenster)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" +msgstr "Kein Fenster" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "Kein Name!" +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "Andere Fenster" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +msgid "Shelf" +msgstr "Modulablage" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 msgid "Add a Shelf" msgstr "Modulablage hinzufügen" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Modulablage entfernen" @@ -3567,7 +3620,7 @@ msgstr "Enlightenment-Modul %s" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Was soll mit diesem Modul geschehen?<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3693,63 +3746,58 @@ msgstr "" "nicht richtig funktionieren:<br>Stellen Sie ihre Ablage auf \"Unter Allem" "\"<br>oder deaktivieren Sie Auto-Verstecken." -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -msgid "Shelf" -msgstr "Modulablage" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 msgid "Add New Shelf" msgstr "Neue Modulablage hinzufügen" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "Shelf Error" msgstr "Ablagenfehler" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Eine Ablage mit diesem Namen existiert bereits!" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Verschieben von Helfern beenden" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Verschieben von Helfern starten" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Möchten Sie diese Modulablage wirklich entfernen?" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Sie wollen diese Modulablage entfernen.<br><br>Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Eine Ablage mit diesem Namen und dieser ID existiert bereits!" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 msgid "Rename Shelf" msgstr "Ablabe umbenennen" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 msgid "Contents" msgstr "Inhalte" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 msgid "Autohide" msgstr "Auto-Verstecken" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" @@ -3903,15 +3951,15 @@ msgstr "Thema auswählen" msgid "Set As Theme" msgstr "Als Thema einstellen" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Verschieben/Größenänderung von Gegenständen beenden" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Verschieben/Größenänderung von Gegenständen starten" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Modulablageninhalte einstellen" @@ -3921,11 +3969,11 @@ msgstr "Modulablageninhalte einstellen" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment konnte einen Kindprozess nicht abspalten:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Beenden unmöglich - unsterbliche Fenster." -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3935,84 +3983,84 @@ msgstr "" "<br>dass Enlightenment sich nicht beenden kann, bis jene Fenster " "manuell<br>geschlossen wurden oder die Sperre entfernt wurde.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f TiB" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, c-format msgid "In the future" msgstr "In der Zukunft" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "In der letzten Minute" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "Letztes Jahr" msgstr[1] "Vor %li Jahren" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "Letzter Monat" msgstr[1] "Vor %li Monaten" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "Letzte Woche" msgstr[1] "Vor %li Wochen" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "Gestern" msgstr[1] "vor %li Tagen" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "Vor einer Stunde" msgstr[1] "Vor %li Stunden" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "Vor einer Minute" msgstr[1] "Vor %li Minuten" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -4024,7 +4072,24 @@ msgstr[1] "Vor %li Minuten" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Konnte Datei nicht erstellen!" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -4042,12 +4107,12 @@ msgstr "" "behoben. Sie können die Einstellungen wieder Ihren Wünschen anpassen." "<br>Entschuldigen Sie bitte die Unannehmlichkeiten.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Einstellungen von \"%s\" aktualisiert" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -4063,72 +4128,72 @@ msgstr "" "Standardeinstellungen<br>benutzt. Entschuldigen Sie bitte die " "Unannehmlichkeiten.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "Niemals" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%li Sekunden" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "Ein Jahr" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, c-format msgid "%li Years" msgstr "%li Jahre" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "Ein Monat" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li Monate" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "Eine Woche" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li Wochen" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "Ein Tag" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li Tage" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "Eine Stunde" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li Stunden" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, c-format msgid "A minute" msgstr "Eine Minute" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li Minuten" @@ -4274,21 +4339,22 @@ msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Ein Verzeichnis nach oben" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +msgid "Access Settings" +msgstr "Zugriffseinstellungen" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 msgid "Backlight" msgstr "Hintergrundbeleuchtung" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 msgid "Backlight Controls" msgstr "Hintergrundbeleuchtungssteuerung" @@ -4430,7 +4496,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Uhr-Einstellungen" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "Uhr" @@ -4491,21 +4557,17 @@ msgstr "Tage" msgid "Toggle calendar" msgstr "Kalender umschalten" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -msgid "Show calendar" -msgstr "Kalender anzeigen" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 msgid "Compositor Error" msgstr "Compositor Fehler" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 #, fuzzy msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "Ein anderer Compositor läuft bereits<br>auf Ihrem Bildschirm." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " @@ -4515,18 +4577,18 @@ msgstr "" "übergelagerte Fenster<br>des Compositors nicht. Dies wird jedoch " "benötigt<br>damit letzterer funktioniert." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 msgid "Compositor Warning" msgstr "Compositor Warnung" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " @@ -4537,7 +4599,7 @@ msgstr "" "XComposite support gebaut.<br>Weiterhin benötigen sie für Composite-" "Unterstützung<br>XRender- und XFixes-Unterstützung in X11 und Ecore." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " @@ -4617,7 +4679,7 @@ msgid "Utility" msgstr "Werkzeug" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -4628,12 +4690,12 @@ msgid " / " msgstr "/" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 msgid "Class:" msgstr "Klasse:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" @@ -4901,7 +4963,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Zeige Konfigurationen im Menü" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "Einstellungskonsole" @@ -5118,137 +5180,6 @@ msgstr "Dialoge" msgid "Profiles" msgstr "Profile" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Sieht das OK aus? <hilight>Speichern</hilight> wenn ja, ansonsten " -"<hilight>Wiederherstellen</hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun, wird die " -"ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d bei %d Hz in %d Sekunde wiederhergestellt." -msgstr[1] "" -"Sieht das OK aus? <hilight>Speichern</hilight> wenn ja, ansonsten " -"<hilight>Wiederherstellen</hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun, wird die " -"ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d bei %d Hz in %d Sekunden wiederhergestellt." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Sieht das OK aus? <hilight>Speichern</hilight> wenn ja, ansonsten " -"<hilight>Wiederherstellen</hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun, wird die " -"ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d in %d Sekunde wiederhergestellt." -msgstr[1] "" -"Sieht das OK aus? <hilight>Speichern</hilight> wenn ja, ansonsten " -"<hilight>Wiederherstellen</hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun, wird die " -"ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d in %d Sekunden wiederhergestellt." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Sieht das OK aus? <hilight>Speichern</hilight> wenn ja, ansonsten " -"<hilight>Wiederherstellen</hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun, wird die " -"ursprüngliche Auflösung<br>%d x %d bei %d Hz <hilight>SOFORT</hilight> " -"wiederhergestellt." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Sieht das OK aus? <hilight>Speichern</hilight> wenn ja, ansonsten " -"<hilight>Wiederherstellen</hilight>.<br>Wenn Sie nichts tun, wird die " -"ursprüngliche Auflösung<br>%d x %d <hilight>SOFORT</hilight> " -"wiederhergestellt." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "Auflösungsänderung" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Auflösungseinstellungen" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "Bildschirmauflösung" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "Beim Anmelden wiederherstellen" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "Drehung" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "Spiegelung" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "Fehlende Funktionen" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" -"Ihrem X-Display-Server fehlt Unterstützung<br>für die Erweiterung " -"<hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate).<br>Sie können Ihre " -"Auflösung ohne diese<br>nicht ändern. Es könnte allerdings auch sein," -"<br>dass XRandR nicht verfügbar war, als <hilight>ecore</" -"hilight><br>kompiliert wurde." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Keine Wiederholraten gefunden" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" -"Ihr X-Display-Server teilte keine Wiederholraten mit.<br>Wenn Sie einen " -"eingenisteten X-Display-Server verwenden,<br>ist das normal. Trifft dies " -"aber nicht zu, so wird die<br>aktuelle Wiederholrate beim Einstellen " -"der<br>Auflösung verwendet, was Ihren Bildschirm <hilight>beschädigen</" -"hilight> kann." - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5359,8 +5290,8 @@ msgstr "Hintergrundbild auswählen..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5421,7 +5352,7 @@ msgstr "Bei Aktivierung des Bildschirmschoners sperren" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f Sekunden" @@ -5545,10 +5476,6 @@ msgstr "%1.1f Sekunden" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Arbeitsflächen" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Bildschirmauflösung" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "Bildschirmsperre" @@ -5895,17 +5822,17 @@ msgstr "" "Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers<br>nicht in der Lage, die " "Einstellungen zu importieren." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Spracheinstellungen" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Spracheinstellungen der Bildschirmsperre" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -5918,33 +5845,33 @@ msgstr "" "möchten, benutzen Sie die<br>Umgebungsvariablen-Einstellungen um sie zu " "entfernen.<br>Die betroffenen Variablen sind:<br>%s" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 msgid "Possible Locale problems" msgstr "Mögliche Lokalisierungs-Probleme" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "Sprachauswahl" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "Systemstandard" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "Ausgewählte Spracheinstellung" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "Spracheinstellung" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -6108,6 +6035,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "Aktionskontext" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 msgid "Any" msgstr "Beliebig" @@ -6116,7 +6047,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Fensterliste" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Popup" @@ -6136,41 +6067,57 @@ msgstr "Manager" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Maustasten" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 msgid "Mouse Wheels" msgstr "Mausräder" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "Linke Taste" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -msgid "Middle Button" -msgstr "Mittlere Taste" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "Rechte Taste" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 #, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +msgid "Button %i" +msgstr "Schaltfläche %i" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Mittlere Taste" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra button (%d)" msgstr "Zusatztaste (%d)" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "Mausrad nach Oben" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Mausrad nach Unten" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "Extra Rad (%d) nach Oben" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "Extra Rad (%d) nach Unten" @@ -6193,7 +6140,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Hauptmenü zeigen" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" @@ -6213,7 +6160,7 @@ msgstr "Kommentare" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "Helfer" @@ -6404,7 +6351,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Größe des Bildzwischenspeichers" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MiB" @@ -6498,8 +6445,8 @@ msgstr "Leistung" msgid "Power Management" msgstr "Energieverwaltung" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 msgid "Screen Setup" msgstr "Bildschirmeinstellungen" @@ -6516,33 +6463,39 @@ msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Löschen der Ablage bestätigen" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Hintergrundeinstellungen" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Ein Verzeichnis nach oben" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Hintergrundbild aus Thema verwenden" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "Bild..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Dieses Hintergrundbild verwenden auf..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "...allen Arbeitsflächen" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "...dieser Arbeitsfläche" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "...diesem Bildschirm" @@ -7026,65 +6979,65 @@ msgstr "Rückfallmöglichkeiten aktivieren" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Zeichenabstand / Rückfallmöglichkeiten" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 msgid "Scale Settings" msgstr "Skalierungseinstellungen" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 msgid "DPI Scaling" msgstr "DPI Skalierung" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 msgid "Don't Scale" msgstr "Nicht skalieren" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Relativ zu Bildschirm-DPI skalieren" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Basis-DPI (Aktuell %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Benutzerdefinierter Skalierungsfaktor" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f x" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "Richtlinie" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "Minimal" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.0f mal" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 msgid "Maximum" msgstr "Maximal" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 msgid "Constraints" msgstr "Grenzen" @@ -7192,6 +7145,11 @@ msgstr "Versuche mit dem Enlightenment Thema übereinzustimmen" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "Einstellungs-Hintergrunddienst aktivieren" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "Anwendungen" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 msgid "Enable icon theme for applications" msgstr "Symbolthema für Anwendungen aktivieren" @@ -7326,7 +7284,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Fenstergeometrie ändern" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -7669,6 +7627,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "Minimierung folgen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 msgid "Transients" msgstr "Vergängliche" @@ -7710,42 +7669,30 @@ msgstr "Fensterfokus" msgid "Window List Menu" msgstr "Fensterlistenmenü" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Fenstereinstellungen merken" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Bei internen Dialogen" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 msgid "Remember file manager windows" msgstr "Bei Dateimanager-Fenstern" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 -msgid "<No Name>" -msgstr "<kein Name>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -msgid "<No Class>" -msgstr "<keine Klasse>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -msgid "<No Title>" -msgstr "<kein Titel>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -msgid "<No Role>" -msgstr "<keine Rolle>" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 +#, fuzzy +msgid "No selection" +msgstr "Auswahl" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -7969,7 +7916,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "Schlagschatten" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 msgid "Everything Launcher" msgstr "Everything-Starter" @@ -7982,10 +7928,6 @@ msgstr "Everything-Starter zeigen" msgid "Everything Configuration" msgstr "Everything-Einstellung" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Everything-Dialog zeigen" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 msgid "Everything Module" msgstr "Everything-Modul" @@ -8011,7 +7953,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Nach unten" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 msgid "Configure" msgstr "Einstellen" @@ -8183,7 +8125,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "Öffnen mit..." @@ -8331,10 +8273,6 @@ msgstr "Zeige %s Erweiterung" msgid "Browse %s" msgstr "Durchstöbere %s" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -msgid "Everything" -msgstr "Everything" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -8377,138 +8315,138 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Other application..." msgstr "Andere Anwendung..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Zum übergeordneten Verzeichnis wechseln" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 msgid "Clone Window" msgstr "Fenster duplizieren" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 msgid "Copy Path" msgstr "Kopierpfad" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "Ausführen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d Datei" msgstr[1] "%d Dateien" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 msgid "Known Applications" msgstr "Bekannte Anwendungen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 msgid "Suggested Applications" msgstr "Vorgeschlagene Anwendungen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "Alle Anwendungen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 msgid "Custom Command" msgstr "Benutzerdefinierter Befehl" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopiervorgang abgebrochen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Verschieben abgebrochen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Löschen abgebrochen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Sicheres Löschen abgebrochen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Unbekannte Operation vom Slave wurde abgebrochen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Kopie von \"%s\" beendet" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Kopiere %s (verbleibende Zeit: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Verschieben von \"%s\" beendet" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Verschiebe %s (verbleibende Zeit: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Löschen beendet" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Lösche Dateien..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Sicheres Löschen erfolgreich" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Lösche Dateien auf sichere Art..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Unbekannte Operation von Slave %d" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 msgid "EFM Navigation" msgstr "EFM Navigation" @@ -8589,95 +8527,92 @@ msgstr "Symbole auf der Arbeitsfläche" msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "Reguläre Dateien im Menü (LANGSAM)" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Verzeichnisse an Ort und Stelle öffnen" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "Einfachen Klick verwenden" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Alternative Auswahlmodifikatoren verwenden" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Navigieren auf der Arbeitsfläche erlauben" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "Maximale Dateigröße für Vorschaubilder" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 msgid "Spring Delay" msgstr "Verzögerung beim Verschieben" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Geräte-Icons auf Arbeitsfläche zeigen" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Medien beim Einlegen einhängen" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Dateimanager beim Einhängen öffnen" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 msgid "Show tooltip" msgstr "Zeige Kurzhilfe" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "Kurzinfo Verzögerung" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "Kurzinfo Größe (Prozent des Bildschirms)" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "%2.0f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "Kurzinfos" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "File Manager" msgstr "Dateimanager" @@ -8685,27 +8620,28 @@ msgstr "Dateimanager" msgid "Navigate" msgstr "Navigiere" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +#, fuzzy +msgid "No listable items" msgstr "0 darstellbare Einträge" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "GTK Lesezeichen" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 msgid "Current Directory" msgstr "Aktuelles Verzeichnis" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "Persönliches Verzeichnis" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "Navigiere..." @@ -8782,7 +8718,7 @@ msgstr "Erscheinungsbild" msgid "Add other gadgets" msgstr "Andere Helfer hinzufügen" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Helfer ein-/ausblenden" @@ -8888,19 +8824,19 @@ msgstr "Ausrichtung" msgid "Window Switcher" msgstr "Fensterauswahl" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "Nächstes Fenster" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "Vorheriges Fenster" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 msgid "Next window of same class" msgstr "Nächstes Fenster derselben Klasse" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 msgid "Previous window of same class" msgstr "Vorheriges Fenster derselben Klasse" @@ -8912,19 +8848,19 @@ msgstr "Nächstes Fensterklasse" msgid "Previous window class" msgstr "Vorheriges Fensterklasse" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 msgid "Window on the Left" msgstr "Fenster links" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 msgid "Window Down" msgstr "Fenster unten" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 msgid "Window Up" msgstr "Fenster oben" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 msgid "Window on the Right" msgstr "Fenster rechts" @@ -8986,7 +8922,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese IBar-Quelle löschen möchten?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -8994,7 +8929,12 @@ msgstr "IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "Neues Icon erstellen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "Icons" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 msgid "Focus IBar" msgstr "IBar fokussieren" @@ -9050,108 +8990,101 @@ msgstr "Fenster der aktiven Arbeitsfläche zeigen" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "Arbeitsflächenumschaltereinstellungen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Arbeitsfläche mit Mausrad wechseln" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Arbeitsflächennamen immer anzeigen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 msgid "Live preview" msgstr "Live-Vorschau" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Popup beim Arbeitsflächenwechsel zeigen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Popup bei dringlichen Fenstern zeigen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Widerstand bis das Fenster verschoben wird:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Auswahl- und Verschiebeschaltfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klicken zum Aktivieren" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "\"Drag and Drop\"-Schaltfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Gesamte Arbeitsfläche ziehen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Höhe des Arbeitsflächenumschalter-Popups" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "Dauer von Aufblend-Fenstern" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f Sekunden" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Höhe des Arbeitsflächenumschalter-Aktions-Popups" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Popup bei dringlichen Fenstern zeigen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Dringliche Popups bleiben zuoberst auf Bildschirm" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Popup bei fokussierten Fenstern zeigen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Dauer drigender Aufblend-Fenster" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Dringliche Fenster" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Schaltfläche %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 msgid "Attention" msgstr "Achtung" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " @@ -9165,30 +9098,106 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Zeige Arbeitsflächenumschalter-Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup mit rechter Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup mit linker Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup mit oberer Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup mit unterer Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup mit nächster Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Popup mit voriger Arbeitsfläche" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +msgid "Physics Settings" +msgstr "Physik Einstellungen" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "Physik Verzögerung nach dem Ziehen" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%2.0f Bilder" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +msgid "Maximum window mass" +msgstr "Maximale Fenstermasse" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%2.1f kg" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Arbeitsflächen-Schwerkraft" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%1.1f m/s^2" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +msgid "Disable Movement" +msgstr "Bewegung deaktivieren" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +msgid "Disable Rotation" +msgstr "Rotation deaktivieren" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "Vollbild umschalten" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "Maximiert ignorieren" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "Modulablagen ignorieren" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "Physik" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" +"Ich werde mich nicht mit dem<br>Tiling Modul um die Kontrolle<br>deiner " +"Fenster streiten! Es kann nur einen geben!" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "Physics Error" +msgstr "Physik Fehler" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "Das Physik Modul konnte nicht gestartet werden" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 msgid "Syscon Settings" msgstr "Syscon-Einstellungen" @@ -9214,17 +9223,13 @@ msgid "Default Action" msgstr "Standardaktion" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -msgid "System Control" -msgstr "Systemsteuerung" +msgid "System Controls" +msgstr "Systemeinstellungen" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 msgid "Syscon" msgstr "Syscon" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -msgid "System Controls" -msgstr "Systemeinstellungen" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "Temperatur-Einstellungen" @@ -9293,7 +9298,7 @@ msgstr "Bitte Warten..." msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Herzlich Willkommen in Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Wählen Sie eines aus" @@ -9505,14 +9510,14 @@ msgstr "Mischpult starten..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Mischpultmoduleinstellungen" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +msgid "Mixer" +msgstr "Mischpult" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 msgid "New volume" msgstr "Neue Lautstärke" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -msgid "Mixer" -msgstr "Mischpult" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 msgid "Volume changed" msgstr "Lautstärke geändert" @@ -9538,11 +9543,15 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "Neue Lautstärke" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +msgid "Connection Manager" +msgstr "Verbindungsmanager" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 msgid "Missing Application" msgstr "Fehlende Anwendung" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." @@ -9550,10 +9559,293 @@ msgstr "" "Dieses Modul möchte die externe Anwendung<br>EConnMan ausführen, welche " "nicht existiert.<br>Bitte installieren Sie <b>EConnMan</b>." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "WLAN an" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "Geben Sie einen einmaligen Namen für diesen Eintrag ein" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "Warnungsdialoge deaktivieren" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "Deaktiviere Start-Einführung" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +msgid "Entries" +msgstr "Einträge" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "Verstecken anstatt Hervorheben" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "Verstecken bei verlorenem Fokus" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "Schnellzugriffseinstellungen" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "Schnellzugriff" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +#, fuzzy +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "Schnellzugriff hinzufügen" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +#, fuzzy +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "Schnellzugrfiff entfernen" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "Schnellzugriffs-Fehler" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "Konnte Befehl um diese Anwendung zu starten nicht bestimmen!" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" +"Die Wiederöffnen-Option ist dazu gedacht<br>mit Terminal Anwendungen ein " +"dauerhaftes<br>Terminal zu erstellen welches wieder öffnet wenn es " +"geschlossen wird,<br>normalerweise bei herunterklappbaren Terminals im " +"'Quake'-Stil zu beobachten.<br>Entweder die ausgewählte Anwendung ist kein " +"Terminal<br>oder die Kommandozeilenoption um den Namen<br>des " +"Terminalfensters zu ändern ist unbekannt.<br>Sie können einen Fehlerreport " +"einreichen, sollte dies<br>ein Terminal sein welches seinen Fensternamen " +"ändern kann.<br>Alternativ können Sie ein data.item zu folgender Datei " +"hinzufügen:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "Zum Beispiel so:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "Schnellzugriff Hilfe" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" +"Wiederöffnen kann für Fenster ohne Namen und Klasse nicht gesetzt werden!" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "Wiederöffnen kann für E-interne Dialoge nicht gesetzt werden!" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "Das ausgewählte Fenster erstellt, mit Namen:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "and class:" +msgstr "und Klasse:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" +"konnte in der Schnellzugriff-Anwendungsdatenbank nicht gefunden werden." +"<br>Das bedeutet, dass uns die Anwendung entweder unbekannt ist<br>oder " +"nicht dazu gedacht ist mit dieser Option benutzt zu werden.<br>Bitte wählen " +"Sie das weitere Vorgehen aus:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Continue" +msgstr "Weiter" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "Mehr Hilfe" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "Der angeforderte Schnellzugriffseintrag existiert nicht!" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "Kantenbelegungsfehler" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "Verstecken anstatt Hervorheben" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +msgid "Jump Mode" +msgstr "Sprungmodus" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "Wiederöffnen wenn Geschlossen" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +msgid "Transient" +msgstr "Vergänglich" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "Schnellzugrfiff entfernen" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "Schnellzugriff..." + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "Schnellzugriff hinzufügen" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" +"Die Optionen im Schnellzugriffsmenü lauten wie folgt:<br><hilight>Auto-" +"Verstecken</hilight> - verstecke das Fenster sobald es den Fokus " +"verliert<br><hilight>Verstecken anstatt Hervorheben</hilight> - Verstecke " +"das Fenster wenn es ohne Fokus aktiviert wird<br><hilight>Sprungmodus</" +"hilight> - Wechsle zur Arbeitsfläche des Fensters und hebe es hervor anstatt " +"es anzuzeigen/zu verstecken<br><hilight>Wiederöffnen wenn geschlossen</" +"hilight> - Führt den Befehl des Eintrags erneut aus wenn das Fenster " +"schließt<br><hilight>Flüchtig</hilight> - nur für die eine Instanz des " +"fensters merken (nicht permanent)" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "Du hast es selbst gelöscht, du Schlingel!<br>Super!" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "Toll! Aktiviere den Schnellzugriffseintrag erneut um ihn anzuzeigen!" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "Toll! Aktiviere den Schnellzugriffseintrag erneut um ihn auszublenden!" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" +"Gut gemacht.<br>Nun löschen wir den Eintrag den wir gerade gemacht haben..." + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" +"Der Demo-Dialog wurde auf die Tasten die Sie eben gedrückt haben gelegt." +"<br>Probieren Sie nun die selben Tasten zu drücken!" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" +"Das neu angezeigte Fenster wird die<br>Schnellzugriffs-Belegungssequenz " +"aktivieren." + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "Schnellzugriff Demo" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" +"Dies ist ein Demo-Dialog welcher in der Schnellzugriff-Einführung verwendet " +"wird" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" +"Schnellzugriffseinträge können aus dem<br>Rahmenmenü jedes Fensters heraus " +"erstellt werden.<br>Auf Weiter klicken um eine Demonstration zu sehen." + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" +"Schnellzugriff ist eine Möglichkeit Benutzerbefinierte<br>Fenster und " +"Anwendungen Tastaturkürzteln zuzuweisen.<br>Wenn ein Schnellzugriffseintrag " +"erstellt wurde<br>kann zum zugewiesenen Fenster sofort<br>durch Betätigen " +"des Tastenkürzels zurückgesprungen werden." + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" +"Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie das Schnellzugriffsmodul nutzen." +"<br>Möchten Sie Hinweise zur Benutzung?" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "Schnellzugriffsname/-identifikator" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 msgid "Systray Error" msgstr "Infobereich Fehler" @@ -9606,6 +9898,10 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "Wähle Ort zum Speichern des Bildschirmfotos aus" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -9714,7 +10010,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "Foto machen" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 msgid "Take Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto machen" @@ -9726,7 +10022,7 @@ msgstr "Foto Fehler" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Netzwerk kann nicht initialisiert werden" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 msgid "Tasks" msgstr "Prozesse" @@ -9778,13 +10074,86 @@ msgid "Tiling Configuration" msgstr "Tiling Konfiguration" # Probably non-translateable? Nobody will know what "das Kacheln" means. -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Tiling" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "Kalender umschalten" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "Helfer entfernen" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Kein Fenster" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "Fenster links" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "Fenster rechts" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "Kein Fenster" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "Fenster unten" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "Übergänge" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "Bildschirmecke für Popup" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "Bildschirmecke für Popup" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 msgid "Keyboard Settings" msgstr "Tastatureinstellungen" @@ -9801,19 +10170,19 @@ msgstr "Modelle" msgid "Label only" msgstr "Nur Beschriftung" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 msgid "Add New Configuration" msgstr "Neue Konfiguration hinzufügen" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 msgid "Available" msgstr "Verfügbar" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "Variante" @@ -9935,6 +10304,151 @@ msgstr "Ersatz-ID ignorieren" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "Mehrfach-Bildschirm-Geometrie benutzen" +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(Keine Fenster)" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "Kein Name!" + +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "Kalender anzeigen" + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Sieht das OK aus? <hilight>Speichern</hilight> wenn ja, ansonsten " +#~ "<hilight>Wiederherstellen</hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun, wird die " +#~ "ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d bei %d Hz in %d Sekunde " +#~ "wiederhergestellt." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Sieht das OK aus? <hilight>Speichern</hilight> wenn ja, ansonsten " +#~ "<hilight>Wiederherstellen</hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun, wird die " +#~ "ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d bei %d Hz in %d Sekunden " +#~ "wiederhergestellt." + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Sieht das OK aus? <hilight>Speichern</hilight> wenn ja, ansonsten " +#~ "<hilight>Wiederherstellen</hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun, wird die " +#~ "ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d in %d Sekunde wiederhergestellt." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Sieht das OK aus? <hilight>Speichern</hilight> wenn ja, ansonsten " +#~ "<hilight>Wiederherstellen</hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun, wird die " +#~ "ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d in %d Sekunden wiederhergestellt." + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Sieht das OK aus? <hilight>Speichern</hilight> wenn ja, ansonsten " +#~ "<hilight>Wiederherstellen</hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun, wird die " +#~ "ursprüngliche Auflösung<br>%d x %d bei %d Hz <hilight>SOFORT</hilight> " +#~ "wiederhergestellt." + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Sieht das OK aus? <hilight>Speichern</hilight> wenn ja, ansonsten " +#~ "<hilight>Wiederherstellen</hilight>.<br>Wenn Sie nichts tun, wird die " +#~ "ursprüngliche Auflösung<br>%d x %d <hilight>SOFORT</hilight> " +#~ "wiederhergestellt." + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "Auflösungsänderung" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Wiederherstellen" + +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Auflösungseinstellungen" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Bildschirmauflösung" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Beim Anmelden wiederherstellen" + +#~ msgid "Rotation" +#~ msgstr "Drehung" + +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "Spiegelung" + +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "Fehlende Funktionen" + +#~ msgid "" +#~ "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" +#~ "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +#~ "resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +#~ "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was " +#~ "no XRandR support detected." +#~ msgstr "" +#~ "Ihrem X-Display-Server fehlt Unterstützung<br>für die Erweiterung " +#~ "<hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate).<br>Sie können Ihre " +#~ "Auflösung ohne diese<br>nicht ändern. Es könnte allerdings auch sein," +#~ "<br>dass XRandR nicht verfügbar war, als <hilight>ecore</" +#~ "hilight><br>kompiliert wurde." + +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "Keine Wiederholraten gefunden" + +#~ msgid "" +#~ "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " +#~ "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. " +#~ "However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used " +#~ "when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> " +#~ "to your screen." +#~ msgstr "" +#~ "Ihr X-Display-Server teilte keine Wiederholraten mit.<br>Wenn Sie einen " +#~ "eingenisteten X-Display-Server verwenden,<br>ist das normal. Trifft dies " +#~ "aber nicht zu, so wird die<br>aktuelle Wiederholrate beim Einstellen " +#~ "der<br>Auflösung verwendet, was Ihren Bildschirm <hilight>beschädigen</" +#~ "hilight> kann." + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Bildschirmauflösung" + +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "<kein Name>" + +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "<keine Klasse>" + +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "<kein Titel>" + +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "<keine Rolle>" + +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Everything-Dialog zeigen" + +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Everything" + +#~ msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" +#~ msgstr "Reguläre Dateien im Menü (LANGSAM)" + +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "Systemsteuerung" + #~ msgid "Create a new Directory" #~ msgstr "Neues Verzeichnis erstellen" @@ -10073,9 +10587,6 @@ msgstr "Mehrfach-Bildschirm-Geometrie benutzen" #~ "<br><br>%s<br><br>Bitte besuchen Sie www.enlightenment.org<br>oder " #~ "aktualisieren Sie Ihre Systempakete<br>um eine neue Verison zu erhalten." -#~ msgid "Access Settings" -#~ msgstr "Zugriffseinstellungen" - # This is a very specific X term and should NOT be translated. #~ msgid "Override Redirect" #~ msgstr "Override Redirect" @@ -10114,9 +10625,6 @@ msgstr "Mehrfach-Bildschirm-Geometrie benutzen" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" -#~ msgid "Connection Manager" -#~ msgstr "Verbindungsmanager" - #~ msgid "Animation Settings" #~ msgstr "Animationseinstellungen" @@ -10399,256 +10907,6 @@ msgstr "Mehrfach-Bildschirm-Geometrie benutzen" #~ msgid "Top Rear Right" #~ msgstr "Oben-Hinten-Rechts" -#~ msgid "Physics Settings" -#~ msgstr "Physik Einstellungen" - -#~ msgid "Physics delay after drag" -#~ msgstr "Physik Verzögerung nach dem Ziehen" - -#~ msgid "%2.0f Frames" -#~ msgstr "%2.0f Bilder" - -#~ msgid "Maximum window mass" -#~ msgstr "Maximale Fenstermasse" - -#~ msgid "%2.1f kg" -#~ msgstr "%2.1f kg" - -#~ msgid "Desktop gravity" -#~ msgstr "Arbeitsflächen-Schwerkraft" - -#~ msgid "%1.1f m/s^2" -#~ msgstr "%1.1f m/s^2" - -#~ msgid "Disable Movement" -#~ msgstr "Bewegung deaktivieren" - -#~ msgid "Disable Rotation" -#~ msgstr "Rotation deaktivieren" - -#~ msgid "Ignore Maximized" -#~ msgstr "Maximiert ignorieren" - -#~ msgid "Ignore Shelves" -#~ msgstr "Modulablagen ignorieren" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorieren" - -#~ msgid "Physics" -#~ msgstr "Physik" - -#~ msgid "" -#~ "Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of " -#~ "your windows. There can be only one!" -#~ msgstr "" -#~ "Ich werde mich nicht mit dem<br>Tiling Modul um die Kontrolle<br>deiner " -#~ "Fenster streiten! Es kann nur einen geben!" - -#~ msgid "Physics Error" -#~ msgstr "Physik Fehler" - -#~ msgid "The physics module could not be started" -#~ msgstr "Das Physik Modul konnte nicht gestartet werden" - -#~ msgid "Enter a unique name for this entry" -#~ msgstr "Geben Sie einen einmaligen Namen für diesen Eintrag ein" - -#~ msgid "Disable Warning Dialogs" -#~ msgstr "Warnungsdialoge deaktivieren" - -#~ msgid "Disable Startup Tutorial" -#~ msgstr "Deaktiviere Start-Einführung" - -#~ msgid "Entries" -#~ msgstr "Einträge" - -#~ msgid "Hide Instead Of Raising" -#~ msgstr "Verstecken anstatt Hervorheben" - -#~ msgid "Hide If Focus Lost" -#~ msgstr "Verstecken bei verlorenem Fokus" - -#~ msgid "Quickaccess Settings" -#~ msgstr "Schnellzugriffseinstellungen" - -#~ msgid "Quickaccess" -#~ msgstr "Schnellzugriff" - -#~ msgid "Quickaccess Error" -#~ msgstr "Schnellzugriffs-Fehler" - -#~ msgid "Could not determine command for starting this application!" -#~ msgstr "Konnte Befehl um diese Anwendung zu starten nicht bestimmen!" - -#~ msgid "" -#~ "The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " -#~ "create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " -#~ "seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " -#~ "application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " -#~ "terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report " -#~ "if this<br>is a terminal which can change its window name." -#~ "<br>Alternatively, you can add a data.item to" -#~ msgstr "" -#~ "Die Wiederöffnen-Option ist dazu gedacht<br>mit Terminal Anwendungen ein " -#~ "dauerhaftes<br>Terminal zu erstellen welches wieder öffnet wenn es " -#~ "geschlossen wird,<br>normalerweise bei herunterklappbaren Terminals im " -#~ "'Quake'-Stil zu beobachten.<br>Entweder die ausgewählte Anwendung ist " -#~ "kein Terminal<br>oder die Kommandozeilenoption um den Namen<br>des " -#~ "Terminalfensters zu ändern ist unbekannt.<br>Sie können einen " -#~ "Fehlerreport einreichen, sollte dies<br>ein Terminal sein welches seinen " -#~ "Fensternamen ändern kann.<br>Alternativ können Sie ein data.item zu " -#~ "folgender Datei hinzufügen:" - -#~ msgid "Like so:" -#~ msgstr "Zum Beispiel so:" - -#~ msgid "Quickaccess Help" -#~ msgstr "Schnellzugriff Hilfe" - -#~ msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" -#~ msgstr "" -#~ "Wiederöffnen kann für Fenster ohne Namen und Klasse nicht gesetzt werden!" - -#~ msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" -#~ msgstr "Wiederöffnen kann für E-interne Dialoge nicht gesetzt werden!" - -#~ msgid "The selected window created with name:" -#~ msgstr "Das ausgewählte Fenster erstellt, mit Namen:" - -#~ msgid "and class:" -#~ msgstr "und Klasse:" - -#~ msgid "" -#~ "could not be found in the quicklaunch app database<brThis means that " -#~ "either the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with " -#~ "this option.<br>Please choose an action to take:" -#~ msgstr "" -#~ "konnte in der Schnellzugriff-Anwendungsdatenbank nicht gefunden werden." -#~ "<br>Das bedeutet, dass uns die Anwendung entweder unbekannt ist<br>oder " -#~ "nicht dazu gedacht ist mit dieser Option benutzt zu werden.<br>Bitte " -#~ "wählen Sie das weitere Vorgehen aus:" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Weiter" - -#~ msgid "More Help" -#~ msgstr "Mehr Hilfe" - -#~ msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" -#~ msgstr "Der angeforderte Schnellzugriffseintrag existiert nicht!" - -#~ msgid "Hide Instead Of Raise" -#~ msgstr "Verstecken anstatt Hervorheben" - -#~ msgid "Jump Mode" -#~ msgstr "Sprungmodus" - -#~ msgid "Relaunch When Closed" -#~ msgstr "Wiederöffnen wenn Geschlossen" - -#~ msgid "Transient" -#~ msgstr "Vergänglich" - -#~ msgid "Remove Quickaccess" -#~ msgstr "Schnellzugrfiff entfernen" - -#~ msgid "Quickaccess..." -#~ msgstr "Schnellzugriff..." - -#~ msgid "Add Quickaccess" -#~ msgstr "Schnellzugriff hinzufügen" - -#~ msgid "" -#~ "The options found in the Quickaccess menu are as follows:" -#~ "<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " -#~ "focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " -#~ "activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to " -#~ "window's desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch " -#~ "When Closed</hilight> - Run the entry's command again when its window " -#~ "exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of " -#~ "the window (not permanent)" -#~ msgstr "" -#~ "Die Optionen im Schnellzugriffsmenü lauten wie folgt:<br><hilight>Auto-" -#~ "Verstecken</hilight> - verstecke das Fenster sobald es den Fokus " -#~ "verliert<br><hilight>Verstecken anstatt Hervorheben</hilight> - Verstecke " -#~ "das Fenster wenn es ohne Fokus aktiviert wird<br><hilight>Sprungmodus</" -#~ "hilight> - Wechsle zur Arbeitsfläche des Fensters und hebe es hervor " -#~ "anstatt es anzuzeigen/zu verstecken<br><hilight>Wiederöffnen wenn " -#~ "geschlossen</hilight> - Führt den Befehl des Eintrags erneut aus wenn das " -#~ "Fenster schließt<br><hilight>Flüchtig</hilight> - nur für die eine " -#~ "Instanz des fensters merken (nicht permanent)" - -#~ msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" -#~ msgstr "Du hast es selbst gelöscht, du Schlingel!<br>Super!" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Stop" - -#~ msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" -#~ msgstr "" -#~ "Toll! Aktiviere den Schnellzugriffseintrag erneut um ihn anzuzeigen!" - -#~ msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" -#~ msgstr "" -#~ "Toll! Aktiviere den Schnellzugriffseintrag erneut um ihn auszublenden!" - -#~ msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." -#~ msgstr "" -#~ "Gut gemacht.<br>Nun löschen wir den Eintrag den wir gerade gemacht " -#~ "haben..." - -#~ msgid "" -#~ "The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing " -#~ "the same keys!" -#~ msgstr "" -#~ "Der Demo-Dialog wurde auf die Tasten die Sie eben gedrückt haben gelegt." -#~ "<br>Probieren Sie nun die selben Tasten zu drücken!" - -#~ msgid "" -#~ "The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding " -#~ "sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Das neu angezeigte Fenster wird die<br>Schnellzugriffs-Belegungssequenz " -#~ "aktivieren." - -#~ msgid "Quickaccess Demo" -#~ msgstr "Schnellzugriff Demo" - -#~ msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" -#~ msgstr "" -#~ "Dies ist ein Demo-Dialog welcher in der Schnellzugriff-Einführung " -#~ "verwendet wird" - -#~ msgid "" -#~ "Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." -#~ "<br>Click Continue to see a demonstration." -#~ msgstr "" -#~ "Schnellzugriffseinträge können aus dem<br>Rahmenmenü jedes Fensters " -#~ "heraus erstellt werden.<br>Auf Weiter klicken um eine Demonstration zu " -#~ "sehen." - -#~ msgid "" -#~ "Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications " -#~ "to keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created," -#~ "<br>the associated window can be returned to immediately<br>on demand by " -#~ "pushing the keyboard shortcut." -#~ msgstr "" -#~ "Schnellzugriff ist eine Möglichkeit Benutzerbefinierte<br>Fenster und " -#~ "Anwendungen Tastaturkürzteln zuzuweisen.<br>Wenn ein " -#~ "Schnellzugriffseintrag erstellt wurde<br>kann zum zugewiesenen Fenster " -#~ "sofort<br>durch Betätigen des Tastenkürzels zurückgesprungen werden." - -#~ msgid "" -#~ "This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " -#~ "you like some usage tips?" -#~ msgstr "" -#~ "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie das Schnellzugriffsmodul " -#~ "nutzen.<br>Möchten Sie Hinweise zur Benutzung?" - -#~ msgid "quick access name/identifier" -#~ msgstr "Schnellzugriffsname/-identifikator" - #~ msgid "Could not allocate space for E_Tty\n" #~ msgstr "Kintte keinen Speicherplatz für E_Tty alloziieren\n" @@ -10883,9 +11141,6 @@ msgstr "Mehrfach-Bildschirm-Geometrie benutzen" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "\"Exchange\"-Themen" -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "Helfer-Verwaltung" - #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "Programmnamen zeigen" @@ -11504,9 +11759,6 @@ msgstr "Mehrfach-Bildschirm-Geometrie benutzen" #~ msgid "Hunspell" #~ msgstr "Hunspell" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Auswahl" - #~ msgid "Animated flip" #~ msgstr "Animierter Wechsel" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 18624a4e2..acc958239 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,11697 +1,11741 @@ # translation of el.po to Ελληνικά # Greek translation for Enlightenment17. # This file is put in the public domain. -# +# # Geo Kou <ragecryx@yahoo.gr>, 2008. # Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2008. # Giorgos RageCryX Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2009. # George Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2011. # Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: el\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-17 18:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-19 15:28+0200\n" -"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" -"Language: el_GR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" - -#: src/bin/e_about.c:17 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Περί Enlightenment" - -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 -#: src/modules/conf/e_conf.c:179 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 -msgid "Close" -msgstr "Κλείσιμο" - -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 -#: src/modules/wizard/page_000.c:34 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_about.c:26 -msgid "" -"<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" -"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." -"org</><br><br>" -msgstr "" -"<title>Πνευματικά δικαιώματα &αντίγραφο; 2000-2012, από την ομάδα ανάπτυξης " -"του Enlightenment</><br><br>Ελπίζουμε ότι απολαμβάνετε την χρήση του " -"λογισμικού όσο εμείς απολαμβάναμε την δημιουργία του.<br><br>Για επικοινωνία " -"μαζί μας, παρακαλώ επισκεφθείτε την διεύθυνση:<br><hilight>http://www." -"enlightenment.org</><br><br>" - -#: src/bin/e_about.c:69 -msgid "<title>The Team</><br><br>" -msgstr "<title>Η Ομάδα</><br><br>" - -#: src/bin/e_actions.c:360 -#, c-format -msgid "" -"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " -"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you " -"want to kill this window?" -msgstr "" -"Πρόκειτε να τερματίσετε βίαια το %s.<br><br>Παρακαλώ έχετε κατά νου ότι όλα " -"τα δεδομένα αυτού του παραθύρου<br>που δεν αποθηκεύτηκαν, θα χαθούν!" -"<br><br>Είστε σίγουροι για τον βίαιο τερματισμό του παραθύρου αυτού;" - -#: src/bin/e_actions.c:372 -msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να σκοτώσετε αυτό το παράθυρο?" - -#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:749 -msgid "Kill" -msgstr "Βίαιος Τερματισμός" - -#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 -#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 -#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10177 src/bin/e_fm.c:10543 -#: src/bin/e_screensaver.c:191 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 -msgid "No" -msgstr "Όχι" - -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 -msgid "Exit" -msgstr "Έξοδος" - -#: src/bin/e_actions.c:2124 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" -msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε την έξοδο;" - -#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 -#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10180 src/bin/e_screensaver.c:189 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" - -#: src/bin/e_actions.c:2217 -msgid "Logout" -msgstr "Αποσύνδεση" - -#: src/bin/e_actions.c:2218 -msgid "Are you sure you want to logout?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αποσυνδεθείτε;" - -#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749 -msgid "Power off" -msgstr "Τερματισμός" - -#: src/bin/e_actions.c:2278 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to power off your computer?" -msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα να αποσυνδεθείτε?" - -#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3409 -msgid "Reboot" -msgstr "Επανεκκίνηση" - -#: src/bin/e_actions.c:2338 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση;" - -#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3417 -msgid "Suspend" -msgstr "Αναστολή" - -#: src/bin/e_actions.c:2403 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" -msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα να αποσυνδεθείτε?" - -#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3421 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 -msgid "Hibernate" -msgstr "Αδρανοποίηση" - -#: src/bin/e_actions.c:2468 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κάνετε αδρανοποίηση;" - -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977 -#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 -#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287 -#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:984 -msgid "Window : Actions" -msgstr "Παράθυρο : Ενέργειες" - -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11303 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 -msgid "Move" -msgstr "Μετακίνηση" - -#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683 -msgid "Resize" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους" - -#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 -#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 -msgid "Menu" -msgstr "Μενού" - -#: src/bin/e_actions.c:2969 -msgid "Window Menu" -msgstr "Μενού παραθύρου" - -#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1051 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 -msgid "Raise" -msgstr "Ανύψωση" - -#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1059 -msgid "Lower" -msgstr "Βύθιση" - -#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006 -#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019 -#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3030 -#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039 -#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045 -#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 -#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064 -#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3080 -#: src/bin/e_actions.c:3086 -msgid "Window : State" -msgstr "Παράθυρο : Κατάσταση" - -#: src/bin/e_actions.c:2997 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία προσκόλλησης" - -#: src/bin/e_actions.c:3001 -msgid "Sticky Mode Enable" -msgstr "Ενεργοποιημένη κατάσταση προσκόλλησης" - -#: src/bin/e_actions.c:3006 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "Εναλλαγή σε εικονιδιοποιημένη λειτουργία" - -#: src/bin/e_actions.c:3010 -msgid "Iconic Mode Enable" -msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδιοποιημένης λειτουργίας" - -#: src/bin/e_actions.c:3015 -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία πλήρους οθόνης" - -#: src/bin/e_actions.c:3019 -msgid "Fullscreen Mode Enable" -msgstr "Ενεργοποίηση Κατάστασης Πλήρους Οθόνης" - -#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_border_menu.c:384 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:644 -msgid "Maximize" -msgstr "Μεγιστοποίηση" - -#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:395 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Μεγιστοποίηση κάθετα" - -#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:406 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Μεγιστοποίηση οριζόντια" - -#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_int_border_menu.c:417 -msgid "Maximize Left" -msgstr "Μεγιστοποίηση Αριστερά" - -#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:428 -msgid "Maximize Right" -msgstr "Μεγιστοποίηση Δεξιά" - -#: src/bin/e_actions.c:3039 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Μεγιστοποίηση σε πλήρη οθόνη" - -#: src/bin/e_actions.c:3041 -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"έξυπνη\"" - -#: src/bin/e_actions.c:3043 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"επέκταση\"" - -#: src/bin/e_actions.c:3045 -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"γέμισμα\"" - -#: src/bin/e_actions.c:3052 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Επάνω" - -#: src/bin/e_actions.c:3054 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Κάτω" - -#: src/bin/e_actions.c:3056 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Αριστερά" - -#: src/bin/e_actions.c:3058 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Δεξιά" - -#: src/bin/e_actions.c:3060 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "Εναλλαγή Κατάστασης Σκίασης" - -#: src/bin/e_actions.c:3064 -msgid "Set Shaded State" -msgstr "Ορισμός Κατάστασης Σκίασης" - -#: src/bin/e_actions.c:3065 -msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -msgstr "σύνταξη \"(0|1) (up|down|left|right)\"" - -#: src/bin/e_actions.c:3069 -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Εναλλαγή σε Κατάσταση χωρίς περίγραμμα" - -#: src/bin/e_actions.c:3074 -msgid "Set Border" -msgstr "Ορισμός Περιγράμματος" - -#: src/bin/e_actions.c:3080 -msgid "Cycle between Borders" -msgstr "Κύκλος μεταξύ Περιγραμμάτων" - -#: src/bin/e_actions.c:3086 -msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "Εναλλαγή σε κατάσταση ακινητοποίησης" - -#: src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095 -#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105 -#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3121 -#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 -#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 -#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 -#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 -#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3163 -#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 -#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3177 src/bin/e_actions.c:3183 -#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 -#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 -#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 -#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 -#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 -msgid "Desktop" -msgstr "Επιφάνεια εργασίας" - -#: src/bin/e_actions.c:3091 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας αριστερά" - -#: src/bin/e_actions.c:3093 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας δεξιά" - -#: src/bin/e_actions.c:3095 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας επάνω" - -#: src/bin/e_actions.c:3097 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κάτω" - -#: src/bin/e_actions.c:3099 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κατά..." - -#: src/bin/e_actions.c:3105 -msgid "Flip To Previous Desktop" -msgstr "Περιστροφή στην Προηγούμενη Επιφάνεια Εργασίας" - -#: src/bin/e_actions.c:3110 -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας" - -#: src/bin/e_actions.c:3116 -msgid "Show The Shelf" -msgstr "Εμφάνιση ραφιού" - -#: src/bin/e_actions.c:3121 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας σε..." - -#: src/bin/e_actions.c:3127 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας γραμμικά..." - -#: src/bin/e_actions.c:3133 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 0" - -#: src/bin/e_actions.c:3135 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 1" - -#: src/bin/e_actions.c:3137 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 2" - -#: src/bin/e_actions.c:3139 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 3" - -#: src/bin/e_actions.c:3141 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 4" - -#: src/bin/e_actions.c:3143 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 5" - -#: src/bin/e_actions.c:3145 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 6" - -#: src/bin/e_actions.c:3147 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 7" - -#: src/bin/e_actions.c:3149 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 8" - -#: src/bin/e_actions.c:3151 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 9" - -#: src/bin/e_actions.c:3153 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 10" - -#: src/bin/e_actions.c:3155 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 11" - -#: src/bin/e_actions.c:3157 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας..." - -#: src/bin/e_actions.c:3163 -msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας αριστερά (Σε όλες τις οθόνες)" - -#: src/bin/e_actions.c:3165 -msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας δεξιά (Σε όλες τις οθόνες)" - -#: src/bin/e_actions.c:3167 -msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας επάνω (Σε όλες τις οθόνες)" - -#: src/bin/e_actions.c:3169 -msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κάτω (Σε όλες τις οθόνες)" - -#: src/bin/e_actions.c:3171 -msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κατά... (Σε όλες τις οθόνες)" - -#: src/bin/e_actions.c:3177 -msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας σε... (Σε όλες τις οθόνες)" - -#: src/bin/e_actions.c:3183 -msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας γραμμικά... (Σε όλες τις οθόνες)" - -#: src/bin/e_actions.c:3189 -msgid "Flip Desktop In Direction..." -msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας σε κατεύθυνση..." - -#: src/bin/e_actions.c:3194 -msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 0 (Όλες οθόνες)" - -#: src/bin/e_actions.c:3196 -msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 1 (Όλες οθόνες)" - -#: src/bin/e_actions.c:3198 -msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 2 (Όλες οθόνες)" - -#: src/bin/e_actions.c:3200 -msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 3 (Όλες οθόνες)" - -#: src/bin/e_actions.c:3202 -msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 4 (Όλες οθόνες)" - -#: src/bin/e_actions.c:3204 -msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 5 (Όλες οθόνες)" - -#: src/bin/e_actions.c:3206 -msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 6 (Όλες οθόνες)" - -#: src/bin/e_actions.c:3208 -msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 7 (Όλες οθόνες)" - -#: src/bin/e_actions.c:3210 -msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 8 (Όλες οθόνες)" - -#: src/bin/e_actions.c:3212 -msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 9 (Όλες οθόνες)" - -#: src/bin/e_actions.c:3214 -msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 10 (Όλες οθόνες)" - -#: src/bin/e_actions.c:3216 -msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 11 (Όλες οθόνες)" - -#: src/bin/e_actions.c:3218 -msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας... (Όλες οθόνες)" - -#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -msgid "Window : List" -msgstr "Παράθυρο : Λίστα" - -#: src/bin/e_actions.c:3224 -msgid "Jump to window..." -msgstr "Μετάβαση στο παράθυρο..." - -#: src/bin/e_actions.c:3228 -msgid "Jump to window... or start..." -msgstr "Μετάβαση στο παράθυρο... ή εκκίνηση..." - -#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 -#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 -#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260 -#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 -#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -msgid "Screen" -msgstr "Οθόνη" - -#: src/bin/e_actions.c:3235 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη 0" - -#: src/bin/e_actions.c:3237 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη 1" - -#: src/bin/e_actions.c:3239 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη..." - -#: src/bin/e_actions.c:3245 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά 1 οθόνη μπροστά" - -#: src/bin/e_actions.c:3247 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά 1 οθόνη πίσω" - -#: src/bin/e_actions.c:3249 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Προώθηση ποντικιού σε οθόνες Μπρος/Πίσω..." - -#: src/bin/e_actions.c:3254 -msgid "Dim" -msgstr "Θάμπωμα" - -#: src/bin/e_actions.c:3257 -msgid "Undim" -msgstr "Ξεθάμπωμα" - -#: src/bin/e_actions.c:3260 -msgid "Backlight Set" -msgstr "Ρύθμιση οπίσθιου φωτισμού" - -#: src/bin/e_actions.c:3262 -msgid "Backlight Min" -msgstr "Ελάχιστος οπίσθιος φωτισμός" - -#: src/bin/e_actions.c:3264 -msgid "Backlight Mid" -msgstr "Μέσος οπίσθιος φωτισμός" - -#: src/bin/e_actions.c:3266 -msgid "Backlight Max" -msgstr "Μέγιστος οπίσθιος φωτισμός" - -#: src/bin/e_actions.c:3269 -msgid "Backlight Adjust" -msgstr "Προσαρμογή οπίσθιου φωτισμού" - -#: src/bin/e_actions.c:3271 -msgid "Backlight Up" -msgstr "Αύξηση οπίσθιου φωτισμού" - -#: src/bin/e_actions.c:3273 -msgid "Backlight Down" -msgstr "Ελάττωση οπίσθιου φωτισμού" - -#: src/bin/e_actions.c:3278 -msgid "Move To Center" -msgstr "Μετακίνηση στο Κέντρο" - -#: src/bin/e_actions.c:3282 -msgid "Move To Coordinates..." -msgstr "Μετακίνηση στις Συντεταγμένες..." - -#: src/bin/e_actions.c:3287 -msgid "Move By Coordinate Offset..." -msgstr "Μετακίνηση Ανά Συντονισμένη Μετατόπιση..." - -#: src/bin/e_actions.c:3293 -msgid "Resize By..." -msgstr "Αλλαγή μεγέθους ανά..." - -#: src/bin/e_actions.c:3299 -#, fuzzy -msgid "Push in Direction..." -msgstr "Σπρώξτε προς την κατεύθυνση ..." - -#: src/bin/e_actions.c:3305 -msgid "Drag Icon..." -msgstr "Σύρετε το Εικονίδιο..." - -#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 -#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328 -msgid "Window : Moving" -msgstr "Παράθυρο : Μετακίνηση" - -#: src/bin/e_actions.c:3310 -msgid "To Next Desktop" -msgstr "Στην επόμενη επιφάνεια εργασίας" - -#: src/bin/e_actions.c:3312 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Στην προηγούμενη επιφάνεια εργασίας" - -#: src/bin/e_actions.c:3314 -msgid "By Desktop #..." -msgstr "Ανά επιφάνεια εργασίας #..." - -#: src/bin/e_actions.c:3320 -msgid "To Desktop..." -msgstr "Στην επιφάνεια εργασίας..." - -#: src/bin/e_actions.c:3326 -msgid "To Next Screen" -msgstr "Στην Επόμενη Οθόνη" - -#: src/bin/e_actions.c:3328 -msgid "To Previous Screen" -msgstr "Στην Προηγούμενη Οθόνη" - -#: src/bin/e_actions.c:3333 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Εμφάνιση κεντρικού μενού" - -#: src/bin/e_actions.c:3335 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Εμφάνιση μενού αγαπημένων" - -#: src/bin/e_actions.c:3337 -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "Εμφάνιση μενού όλων των εφαρμογών" - -#: src/bin/e_actions.c:3339 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Εμφάνιση μενού πελατών" - -#: src/bin/e_actions.c:3341 -msgid "Show Menu..." -msgstr "Εμφάνιση μενού..." - -#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -msgid "Launch" -msgstr "Εκτέλεση" - -#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468 -msgid "Command" -msgstr "Εντολή" - -#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_eap_editor.c:698 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 -#, c-format -msgid "Application" -msgstr "Εφαρμογή" - -#: src/bin/e_actions.c:3358 -msgid "New Instance of Focused App" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 -msgid "Restart" -msgstr "Επανεκκίνηση" - -#: src/bin/e_actions.c:3370 -msgid "Exit Now" -msgstr "Έξοδος Τώρα" - -#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379 -msgid "Enlightenment : Mode" -msgstr "Enlightenment : Λειτουργία" - -#: src/bin/e_actions.c:3375 -msgid "Presentation Mode Toggle" -msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία παρουσίασης" - -#: src/bin/e_actions.c:3380 -msgid "Offline Mode Toggle" -msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία εκτός σύνδεσης" - -#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 -msgid "Enlightenment : Module" -msgstr "Enlightenment : Άρθρωμα" - -#: src/bin/e_actions.c:3385 -msgid "Enable the named module" -msgstr "Ενεργοποίηση αρθρώματος με όνομα" - -#: src/bin/e_actions.c:3389 -msgid "Disable the named module" -msgstr "Απενεργοποίηση αρθρώματος με όνομα" - -#: src/bin/e_actions.c:3393 -msgid "Toggle the named module" -msgstr "Εναλλαγή του αρθρώματος με όνομα" - -#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 -#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 -#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 -msgid "System" -msgstr "Σύστημα" - -#: src/bin/e_actions.c:3397 -msgid "Log Out" -msgstr "Αποσύνδεση" - -#: src/bin/e_actions.c:3401 -msgid "Power Off Now" -msgstr "Τερματισμός τώρα" - -#: src/bin/e_actions.c:3405 -msgid "Power Off" -msgstr "Τερματισμός" - -#: src/bin/e_actions.c:3413 -msgid "Suspend Now" -msgstr "Αναστολή τώρα" - -#: src/bin/e_actions.c:3425 -msgid "Hibernate Now" -msgstr "Αδρανοποίηση Τώρα" - -#: src/bin/e_actions.c:3433 -msgid "Lock" -msgstr "Κλείδωμα" - -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1369 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Καθαρισμός παραθύρων" - -#: src/bin/e_actions.c:3443 -msgid "Generic : Actions" -msgstr "Γενικά : Ενέργειες" - -#: src/bin/e_actions.c:3443 -msgid "Delayed Action" -msgstr "Καθυστερημένη ενέργεια" - -#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 -msgid "Keyboard Layouts" -msgstr "Διατάξεις Πληκτρολογίου" - -#: src/bin/e_actions.c:3452 -msgid "Use keyboard layout" -msgstr "Χρήση διάταξης πληκτρολογίου" - -#: src/bin/e_actions.c:3456 -msgid "Next keyboard layout" -msgstr "Επόμενη διάταξη πληκτρολογίου" - -#: src/bin/e_actions.c:3460 -msgid "Previous keyboard layout" -msgstr "Προηγούμενη διάταξη πληκτρολογίου" - -#: src/bin/e_bg.c:22 -msgid "Set As Background" -msgstr "Ορισμός Ως Ταπετσαρία" - -#: src/bin/e_color_dialog.c:26 -msgid "Color Selector" -msgstr "Επιλογή Χρώματος" - -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 -msgid "Select" -msgstr "Επιλογή" - -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9753 -#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 -msgid "Cancel" -msgstr "Άκυρο" - -#: src/bin/e_config.c:1022 src/bin/e_config.c:1055 -msgid "" -"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " -"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " -"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs " -"new settings<br>data by default for usable functionality that your " -"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " -"the hiccup in your settings.<br>" -msgstr "" -"Τα δεδομένα ρυθμίσεων χρειάζονται αναβάθμιση. Οι παλιές ρυθμίσεις<br>έχουν " -"σβηστεί και έχει αρχικοποιηθεί ένα νέο σύνολο προεπιλογών. Αυτό θα " -"συμβαίνει<br>τακτικά κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης, έτσι μην " -"αναφέρετε<br>σφάλμα. Αυτό σημαίνει ότι το Enlightenment χρειάζεται νέα " -"δεδομένα<br>ρυθμίσεων από προεπιλογή για λειτουργικότητα κάτι που έλλειπε " -"στις<br>παλιές σας ρυθμίσεις. Αυτό το νέο σύνολο προεπιλογών θα το " -"διορθώσει<br>με την προσθήκη του μέσα στις ρυθμίσεις. Μπορείτε να ρυθμίσετε " -"εκ νέου πράγματα σύμφωνα με<br>τις προτιμήσεις σας. Λυπούμαστε για την " -"αναστάτωση.<br>" - -#: src/bin/e_config.c:1039 -msgid "" -"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " -"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " -"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. " -"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored " -"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "" -"Οι ρυθμίσεις σας είναι ΝΕΟΤΕΡΕΣ απ'ότι του Enlightenment. Αυτό είναι " -"πολύ<br>περίεργο. Δεν πρέπει να συμβαίνει εκτός εάν υποβαθμίσατε<br>το " -"Enlightenment ή αντιγράψατε τις ρυθμίσεις από τοποθεσία όπου<br>εκτελείται " -"μια νεότερη έκδοση του Enlightenment. Αυτό είναι σφάλμα<br>και ως προφύλαξη, " -"οι ρυθμίσεις σας έχουν επανέλθει<br>στις προεπιλεγμένες. Συγγνώμη για την " -"αναστάτωση.<br>" - -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 -msgid "Enlightenment Settings Write Problems" -msgstr "Προβλήματα εγγραφής ρυθμίσεων του Enlightenment" - -#: src/bin/e_config.c:1712 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" -"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." -"<br>" -msgstr "" -"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την μεταφορά των αρχείων ρυθμίσεων<br>από:<br>" -"%s<br><br>σε:<br>%s<br><br>Η υπόλοιπη εγγραφή έχει ματαιώθηκε για ασφάλεια." -"<br>" - -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 -#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 -#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9752 src/bin/e_fm.c:10449 src/bin/e_fm_prop.c:624 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 -#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 -msgid "OK" -msgstr "Εντάξει" - -#: src/bin/e_config.c:2234 -msgid "Settings Upgraded" -msgstr "Οι Ρυθμίσεις Αναβαθμίστηκαν" - -#: src/bin/e_config.c:2252 -msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "Κατεστραμμένη διαχείριση αρχείου EET." - -#: src/bin/e_config.c:2256 -msgid "The file data is empty." -msgstr "Τα δεδομένα του αρχείου είναι κενά." - -#: src/bin/e_config.c:2260 -msgid "" -"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " -"permissions to your files." -msgstr "" -"Το αρχείο δεν είναι εγγράψιμο. Ίσως ο δίσκος είναι μόνο για ανάγνωση<br>ή " -"έχετε χάσει τα δικαιώματα στα αρχεία σας." - -#: src/bin/e_config.c:2264 -msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." -msgstr "" -"Εξαντλήθηκε η μνήμη κατά την προετοιμασία της εγγραφής.<br>Παρακαλώ " -"ελευθερώστε την μνήμη." - -#: src/bin/e_config.c:2268 -msgid "This is a generic error." -msgstr "Αυτό είναι ένα γενικό σφάλμα." - -#: src/bin/e_config.c:2272 -msgid "" -"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " -"at most)." -msgstr "" -"Το αρχείο ρυθμίσεων είναι πολύ μεγάλο.<br>Θα πρέπει να είναι πολύ μικρό (το " -"πολύ μερικές εκατοντάδες KB)." - -#: src/bin/e_config.c:2276 -msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" -msgstr "Έχετε I/O σφάλματα στον δίσκο.<br>Μήπως χρειάζεται αντικατάσταση;" - -#: src/bin/e_config.c:2280 -msgid "You ran out of space while writing the file." -msgstr "Εξάντληση χώρου στον δίσκο κατά την εγγραφή του αρχείου." - -#: src/bin/e_config.c:2284 -msgid "The file was closed while writing." -msgstr "Το αρχείο έκλεισε κατά την εγγραφή." - -#: src/bin/e_config.c:2288 -msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "Αποτυχία αντιστοίχησης μνήμης (mmap) του αρχείου." - -#: src/bin/e_config.c:2292 -msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "Αποτυχία Κωδικοποίησης X509." - -#: src/bin/e_config.c:2296 -msgid "Signature failed." -msgstr "Αποτυχία υπογραφής." - -#: src/bin/e_config.c:2300 -msgid "The signature was invalid." -msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή." - -#: src/bin/e_config.c:2304 -msgid "Not signed." -msgstr "Μη υπογεγραμμένο." - -#: src/bin/e_config.c:2308 -msgid "Feature not implemented." -msgstr "Το χαρακτηριστικό δεν υλοποιήθηκε." - -#: src/bin/e_config.c:2312 -msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "Το PRNG δεν μοιράστηκε." - -#: src/bin/e_config.c:2316 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Αποτυχία Κρυπτογράφησης." - -#: src/bin/e_config.c:2320 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Αποτυχία Αποκρυπτογράφησης." - -#: src/bin/e_config.c:2324 -msgid "The error is unknown to Enlightenment." -msgstr "Άγνωστο σφάλμα στο Enlightenment." - -#: src/bin/e_config.c:2346 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" -"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.<br>" -msgstr "" -"Παρουσιάστηκε κατα την εγγραφή των ρυθμίσεων<br>του Enlightenment.<br>" -"%s<br><br>Το αρχείο στο οποίο παρουσιάστηκε το σφάλμα ήταν:<br>" -"%s<br><br>Αυτό το αρχείο διαγράφηκε για να αποφευχθούν κατεστραμμένα " -"δεδομένα.<br>" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:817 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 -msgid "Advanced" -msgstr "Για προχωρημένους" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:719 -msgid "Basic" -msgstr "Βασικά" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:280 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:876 -msgid "Apply" -msgstr "Εφαρμογή" - -#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 -msgid "Extensions" -msgstr "Επεκτάσεις" - -#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 -msgid "Modules" -msgstr "Αρθρώματα" - -#: src/bin/e_configure.c:403 -msgid "Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις" - -#: src/bin/e_container.c:124 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Υποδοχέας %d" - -#: src/bin/e_desklock.c:236 -msgid "Error - no PAM support" -msgstr "Σφάλμα - δεν υπάρχει υποστήριξη PAM" - -#: src/bin/e_desklock.c:237 -msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." -msgstr "" -"Δεν έχει υλοποιηθεί υποστήριξη PAM στο Enlightenment, έτσι<br>το κλείδωμα " -"της επιφάνειας εργασίας είναι απενεργοποιημένο." - -#: src/bin/e_desklock.c:301 -msgid "Lock Failed" -msgstr "Το Κλείδωμα απέτυχε" - -#: src/bin/e_desklock.c:302 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." -msgstr "" -"Το κλείδωμα της επιφάνειας εργασίας απέτυχε επειδή κάποια " -"εφαρμογή<br>δέσμευσε είτε το πληκτρολόγιο είτε το ποντίκι ή και τα " -"δύο<br>και η δέσμευση είναι αδύνατονα κυρωθεί." - -#: src/bin/e_desklock.c:541 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό ξεκλειδώματος" - -#: src/bin/e_desklock.c:926 -msgid "Authenticating..." -msgstr "Πιστοποίηση..." - -#: src/bin/e_desklock.c:931 -msgid "The password you entered is invalid. Try again." -msgstr "Μη έγκυρο συνθηματικό που εισάγατε. Προσπαθήστε ξανά." - -#: src/bin/e_desklock.c:968 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "Σφάλμα Συστήματος Ταυτοποίησης" - -#: src/bin/e_desklock.c:969 -#, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " -"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" -"Η πιστοποίηση μέσω PAM παρουσίασε προβλήματα<br>για την πιστοποιημένη " -"συνεδρία.Ο κωδικός σφάλματος ήταν <hilight>%i</hilight>.<br>Αυτό δεν θα " -"έπρεπε να συμβαίνει. Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα." - -#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:180 -msgid "Activate Presentation Mode?" -msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας παρουσίασης?" - -#: src/bin/e_desklock.c:1305 -#, fuzzy -msgid "" -"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " -"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " -"power saving?" -msgstr "" -"Ξεκλειδώσατε την επιφάνεια εργασίας σας πολύ γρήγορα.<br><br>Θα θέλατε να " -"ενεργοποιήσετε την λειτουργία <b>παρουσίασης</b> ώστε να απενεργοποιηθεί η " -"λειτουργία προστασίας οθόνης, κλειδώματος και εξοικονόμησης ενέργειας;" - -#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:193 -msgid "No, but increase timeout" -msgstr "Όχι, αλλά αύξησε το χρόνο λήξης" - -#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:195 -msgid "No, and stop asking" -msgstr "Όχι, και σταμάτα να ρωτάς" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:181 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Ελλιπείς Ιδιότητες Παραθύρου" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:182 -#, fuzzy -msgid "" -"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " -"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title " -"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the " -"time the window starts up, and does not<br>change." -msgstr "" -"Το παράθυρο για το οποίο δημιουργείτε ένα εικονίδιο<br>δεν περιέχει το όνομα " -"και τις ιδιότητες της κλάσης<br>του παραθύρου. Χωρίς αυτές, <br>θα πρέπει να " -"χρησιμοποιήσετε τον τίτλο παραθύρου. Αυτό θα δουλέψει μόνο<br>εάν τίτλος του " -"παραθύρου είναι ίδιος<br>κατά τη διάρκεια εκκίνησης του παραθύρου, και " -"δεν<br>αλλάξει." - -#: src/bin/e_eap_editor.c:235 -msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "Επεξεργαστής καταχωρήσεων επιφάνειας εργασίας" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:713 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:688 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:710 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:732 src/bin/e_eap_editor.c:741 -#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 -msgid "Icon" -msgstr "Εικονίδιο" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:745 -msgid "Generic Name" -msgstr "Γενικό όνομα" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:751 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103 -msgid "Window Class" -msgstr "Κλάση Παραθύρου" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:168 -msgid "Categories" -msgstr "Κατηγορίες" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:764 -msgid "Mime Types" -msgstr "Τύποι Mime" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:771 -msgid "Desktop file" -msgstr "Αρχείο Επιφάνειας Εργασίας" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 -#: src/modules/everything/evry_config.c:378 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:784 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Ειδοποίηση Έναρξης" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Εκτέλεση σε Τερματικό" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:788 -msgid "Show in Menus" -msgstr "Εμφάνιση στα Mενού" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8559 src/bin/e_fm.c:8719 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:822 -#, c-format -msgid "Select an Icon for '%s'" -msgstr "Επιλογή ενός Εικονιδίου για '%s'" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:888 -msgid "Select an Executable" -msgstr "Επιλογή ενός Εκτελέσιμου" - -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8904 src/bin/e_fm.c:10542 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:201 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 -msgid "Delete" -msgstr "Διαγραφή" - -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8815 -msgid "Cut" -msgstr "Αποκοπή" - -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8829 src/bin/e_fm.c:11298 -msgid "Copy" -msgstr "Αντιγραφή" - -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8620 src/bin/e_fm.c:8842 -msgid "Paste" -msgstr "Επικόλληση" - -#: src/bin/e_entry.c:520 -msgid "Select All" -msgstr "Επιλογή Όλων" - -#: src/bin/e_exec.c:400 src/bin/e_exec.c:408 src/bin/e_exec.c:419 -#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 -msgid "Run Error" -msgstr "Σφάλμα Eκτέλεσης" - -#: src/bin/e_exec.c:401 -msgid "Enlightenment was unable to get current directory" -msgstr "Αδυναμία λήψης τρέχοντα καταλόγου από το Enlightenment" - -#: src/bin/e_exec.c:409 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" -msgstr "Αδυναμία αλλαγής στον κατάλογο:<br><br>%s από το Enlightenment" - -#: src/bin/e_exec.c:420 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" -msgstr "Αδυναμία αποκατάστασης στον κατάλογο:<br><br>%s από το Enlightenment" - -#: src/bin/e_exec.c:469 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" -msgstr "" -"Αδυναμία διακλάδωσης θυγατρικής διεργασίας:<br><br>%s από το Enlightenment" - -#: src/bin/e_exec.c:604 -msgid "Application run error" -msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής" - -#: src/bin/e_exec.c:606 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " -"application failed to start." -msgstr "" -"Αδυναμία εκτέλεσης εφαρμογής:<br><br>%s<br><br> από το Enlightenment. Η " -"εφαρμογή απέτυχε να εκινήσει." - -#: src/bin/e_exec.c:713 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης Εφαρμογής" - -#: src/bin/e_exec.c:726 src/bin/e_exec.c:728 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "Η εκτέλεση του %s διακόπηκε απρόοπτα." - -#: src/bin/e_exec.c:734 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "Ένας κωδικός εξόδου απο %i επιστράφηκε απο %s." - -#: src/bin/e_exec.c:742 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σήμα Διακοπής." - -#: src/bin/e_exec.c:745 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σήμα Τερματισμού." - -#: src/bin/e_exec.c:749 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σήμα Ματαίωσης." - -#: src/bin/e_exec.c:752 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σφάλμα Κινητής Υποδιαστολής." - -#: src/bin/e_exec.c:756 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s διακόπηκε από ένα Αδιάλειπτο Σήμα Βίαιου Τερματισμού ." - -#: src/bin/e_exec.c:760 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s διακόπηκε από Σφάλμα Κατάτμησης." - -#: src/bin/e_exec.c:764 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s διακόπηκε από Κατεστραμμένη Διασωλήνωση." - -#: src/bin/e_exec.c:767 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα τερματισμού." - -#: src/bin/e_exec.c:771 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s διακόπηκε από Σφάλμα Διαύλου." - -#: src/bin/e_exec.c:774 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s διακόπηκε απο το σήμα με αριθμό %i." - -#: src/bin/e_exec.c:830 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "" -"***Το υπόλοιπο αποτέλεσμα έχει περικοπεί. Αποθήκευση του αποτελέσματος για " -"προβολή του.***\n" - -#: src/bin/e_exec.c:889 src/bin/e_exec.c:967 src/bin/e_exec.c:974 -msgid "Error Logs" -msgstr "Καταγραφές Σφαλμάτων" - -#: src/bin/e_exec.c:895 src/bin/e_exec.c:975 -msgid "There was no error message." -msgstr "Δεν υπήρξε μήνυμα σφάλματος." - -#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:982 -msgid "Save This Message" -msgstr "Αποθήκευση αυτού του μηνύματος" - -#: src/bin/e_exec.c:904 src/bin/e_exec.c:907 src/bin/e_exec.c:987 -#: src/bin/e_exec.c:990 -#, c-format -msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "Αυτή η καταγραφή σφάλματος θα αποθηκευτεί ως %s/%s.log" - -#: src/bin/e_exec.c:933 -msgid "Error Information" -msgstr "Πληροφορίες Σφάλματος" - -#: src/bin/e_exec.c:941 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Πληροφορίες Σήματος Σφάλματος" - -#: src/bin/e_exec.c:951 src/bin/e_exec.c:958 -msgid "Output Data" -msgstr "Δεδομένα Εξόδου" - -#: src/bin/e_exec.c:959 -msgid "There was no output." -msgstr "Δεν υπήρξε έξοδος." - -#: src/bin/e_fm.c:1053 -msgid "Nonexistent path" -msgstr "Ανύπαρκτη διαδρομή" - -#: src/bin/e_fm.c:1056 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist." -msgstr "%s δεν υπάρχει." - -#: src/bin/e_fm.c:2818 src/bin/e_fm.c:3775 -#, c-format -msgid "%u file" -msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "%u αρχείο" -msgstr[1] "%u αρχεία" - -#: src/bin/e_fm.c:3036 -msgid "Mount Error" -msgstr "Σφάλμα Προσάρτησης" - -#: src/bin/e_fm.c:3036 -msgid "Can't mount device" -msgstr "Αδυναμία προσάρτησης συσκευής" - -#: src/bin/e_fm.c:3052 -msgid "Unmount Error" -msgstr "Σφάλμα αποπροσάρτησης" - -#: src/bin/e_fm.c:3052 -msgid "Can't unmount device" -msgstr "Αδυναμία αποπροσάρτησης συσκευής" - -#: src/bin/e_fm.c:3067 -msgid "Eject Error" -msgstr "Σφάλμα Εξαγωγής" - -#: src/bin/e_fm.c:3067 -msgid "Can't eject device" -msgstr "Αδυναμία εξαγωγής συσκευής" - -#: src/bin/e_fm.c:8477 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Ευαισθησία κεφαλαίων-μικρών" - -#: src/bin/e_fm.c:8483 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 -msgid "Sort By Extension" -msgstr "Ταξινόμηση Ανά Επέκταση" - -#: src/bin/e_fm.c:8489 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 -msgid "Sort By Modification Time" -msgstr "Ταξινόμηση Ανά Ώρα Τροποποίησης" - -#: src/bin/e_fm.c:8495 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 -msgid "Sort By Size" -msgstr "Ταξινόμηση Ανά Μέγεθος" - -#: src/bin/e_fm.c:8504 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 -msgid "Directories First" -msgstr "Κατάλογοι στην αρχή" - -#: src/bin/e_fm.c:8510 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 -msgid "Directories Last" -msgstr "Κατάλογοι στο τέλος" - -#: src/bin/e_fm.c:8543 src/bin/e_fm.c:8703 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 -msgid "View Mode" -msgstr "Κατάσταση Προβολής" - -#: src/bin/e_fm.c:8552 src/bin/e_fm.c:8712 -#: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 -msgid "Sorting" -msgstr "Ταξινόμιση" - -#: src/bin/e_fm.c:8570 src/bin/e_fm.c:8730 -msgid "Refresh View" -msgstr "Ανανέωση Προβολής" - -#: src/bin/e_fm.c:8581 src/bin/e_fm.c:8742 -msgid "New..." -msgstr "Νέο..." - -#: src/bin/e_fm.c:8601 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8794 -msgid "Actions..." -msgstr "Ενέργειες..." - -#: src/bin/e_fm.c:8628 src/bin/e_fm.c:8850 src/bin/e_fm.c:11311 -msgid "Link" -msgstr "Σύνδεσμος" - -#: src/bin/e_fm.c:8912 src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_shelf.c:2462 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 -msgid "Rename" -msgstr "Μετονομασία" - -#: src/bin/e_fm.c:8931 -msgid "Unmount" -msgstr "Αποπροσάρτηση" - -#: src/bin/e_fm.c:8936 -msgid "Mount" -msgstr "Προσάρτηση" - -#: src/bin/e_fm.c:8941 -msgid "Eject" -msgstr "Εξαγωγή" - -#: src/bin/e_fm.c:8956 src/bin/e_int_border_remember.c:742 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 -msgid "Properties" -msgstr "Ιδιότητες" - -#: src/bin/e_fm.c:8964 -msgid "Application Properties" -msgstr "Ιδιότητες Εφαρμογής" - -#: src/bin/e_fm.c:8972 src/bin/e_fm_prop.c:115 -msgid "File Properties" -msgstr "Ιδιότητες Αρχείου" - -#: src/bin/e_fm.c:9188 -msgid "Use default" -msgstr "Χρήση προκαθορισμένων" - -#: src/bin/e_fm.c:9218 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 -msgid "Grid Icons" -msgstr "Εικονίδια Πλέγματος" - -#: src/bin/e_fm.c:9226 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 -msgid "Custom Icons" -msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια" - -#: src/bin/e_fm.c:9234 src/modules/everything/evry_config.c:430 -#: src/modules/everything/evry_config.c:460 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 -msgid "List" -msgstr "Λίστα" - -#: src/bin/e_fm.c:9242 src/modules/everything/evry_config.c:458 -msgid "Default View" -msgstr "Προκαθορισμένη Προβολή" - -#: src/bin/e_fm.c:9264 -#, c-format -msgid "Icon Size (%d)" -msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου (%d)" - -#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_fm.c:9301 src/bin/e_fm.c:9404 -#: src/bin/e_fm.c:9409 src/bin/e_fm.c:9425 src/bin/e_fm.c:9430 -#: src/bin/e_fm.c:10125 src/bin/e_fm.c:10350 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" - -#: src/bin/e_fm.c:9289 -#, fuzzy -msgid "Could not create a directory!" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου!" - -#: src/bin/e_fm.c:9301 -msgid "Could not create a file!" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου!" - -#: src/bin/e_fm.c:9315 src/bin/e_fm.c:9340 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 -msgid "New Directory" -msgstr "Νέος Κατάλογος" - -#: src/bin/e_fm.c:9315 src/bin/e_fm.c:9340 -msgid "New File" -msgstr "Νέο Αρχείο" - -#: src/bin/e_fm.c:9404 src/bin/e_fm.c:9425 -msgid "Already creating a new file for this directory!" -msgstr "Δημιουργείται ήδη ένα νέο αρχείο για αυτόν τον κατάλογο!" - -#: src/bin/e_fm.c:9409 src/bin/e_fm.c:9430 -#, c-format -msgid "%s can't be written to!" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:9449 -msgid "Directory" -msgstr "Κατάλογος" - -#: src/bin/e_fm.c:9454 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 -msgid "File" -msgstr "Αρχείο" - -#: src/bin/e_fm.c:9485 -msgid "Inherit parent settings" -msgstr "Κληρονόμησε τις ρυθμίσεις γονέα" - -#: src/bin/e_fm.c:9494 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Εμφάνιση Κρυφών Αρχείων" - -#: src/bin/e_fm.c:9506 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Απομνημόνευση Σειράς" - -#: src/bin/e_fm.c:9515 -msgid "Sort Now" -msgstr "Ταξινόμηση Τώρα" - -#: src/bin/e_fm.c:9523 -msgid "Single Click Activation" -msgstr "Ενεργοποίηση Χρήσης Ενός Κλικ" - -#: src/bin/e_fm.c:9534 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 -msgid "Secure Deletion" -msgstr "Ασφαλής Διαγραφή" - -#: src/bin/e_fm.c:9547 -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Διαχειριστή Αρχείων" - -#: src/bin/e_fm.c:9552 -msgid "File Icon Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Εικονιδίου Αρχείου" - -#: src/bin/e_fm.c:9630 src/bin/e_fm.c:9845 -msgid "Set background..." -msgstr "Ορισμός ταπετσαρίας..." - -#: src/bin/e_fm.c:9638 -msgid "Clear background" -msgstr "Εκκαθάριση φόντου" - -#: src/bin/e_fm.c:9645 src/bin/e_fm.c:9873 -msgid "Set overlay..." -msgstr "Ορισμός επικάλυψης..." - -#: src/bin/e_fm.c:9651 -msgid "Clear overlay" -msgstr "Εκκαθάριση επικάλυψης" - -#: src/bin/e_fm.c:9967 src/bin/e_fm.c:10274 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Μετονομασία %s σε:" - -#: src/bin/e_fm.c:9969 src/bin/e_fm.c:10275 -msgid "Rename File" -msgstr "Μετονομασία αρχείου" - -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10342 -msgid "Retry" -msgstr "Προσπάθεια ξανά" - -#: src/bin/e_fm.c:10122 src/bin/e_fm.c:10343 src/bin/e_fm.c:11319 -msgid "Abort" -msgstr "Ματαίωση" - -#: src/bin/e_fm.c:10178 -msgid "No to all" -msgstr "Όχι σε ολα" - -#: src/bin/e_fm.c:10181 -msgid "Yes to all" -msgstr "Ναι σε όλα" - -#: src/bin/e_fm.c:10184 -msgid "Warning" -msgstr "Προειδοποίηση" - -#: src/bin/e_fm.c:10187 -#, c-format -msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" -msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη, αντικατάσταση?<br><hilight>%s</hilight>" - -#: src/bin/e_fm.c:10345 -msgid "Move Source" -msgstr "Μετακίνηση Πηγής" - -#: src/bin/e_fm.c:10346 -msgid "Ignore this" -msgstr "Παράβλεψη αυτού" - -#: src/bin/e_fm.c:10347 -msgid "Ignore all" -msgstr "Παράβλεψη όλων" - -#: src/bin/e_fm.c:10352 -#, c-format -msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" -msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατά την εκτέλεση μιας λειτουργίας.<br>%s" - -#: src/bin/e_fm.c:10545 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής" - -#: src/bin/e_fm.c:10555 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το<br><hilight>%s</hilight>;" - -#: src/bin/e_fm.c:10560 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " -"in<br><hilight>%s</hilight>?" -msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br><hilight>όλα</highlight> τα %d " -"αρχεία στο:<br><hilight>%s</hilight>;" - -#: src/bin/e_fm.c:10570 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" -msgstr[0] "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br>το επιλεγμένα αρχεία %d στο:" -"<br><hilight>%s</hilight> ;" -msgstr[1] "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br>τα επιλεγμένα αρχεία %d στο:" -"<br><hilight>%s</hilight> ;" - -#: src/bin/e_fm_device.c:40 -#, c-format -msgid "%s %s—%s" -msgstr "%s %s—%s" - -#: src/bin/e_fm_device.c:47 src/bin/e_fm_device.c:54 -#, c-format -msgid "%s—%s" -msgstr "%s—%s" - -#: src/bin/e_fm_device.c:59 -#, c-format -msgid "Flash Card—%s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm_device.c:61 -#, c-format -msgid "Unknown Volume" -msgstr "Άγνωστος Τόμος" - -#: src/bin/e_fm_device.c:315 -msgid "Removable Device" -msgstr "Αφαιρούμενη Συσκευή" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:255 -#, c-format -msgid "Cannot change permissions: %s" -msgstr "Αδυναμία αλλαγής δικαιωμάτων: %s" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:397 -msgid "Location:" -msgstr "Τοποθεσία:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383 -msgid "Size:" -msgstr "Μέγεθος:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:411 -msgid "Occupied blocks on disk:" -msgstr "Απασχολημένα τμήματα στον δίσκο:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:418 -msgid "Last Accessed:" -msgstr "Τελευταία Προσπέλαση:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:425 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Τελευταία Τροποποίηση:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -msgid "Last Modified Permissions:" -msgstr "Τελευταία Τροποποιημένα Δικαιώματα:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:439 -msgid "File Type:" -msgstr "Τύπος Αρχείου:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:446 -msgid "Permissions" -msgstr "Δικαιώματα" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469 -msgid "read" -msgstr "ανάγνωση" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471 -msgid "write" -msgstr "εγγραφή" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473 -msgid "execute" -msgstr "εκτέλεση" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:458 -msgid "Group:" -msgstr "Ομάδα:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:467 -msgid "Others:" -msgstr "Άλλοι:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:470 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:496 -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 -#: src/modules/everything/evry_config.c:426 -msgid "Default" -msgstr "Προκαθορισμένο" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:530 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Εικόνα επισκόπησης" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:533 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364 -msgid "Custom" -msgstr "Προσαρμοσμένο" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:543 -msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "Χρησιμοποίησε αυτό το εικονίδιο για αυτό τον τύπο αρχείων" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:551 -msgid "Link Information" -msgstr "Πληροφορίες συνδέσμου" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:558 -msgid "This link is broken." -msgstr "Μη έγκυρος σύνδεσμος." - -#: src/bin/e_fm_prop.c:613 -msgid "Select an Image" -msgstr "Επιλογή Εικόνας" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 -msgid "Move to" -msgstr "Μετακίνηση σε" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Αυτόματη κύλιση περιεχομένων" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 -msgid "Plain" -msgstr "Απλό" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 -msgid "Inset" -msgstr "Ένθετο" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 -msgid "Look" -msgstr "Εμφάνιση" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" - -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 -msgid "Stop moving" -msgstr "Διακοπή κίνησης" - -#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "" -"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." -msgstr "" -"Παρακαλώ πατήστε μια ακολουθία πλήκτρων,<br><br>ή <hilight>Escape</hilight> " -"για ακύρωση." - -#: src/bin/e_grab_dialog.c:5 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "" -"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " -"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" -"highlight> to abort." -msgstr "" - -#: src/bin/e_grab_dialog.c:128 -msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "Ακολουθία Συνδυασμών Ποντικιού" - -#: src/bin/e_grab_dialog.c:135 -msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "Ακολουθία Συνδυασμού Πλήκτρων" - -#: src/bin/e_hints.c:152 -msgid "" -"A previous instance of Enlightenment is still active\n" -"on this screen. Aborting startup.\n" -msgstr "" -"Ένα προηγούμενο στιγμιότυπο του Enlightenment είναι ακόμη ενεργό\n" -"σε αυτή την οθόνη. Αναβολή εκκίνησης.\n" - -#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 src/bin/e_import_config_dialog.c:362 -msgid "Import Error" -msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής" - -#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:353 -msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." -msgstr "" -"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα<br>λόγω ενός σφάλματος " -"αντιγραφής." - -#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:363 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " -"valid image?" -msgstr "" -"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα.<br><br>Είστε σίγουροι " -"πως αυτή είναι έγκυρη εικόνα;" - -#: src/bin/e_import_dialog.c:156 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Επιλογή Εικόνας..." - -#: src/bin/e_import_dialog.c:190 -msgid "Use" -msgstr "Χρήση" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:295 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Εικόνας" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:296 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." -msgstr "" -"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα<br>λόγω σφαλμάτων " -"μετατροπής." - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:452 -msgid "Import Settings..." -msgstr "Ρυθμίσεις Εισαγωγής..." - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:484 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Επιλογές Γεμίσματος και Παραμόρφωσης" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:486 -msgid "Stretch" -msgstr "Παραμόρφωση" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 src/bin/e_int_border_prop.c:236 -#, c-format -msgid "Center" -msgstr "Κέντρο" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:494 -msgid "Tile" -msgstr "Παράθεση" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 -msgid "Within" -msgstr "Εντός" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503 -msgid "Fill" -msgstr "Γέμισμα" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:507 -#, fuzzy -msgid "Pan" -msgstr "Μετακίνηση προβολής" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:515 -msgid "File Quality" -msgstr "Ποιότητα Αρχείου" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516 -msgid "Use original file" -msgstr "Χρήση αυθεντικού αρχείου" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523 -msgid "Fill Color" -msgstr "Χρώμα Γεμίσματος" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:66 -msgid "Window Locks" -msgstr "Κλειδώματα Παραθύρου" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:284 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Γενικά Κλειδώματα" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -msgid "Prevent this window from moving on its own" -msgstr "Αποτροπή μετακίνησης αυτού του παραθύρου από μόνο του" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:287 -msgid "Prevent this window from being changed by me" -msgstr "Αποτροπή αλλαγής αυτού του παραθύρου από εμένα" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:289 -msgid "Prevent this window from being closed" -msgstr "Αποτροπή κλεισίματος αυτού του παραθύρου" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:291 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Μην αφήσεις το πλαίσιο του παραθύρου αυτού να αλλάξει" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:294 -msgid "Remember the locks for this window" -msgstr "Απομνημόνευση κλειωμάτων γι' αυτό το παράθυρο" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 -msgid "Prevent Changes In:" -msgstr "Αποτροπή Αλλαγών Στο:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194 -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 -msgid "Stacking" -msgstr "Στοίβαγμα" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 -msgid "Iconified state" -msgstr "Εικονιδιοποιημένη κατάσταση" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:710 -msgid "Stickiness" -msgstr "Προσκόλληση" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:716 -msgid "Shaded state" -msgstr "Σκιασμένη κατάσταση" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -msgid "Maximized state" -msgstr "Μεγιστοποιημένη κατάσταση" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:719 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Κατάσταση πλήρους οθόνης" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 -msgid "Program Locks" -msgstr "Κλειδώματα Προγράμματος" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704 -msgid "Border style" -msgstr "Στυλ περιγράμματος" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:346 -msgid "User Locks" -msgstr "Κλειδώματα Χρήστη" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -msgid "Prevent:" -msgstr "Αποτροπή:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 -msgid "Closing the window" -msgstr "Κλείσιμο παραθύρου" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -msgid "Logging out while this window is open" -msgstr "Έξοδος από τη συνεδρία ενώ αυτό το παράθυρο είναι ανοιχτό" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:353 -msgid "Behavior Locks" -msgstr "Συμπεριφορά Κλειδωμάτων" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:357 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Απομνημόνευση αυτών των Κλειδωμάτων" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:127 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332 -msgid "Window" -msgstr "Παράθυρο" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1011 -msgid "Always on Top" -msgstr "Πάντα στην Κορυφή" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:506 -msgid "Sticky" -msgstr "Προσκόλληση" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 -msgid "Shade" -msgstr "Σκίαση" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:884 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Πλήρης οθόνη" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:439 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Αναίρεση Μεγιστοποίησης" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:581 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Επεξεργασία εικονιδίου" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:589 -msgid "Create Icon" -msgstr "Δημιουργία εικονιδίου" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:597 -msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "Προσθήκη στα Αγαπημένα" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:602 -msgid "Add to IBar" -msgstr "Προσθήκη στην IBar" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:610 -msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "Δημιουργία Συντόμευσης Πληκτρολογίου" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:656 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438 -msgid "Iconify" -msgstr "Εικονιδιοποίηση" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:706 -msgid "Skip" -msgstr "Παράλειψη" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 -msgid "Border" -msgstr "Περίγραμμα" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:701 -msgid "Locks" -msgstr "Κλειδώματα" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:736 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 -msgid "Remember" -msgstr "Απομνημόνευση" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:758 -msgid "ICCCM/NetWM" -msgstr "ICCCM/NetWM" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:931 -#, c-format -msgid "Screen %d" -msgstr "Οθόνη %d" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1022 src/bin/e_int_border_prop.c:157 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:98 -#, c-format -msgid "Normal" -msgstr "Κανονικό" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 -msgid "Always Below" -msgstr "Πάντα από Κάτω" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1077 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Καρφίτσωμα στην επιφάνεια εργασίας" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1088 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Ξεκαρφίτσωμα από την Επιφάνεια Εργασίας" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1178 -msgid "Select Border Style" -msgstr "Επιλογή Στυλ Περιγράμματος" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1190 -msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" -msgstr "Χρήση Προκαθορισμένων Προτιμήσεων Εικονιδίων του Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1198 -msgid "Use Application Provided Icon" -msgstr "Χρήση Εικονιδίου Παρεχόμενου από την Εφαρμογή " - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1206 -msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "Χρήση Εικονιδίου Καθορισμένου από τον Χρήστη" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215 src/bin/e_int_border_remember.c:734 -msgid "Offer Resistance" -msgstr "Πρόβαλε αντίσταση" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1276 -msgid "Window List" -msgstr "Λίστα Παραθύρων" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1286 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#, fuzzy -msgid "Pager" -msgstr "Διαχειριστής Επιφανειών Εργασίας" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1296 src/modules/wizard/page_180.c:24 -msgid "Taskbar" -msgstr "Γραμμή εργασιών" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 -#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 -#, c-format -msgid "%i×%i" -msgstr "%i×%i" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:131 -#, c-format -msgid "%i,%i" -msgstr "%i,%i" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:140 -#, c-format -msgid "%1.3f" -msgstr "%1.3f" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:143 -#, c-format -msgid "%1.3f–%1.3f" -msgstr "%1.3f–%1.3f" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175 -#, c-format -msgid "Withdrawn" -msgstr "Απόσυρση" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183 -#, c-format -msgid "Iconic" -msgstr "Εικονικά" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:216 -#, c-format -msgid "Forget/Unmap" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:220 -#, c-format -msgid "Northwest" -msgstr "Βορειοδυτικά" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:224 -#, c-format -msgid "North" -msgstr "Βορράς" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:228 -#, c-format -msgid "Northeast" -msgstr "Βορειοανατολικά" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:232 -#, c-format -msgid "West" -msgstr "Δύση" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:240 -#, c-format -msgid "East" -msgstr "Ανατολή" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:244 -#, c-format -msgid "Southwest" -msgstr "Νοτιοδυτικά" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:248 -#, c-format -msgid "South" -msgstr "Νότος" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:252 -#, c-format -msgid "Southeast" -msgstr "Νοτιοανατολικά" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:256 -#, c-format -msgid "Static" -msgstr "Στατικό" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:302 -msgid "Above" -msgstr "Επάνω" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:306 -msgid "Below" -msgstr "Κάτω" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:385 -msgid "ICCCM Properties" -msgstr "Ιδιότητες ICCCM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:387 -msgid "NetWM" -msgstr "NetWM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:393 -msgid "NetWM Properties" -msgstr "Ιδιότητες NetWM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:395 -msgid "ICCCM" -msgstr "ICCCM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702 -#: src/modules/wizard/page_050.c:94 -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:723 -msgid "Class" -msgstr "Κλάση" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500 -msgid "Icon Name" -msgstr "Όνομα Εικονιδίου" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:448 -msgid "Machine" -msgstr "Μηχάνημα" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:732 -msgid "Role" -msgstr "Ρόλος" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:453 -msgid "Minimum Size" -msgstr "Ελάχιστο Μέγεθος" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:454 -msgid "Maximum Size" -msgstr "Μέγιστο Μέγεθος" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:455 -msgid "Base Size" -msgstr "Βασικό Μέγεθος" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:456 -msgid "Resize Steps" -msgstr "Βήματα Αλλαγής Μεγέθους" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:127 -msgid "Sizing" -msgstr "Προσαρμογή Μεγέθους" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:460 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Αναλογία Διαστάσεων" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:461 -msgid "Initial State" -msgstr "Αρχική Κατάσταση" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:462 -msgid "State" -msgstr "Κατάσταση" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:463 -msgid "Window ID" -msgstr "ID παραθύρου" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:464 -msgid "Window Group" -msgstr "Ομάδα Παραθύρων" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:465 -msgid "Transient For" -msgstr "Παροδικό Για" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 -#, fuzzy -msgid "Client Leader" -msgstr "Ηγέτης πελάτη" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 -msgid "Gravity" -msgstr "Βαρύτητα" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#, fuzzy -msgid "States" -msgstr "Κατάσταση" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 -msgid "Take Focus" -msgstr "Λήψη Εστίασης" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:835 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "Αποδοχή Εστίασης" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 -msgid "Urgent" -msgstr "Επείγον" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 -msgid "Request Delete" -msgstr "Αίτηση Διαγραφής" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 -msgid "Request Position" -msgstr "Αίτηση Θέσης" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 -#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 -#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:897 -msgid "Modal" -msgstr "Σχηματικό" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:507 -msgid "Shaded" -msgstr "Σκιασμένο" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 -msgid "Skip Taskbar" -msgstr "Παράλειψη Γραμμής Εργασιών" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 -msgid "Skip Pager" -msgstr "Παράλειψη Διαχειριστή Επιφανειών Εργασίας" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/comp/e_mod_config.c:280 -msgid "Hidden" -msgstr "Κρυφό" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:89 -msgid "Window Remember" -msgstr "Απομνημόνευση Παραθύρου" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:301 -#, fuzzy -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "Οι ιδιότητες του παραθύρου δεν είναι συσχετίζονται μοναδικά" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:304 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " -"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " -"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " -"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " -"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press " -"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your " -"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not " -"sure and nothing will be affected." -msgstr "" -"Προσπαθείτε να ζητήσετε από το Enlightenment να απομνημονεύσει " -"τις<br>ρυθμίσεις (όπως είναι το μέγεθος, η τοποθεσία, το στυλ του " -"περιγράμματος κ.α.)<br>στο παράθυρο, <hilight>το οποίο δεν έχει μοναδικές " -"ιδιότητες</hilight>.<br><br>Αυτό σημαίνει ότι μοιράζεται ιδιότητες όπως " -"Όνομα/Κλάση, Παροδικότητα, Ρόλο κλπ<br>με περισσότερα από ένα παράθυρα στην " -"οθόνη και<br>οι ρυθμίσεις γι' αυτό το παράθυρο θα εφαρμοστούν σε όλα τα άλλα " -"παράθυρα<br>που ταιριάζουν σε αυτές τις ιδιότητες.<br><br>Αυτό είναι μια " -"προειδοποίηση σε περίπτωση που δεν σκοπεύατε να συβεί αυτό.<br>Εάν " -"σκοπεύατε, απλά πατήστε τα κουμπιά <hilight>Εφαρμογή</hilight> ή " -"<hilight>Εντάξει</hilight><br>και οι ρυθμίσεις σας θα γίνουν αποδεκτές. " -"Πατήστε <hilight>Άκυρο</hilight> εάν<br>δεν είστε σίγουροι και τίποτα δεν θα " -"επηρεαστεί." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 -msgid "No match properties set" -msgstr "Δεν έχουν οριστεί ρυθμίσεις συσχέτισης" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " -"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " -"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." -msgstr "" -"Προσπαθείτε να ζητήσετε από το Enlightenment να απομνημονεύσει " -"τις<br>ρυθμίσεις (όπως είναι το μέγεθος, η τοποθεσία, το στυλ του " -"περιγράμματος κ.α.)<br>στο παράθυρο<hilight>χωρίς να καθορίσετε πως θα τις " -"απομνημονεύσει</hilight>.<br><br>Πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστο ένα τρόπο " -"απομνημόνευσης στο παράθυρο." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:601 -msgid "Nothing" -msgstr "Τίποτα" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:603 -msgid "Size and Position" -msgstr "Μέγεθος και Θέση" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:607 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "Μέγεθος, Θέση και Κλειδώματα" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 -msgid "All" -msgstr "Όλα" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:627 -msgid "Window name" -msgstr "Όνομα παραθύρου" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:639 -msgid "Window class" -msgstr "Κλάση παραθύρου" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:663 -msgid "Window Role" -msgstr "Ρόλος Παραθύρου" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:675 -msgid "Window type" -msgstr "Τύπος παραθύρου" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:683 -msgid "wildcard matches are allowed" -msgstr "επιτρέπονται οι χαρακτήρες μπαλαντέρ" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:685 -msgid "Transience" -msgstr "Παροδικότητα" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:688 -msgid "Identifiers" -msgstr "Αναγνωριστικά" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:707 -msgid "Icon Preference" -msgstr "Ρύθμιση Εικονιδίου" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:713 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Εικονική Επιφάνεια Εργασίας" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:722 -msgid "Current Screen" -msgstr "Τρέχουσα Οθόνη" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:725 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Παράκαμψη Λίστας Παραθύρων (%w)" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:737 -msgid "Application file or name (.desktop)" -msgstr "Όνομα ή αρχείο εφαρμογής (.desktop)" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 -msgid "Match only one window" -msgstr "Συσχετισμός ενός μόνο παραθύρου" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:749 -msgid "Always focus on start" -msgstr "Πάντα εστίαση στην αρχή" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:753 -msgid "Keep current properties" -msgstr "Διατήρηση τρεχουσών ρυθμίσεων" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:759 -msgid "Start this program on login" -msgstr "Εκκίνηση αυτού του προγράμματος κατά την σύνδεση" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:51 -msgid "Utilities" -msgstr "Βοηθήματα" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1346 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1359 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 -msgid "Files" -msgstr "Αρχεία" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 -msgid "Launcher" -msgstr "Εκκινητής" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 -msgid "Core" -msgstr "Πυρήνας" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 -msgid "Mobile" -msgstr "Κινητό" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:98 -msgid "Module Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Αρθρωμάτων" - +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: el\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-19 15:28+0200\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el_GR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" + +#: src/bin/e_about.c:17 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Περί Enlightenment" + +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 +#: src/modules/conf/e_conf.c:179 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 +#: src/modules/wizard/page_000.c:34 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: src/bin/e_about.c:26 +msgid "" +"<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" +"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " +"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." +"org</><br><br>" +msgstr "" +"<title>Πνευματικά δικαιώματα &αντίγραφο; 2000-2012, από την ομάδα ανάπτυξης " +"του Enlightenment</><br><br>Ελπίζουμε ότι απολαμβάνετε την χρήση του " +"λογισμικού όσο εμείς απολαμβάναμε την δημιουργία του.<br><br>Για επικοινωνία " +"μαζί μας, παρακαλώ επισκεφθείτε την διεύθυνση:<br><hilight>http://www." +"enlightenment.org</><br><br>" + +#: src/bin/e_about.c:69 +msgid "<title>The Team</><br><br>" +msgstr "<title>Η Ομάδα</><br><br>" + +#: src/bin/e_actions.c:360 +#, c-format +msgid "" +"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " +"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you " +"want to kill this window?" +msgstr "" +"Πρόκειτε να τερματίσετε βίαια το %s.<br><br>Παρακαλώ έχετε κατά νου ότι όλα " +"τα δεδομένα αυτού του παραθύρου<br>που δεν αποθηκεύτηκαν, θα χαθούν!" +"<br><br>Είστε σίγουροι για τον βίαιο τερματισμό του παραθύρου αυτού;" + +#: src/bin/e_actions.c:372 +msgid "Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να σκοτώσετε αυτό το παράθυρο?" + +#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:749 +msgid "Kill" +msgstr "Βίαιος Τερματισμός" + +#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 +#: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 +msgid "Exit" +msgstr "Έξοδος" + +#: src/bin/e_actions.c:2124 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" +msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε την έξοδο;" + +#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#: src/bin/e_actions.c:2217 +msgid "Logout" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: src/bin/e_actions.c:2218 +msgid "Are you sure you want to logout?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αποσυνδεθείτε;" + +#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749 +msgid "Power off" +msgstr "Τερματισμός" + +#: src/bin/e_actions.c:2278 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to power off your computer?" +msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα να αποσυνδεθείτε?" + +#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3409 +msgid "Reboot" +msgstr "Επανεκκίνηση" + +#: src/bin/e_actions.c:2338 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση;" + +#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3417 +msgid "Suspend" +msgstr "Αναστολή" + +#: src/bin/e_actions.c:2403 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" +msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα να αποσυνδεθείτε?" + +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3421 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 +msgid "Hibernate" +msgstr "Αδρανοποίηση" + +#: src/bin/e_actions.c:2468 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κάνετε αδρανοποίηση;" + +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:984 +msgid "Window : Actions" +msgstr "Παράθυρο : Ενέργειες" + +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 +msgid "Move" +msgstr "Μετακίνηση" + +#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683 +msgid "Resize" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους" + +#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 +msgid "Menu" +msgstr "Μενού" + +#: src/bin/e_actions.c:2969 +msgid "Window Menu" +msgstr "Μενού παραθύρου" + +#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1051 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 +msgid "Raise" +msgstr "Ανύψωση" + +#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1059 +msgid "Lower" +msgstr "Βύθιση" + +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039 +#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045 +#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3080 +#: src/bin/e_actions.c:3086 +msgid "Window : State" +msgstr "Παράθυρο : Κατάσταση" + +#: src/bin/e_actions.c:2997 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία προσκόλλησης" + +#: src/bin/e_actions.c:3001 +msgid "Sticky Mode Enable" +msgstr "Ενεργοποιημένη κατάσταση προσκόλλησης" + +#: src/bin/e_actions.c:3006 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "Εναλλαγή σε εικονιδιοποιημένη λειτουργία" + +#: src/bin/e_actions.c:3010 +msgid "Iconic Mode Enable" +msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδιοποιημένης λειτουργίας" + +#: src/bin/e_actions.c:3015 +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία πλήρους οθόνης" + +#: src/bin/e_actions.c:3019 +msgid "Fullscreen Mode Enable" +msgstr "Ενεργοποίηση Κατάστασης Πλήρους Οθόνης" + +#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_border_menu.c:384 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:644 +msgid "Maximize" +msgstr "Μεγιστοποίηση" + +#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:395 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Μεγιστοποίηση κάθετα" + +#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:406 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Μεγιστοποίηση οριζόντια" + +#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_int_border_menu.c:417 +msgid "Maximize Left" +msgstr "Μεγιστοποίηση Αριστερά" + +#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:428 +msgid "Maximize Right" +msgstr "Μεγιστοποίηση Δεξιά" + +#: src/bin/e_actions.c:3039 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Μεγιστοποίηση σε πλήρη οθόνη" + +#: src/bin/e_actions.c:3041 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"έξυπνη\"" + +#: src/bin/e_actions.c:3043 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"επέκταση\"" + +#: src/bin/e_actions.c:3045 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"γέμισμα\"" + +#: src/bin/e_actions.c:3052 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Επάνω" + +#: src/bin/e_actions.c:3054 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Κάτω" + +#: src/bin/e_actions.c:3056 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Αριστερά" + +#: src/bin/e_actions.c:3058 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Δεξιά" + +#: src/bin/e_actions.c:3060 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "Εναλλαγή Κατάστασης Σκίασης" + +#: src/bin/e_actions.c:3064 +msgid "Set Shaded State" +msgstr "Ορισμός Κατάστασης Σκίασης" + +#: src/bin/e_actions.c:3065 +msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" +msgstr "σύνταξη \"(0|1) (up|down|left|right)\"" + +#: src/bin/e_actions.c:3069 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Εναλλαγή σε Κατάσταση χωρίς περίγραμμα" + +#: src/bin/e_actions.c:3074 +msgid "Set Border" +msgstr "Ορισμός Περιγράμματος" + +#: src/bin/e_actions.c:3080 +msgid "Cycle between Borders" +msgstr "Κύκλος μεταξύ Περιγραμμάτων" + +#: src/bin/e_actions.c:3086 +msgid "Toggle Pinned State" +msgstr "Εναλλαγή σε κατάσταση ακινητοποίησης" + +#: src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095 +#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105 +#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3121 +#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3163 +#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3177 src/bin/e_actions.c:3183 +#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 +#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +msgid "Desktop" +msgstr "Επιφάνεια εργασίας" + +#: src/bin/e_actions.c:3091 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας αριστερά" + +#: src/bin/e_actions.c:3093 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας δεξιά" + +#: src/bin/e_actions.c:3095 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας επάνω" + +#: src/bin/e_actions.c:3097 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κάτω" + +#: src/bin/e_actions.c:3099 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κατά..." + +#: src/bin/e_actions.c:3105 +msgid "Flip To Previous Desktop" +msgstr "Περιστροφή στην Προηγούμενη Επιφάνεια Εργασίας" + +#: src/bin/e_actions.c:3110 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας" + +#: src/bin/e_actions.c:3116 +msgid "Show The Shelf" +msgstr "Εμφάνιση ραφιού" + +#: src/bin/e_actions.c:3121 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας σε..." + +#: src/bin/e_actions.c:3127 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας γραμμικά..." + +#: src/bin/e_actions.c:3133 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 0" + +#: src/bin/e_actions.c:3135 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 1" + +#: src/bin/e_actions.c:3137 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 2" + +#: src/bin/e_actions.c:3139 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 3" + +#: src/bin/e_actions.c:3141 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 4" + +#: src/bin/e_actions.c:3143 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 5" + +#: src/bin/e_actions.c:3145 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 6" + +#: src/bin/e_actions.c:3147 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 7" + +#: src/bin/e_actions.c:3149 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 8" + +#: src/bin/e_actions.c:3151 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 9" + +#: src/bin/e_actions.c:3153 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 10" + +#: src/bin/e_actions.c:3155 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 11" + +#: src/bin/e_actions.c:3157 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας..." + +#: src/bin/e_actions.c:3163 +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας αριστερά (Σε όλες τις οθόνες)" + +#: src/bin/e_actions.c:3165 +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας δεξιά (Σε όλες τις οθόνες)" + +#: src/bin/e_actions.c:3167 +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας επάνω (Σε όλες τις οθόνες)" + +#: src/bin/e_actions.c:3169 +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κάτω (Σε όλες τις οθόνες)" + +#: src/bin/e_actions.c:3171 +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κατά... (Σε όλες τις οθόνες)" + +#: src/bin/e_actions.c:3177 +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας σε... (Σε όλες τις οθόνες)" + +#: src/bin/e_actions.c:3183 +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας γραμμικά... (Σε όλες τις οθόνες)" + +#: src/bin/e_actions.c:3189 +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας σε κατεύθυνση..." + +#: src/bin/e_actions.c:3194 +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 0 (Όλες οθόνες)" + +#: src/bin/e_actions.c:3196 +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 1 (Όλες οθόνες)" + +#: src/bin/e_actions.c:3198 +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 2 (Όλες οθόνες)" + +#: src/bin/e_actions.c:3200 +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 3 (Όλες οθόνες)" + +#: src/bin/e_actions.c:3202 +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 4 (Όλες οθόνες)" + +#: src/bin/e_actions.c:3204 +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 5 (Όλες οθόνες)" + +#: src/bin/e_actions.c:3206 +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 6 (Όλες οθόνες)" + +#: src/bin/e_actions.c:3208 +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 7 (Όλες οθόνες)" + +#: src/bin/e_actions.c:3210 +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 8 (Όλες οθόνες)" + +#: src/bin/e_actions.c:3212 +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 9 (Όλες οθόνες)" + +#: src/bin/e_actions.c:3214 +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 10 (Όλες οθόνες)" + +#: src/bin/e_actions.c:3216 +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 11 (Όλες οθόνες)" + +#: src/bin/e_actions.c:3218 +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας... (Όλες οθόνες)" + +#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 +msgid "Window : List" +msgstr "Παράθυρο : Λίστα" + +#: src/bin/e_actions.c:3224 +msgid "Jump to window..." +msgstr "Μετάβαση στο παράθυρο..." + +#: src/bin/e_actions.c:3228 +msgid "Jump to window... or start..." +msgstr "Μετάβαση στο παράθυρο... ή εκκίνηση..." + +#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 +#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 +msgid "Screen" +msgstr "Οθόνη" + +#: src/bin/e_actions.c:3235 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη 0" + +#: src/bin/e_actions.c:3237 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη 1" + +#: src/bin/e_actions.c:3239 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη..." + +#: src/bin/e_actions.c:3245 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά 1 οθόνη μπροστά" + +#: src/bin/e_actions.c:3247 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά 1 οθόνη πίσω" + +#: src/bin/e_actions.c:3249 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "Προώθηση ποντικιού σε οθόνες Μπρος/Πίσω..." + +#: src/bin/e_actions.c:3254 +msgid "Dim" +msgstr "Θάμπωμα" + +#: src/bin/e_actions.c:3257 +msgid "Undim" +msgstr "Ξεθάμπωμα" + +#: src/bin/e_actions.c:3260 +msgid "Backlight Set" +msgstr "Ρύθμιση οπίσθιου φωτισμού" + +#: src/bin/e_actions.c:3262 +msgid "Backlight Min" +msgstr "Ελάχιστος οπίσθιος φωτισμός" + +#: src/bin/e_actions.c:3264 +msgid "Backlight Mid" +msgstr "Μέσος οπίσθιος φωτισμός" + +#: src/bin/e_actions.c:3266 +msgid "Backlight Max" +msgstr "Μέγιστος οπίσθιος φωτισμός" + +#: src/bin/e_actions.c:3269 +msgid "Backlight Adjust" +msgstr "Προσαρμογή οπίσθιου φωτισμού" + +#: src/bin/e_actions.c:3271 +msgid "Backlight Up" +msgstr "Αύξηση οπίσθιου φωτισμού" + +#: src/bin/e_actions.c:3273 +msgid "Backlight Down" +msgstr "Ελάττωση οπίσθιου φωτισμού" + +#: src/bin/e_actions.c:3278 +msgid "Move To Center" +msgstr "Μετακίνηση στο Κέντρο" + +#: src/bin/e_actions.c:3282 +msgid "Move To Coordinates..." +msgstr "Μετακίνηση στις Συντεταγμένες..." + +#: src/bin/e_actions.c:3287 +msgid "Move By Coordinate Offset..." +msgstr "Μετακίνηση Ανά Συντονισμένη Μετατόπιση..." + +#: src/bin/e_actions.c:3293 +msgid "Resize By..." +msgstr "Αλλαγή μεγέθους ανά..." + +#: src/bin/e_actions.c:3299 +#, fuzzy +msgid "Push in Direction..." +msgstr "Σπρώξτε προς την κατεύθυνση ..." + +#: src/bin/e_actions.c:3305 +msgid "Drag Icon..." +msgstr "Σύρετε το Εικονίδιο..." + +#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 +#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328 +msgid "Window : Moving" +msgstr "Παράθυρο : Μετακίνηση" + +#: src/bin/e_actions.c:3310 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Στην επόμενη επιφάνεια εργασίας" + +#: src/bin/e_actions.c:3312 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "Στην προηγούμενη επιφάνεια εργασίας" + +#: src/bin/e_actions.c:3314 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Ανά επιφάνεια εργασίας #..." + +#: src/bin/e_actions.c:3320 +msgid "To Desktop..." +msgstr "Στην επιφάνεια εργασίας..." + +#: src/bin/e_actions.c:3326 +msgid "To Next Screen" +msgstr "Στην Επόμενη Οθόνη" + +#: src/bin/e_actions.c:3328 +msgid "To Previous Screen" +msgstr "Στην Προηγούμενη Οθόνη" + +#: src/bin/e_actions.c:3333 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Εμφάνιση κεντρικού μενού" + +#: src/bin/e_actions.c:3335 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Εμφάνιση μενού αγαπημένων" + +#: src/bin/e_actions.c:3337 +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "Εμφάνιση μενού όλων των εφαρμογών" + +#: src/bin/e_actions.c:3339 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Εμφάνιση μενού πελατών" + +#: src/bin/e_actions.c:3341 +msgid "Show Menu..." +msgstr "Εμφάνιση μενού..." + +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 +msgid "Launch" +msgstr "Εκτέλεση" + +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +msgid "Command" +msgstr "Εντολή" + +#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_eap_editor.c:698 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#, c-format +msgid "Application" +msgstr "Εφαρμογή" + +#: src/bin/e_actions.c:3358 +msgid "New Instance of Focused App" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 +msgid "Restart" +msgstr "Επανεκκίνηση" + +#: src/bin/e_actions.c:3370 +msgid "Exit Now" +msgstr "Έξοδος Τώρα" + +#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379 +msgid "Enlightenment : Mode" +msgstr "Enlightenment : Λειτουργία" + +#: src/bin/e_actions.c:3375 +msgid "Presentation Mode Toggle" +msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία παρουσίασης" + +#: src/bin/e_actions.c:3380 +msgid "Offline Mode Toggle" +msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία εκτός σύνδεσης" + +#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 +msgid "Enlightenment : Module" +msgstr "Enlightenment : Άρθρωμα" + +#: src/bin/e_actions.c:3385 +msgid "Enable the named module" +msgstr "Ενεργοποίηση αρθρώματος με όνομα" + +#: src/bin/e_actions.c:3389 +msgid "Disable the named module" +msgstr "Απενεργοποίηση αρθρώματος με όνομα" + +#: src/bin/e_actions.c:3393 +msgid "Toggle the named module" +msgstr "Εναλλαγή του αρθρώματος με όνομα" + +#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 +#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 +#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" + +#: src/bin/e_actions.c:3397 +msgid "Log Out" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: src/bin/e_actions.c:3401 +msgid "Power Off Now" +msgstr "Τερματισμός τώρα" + +#: src/bin/e_actions.c:3405 +msgid "Power Off" +msgstr "Τερματισμός" + +#: src/bin/e_actions.c:3413 +msgid "Suspend Now" +msgstr "Αναστολή τώρα" + +#: src/bin/e_actions.c:3425 +msgid "Hibernate Now" +msgstr "Αδρανοποίηση Τώρα" + +#: src/bin/e_actions.c:3433 +msgid "Lock" +msgstr "Κλείδωμα" + +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Καθαρισμός παραθύρων" + +#: src/bin/e_actions.c:3443 +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Γενικά : Ενέργειες" + +#: src/bin/e_actions.c:3443 +msgid "Delayed Action" +msgstr "Καθυστερημένη ενέργεια" + +#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 +msgid "Keyboard Layouts" +msgstr "Διατάξεις Πληκτρολογίου" + +#: src/bin/e_actions.c:3452 +msgid "Use keyboard layout" +msgstr "Χρήση διάταξης πληκτρολογίου" + +#: src/bin/e_actions.c:3456 +msgid "Next keyboard layout" +msgstr "Επόμενη διάταξη πληκτρολογίου" + +#: src/bin/e_actions.c:3460 +msgid "Previous keyboard layout" +msgstr "Προηγούμενη διάταξη πληκτρολογίου" + +#: src/bin/e_bg.c:22 +msgid "Set As Background" +msgstr "Ορισμός Ως Ταπετσαρία" + +#: src/bin/e_color_dialog.c:26 +msgid "Color Selector" +msgstr "Επιλογή Χρώματος" + +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" + +#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 +#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 +msgid "Cancel" +msgstr "Άκυρο" + +#: src/bin/e_config.c:1022 src/bin/e_config.c:1055 +msgid "" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " +"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings<br>data by default for usable functionality that your " +"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.<br>" +msgstr "" +"Τα δεδομένα ρυθμίσεων χρειάζονται αναβάθμιση. Οι παλιές ρυθμίσεις<br>έχουν " +"σβηστεί και έχει αρχικοποιηθεί ένα νέο σύνολο προεπιλογών. Αυτό θα " +"συμβαίνει<br>τακτικά κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης, έτσι μην " +"αναφέρετε<br>σφάλμα. Αυτό σημαίνει ότι το Enlightenment χρειάζεται νέα " +"δεδομένα<br>ρυθμίσεων από προεπιλογή για λειτουργικότητα κάτι που έλλειπε " +"στις<br>παλιές σας ρυθμίσεις. Αυτό το νέο σύνολο προεπιλογών θα το " +"διορθώσει<br>με την προσθήκη του μέσα στις ρυθμίσεις. Μπορείτε να ρυθμίσετε " +"εκ νέου πράγματα σύμφωνα με<br>τις προτιμήσεις σας. Λυπούμαστε για την " +"αναστάτωση.<br>" + +#: src/bin/e_config.c:1039 +msgid "" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " +"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " +"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored " +"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"Οι ρυθμίσεις σας είναι ΝΕΟΤΕΡΕΣ απ'ότι του Enlightenment. Αυτό είναι " +"πολύ<br>περίεργο. Δεν πρέπει να συμβαίνει εκτός εάν υποβαθμίσατε<br>το " +"Enlightenment ή αντιγράψατε τις ρυθμίσεις από τοποθεσία όπου<br>εκτελείται " +"μια νεότερη έκδοση του Enlightenment. Αυτό είναι σφάλμα<br>και ως προφύλαξη, " +"οι ρυθμίσεις σας έχουν επανέλθει<br>στις προεπιλεγμένες. Συγγνώμη για την " +"αναστάτωση.<br>" + +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" +msgstr "Προβλήματα εγγραφής ρυθμίσεων του Enlightenment" + +#: src/bin/e_config.c:1722 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" +"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." +"<br>" +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την μεταφορά των αρχείων ρυθμίσεων<br>από:<br>" +"%s<br><br>σε:<br>%s<br><br>Η υπόλοιπη εγγραφή έχει ματαιώθηκε για ασφάλεια." +"<br>" + +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 +#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 +#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 +#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 +msgid "OK" +msgstr "Εντάξει" + +#: src/bin/e_config.c:2244 +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "Οι Ρυθμίσεις Αναβαθμίστηκαν" + +#: src/bin/e_config.c:2262 +msgid "The EET file handle is bad." +msgstr "Κατεστραμμένη διαχείριση αρχείου EET." + +#: src/bin/e_config.c:2266 +msgid "The file data is empty." +msgstr "Τα δεδομένα του αρχείου είναι κενά." + +#: src/bin/e_config.c:2270 +msgid "" +"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " +"permissions to your files." +msgstr "" +"Το αρχείο δεν είναι εγγράψιμο. Ίσως ο δίσκος είναι μόνο για ανάγνωση<br>ή " +"έχετε χάσει τα δικαιώματα στα αρχεία σας." + +#: src/bin/e_config.c:2274 +msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." +msgstr "" +"Εξαντλήθηκε η μνήμη κατά την προετοιμασία της εγγραφής.<br>Παρακαλώ " +"ελευθερώστε την μνήμη." + +#: src/bin/e_config.c:2278 +msgid "This is a generic error." +msgstr "Αυτό είναι ένα γενικό σφάλμα." + +#: src/bin/e_config.c:2282 +msgid "" +"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " +"at most)." +msgstr "" +"Το αρχείο ρυθμίσεων είναι πολύ μεγάλο.<br>Θα πρέπει να είναι πολύ μικρό (το " +"πολύ μερικές εκατοντάδες KB)." + +#: src/bin/e_config.c:2286 +msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" +msgstr "Έχετε I/O σφάλματα στον δίσκο.<br>Μήπως χρειάζεται αντικατάσταση;" + +#: src/bin/e_config.c:2290 +msgid "You ran out of space while writing the file." +msgstr "Εξάντληση χώρου στον δίσκο κατά την εγγραφή του αρχείου." + +#: src/bin/e_config.c:2294 +msgid "The file was closed while writing." +msgstr "Το αρχείο έκλεισε κατά την εγγραφή." + +#: src/bin/e_config.c:2298 +msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." +msgstr "Αποτυχία αντιστοίχησης μνήμης (mmap) του αρχείου." + +#: src/bin/e_config.c:2302 +msgid "X509 Encoding failed." +msgstr "Αποτυχία Κωδικοποίησης X509." + +#: src/bin/e_config.c:2306 +msgid "Signature failed." +msgstr "Αποτυχία υπογραφής." + +#: src/bin/e_config.c:2310 +msgid "The signature was invalid." +msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή." + +#: src/bin/e_config.c:2314 +msgid "Not signed." +msgstr "Μη υπογεγραμμένο." + +#: src/bin/e_config.c:2318 +msgid "Feature not implemented." +msgstr "Το χαρακτηριστικό δεν υλοποιήθηκε." + +#: src/bin/e_config.c:2322 +msgid "PRNG was not seeded." +msgstr "Το PRNG δεν μοιράστηκε." + +#: src/bin/e_config.c:2326 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Αποτυχία Κρυπτογράφησης." + +#: src/bin/e_config.c:2330 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Αποτυχία Αποκρυπτογράφησης." + +#: src/bin/e_config.c:2334 +msgid "The error is unknown to Enlightenment." +msgstr "Άγνωστο σφάλμα στο Enlightenment." + +#: src/bin/e_config.c:2356 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" +"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε κατα την εγγραφή των ρυθμίσεων<br>του Enlightenment.<br>" +"%s<br><br>Το αρχείο στο οποίο παρουσιάστηκε το σφάλμα ήταν:<br>" +"%s<br><br>Αυτό το αρχείο διαγράφηκε για να αποφευχθούν κατεστραμμένα " +"δεδομένα.<br>" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:817 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 +msgid "Advanced" +msgstr "Για προχωρημένους" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:719 +msgid "Basic" +msgstr "Βασικά" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:280 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:876 +msgid "Apply" +msgstr "Εφαρμογή" + +#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 +msgid "Extensions" +msgstr "Επεκτάσεις" + +#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 +msgid "Modules" +msgstr "Αρθρώματα" + +#: src/bin/e_configure.c:403 +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + +#: src/bin/e_container.c:124 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Υποδοχέας %d" + +#: src/bin/e_desklock.c:236 +msgid "Error - no PAM support" +msgstr "Σφάλμα - δεν υπάρχει υποστήριξη PAM" + +#: src/bin/e_desklock.c:237 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." +msgstr "" +"Δεν έχει υλοποιηθεί υποστήριξη PAM στο Enlightenment, έτσι<br>το κλείδωμα " +"της επιφάνειας εργασίας είναι απενεργοποιημένο." + +#: src/bin/e_desklock.c:301 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Το Κλείδωμα απέτυχε" + +#: src/bin/e_desklock.c:302 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Το κλείδωμα της επιφάνειας εργασίας απέτυχε επειδή κάποια " +"εφαρμογή<br>δέσμευσε είτε το πληκτρολόγιο είτε το ποντίκι ή και τα " +"δύο<br>και η δέσμευση είναι αδύνατονα κυρωθεί." + +#: src/bin/e_desklock.c:541 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό ξεκλειδώματος" + +#: src/bin/e_desklock.c:926 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Πιστοποίηση..." + +#: src/bin/e_desklock.c:931 +msgid "The password you entered is invalid. Try again." +msgstr "Μη έγκυρο συνθηματικό που εισάγατε. Προσπαθήστε ξανά." + +#: src/bin/e_desklock.c:968 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "Σφάλμα Συστήματος Ταυτοποίησης" + +#: src/bin/e_desklock.c:969 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " +"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"Η πιστοποίηση μέσω PAM παρουσίασε προβλήματα<br>για την πιστοποιημένη " +"συνεδρία.Ο κωδικός σφάλματος ήταν <hilight>%i</hilight>.<br>Αυτό δεν θα " +"έπρεπε να συμβαίνει. Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα." + +#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:180 +msgid "Activate Presentation Mode?" +msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας παρουσίασης?" + +#: src/bin/e_desklock.c:1305 +#, fuzzy +msgid "" +"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " +"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"Ξεκλειδώσατε την επιφάνεια εργασίας σας πολύ γρήγορα.<br><br>Θα θέλατε να " +"ενεργοποιήσετε την λειτουργία <b>παρουσίασης</b> ώστε να απενεργοποιηθεί η " +"λειτουργία προστασίας οθόνης, κλειδώματος και εξοικονόμησης ενέργειας;" + +#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:193 +msgid "No, but increase timeout" +msgstr "Όχι, αλλά αύξησε το χρόνο λήξης" + +#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:195 +msgid "No, and stop asking" +msgstr "Όχι, και σταμάτα να ρωτάς" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:181 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Ελλιπείς Ιδιότητες Παραθύρου" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:182 +#, fuzzy +msgid "" +"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " +"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title " +"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the " +"time the window starts up, and does not<br>change." +msgstr "" +"Το παράθυρο για το οποίο δημιουργείτε ένα εικονίδιο<br>δεν περιέχει το όνομα " +"και τις ιδιότητες της κλάσης<br>του παραθύρου. Χωρίς αυτές, <br>θα πρέπει να " +"χρησιμοποιήσετε τον τίτλο παραθύρου. Αυτό θα δουλέψει μόνο<br>εάν τίτλος του " +"παραθύρου είναι ίδιος<br>κατά τη διάρκεια εκκίνησης του παραθύρου, και " +"δεν<br>αλλάξει." + +#: src/bin/e_eap_editor.c:235 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "Επεξεργαστής καταχωρήσεων επιφάνειας εργασίας" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:713 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:688 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +msgid "Comment" +msgstr "Σχόλιο" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:710 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:732 src/bin/e_eap_editor.c:741 +#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Icon" +msgstr "Εικονίδιο" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:745 +msgid "Generic Name" +msgstr "Γενικό όνομα" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:751 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103 +msgid "Window Class" +msgstr "Κλάση Παραθύρου" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:168 +msgid "Categories" +msgstr "Κατηγορίες" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:764 +msgid "Mime Types" +msgstr "Τύποι Mime" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:771 +msgid "Desktop file" +msgstr "Αρχείο Επιφάνειας Εργασίας" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 +#: src/modules/everything/evry_config.c:378 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:784 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Ειδοποίηση Έναρξης" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Εκτέλεση σε Τερματικό" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:788 +msgid "Show in Menus" +msgstr "Εμφάνιση στα Mενού" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:822 +#, c-format +msgid "Select an Icon for '%s'" +msgstr "Επιλογή ενός Εικονιδίου για '%s'" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:888 +msgid "Select an Executable" +msgstr "Επιλογή ενός Εκτελέσιμου" + +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 +msgid "Cut" +msgstr "Αποκοπή" + +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 +msgid "Copy" +msgstr "Αντιγραφή" + +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 +msgid "Paste" +msgstr "Επικόλληση" + +#: src/bin/e_entry.c:520 +msgid "Select All" +msgstr "Επιλογή Όλων" + +#: src/bin/e_exec.c:400 src/bin/e_exec.c:408 src/bin/e_exec.c:419 +#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 +msgid "Run Error" +msgstr "Σφάλμα Eκτέλεσης" + +#: src/bin/e_exec.c:401 +msgid "Enlightenment was unable to get current directory" +msgstr "Αδυναμία λήψης τρέχοντα καταλόγου από το Enlightenment" + +#: src/bin/e_exec.c:409 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" +msgstr "Αδυναμία αλλαγής στον κατάλογο:<br><br>%s από το Enlightenment" + +#: src/bin/e_exec.c:420 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" +msgstr "Αδυναμία αποκατάστασης στον κατάλογο:<br><br>%s από το Enlightenment" + +#: src/bin/e_exec.c:469 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" +msgstr "" +"Αδυναμία διακλάδωσης θυγατρικής διεργασίας:<br><br>%s από το Enlightenment" + +#: src/bin/e_exec.c:604 +msgid "Application run error" +msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής" + +#: src/bin/e_exec.c:606 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Αδυναμία εκτέλεσης εφαρμογής:<br><br>%s<br><br> από το Enlightenment. Η " +"εφαρμογή απέτυχε να εκινήσει." + +#: src/bin/e_exec.c:713 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης Εφαρμογής" + +#: src/bin/e_exec.c:726 src/bin/e_exec.c:728 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "Η εκτέλεση του %s διακόπηκε απρόοπτα." + +#: src/bin/e_exec.c:734 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "Ένας κωδικός εξόδου απο %i επιστράφηκε απο %s." + +#: src/bin/e_exec.c:742 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σήμα Διακοπής." + +#: src/bin/e_exec.c:745 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σήμα Τερματισμού." + +#: src/bin/e_exec.c:749 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σήμα Ματαίωσης." + +#: src/bin/e_exec.c:752 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σφάλμα Κινητής Υποδιαστολής." + +#: src/bin/e_exec.c:756 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s διακόπηκε από ένα Αδιάλειπτο Σήμα Βίαιου Τερματισμού ." + +#: src/bin/e_exec.c:760 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s διακόπηκε από Σφάλμα Κατάτμησης." + +#: src/bin/e_exec.c:764 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s διακόπηκε από Κατεστραμμένη Διασωλήνωση." + +#: src/bin/e_exec.c:767 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα τερματισμού." + +#: src/bin/e_exec.c:771 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s διακόπηκε από Σφάλμα Διαύλου." + +#: src/bin/e_exec.c:774 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s διακόπηκε απο το σήμα με αριθμό %i." + +#: src/bin/e_exec.c:830 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" +"***Το υπόλοιπο αποτέλεσμα έχει περικοπεί. Αποθήκευση του αποτελέσματος για " +"προβολή του.***\n" + +#: src/bin/e_exec.c:889 src/bin/e_exec.c:967 src/bin/e_exec.c:974 +msgid "Error Logs" +msgstr "Καταγραφές Σφαλμάτων" + +#: src/bin/e_exec.c:895 src/bin/e_exec.c:975 +msgid "There was no error message." +msgstr "Δεν υπήρξε μήνυμα σφάλματος." + +#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:982 +msgid "Save This Message" +msgstr "Αποθήκευση αυτού του μηνύματος" + +#: src/bin/e_exec.c:904 src/bin/e_exec.c:907 src/bin/e_exec.c:987 +#: src/bin/e_exec.c:990 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "Αυτή η καταγραφή σφάλματος θα αποθηκευτεί ως %s/%s.log" + +#: src/bin/e_exec.c:933 +msgid "Error Information" +msgstr "Πληροφορίες Σφάλματος" + +#: src/bin/e_exec.c:941 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Πληροφορίες Σήματος Σφάλματος" + +#: src/bin/e_exec.c:951 src/bin/e_exec.c:958 +msgid "Output Data" +msgstr "Δεδομένα Εξόδου" + +#: src/bin/e_exec.c:959 +msgid "There was no output." +msgstr "Δεν υπήρξε έξοδος." + +#: src/bin/e_fm.c:1061 +msgid "Nonexistent path" +msgstr "Ανύπαρκτη διαδρομή" + +#: src/bin/e_fm.c:1064 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "%s δεν υπάρχει." + +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 +#, c-format +msgid "%u file" +msgid_plural "%u files" +msgstr[0] "%u αρχείο" +msgstr[1] "%u αρχεία" + +#: src/bin/e_fm.c:3044 +msgid "Mount Error" +msgstr "Σφάλμα Προσάρτησης" + +#: src/bin/e_fm.c:3044 +msgid "Can't mount device" +msgstr "Αδυναμία προσάρτησης συσκευής" + +#: src/bin/e_fm.c:3060 +msgid "Unmount Error" +msgstr "Σφάλμα αποπροσάρτησης" + +#: src/bin/e_fm.c:3060 +msgid "Can't unmount device" +msgstr "Αδυναμία αποπροσάρτησης συσκευής" + +#: src/bin/e_fm.c:3075 +msgid "Eject Error" +msgstr "Σφάλμα Εξαγωγής" + +#: src/bin/e_fm.c:3075 +msgid "Can't eject device" +msgstr "Αδυναμία εξαγωγής συσκευής" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Ευαισθησία κεφαλαίων-μικρών" + +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 +msgid "Sort By Extension" +msgstr "Ταξινόμηση Ανά Επέκταση" + +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 +msgid "Sort By Modification Time" +msgstr "Ταξινόμηση Ανά Ώρα Τροποποίησης" + +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 +msgid "Sort By Size" +msgstr "Ταξινόμηση Ανά Μέγεθος" + +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 +msgid "Directories First" +msgstr "Κατάλογοι στην αρχή" + +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 +msgid "Directories Last" +msgstr "Κατάλογοι στο τέλος" + +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 +msgid "View Mode" +msgstr "Κατάσταση Προβολής" + +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 +#: src/modules/everything/evry_config.c:503 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 +msgid "Sorting" +msgstr "Ταξινόμιση" + +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 +msgid "Refresh View" +msgstr "Ανανέωση Προβολής" + +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 +msgid "New..." +msgstr "Νέο..." + +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 +msgid "Actions..." +msgstr "Ενέργειες..." + +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 +msgid "Link" +msgstr "Σύνδεσμος" + +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 +msgid "Rename" +msgstr "Μετονομασία" + +#: src/bin/e_fm.c:9135 +msgid "Unmount" +msgstr "Αποπροσάρτηση" + +#: src/bin/e_fm.c:9140 +msgid "Mount" +msgstr "Προσάρτηση" + +#: src/bin/e_fm.c:9145 +msgid "Eject" +msgstr "Εξαγωγή" + +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" + +#: src/bin/e_fm.c:9168 +msgid "Application Properties" +msgstr "Ιδιότητες Εφαρμογής" + +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 +msgid "File Properties" +msgstr "Ιδιότητες Αρχείου" + +#: src/bin/e_fm.c:9392 +msgid "Use default" +msgstr "Χρήση προκαθορισμένων" + +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +msgid "Grid Icons" +msgstr "Εικονίδια Πλέγματος" + +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +msgid "Custom Icons" +msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια" + +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/modules/everything/evry_config.c:460 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +msgid "List" +msgstr "Λίστα" + +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 +msgid "Default View" +msgstr "Προκαθορισμένη Προβολή" + +#: src/bin/e_fm.c:9468 +#, c-format +msgid "Icon Size (%d)" +msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου (%d)" + +#: src/bin/e_fm.c:9493 +#, fuzzy +msgid "Could not create a directory!" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου!" + +#: src/bin/e_fm.c:9505 +msgid "Could not create a file!" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου!" + +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +msgid "New Directory" +msgstr "Νέος Κατάλογος" + +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 +msgid "New File" +msgstr "Νέο Αρχείο" + +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 +msgid "Already creating a new file for this directory!" +msgstr "Δημιουργείται ήδη ένα νέο αρχείο για αυτόν τον κατάλογο!" + +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 +#, c-format +msgid "%s can't be written to!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:9653 +msgid "Directory" +msgstr "Κατάλογος" + +#: src/bin/e_fm.c:9658 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" + +#: src/bin/e_fm.c:9689 +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Κληρονόμησε τις ρυθμίσεις γονέα" + +#: src/bin/e_fm.c:9698 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Εμφάνιση Κρυφών Αρχείων" + +#: src/bin/e_fm.c:9710 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Απομνημόνευση Σειράς" + +#: src/bin/e_fm.c:9719 +msgid "Sort Now" +msgstr "Ταξινόμηση Τώρα" + +#: src/bin/e_fm.c:9727 +msgid "Single Click Activation" +msgstr "Ενεργοποίηση Χρήσης Ενός Κλικ" + +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 +msgid "Secure Deletion" +msgstr "Ασφαλής Διαγραφή" + +#: src/bin/e_fm.c:9751 +msgid "File Manager Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Διαχειριστή Αρχείων" + +#: src/bin/e_fm.c:9756 +msgid "File Icon Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Εικονιδίου Αρχείου" + +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 +msgid "Set background..." +msgstr "Ορισμός ταπετσαρίας..." + +#: src/bin/e_fm.c:9842 +msgid "Clear background" +msgstr "Εκκαθάριση φόντου" + +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 +msgid "Set overlay..." +msgstr "Ορισμός επικάλυψης..." + +#: src/bin/e_fm.c:9855 +msgid "Clear overlay" +msgstr "Εκκαθάριση επικάλυψης" + +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Μετονομασία %s σε:" + +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 +msgid "Rename File" +msgstr "Μετονομασία αρχείου" + +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "Υπάρχει ήδη ένα ράφι με αυτό το όνομα!" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Άνοιγμα διαχειριστή αρχείων κατά την προσάρτηση" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 +msgid "Retry" +msgstr "Προσπάθεια ξανά" + +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 +msgid "Abort" +msgstr "Ματαίωση" + +#: src/bin/e_fm.c:10411 +msgid "No to all" +msgstr "Όχι σε ολα" + +#: src/bin/e_fm.c:10414 +msgid "Yes to all" +msgstr "Ναι σε όλα" + +#: src/bin/e_fm.c:10417 +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" + +#: src/bin/e_fm.c:10420 +#, c-format +msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" +msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη, αντικατάσταση?<br><hilight>%s</hilight>" + +#: src/bin/e_fm.c:10578 +msgid "Move Source" +msgstr "Μετακίνηση Πηγής" + +#: src/bin/e_fm.c:10579 +msgid "Ignore this" +msgstr "Παράβλεψη αυτού" + +#: src/bin/e_fm.c:10580 +msgid "Ignore all" +msgstr "Παράβλεψη όλων" + +#: src/bin/e_fm.c:10585 +#, c-format +msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" +msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατά την εκτέλεση μιας λειτουργίας.<br>%s" + +#: src/bin/e_fm.c:10778 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής" + +#: src/bin/e_fm.c:10788 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το<br><hilight>%s</hilight>;" + +#: src/bin/e_fm.c:10793 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " +"in<br><hilight>%s</hilight>?" +msgstr "" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br><hilight>όλα</highlight> τα %d " +"αρχεία στο:<br><hilight>%s</hilight>;" + +#: src/bin/e_fm.c:10803 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" +"hilight>?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" +"hilight>?" +msgstr[0] "" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br>το επιλεγμένα αρχεία %d στο:" +"<br><hilight>%s</hilight> ;" +msgstr[1] "" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br>τα επιλεγμένα αρχεία %d στο:" +"<br><hilight>%s</hilight> ;" + +#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#, c-format +msgid "%s %s—%s" +msgstr "%s %s—%s" + +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 +#, c-format +msgid "%s—%s" +msgstr "%s—%s" + +#: src/bin/e_fm_device.c:79 +#, c-format +msgid "Flash Card—%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm_device.c:81 +#, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "Άγνωστος Τόμος" + +#: src/bin/e_fm_device.c:343 +msgid "Removable Device" +msgstr "Αφαιρούμενη Συσκευή" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:255 +#, c-format +msgid "Cannot change permissions: %s" +msgstr "Αδυναμία αλλαγής δικαιωμάτων: %s" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:397 +msgid "Location:" +msgstr "Τοποθεσία:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383 +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:411 +msgid "Occupied blocks on disk:" +msgstr "Απασχολημένα τμήματα στον δίσκο:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:418 +msgid "Last Accessed:" +msgstr "Τελευταία Προσπέλαση:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:425 +msgid "Last Modified:" +msgstr "Τελευταία Τροποποίηση:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +msgid "Last Modified Permissions:" +msgstr "Τελευταία Τροποποιημένα Δικαιώματα:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:439 +msgid "File Type:" +msgstr "Τύπος Αρχείου:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:446 +msgid "Permissions" +msgstr "Δικαιώματα" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469 +msgid "read" +msgstr "ανάγνωση" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471 +msgid "write" +msgstr "εγγραφή" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473 +msgid "execute" +msgstr "εκτέλεση" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:458 +msgid "Group:" +msgstr "Ομάδα:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:467 +msgid "Others:" +msgstr "Άλλοι:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:470 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:496 +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 +#: src/modules/everything/evry_config.c:426 +msgid "Default" +msgstr "Προκαθορισμένο" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:530 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Εικόνα επισκόπησης" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:533 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364 +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένο" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:543 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "Χρησιμοποίησε αυτό το εικονίδιο για αυτό τον τύπο αρχείων" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:551 +msgid "Link Information" +msgstr "Πληροφορίες συνδέσμου" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:558 +msgid "This link is broken." +msgstr "Μη έγκυρος σύνδεσμος." + +#: src/bin/e_fm_prop.c:613 +msgid "Select an Image" +msgstr "Επιλογή Εικόνας" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Διαχειριστής συστατικών" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +msgid "Move to" +msgstr "Μετακίνηση σε" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Αυτόματη κύλιση περιεχομένων" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +msgid "Plain" +msgstr "Απλό" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +msgid "Inset" +msgstr "Ένθετο" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 +msgid "Look" +msgstr "Εμφάνιση" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 +msgid "Stop moving" +msgstr "Διακοπή κίνησης" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "" +"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." +msgstr "" +"Παρακαλώ πατήστε μια ακολουθία πλήκτρων,<br><br>ή <hilight>Escape</hilight> " +"για ακύρωση." + +#: src/bin/e_grab_dialog.c:5 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " +"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" +"highlight> to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_grab_dialog.c:128 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "Ακολουθία Συνδυασμών Ποντικιού" + +#: src/bin/e_grab_dialog.c:135 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "Ακολουθία Συνδυασμού Πλήκτρων" + +#: src/bin/e_hints.c:152 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" +"Ένα προηγούμενο στιγμιότυπο του Enlightenment είναι ακόμη ενεργό\n" +"σε αυτή την οθόνη. Αναβολή εκκίνησης.\n" + +#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 src/bin/e_import_config_dialog.c:362 +msgid "Import Error" +msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής" + +#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:353 +msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." +msgstr "" +"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα<br>λόγω ενός σφάλματος " +"αντιγραφής." + +#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:363 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " +"valid image?" +msgstr "" +"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα.<br><br>Είστε σίγουροι " +"πως αυτή είναι έγκυρη εικόνα;" + +#: src/bin/e_import_dialog.c:156 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Επιλογή Εικόνας..." + +#: src/bin/e_import_dialog.c:190 +msgid "Use" +msgstr "Χρήση" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:295 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Εικόνας" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:296 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." +msgstr "" +"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα<br>λόγω σφαλμάτων " +"μετατροπής." + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:452 +msgid "Import Settings..." +msgstr "Ρυθμίσεις Εισαγωγής..." + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:484 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Επιλογές Γεμίσματος και Παραμόρφωσης" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:486 +msgid "Stretch" +msgstr "Παραμόρφωση" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 src/bin/e_int_border_prop.c:236 +#, c-format +msgid "Center" +msgstr "Κέντρο" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:494 +msgid "Tile" +msgstr "Παράθεση" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 +msgid "Within" +msgstr "Εντός" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503 +msgid "Fill" +msgstr "Γέμισμα" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:507 +#, fuzzy +msgid "Pan" +msgstr "Μετακίνηση προβολής" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:515 +msgid "File Quality" +msgstr "Ποιότητα Αρχείου" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516 +msgid "Use original file" +msgstr "Χρήση αυθεντικού αρχείου" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523 +msgid "Fill Color" +msgstr "Χρώμα Γεμίσματος" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:66 +msgid "Window Locks" +msgstr "Κλειδώματα Παραθύρου" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:284 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Γενικά Κλειδώματα" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Prevent this window from moving on its own" +msgstr "Αποτροπή μετακίνησης αυτού του παραθύρου από μόνο του" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:287 +msgid "Prevent this window from being changed by me" +msgstr "Αποτροπή αλλαγής αυτού του παραθύρου από εμένα" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:289 +msgid "Prevent this window from being closed" +msgstr "Αποτροπή κλεισίματος αυτού του παραθύρου" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:291 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Μην αφήσεις το πλαίσιο του παραθύρου αυτού να αλλάξει" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:294 +msgid "Remember the locks for this window" +msgstr "Απομνημόνευση κλειωμάτων γι' αυτό το παράθυρο" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Prevent Changes In:" +msgstr "Αποτροπή Αλλαγών Στο:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194 +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 +msgid "Stacking" +msgstr "Στοίβαγμα" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Εικονιδιοποιημένη κατάσταση" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:710 +msgid "Stickiness" +msgstr "Προσκόλληση" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:716 +msgid "Shaded state" +msgstr "Σκιασμένη κατάσταση" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Μεγιστοποιημένη κατάσταση" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:719 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Κατάσταση πλήρους οθόνης" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 +msgid "Program Locks" +msgstr "Κλειδώματα Προγράμματος" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704 +msgid "Border style" +msgstr "Στυλ περιγράμματος" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:346 +msgid "User Locks" +msgstr "Κλειδώματα Χρήστη" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Prevent:" +msgstr "Αποτροπή:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Κλείσιμο παραθύρου" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Logging out while this window is open" +msgstr "Έξοδος από τη συνεδρία ενώ αυτό το παράθυρο είναι ανοιχτό" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:353 +msgid "Behavior Locks" +msgstr "Συμπεριφορά Κλειδωμάτων" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:357 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Απομνημόνευση αυτών των Κλειδωμάτων" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:127 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332 +msgid "Window" +msgstr "Παράθυρο" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1011 +msgid "Always on Top" +msgstr "Πάντα στην Κορυφή" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:506 +msgid "Sticky" +msgstr "Προσκόλληση" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 +msgid "Shade" +msgstr "Σκίαση" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:884 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Πλήρης οθόνη" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:439 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Αναίρεση Μεγιστοποίησης" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:581 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Επεξεργασία εικονιδίου" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:589 +msgid "Create Icon" +msgstr "Δημιουργία εικονιδίου" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:597 +msgid "Add to Favorites Menu" +msgstr "Προσθήκη στα Αγαπημένα" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:602 +msgid "Add to IBar" +msgstr "Προσθήκη στην IBar" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:610 +msgid "Create Keyboard Shortcut" +msgstr "Δημιουργία Συντόμευσης Πληκτρολογίου" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:656 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438 +msgid "Iconify" +msgstr "Εικονιδιοποίηση" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:706 +msgid "Skip" +msgstr "Παράλειψη" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 +msgid "Border" +msgstr "Περίγραμμα" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:701 +msgid "Locks" +msgstr "Κλειδώματα" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:736 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 +msgid "Remember" +msgstr "Απομνημόνευση" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:758 +msgid "ICCCM/NetWM" +msgstr "ICCCM/NetWM" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:931 +#, c-format +msgid "Screen %d" +msgstr "Οθόνη %d" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1022 src/bin/e_int_border_prop.c:157 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:98 +#, c-format +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικό" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +msgid "Always Below" +msgstr "Πάντα από Κάτω" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1077 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Καρφίτσωμα στην επιφάνεια εργασίας" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1088 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Ξεκαρφίτσωμα από την Επιφάνεια Εργασίας" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1178 +msgid "Select Border Style" +msgstr "Επιλογή Στυλ Περιγράμματος" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1190 +msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" +msgstr "Χρήση Προκαθορισμένων Προτιμήσεων Εικονιδίων του Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1198 +msgid "Use Application Provided Icon" +msgstr "Χρήση Εικονιδίου Παρεχόμενου από την Εφαρμογή " + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1206 +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "Χρήση Εικονιδίου Καθορισμένου από τον Χρήστη" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215 src/bin/e_int_border_remember.c:734 +msgid "Offer Resistance" +msgstr "Πρόβαλε αντίσταση" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1276 +msgid "Window List" +msgstr "Λίστα Παραθύρων" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1286 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 +#, fuzzy +msgid "Pager" +msgstr "Διαχειριστής Επιφανειών Εργασίας" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1296 src/modules/wizard/page_180.c:24 +msgid "Taskbar" +msgstr "Γραμμή εργασιών" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 +#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 +#, c-format +msgid "%i×%i" +msgstr "%i×%i" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:131 +#, c-format +msgid "%i,%i" +msgstr "%i,%i" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:140 +#, c-format +msgid "%1.3f" +msgstr "%1.3f" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:143 +#, c-format +msgid "%1.3f–%1.3f" +msgstr "%1.3f–%1.3f" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175 +#, c-format +msgid "Withdrawn" +msgstr "Απόσυρση" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183 +#, c-format +msgid "Iconic" +msgstr "Εικονικά" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:216 +#, c-format +msgid "Forget/Unmap" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:220 +#, c-format +msgid "Northwest" +msgstr "Βορειοδυτικά" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:224 +#, c-format +msgid "North" +msgstr "Βορράς" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:228 +#, c-format +msgid "Northeast" +msgstr "Βορειοανατολικά" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:232 +#, c-format +msgid "West" +msgstr "Δύση" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:240 +#, c-format +msgid "East" +msgstr "Ανατολή" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:244 +#, c-format +msgid "Southwest" +msgstr "Νοτιοδυτικά" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:248 +#, c-format +msgid "South" +msgstr "Νότος" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:252 +#, c-format +msgid "Southeast" +msgstr "Νοτιοανατολικά" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:256 +#, c-format +msgid "Static" +msgstr "Στατικό" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:302 +msgid "Above" +msgstr "Επάνω" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:306 +msgid "Below" +msgstr "Κάτω" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:385 +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "Ιδιότητες ICCCM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:387 +msgid "NetWM" +msgstr "NetWM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:393 +msgid "NetWM Properties" +msgstr "Ιδιότητες NetWM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:395 +msgid "ICCCM" +msgstr "ICCCM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702 +#: src/modules/wizard/page_050.c:94 +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:723 +msgid "Class" +msgstr "Κλάση" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500 +msgid "Icon Name" +msgstr "Όνομα Εικονιδίου" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:448 +msgid "Machine" +msgstr "Μηχάνημα" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:732 +msgid "Role" +msgstr "Ρόλος" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:453 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Ελάχιστο Μέγεθος" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:454 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Μέγιστο Μέγεθος" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:455 +msgid "Base Size" +msgstr "Βασικό Μέγεθος" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:456 +msgid "Resize Steps" +msgstr "Βήματα Αλλαγής Μεγέθους" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:127 +msgid "Sizing" +msgstr "Προσαρμογή Μεγέθους" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:460 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Αναλογία Διαστάσεων" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:461 +msgid "Initial State" +msgstr "Αρχική Κατάσταση" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:462 +msgid "State" +msgstr "Κατάσταση" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:463 +msgid "Window ID" +msgstr "ID παραθύρου" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:464 +msgid "Window Group" +msgstr "Ομάδα Παραθύρων" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:465 +msgid "Transient For" +msgstr "Παροδικό Για" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#, fuzzy +msgid "Client Leader" +msgstr "Ηγέτης πελάτη" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 +msgid "Gravity" +msgstr "Βαρύτητα" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#, fuzzy +msgid "States" +msgstr "Κατάσταση" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Take Focus" +msgstr "Λήψη Εστίασης" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:835 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "Αποδοχή Εστίασης" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +msgid "Urgent" +msgstr "Επείγον" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +msgid "Request Delete" +msgstr "Αίτηση Διαγραφής" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +msgid "Request Position" +msgstr "Αίτηση Θέσης" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 +#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 +#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:897 +msgid "Modal" +msgstr "Σχηματικό" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:507 +msgid "Shaded" +msgstr "Σκιασμένο" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "Παράλειψη Γραμμής Εργασιών" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 +msgid "Skip Pager" +msgstr "Παράλειψη Διαχειριστή Επιφανειών Εργασίας" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/comp/e_mod_config.c:280 +msgid "Hidden" +msgstr "Κρυφό" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:89 +msgid "Window Remember" +msgstr "Απομνημόνευση Παραθύρου" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:301 +#, fuzzy +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "Οι ιδιότητες του παραθύρου δεν είναι συσχετίζονται μοναδικά" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:304 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " +"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " +"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " +"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " +"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press " +"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your " +"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Προσπαθείτε να ζητήσετε από το Enlightenment να απομνημονεύσει " +"τις<br>ρυθμίσεις (όπως είναι το μέγεθος, η τοποθεσία, το στυλ του " +"περιγράμματος κ.α.)<br>στο παράθυρο, <hilight>το οποίο δεν έχει μοναδικές " +"ιδιότητες</hilight>.<br><br>Αυτό σημαίνει ότι μοιράζεται ιδιότητες όπως " +"Όνομα/Κλάση, Παροδικότητα, Ρόλο κλπ<br>με περισσότερα από ένα παράθυρα στην " +"οθόνη και<br>οι ρυθμίσεις γι' αυτό το παράθυρο θα εφαρμοστούν σε όλα τα άλλα " +"παράθυρα<br>που ταιριάζουν σε αυτές τις ιδιότητες.<br><br>Αυτό είναι μια " +"προειδοποίηση σε περίπτωση που δεν σκοπεύατε να συβεί αυτό.<br>Εάν " +"σκοπεύατε, απλά πατήστε τα κουμπιά <hilight>Εφαρμογή</hilight> ή " +"<hilight>Εντάξει</hilight><br>και οι ρυθμίσεις σας θα γίνουν αποδεκτές. " +"Πατήστε <hilight>Άκυρο</hilight> εάν<br>δεν είστε σίγουροι και τίποτα δεν θα " +"επηρεαστεί." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +msgid "No match properties set" +msgstr "Δεν έχουν οριστεί ρυθμίσεις συσχέτισης" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " +"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " +"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Προσπαθείτε να ζητήσετε από το Enlightenment να απομνημονεύσει " +"τις<br>ρυθμίσεις (όπως είναι το μέγεθος, η τοποθεσία, το στυλ του " +"περιγράμματος κ.α.)<br>στο παράθυρο<hilight>χωρίς να καθορίσετε πως θα τις " +"απομνημονεύσει</hilight>.<br><br>Πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστο ένα τρόπο " +"απομνημόνευσης στο παράθυρο." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:601 +msgid "Nothing" +msgstr "Τίποτα" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:603 +msgid "Size and Position" +msgstr "Μέγεθος και Θέση" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:607 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "Μέγεθος, Θέση και Κλειδώματα" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 +#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:627 +msgid "Window name" +msgstr "Όνομα παραθύρου" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:639 +msgid "Window class" +msgstr "Κλάση παραθύρου" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:663 +msgid "Window Role" +msgstr "Ρόλος Παραθύρου" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:675 +msgid "Window type" +msgstr "Τύπος παραθύρου" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:683 +msgid "wildcard matches are allowed" +msgstr "επιτρέπονται οι χαρακτήρες μπαλαντέρ" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:685 +msgid "Transience" +msgstr "Παροδικότητα" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:688 +msgid "Identifiers" +msgstr "Αναγνωριστικά" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:707 +msgid "Icon Preference" +msgstr "Ρύθμιση Εικονιδίου" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:713 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Εικονική Επιφάνεια Εργασίας" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:722 +msgid "Current Screen" +msgstr "Τρέχουσα Οθόνη" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:725 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Παράκαμψη Λίστας Παραθύρων (%w)" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:737 +msgid "Application file or name (.desktop)" +msgstr "Όνομα ή αρχείο εφαρμογής (.desktop)" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 +msgid "Match only one window" +msgstr "Συσχετισμός ενός μόνο παραθύρου" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:749 +msgid "Always focus on start" +msgstr "Πάντα εστίαση στην αρχή" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:753 +msgid "Keep current properties" +msgstr "Διατήρηση τρεχουσών ρυθμίσεων" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:759 +msgid "Start this program on login" +msgstr "Εκκίνηση αυτού του προγράμματος κατά την σύνδεση" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:51 +msgid "Utilities" +msgstr "Βοηθήματα" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1346 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1359 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 +msgid "Files" +msgstr "Αρχεία" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 +msgid "Launcher" +msgstr "Εκκινητής" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 +msgid "Core" +msgstr "Πυρήνας" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 +msgid "Mobile" +msgstr "Κινητό" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:98 +msgid "Module Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Αρθρωμάτων" + # Παλιά μετάφραση ήταν Φόρτωση -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 -msgid "Load" -msgstr "Ενεργοποίηση" - +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 +msgid "Load" +msgstr "Ενεργοποίηση" + # Παλιά μετάφραση ήταν Αποφόρτηση -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:534 -msgid "Unload" -msgstr "Απενεργοποίηση" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:624 -msgid "No modules selected." -msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί αρθρώματα." - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:622 -msgid "More than one module selected." -msgstr "Περισσότερα από ένα αρθρώματα είναι επιλεγμένα." - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Αφαίρεση Συστατικού" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:704 -msgid "Loaded Gadgets" -msgstr "Φορτωμένα Συστατικά" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Προσθήκη Συστατικού" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:724 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Διαθέσιμα Συστατικά" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:786 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Περιεχόμενα Ραφιού" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:792 -msgid "Toolbar Contents" -msgstr "Περιεχόμενα Γραμμής Εργαλείων" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 -msgid "Toolbar Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Γραμμής Εργαλείων" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81 -msgid "Layout" -msgstr "Διάταξη" - -#: src/bin/e_intl.c:353 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Σφάλμα Μεθόδου Εισαγωγής" - -#: src/bin/e_intl.c:354 -msgid "" -"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " -"input<br>method configuration is correct and<br>that your " -"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την εκκίνηση του εκτελέσιμου της μεθόδου εισαγωγής," -"<br><br>βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση<br>μεθόδου εισαγωγής είναι σωστή<br>και " -"ότι οι ρυθμίσεις<br>του εκτελέσιμου είναι στην ΔΙΑΔΡΟΜΗ σας<br>" - -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 -msgid "Main" -msgstr "Κεντρικό" - -#: src/bin/e_int_menus.c:159 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Αγαπημένες Εφαρμογές" - -#: src/bin/e_int_menus.c:170 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 -msgid "Applications" -msgstr "Εφαρμογές" - -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1327 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 -msgid "Windows" -msgstr "Παράθυρα" - -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1382 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Χαμένα Παράθυρα" - -#: src/bin/e_int_menus.c:230 -msgid "About" -msgstr "Περί E17" - -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 -msgid "About Theme" -msgstr "Περί Θέματος" - -#: src/bin/e_int_menus.c:326 -msgid "Virtual" -msgstr "Επιφάνεια Εργασίας" - -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 -msgid "Shelves" -msgstr "Ράφια" - -#: src/bin/e_int_menus.c:342 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη όλων των Παραθύρων" - -#: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "No applications" -msgstr "Χωρίς εφαρμογές" - -#: src/bin/e_int_menus.c:957 -msgid "Set Virtual Desktops" -msgstr "Ορισμός Εικονικών Επιφανειών Εργασίας" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1333 src/bin/e_int_menus.c:1526 -#, fuzzy -msgid "No windows" -msgstr "Χωρίς παράθυρα" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1439 src/bin/e_int_menus.c:1539 -msgid "Untitled window" -msgstr "Παράθυρο χωρίς τίτλο" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1633 src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -msgid "Shelf" -msgstr "Ράφι" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1701 -msgid "Add a Shelf" -msgstr "Προσθήκη Ραφιού" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1708 -msgid "Delete a Shelf" -msgstr "Διαγραφή Ραφιού" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις ραφιού" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:143 -msgid "Above Everything" -msgstr "Πάνω από όλα" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:145 -msgid "Below Windows" -msgstr "Κάτω από τα παράθυρα" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:147 -msgid "Below Everything" -msgstr "Κάτω από όλα" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:149 -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Να επιτρέπεται στα παράθυρα να καλύπτουν το ράφι" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 -#, c-format -msgid "Height (%3.0f pixels)" -msgstr "Υψος (%3.0f pixels)" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:202 -msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "Συρρίκνωση στο Μέγεθος Περιεχομένου" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:912 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 -msgid "Style" -msgstr "Στυλ" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Αυτόματη απόκρυψη ραφιού" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:224 -msgid "Show on mouse in" -msgstr "Εμφάνιση κατά την είσοδο του ποντικιού" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:228 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "Εμφάνιση με το κλικ του ποντικιού" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:233 -msgid "Hide timeout" -msgstr "Χρονικό όριο απόκρυψης" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:107 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f δευτερόλεπτα" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:243 -msgid "Hide duration" -msgstr "Διάρκεια απόκρυψης" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:888 -#, c-format -msgid "%.2f seconds" -msgstr "%.2f δευτερόλεπτα" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:252 -msgid "Auto Hide" -msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 -msgid "Show on all Desktops" -msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις Επιφάνειες Εργασίας" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260 -msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "Εμφάνιση σε επιλεγμένες Επιφάνειες Εργασίας" - -#: src/bin/e_main.c:225 -msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" -msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Eina από το Enlightenment!\n" - -#: src/bin/e_main.c:231 -msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας τομέα καταγραφής από το Enlightenment!\n" - -#: src/bin/e_main.c:278 -msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" -msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Eet από το Enlightenment!\n" - -#: src/bin/e_main.c:287 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" -msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ecore από το Enlightenment!\n" - -#: src/bin/e_main.c:296 -msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" -msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης EIO από το Enlightenment!\n" - -#: src/bin/e_main.c:308 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Αδυναμία ρύθμισης διαχειριστή σήματος εξόδου από το Enlightenment.\n" -"Ίσως δεν έχετε μνήμη;" - -#: src/bin/e_main.c:315 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Αδυναμία ρύθμισης διαχειριστή σήματος HUP από το Enlightenment.\n" -"Ίσως δεν έχετε μνήμη;" - -#: src/bin/e_main.c:322 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Αδυναμία ρύθμισης διαχειριστή σήματος USER από το Enlightenment.\n" -"Ίσως δεν έχετε μνήμη;" - -#: src/bin/e_main.c:331 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" -msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ecore_File από το Enlightenment!\n" - -#: src/bin/e_main.c:340 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" -msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ecore_Con από το Enlightenment!\n" - -#: src/bin/e_main.c:349 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" -msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ecore_Ipc από το Enlightenment!\n" - -#: src/bin/e_main.c:360 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" -msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ecore_X από το Enlightenment!\n" - -#: src/bin/e_main.c:372 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" -msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Ecore_IMF από το Enlightenment!\n" - -#: src/bin/e_main.c:382 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" -msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Ecore_Evas από το Enlightenment!\n" - -#: src/bin/e_main.c:392 -msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" -msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Elementary από το Enlightenment!\n" - -#: src/bin/e_main.c:403 -msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" -msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Emotion από το Enlightenment!\n" - -#: src/bin/e_main.c:418 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." -msgstr "" -"Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το ecore_evas δεν υποστηρίζει απεικόνιση με " -"Λογισμικό X11\n" -"στο Evas. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του Evas και του\n" -"Ecore και βεβαιωθείτε ότι υποστηρίζουν την μηχανή απεικόνισης λογισμικού X11." - -#: src/bin/e_main.c:426 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." -msgstr "" -"Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το ecore_evas δεν υποστηρίζει απεικόνιση με " -"Λογισμικό\n" -"με Ενδιάμεση Μνήμη στο Evas. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του Evas και " -"του\n" -"Ecore και βεβαιωθείτε ότι υποστηρίζουν την μηχανή απεικόνισης Λογισμικού με " -"Ενδιάμεση Μνήμη." - -#: src/bin/e_main.c:436 -msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" -msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Edje από το Enlightenment!\n" - -#: src/bin/e_main.c:448 -msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" -msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του E_Intl από το Enlightenment!\n" - -#: src/bin/e_main.c:458 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος εκτάκτων ειδοποιήσεων.\n" -"Έχετε ορίσει την μεταβλητή DISPLAY;" - -#: src/bin/e_main.c:468 -msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" -msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του E_Xinerama από το Enlightenment!\n" - -#: src/bin/e_main.c:486 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Αδυναμία δημιουργίας καταλόγων στον προσωπικό κατάλογό σας από το " -"Enlightenment.\n" -"Πιθανόν δεν έχετε φάκελο home ή ο δίσκος είναι γεμάτος." - -#: src/bin/e_main.c:496 -msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" -msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος αρχείου μητρώου από το Enlightement.\n" - -#: src/bin/e_main.c:505 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" -msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος ρυθμίσεων από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:518 -msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" -msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του E_Randr από το Enlightenment!\n" - -#: src/bin/e_main.c:527 -msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" -msgstr "Αδυναμία ρύθμισης του περιβάλλοντος από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:543 -msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" -msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος κλιμάκωσης από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:552 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" -msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος δείκτη από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:561 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Αδυναμία ρύθμισης διαδρομών για εύρεση αρχείων από το Enlightenment.\n" -"Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" - -#: src/bin/e_main.c:578 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" -msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος γραμματοσειρών από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:595 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" -msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος θεμάτων από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:611 -msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" -msgstr "Αδυναμία ρύθμισης αρχικής οθόνης από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:626 -msgid "Starting International Support" -msgstr "Έναρξη πολυεθνικής υποστήριξης" - -#: src/bin/e_main.c:630 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" -msgstr "Αδυναμία ρύθμισης εσωτερικού συστήματος από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:639 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" -"out of memory or disk space?" -msgstr "" -"Αδυναμία αρχικοποίησης του συστήματος επιφάνειας εργασίας FDO από το " -"Enlightenment.\n" -"Ίσως να μην έχετε δικαιώματα στο ~/.cache/efreet ή\n" -"να μην έχετε αρκετή μνήμη ή χώρο στο δίσκο;" - -#: src/bin/e_main.c:664 -msgid "Setup Screens" -msgstr "Ρύθμιση Οθονών" - -#: src/bin/e_main.c:668 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" -"Αποτυχία ρύθμισης διαχείρισης παραθύρων για όλες τις οθόνες του συστήματος\n" -"από το Enlightenment. Ίσως εκτελείται άλλος διαχειριστής παραθύρων;\n" - -#: src/bin/e_main.c:676 -msgid "Setup ACPI" -msgstr "Ρύθμιση ACPI" - -#: src/bin/e_main.c:683 -msgid "Setup Backlight" -msgstr "Ρύθμιση Οπίσθιου Φωτισμού" - -#: src/bin/e_main.c:687 -msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" -msgstr "Αδυναμία ρύθμισης οπίσθιου φωτισμού από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:694 -msgid "Setup Screensaver" -msgstr "Ρύθμιση Προφύλαξης Οθόνης" - -#: src/bin/e_main.c:698 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" -msgstr "" -"Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει την προφύλαξη οθόνης για τον X.\n" - -#: src/bin/e_main.c:705 -msgid "Setup DPMS" -msgstr "Ρύθμιση DPMS" - -#: src/bin/e_main.c:709 -msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" -msgstr "Αδυναμία ρύθμισης των επιλογών DPMS από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:716 -msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "Ρύθμιση Κατάστασης Εξοικονόμησης Ενέργειας" - -#: src/bin/e_main.c:720 -msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" -msgstr "" -"Αδυναμία ρύθμισης κατάστασης εξοικονόμησης ενέργειας από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:727 -msgid "Setup Desklock" -msgstr "Ρύθμιση Κλειδώματος Οθόνης" - -#: src/bin/e_main.c:731 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" -msgstr "" -"Αδυναμία ρύθμισης του συστήματος κλειδώματος οθόνης από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:738 -msgid "Setup Popups" -msgstr "Ρύθμιση Αναδυόμενων" - -#: src/bin/e_main.c:742 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" -msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος αναδυόμενων από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:754 -msgid "Setup Message Bus" -msgstr "Ρύθμιση Διαύλου Μηνυμάτων" - -#: src/bin/e_main.c:761 -msgid "Setup Paths" -msgstr "Ρύθμιση Διαδρομών" - -#: src/bin/e_main.c:767 -msgid "Setup System Controls" -msgstr "Ρύθμιση Χειρισμών Συστήματος" - -#: src/bin/e_main.c:771 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "" -"Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος εντολών του υπολογιστή από το " -"Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:778 -msgid "Setup Actions" -msgstr "Ρύθμιση Ενεργειών" - -#: src/bin/e_main.c:782 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" -msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος ενεργειών από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:789 -msgid "Setup Execution System" -msgstr "Ρύθμιση Συστήματος Εκτέλεσης" - -#: src/bin/e_main.c:793 -msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" -msgstr "Ασυναμία ρύθμισης συστήματος εκτελέσιμων από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:804 -msgid "Setup Filemanager" -msgstr "Ρύθμιση Διαχειριστή αρχείων" - -#: src/bin/e_main.c:808 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του διαχειριστή αρχείων από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:815 -msgid "Setup Message System" -msgstr "Ρύθμιση Συστήματος Μηνυμάτων" - -#: src/bin/e_main.c:819 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" -msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος μηνυμάτων από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:826 -msgid "Setup DND" -msgstr "Ρύθμιση DND" - -#: src/bin/e_main.c:830 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" -msgstr "Αδυναμία ρύθμισης του συστήματος dnd από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:837 -msgid "Setup Grab Input Handling" -msgstr "Ρύθμιση Διαχείρισης Εισαγωγής Grab" - -#: src/bin/e_main.c:841 -msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" -msgstr "" -"Αδυναμία ρύθμισης συστήματος διαχείρισης εισαγωγής grub από το " -"Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:848 -msgid "Setup Modules" -msgstr "Ρύθμιση Αρθρωμάτων" - -#: src/bin/e_main.c:852 src/bin/e_main.c:1034 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" -msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος αρθρωμάτων από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:859 -msgid "Setup Remembers" -msgstr "Ρύθμιση Απομνημόνευσης" - -#: src/bin/e_main.c:863 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" -msgstr "Αδυναμία ρύθμισης απομνημόνευσης ρυθμίσεων από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:870 -msgid "Setup Color Classes" -msgstr "Ρύθμιση Κλάσεων Χρωμάτων" - -#: src/bin/e_main.c:874 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" -msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος κλάσεων χρωμάτων από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:881 -msgid "Setup Gadcon" -msgstr "Ρύθμιση Gadcon" - -#: src/bin/e_main.c:885 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" -msgstr "" -"Αδυναμία ρύθμισης συστήματος ελέγχου συστατικών από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:892 -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Ρύθμιση Ταπετσαρίας" - -#: src/bin/e_main.c:896 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" -msgstr "" -"Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσει στο σύστημα παρασκηνίου " -"επιφάνειας εργασίας.\n" - -#: src/bin/e_main.c:903 -msgid "Setup Mouse" -msgstr "Ρύθμιση Ποντικιού" - -#: src/bin/e_main.c:907 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" -msgstr "Αδυναμία ρύθμισης επιλογών ποντικιού από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:914 -msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" -msgstr "Αδυναμία ρύθμισης διάταξης πληκτρολογίου XKB από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:920 -msgid "Setup Bindings" -msgstr "Ρύθμιση Συνδυασμών" - -#: src/bin/e_main.c:924 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" -msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος συνδυασμών από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:931 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "Ρύθμιση του Δημιουργού Μικρογραφιών Εικόνων" - -#: src/bin/e_main.c:935 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "" -"Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος δημιουργίας μικρογραφιών εικόνων από το " -"Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:944 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" -msgstr "" -"Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος δημιουργίας Λανθάνουσας Μνήμης Εικόνων από " -"το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:953 -msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" -msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος XSettings από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:962 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" -msgstr "" -"Αδυναμία αρχικοποίησης του συστήματος Ενημέρωσης από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:969 -msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "Ρύθμιση Περιβάλλοντος Εργασίας" - -#: src/bin/e_main.c:973 -msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" -msgstr "" -"Αδυναμία αρχικοποίησης περιβάλλοντος επιφάνειας εργασίας από το " -"Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:980 -msgid "Setup File Ordering" -msgstr "Ρύθμιση Ταξινόμησης Αρχείων" - -#: src/bin/e_main.c:984 -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" -msgstr "" -"Αδυναμία ρύθμισης συστήματος ταξινόμησης αρχείων από το Enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:999 -msgid "Load Modules" -msgstr "Φόρτωση Αρθρωμάτων" - -#: src/bin/e_main.c:1030 -msgid "Setup Shelves" -msgstr "Ρύθμιση Ραφιών" - -#: src/bin/e_main.c:1041 -msgid "Configure Shelves" -msgstr "Ρύθμιση Ραφιών" - -#: src/bin/e_main.c:1052 -msgid "Almost Done" -msgstr "Σχεδόν Ολοκληρώθηκε" - -#: src/bin/e_main.c:1212 -#, c-format -msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" -"\t-locked\n" -"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" -"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" -"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" -msgstr "" -"Επιλογές:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tΣύνδεση στην εμφάνιση με όνομα DISPLAY.\n" -"\t\tπχ: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tΠροσθήκη μιας ΠΛΑΣΤΗΣ οθόνης xinerama (αντί για αληθινές)\n" -"\t\tμε την γεωμετρία της. Προσθέστε όσες θέλετε. Εάν υπάρχουν,\n" -"\t\tαντικαθιστά όλες τις αληθινές οθόνες xinerama. Αυτό μπορεί\n" -"\t\tνα χρησιμοποιηθεί ως εξομοίωση xinerama.\n" -"\t\tπχ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tΧρήση προφίλ ρυθμίσεων CONF_PROFILE αντί για το επιλεγμένο από τον " -"χρήστη με τις προεπιλογές ή απλά \"προεπιλογή\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tΕίστε καλός.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tΕίστε διαβολικός.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tΕίστε ψυχωτικός.\n" -"\t-locked\n" -"\t\tΕκκίνηση με κλειδωμένη επιφάνεια εργασίας, ώστε θα ζητηθεί το " -"συνθηματικό.\n" -"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" -"\t\tΕάν χρειάζεστε αυτήν την βοήθεια, δεν χρειάζεστε αυτή την επιλογή.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1265 -msgid "" -"You are executing enlightenment directly. This is\n" -"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" -"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n" -"will handle setting up environment variables, paths,\n" -"and launching any other required services etc.\n" -"before enlightenment itself begins running.\n" -msgstr "" -"Εκτελείτε άμεσα το enlightenment. Αυτό είναι σφάλμα.\n" -"Παρακαλώ μην εκτελέσετε το δυαδικό \"enlightenment\".\n" -"Χρησιμοποιήστε τον εκκινητή \"enlightenment_start\".\n" -"Θα διαχειριστεί την ρύθμιση των μεταβλητών περιβάλλοντος,\n" -"τις διαδρομές και την εκκίνηση άλλων απαραιτούμενων\n" -"υπηρεσιών κλπ. πριν εκκινήσει το enlightenment.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1546 -msgid "Testing Format Support" -msgstr "Δοκιμή Υποστήριξης Διαμόρφωσης" - -#: src/bin/e_main.c:1550 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" -"Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να δημιουργήσει πίνακα " -"ενδιάμεσης μνήμης. Παρακαλώ ελέγξτε\n" -"ότι το Evas έχει υποστήριξη μηχανής Λογισμικού Ενδιάμεσης Μνήμης.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1562 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " -"support.\n" -msgstr "" -"Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει αρχεία SVG. " -"Ελέγξτε αν το Evas έχει υποστήριξη για φόρτωση αρχείων SVG.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1572 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " -"support.\n" -msgstr "" -"Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει JPEG αρχεία. " -"Ελέγξτε αν το Evas έχει υποστήριξη για φόρτωση JPEG.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1582 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " -"support.\n" -msgstr "" -"Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει PNG αρχεία. " -"Ελέγξτε αν το Evas έχει υποστήριξη για φόρτωση PNG.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1592 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " -"support.\n" -msgstr "" -"Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει EET αρχεία. " -"Ελέγξτε αν το Evas έχει υποστήριξη για φόρτωση EET.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1606 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " -"fontconfig\n" -"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" -msgstr "" -"Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει τις " -"γραμματοσειρές 'Sans'.\n" -"Ελέγξτε αν το Evas έχει υποστήριξη για το fontconfig και το fontconfig του " -"συστήματος καθορίζει την γραμματοσειρά 'Sans'.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1814 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " -"error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and " -"will not be loaded." -msgstr "" -"Το Enlightenment κατέρρευσε νωρίς κατά την εκκίνηση και " -"έγινε<br>επανεκκίνηση. Υπήρξε σφάλμα στην φόρτωση του<br>αρθρώματος με " -"όνομα: %s. Αυτό το άρθρωμα έχει απενεργοποιηθεί<br>και δεν θα φορτωθεί." - -#: src/bin/e_main.c:1819 src/bin/e_main.c:1836 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" -msgstr "" -"Το Enlightenment κατέρρευσε νωρίς κατά την εκκίνηση και έγινε επανεκκίνηση" - -#: src/bin/e_main.c:1820 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " -"error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and " -"will not be loaded." -msgstr "" -"Το Enlightenment κατέρρευσε νωρίς κατά την εκκίνηση και έγινε επανεκκίνηση." -"<br>Υπήρξε σφάλμα κατά την φόρτωση του αρθρώματος με όνομα %s<br><br>Αυτό το " -"άρθρωμα απενεργοποιήθηκε και δεν θα φορτωθεί." - -#: src/bin/e_main.c:1829 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " -"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " -"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration " -"dialog should let you select your<br>modules again.\n" -msgstr "" -"Το Enlightenment κατέρρευσε νωρίς κατά την εκκίνηση και έγινε επανεκκίνηση." -"<br>Όλα τα αρθρώματα έχον απενεργοποιηθεί<br>και δεν θα φορτωθούν ώστε να " -"αφαιρεθούν τα προβληματικά<br>αρθρώματα από τις ρυθμίσεις σας. Το " -"παράθυρο<br>ρυθμίσεων αρθρωμάτων σας επιτρέπει να επιλέξετε<br>και πάλι " -"αρθρώματά σας.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1837 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " -"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog " -"should let you select your<br>modules again." -msgstr "" -"Το Enlightenment κατέρρευσε νωρίς κατά την εκκίνηση και έγινε επανεκκίνηση." -"<br>Όλα τα αρθρώματα έχον απενεργοποιηθεί<br>και δεν θα φορτωθούν ώστε να " -"αφαιρεθούν τα προβληματικά<br>αρθρώματα από τις ρυθμίσεις σας.<br><br>Το " -"παράθυρο ρυθμίσεων αρθρωμάτων σας επιτρέπει να επιλέξετε<br>και πάλι " -"αρθρώματά σας." - -#: src/bin/e_module.c:100 -#, c-format -msgid "Loading Module: %s" -msgstr "Φόρτωση Αρθρωμάτος: %s" - -#: src/bin/e_module.c:148 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " -"be found in the<br>module search directories.<br>" -msgstr "" -"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρθρώματος με όνομα: %s<br>Κανένα " -"άρθρωμα με όνομα %s δεν βρέθηκε<br>στους καταλόγους αρθρωμάτων.<br>" - -#: src/bin/e_module.c:151 src/bin/e_module.c:164 src/bin/e_module.c:182 -msgid "Error loading Module" -msgstr "Σφάλμα φόρτωσης Αρθρώματος" - -#: src/bin/e_module.c:159 src/bin/e_module.c:176 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " -"module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" -msgstr "" -"Παρουσιάστηκε σφάλμα φόρτωσης του αρθρώματος %s<br>Η πλήρης διαδρομή στο " -"άρθρωμα είναι:<br>%s<br>Η αναφορά σφάλματος ήταν:<br>%s<br>" - -#: src/bin/e_module.c:181 -msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "Το άρθρωμα δεν περιέχει όλες τις απαραίτητες λειτουργίες" - -#: src/bin/e_module.c:196 -#, c-format -msgid "" -"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " -"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: " -"%i.<br>" -msgstr "" -"Σφάλμα API αρθρώματος<br>Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση του αρθρώματος: " -"%s<br>Απαιτεί ελάχιστη έκδοση API αρθρώματος: %i.<br>Το API του αρθρώματος " -"που υπάρχει στο Enlightenment είναι: %i.<br>" - -#: src/bin/e_module.c:201 -#, c-format -msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "Άρθρωμα %s του Enlightenment" - -#: src/bin/e_module.c:529 -msgid "What action should be taken with this module?<br>" -msgstr "Ποια ενέργεια θέλετε να γίνει με αυτό το άρθρωμα;<br>" - -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 -msgid "Keep" -msgstr "Διατήρηση" - -#: src/bin/e_module.c:783 -msgid "" -"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." -"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" -msgstr "" -"Τα παρακάτω αρθρώματα δεν είναι τα τυπικά για το<br>Enlightenment και μπορεί " -"να προκαλέσουν σφάλματα και καταρρεύσεις.<br>Παρακαλώ αφαιρέστε τα πριν " -"αναφερθούν σφάλματα.<br><br>Ακολουθεί η λίστα των αρθρωμάτων:<br><br>" - -#: src/bin/e_module.c:795 -msgid "Unstable module tainting" -msgstr "Κατεστραμμένο ασταθές άρθρωμα" - -#: src/bin/e_module.c:799 -msgid "I know" -msgstr "Γνωρίζω" - -#: src/bin/e_screensaver.c:183 -msgid "" -"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " -"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " -"power saving?" -msgstr "" -"Έχετε απενεργοποιήσει την προστασία οθόνης πολύ γρήγορα.<br><br>Θέλετε να " -"ενεργοποιήσετε την κατάσταση <b>παρουσίασης</b> και να ενεργοποιήσετε " -"προσωρινά την προστασία οθόνης, κλείδωμα και την εξοικονόμηση ενέργειας;" - -#: src/bin/e_shelf.c:67 -msgid "Float" -msgstr "Ελευθέρωση" - -#: src/bin/e_shelf.c:68 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 -#: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1030 -msgid "Horizontal" -msgstr "Οριζόντια" - -#: src/bin/e_shelf.c:69 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 -#: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1038 -msgid "Vertical" -msgstr "Κάθετα" - -#: src/bin/e_shelf.c:70 -msgid "Left" -msgstr "Αριστερά" - -#: src/bin/e_shelf.c:71 -msgid "Right" -msgstr "Δεξιά" - -#: src/bin/e_shelf.c:72 -msgid "Top" -msgstr "Πάνω" - -#: src/bin/e_shelf.c:73 -msgid "Bottom" -msgstr "Κάτω" - -#: src/bin/e_shelf.c:74 -msgid "Top-left Corner" -msgstr "Επάνω-αριστερή Γωνία" - -#: src/bin/e_shelf.c:75 -msgid "Top-right Corner" -msgstr "Επάνω-δεξιά Γωνία" - -#: src/bin/e_shelf.c:76 -msgid "Bottom-left Corner" -msgstr "Κάτω-αριστερή Γωνία" - -#: src/bin/e_shelf.c:77 -msgid "Bottom-right Corner" -msgstr "Κάτω-δεξιά Γωνία" - -#: src/bin/e_shelf.c:78 -msgid "Left-top Corner" -msgstr "Αριστερά-επάνω Γωνία" - -#: src/bin/e_shelf.c:79 -msgid "Right-top Corner" -msgstr "Δεξιά-επάνω Γωνία" - -#: src/bin/e_shelf.c:80 -msgid "Left-bottom Corner" -msgstr "Αριστερά-κάτω Γωνία" - -#: src/bin/e_shelf.c:81 -msgid "Right-bottom Corner" -msgstr "Δεξιά0κάτω Γωνία" - -#: src/bin/e_shelf.c:267 -msgid "Shelf #" -msgstr "Ράφι #" - -#: src/bin/e_shelf.c:892 -msgid "Shelf Autohide Error" -msgstr "Σφάλμα Αυτόματης Απόκρυψης" - -#: src/bin/e_shelf.c:892 -msgid "" -"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " -"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." -msgstr "" -"Η αυτόματη απόκρυψη ραφιού δεν θα δουλέψει σωστά<br>με την τρέχουσα ρύθμιση, " -"ορίστε το ράφι σε κατάσταση<br>\"Κάτω από όλα\" ή απενεργοποιήστε την " -"αυτόματη απόκρυψη." - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 -msgid "Add New Shelf" -msgstr "Προσθήκη Νέου Ραφιού" - -#: src/bin/e_shelf.c:1140 -msgid "Shelf Error" -msgstr "Σφάλμα Ραφιού" - -#: src/bin/e_shelf.c:1140 -msgid "A shelf with that name already exists!" -msgstr "Υπάρχει ήδη ένα ράφι με αυτό το όνομα!" - -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 -msgid "Stop Moving Gadgets" -msgstr "Διακοπή Μετακίνησης Συστατικών" - -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 -msgid "Begin Moving Gadgets" -msgstr "Έναρξη Μετακίνησης Συστατικών" - -#: src/bin/e_shelf.c:1784 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή αυτού του ραφιού;" - -#: src/bin/e_shelf.c:1786 -msgid "" -"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "" -"Αιτήθηκε διαγραφή αυτού του ραφιού.<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή " -"του;" - -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "A shelf with that name and id already exists!" -msgstr "Υπάρχει ήδη το ράφι με αυτό το όνομα και την id!" - -#: src/bin/e_shelf.c:2354 -msgid "Rename Shelf" -msgstr "Μετονομασία Ραφιού" - -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 -msgid "Contents" -msgstr "Περιεχόμενα" - -#: src/bin/e_shelf.c:2438 -msgid "Orientation" -msgstr "Προσανατολισμός" - -#: src/bin/e_shelf.c:2447 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 -msgid "Autohide" -msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη" - -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 -msgid "Refresh" -msgstr "Ανανέωση" - -#: src/bin/e_startup.c:66 -msgid "Starting" -msgstr "Εκκινείται" - -#: src/bin/e_sys.c:295 -msgid "Checking System Permissions" -msgstr "Έλεγχος Δικαιωμάτων Συστήματος" - -#: src/bin/e_sys.c:341 src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:361 -#: src/bin/e_sys.c:370 -msgid "System Check Done" -msgstr "Ολοκληρώθηκε ο Έλεγχος Συστήματος" - -#: src/bin/e_sys.c:438 -#, c-format -msgid "" -"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " -"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications " -"first?<br><br>Auto logout in %d seconds." -msgstr "" -"Η αποσύνδεση καθυστερεί πολύ.<br>Μερικές εφαρμογές αρνούνται να κλείσουν." -"<br>Θέλετε να ολοκληρώσετε την αποσύνδεση<br>χωρίς τον τερματισμό " -"αυτών<br>των εφαρμογών;<br><br>Αυτόματη αποσύνδεση σε %d δευτερόλεπτα." - -#: src/bin/e_sys.c:498 -msgid "Logout problems" -msgstr "Προβλήματα αποσύνδεσης" - -#: src/bin/e_sys.c:500 -msgid "Logout now" -msgstr "Αποσύνδεση τώρα" - -#: src/bin/e_sys.c:502 -msgid "Wait longer" -msgstr "Περιμένετε περισσότερο" - -#: src/bin/e_sys.c:504 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Ακύρωση Αποσύνδεσης" - -#: src/bin/e_sys.c:547 -msgid "Logout in progress" -msgstr "Αποσύνδεση σε εξέλιξη" - -#: src/bin/e_sys.c:550 -msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "Αποσύνδεση σε εξέλιξη.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>" - -#: src/bin/e_sys.c:579 src/bin/e_sys.c:634 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Το Enlightenment είναι απασχολημένο με ένα άλλο αίτημα" - -#: src/bin/e_sys.c:584 -msgid "" -"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " -"begun." -msgstr "" -"Αποσύνδεση.<br>Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες ενέργειες<br>συστήματος μετά " -"την έναρξη της αποσύνδεσης." - -#: src/bin/e_sys.c:591 -msgid "" -"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " -"has been started." -msgstr "" -"Τερματισμός.<br>Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες ενέργειες<br>συστήματος " -"μετά την έναρξη του τερματισμού." - -#: src/bin/e_sys.c:597 -msgid "" -"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " -"begun." -msgstr "" -"Επανεκκίνηση.<br>Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες ενέργειες<br>συστήματος " -"μετά την έναρξη της επανεκκίνησης." - -#: src/bin/e_sys.c:603 -msgid "" -"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " -"system actions." -msgstr "" -"Αναστολή.<br>Μέχρι να ολοκληρωθεί η αναστολή, δεν μπορείτε να " -"εκτελέσετε<br>οποιεσδήποτε άλλη ενέργεια στο σύστημα." - -#: src/bin/e_sys.c:609 -msgid "" -"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " -"complete." -msgstr "" -"Αδρανοποίηση.<br>Δεν μπορείτε να εκτελέσετε οποιοδήποτε άλλη ενέργεια στο " -"σύστημα<br>έως ότου αυτή ολοκληρωθεί." - -#: src/bin/e_sys.c:615 src/bin/e_sys.c:656 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "ΕΕΚ! Αυτό δεν θα έπρεπε να συμβαίνει" - -#: src/bin/e_sys.c:640 -msgid "Power off failed." -msgstr "Αποτυχία τερματισμού." - -#: src/bin/e_sys.c:644 -msgid "Reset failed." -msgstr "Αποτυχία επανεκκίνησης." - -#: src/bin/e_sys.c:648 -msgid "Suspend failed." -msgstr "Αποτυχία αναστολής." - -#: src/bin/e_sys.c:652 -msgid "Hibernate failed." -msgstr "Αποτυχία αδρανοποίησης." - -#: src/bin/e_sys.c:752 -msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "Τερματισμός.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>" - -#: src/bin/e_sys.c:796 -msgid "Resetting" -msgstr "Επανεκκίνηση" - -#: src/bin/e_sys.c:799 -msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "Επανεκκίνηση.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>" - -#: src/bin/e_sys.c:851 -msgid "Suspending" -msgstr "Αναστολή" - -#: src/bin/e_sys.c:854 -msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "Αναστολή.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>" - -#: src/bin/e_sys.c:907 -msgid "Hibernating" -msgstr "Αδρανοποίηση" - -#: src/bin/e_sys.c:910 -msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "Αδρανοποίηση.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>" - -#: src/bin/e_theme_about.c:25 -msgid "Select Theme" -msgstr "Επιλογή Θέματος" - -#: src/bin/e_theme.c:37 -msgid "Set As Theme" -msgstr "Ορισμός ως Θέμα" - -#: src/bin/e_toolbar.c:233 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Διακοπή Μετακίνησης/Αλλαγής Μεγέθους Αντικειμένων" - -#: src/bin/e_toolbar.c:235 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Έναρξη Μετακίνησης/Αλλαγής Μεγέθους Αντικειμένων" - -#: src/bin/e_toolbar.c:248 -msgid "Set Toolbar Contents" -msgstr "Ορισμός Περιεχομένων Μπάρας Εργαλείων" - -#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" -msgstr "" -"Αδυναμία διακλάδωσης θυγατρικής διεργασίας:<br><br>%s<br> από το " -"Enlightenment" - -#: src/bin/e_utils.c:242 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Αδύνατη η εξοδος - ακατάλυτα παράθυρα." - -#: src/bin/e_utils.c:243 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" -msgstr "" -"Έχουν μείνει μερικά παράθυρα με ενεργοποιημένο το κλείδωμα της διάρκειας " -"ζωής τους. Αυτό σημαίνει<br>ότι το Enlightenment δεν επιτρέπει την έξοδο " -"μέχρι το κλείσιμο<br>ή την αφαίρεση του κλειδώματος της διάρκειας ζωής των " -"παραθύρων.<br>" - -#: src/bin/e_utils.c:857 -#, c-format -msgid "%'.0f bytes" -msgstr "%'.0f bytes" - -#: src/bin/e_utils.c:861 -#, c-format -msgid "%'.0f KiB" -msgstr "%'.0f KiB" - -#: src/bin/e_utils.c:865 -#, c-format -msgid "%'.1f MiB" -msgstr "%'.1f MiB" - -#: src/bin/e_utils.c:869 -#, c-format -msgid "%'.1f GiB" -msgstr "%'.1f GiB" - -#: src/bin/e_utils.c:873 -#, c-format -msgid "%'.1f TiB" -msgstr "%'.1f TiB" - -#: src/bin/e_utils.c:892 -#, c-format -msgid "In the future" -msgstr "Στο μέλλον" - -#: src/bin/e_utils.c:896 -#, c-format -msgid "In the last minute" -msgstr "Στο τελευταίο λεπτό" - -#: src/bin/e_utils.c:900 -#, c-format -msgid "Last year" -msgid_plural "%li Years ago" -msgstr[0] "Προηγούμενος χρόνος" -msgstr[1] "%li Χρόνια πριν" - -#: src/bin/e_utils.c:905 -#, c-format -msgid "Last month" -msgid_plural "%li Months ago" -msgstr[0] "Προηγούμενος μήνας" -msgstr[1] "%li Μήνες πριν" - -#: src/bin/e_utils.c:910 -#, c-format -msgid "Last week" -msgid_plural "%li Weeks ago" -msgstr[0] "Προηγούμενη εβδομάδα" -msgstr[1] "%li Εβδομάδες πριν" - -#: src/bin/e_utils.c:915 -#, c-format -msgid "Yesterday" -msgid_plural "%li Days ago" -msgstr[0] "Χθες" -msgstr[1] "%li Ημέρες πριν" - -#: src/bin/e_utils.c:920 -#, c-format -msgid "An hour ago" -msgid_plural "%li Hours ago" -msgstr[0] "Μια ώρα πριν" -msgstr[1] "%li Ώρες πριν" - -#: src/bin/e_utils.c:925 -#, c-format -msgid "A minute ago" -msgid_plural "%li Minutes ago" -msgstr[0] "Ένα λεπτό πριν" -msgstr[1] "%li Λεπτά πριν" - -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1170 -#: src/modules/wizard/page_020.c:24 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -#: src/bin/e_utils.c:1169 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " -"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs " -"new configuration<br>data by default for usable functionality that your " -"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " -"the hiccup in your configuration.<br>" -msgstr "" -"Τα δεδομένα ρυθμίσεων χρειάζονται αναβάθμιση. Οι παλιές ρυθμίσεις<br>έχουν " -"σβηστεί και έχει αρχικοποιηθεί ένα νέο σύνολο προεπιλογών. Αυτό θα " -"συμβαίνει<br>τακτικά κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης, έτσι μην " -"αναφέρετε<br>σφάλμα. Αυτό σημαίνει ότι το άρθρωμα χρειάζεται νέα " -"δεδομένα<br>ρυθμίσεων από προεπιλογή για λειτουργικότητα κάτι που έλλειπε " -"στις<br>παλιές σας ρυθμίσεις. Αυτό το νέο σύνολο προεπιλογών θα το " -"διορθώσει<br>με την προσθήκη του μέσα στις ρυθμίσεις. Μπορείτε να ρυθμίσετε " -"εκ νέου πράγματα σύμφωνα με<br>τις προτιμήσεις σας. Λυπούμαστε για την " -"αναστάτωση.<br>" - -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 -#, c-format -msgid "%s Configuration Updated" -msgstr "%s ρύθμιση ανανεώθηκε" - -#: src/bin/e_utils.c:1191 -msgid "" -"Your module configuration is NEWER than the module version. This is " -"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " -"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the " -"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration " -"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "" -"Η ρύθμιση του αρθρώματός σας είναι ΝΕΟΤΕΡΗ από την έκδοση του αρθρώματος." -"<br>Αυτό είναι πολύ παράξενο. Αυτό δεν πρέπει να συμβεί<br>εκτός εάν " -"υποβαθμίσατε το άρθρωμα ή αντιγράψατε τις ρυθμίσεις<br>από μέρος όπου " -"εκτελείται μια νεότερη έκδοση του αρθρώματος.<br>Αυτό είναι κακό και ως " -"πρόληψη, οι ρυθμίσεις σας έχουν αποκατασταθεί<br> στις προεπιλεγμένες. " -"Λυπούμαστε για την ταλαιπωρία.<br>" - -#: src/bin/e_utils.c:1284 -#, c-format -msgid "Never" -msgstr "Ποτέ" - -#: src/bin/e_utils.c:1288 -#, c-format -msgid "%li Seconds" -msgstr "%li Δευτερόλεπτα" - -#: src/bin/e_utils.c:1293 -#, c-format -msgid "One year" -msgstr "Ένας χρόνος" - -#: src/bin/e_utils.c:1295 -#, c-format -msgid "%li Years" -msgstr "%li Χρόνια" - -#: src/bin/e_utils.c:1301 -#, c-format -msgid "One month" -msgstr "Ένας μήνας" - -#: src/bin/e_utils.c:1303 -#, c-format -msgid "%li Months" -msgstr "%li Μήνες" - -#: src/bin/e_utils.c:1309 -#, c-format -msgid "One week" -msgstr "Μια εβδομάδα" - -#: src/bin/e_utils.c:1311 -#, c-format -msgid "%li Weeks" -msgstr "%li Εβδομάδες" - -#: src/bin/e_utils.c:1317 -#, c-format -msgid "One day" -msgstr "Μια ημέρα" - -#: src/bin/e_utils.c:1319 -#, c-format -msgid "%li Days" -msgstr "%li Ημέρες" - -#: src/bin/e_utils.c:1325 -#, c-format -msgid "An hour" -msgstr "Μια ώρα" - -#: src/bin/e_utils.c:1327 -#, c-format -msgid "%li Hours" -msgstr "%li Ώρες" - -#: src/bin/e_utils.c:1333 -#, c-format -msgid "A minute" -msgstr "Ένα λεπτό" - -#: src/bin/e_utils.c:1335 -#, c-format -msgid "%li Minutes" -msgstr "%li Λεπτά" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:91 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:197 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:262 -msgid "Add" -msgstr "Προσθήκη" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250 -msgid "Up" -msgstr "Πάνω" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256 -msgid "Down" -msgstr "Κάτω" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 -msgid "V" -msgstr "V" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:274 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:382 -msgid "Resolution:" -msgstr "Ανάλυση:" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:89 -msgid "Mime-type:" -msgstr "Τύπος Mime:" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:267 -#, c-format -msgid "%3.1f%%" -msgstr "%3.1f%%" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:273 -msgid "Length:" -msgstr "Μήκος:" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:330 -msgid "Used:" -msgstr "Χρησιμοποιούνται:" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:332 -msgid "Reserved:" -msgstr "Κατειλημμένο:" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:333 -msgid "Mount status:" -msgstr "Κατάσταση Προσάρτησης:" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 src/modules/comp/e_mod_config.c:487 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 -msgid "Type:" -msgstr "Τύπος:" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:385 -msgid "Owner:" -msgstr "Ιδιοκτήτης:" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:386 -msgid "Permissions:" -msgstr "Δικαιώματα:" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:387 -msgid "Modified:" -msgstr "Τροποποίηση:" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 src/bin/e_widget_filepreview.c:691 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:700 src/bin/e_widget_filepreview.c:709 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Μόνο για ανάγνωση" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 src/bin/e_widget_filepreview.c:716 -msgid "Read-Write" -msgstr "Ανάγνωση-Εγγραφή" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 src/bin/e_widget_filepreview.c:541 -msgid "Unmounted" -msgstr "Αποπροσαρτημένη" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:640 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Εσύ" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:689 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Προστατευμένο" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:707 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Απαγορεύεται" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:334 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Προσθήκη στα Αγαπημένα" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Μετάβαση ένα κατάλογο πάνω" - -#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 -msgid "Access Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Πρόσβασης" - -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 -msgid "Backlight" -msgstr "Οπίσθιος Φωτισμός" - -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#, fuzzy -msgid "Backlight Controls" -msgstr "Ρυθμίσεις Οπίσθιου Φωτισμού" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 -msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "Ρύθμιση Επόπτη Μπαταρίας" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης όταν η μπαταρία τελειώνει" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -msgid "Use desktop notifications for alert" -msgstr "Χρήση ειδοποιήσεων επιφάνειας εργασίας για προειδοποίηση" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 -msgid "Check every:" -msgstr "Έλεγχος κάθε:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 -#, c-format -msgid "%1.0f ticks" -msgstr "%1.0f ticks" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 -msgid "Suspend when below:" -msgstr "Αναστολή όταν είναι κάτω από:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 -msgid "Hibernate when below:" -msgstr "Αδρανοποίηση όταν είναι κάτω από:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 -msgid "Shutdown when below:" -msgstr "Τερματισμός όταν είναι κάτω από:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 -#, c-format -msgid "%1.0f %%" -msgstr "%1.0f %%" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 -msgid "Polling" -msgstr "Σφυγμομέτρηση" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 -msgid "Show low battery alert" -msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης για χαμηλή μπαταρία" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 -msgid "Alert when at:" -msgstr "Ειδοποίηση όταν:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 -#, c-format -msgid "%1.0f min" -msgstr "%1.0f λεπτά" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 -msgid "Auto dismiss in..." -msgstr "Αυτόματη απόρριψη σε..." - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101 -#, c-format -msgid "%1.0f s" -msgstr "%1.0f s" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 -msgid "Alert" -msgstr "Ειδοποίηση" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Αυτόματη Ανίχνευση" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:222 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 -msgid "Internal" -msgstr "Εσωτερικό" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -msgid "udev" -msgstr "udev" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 -msgid "Fuzzy Mode" -msgstr "Ασαφής Κατάσταση" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 -msgid "HAL" -msgstr "HAL" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 -msgid "Hardware" -msgstr "Υλικό" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 src/modules/battery/e_mod_main.c:455 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354 -msgid "Battery" -msgstr "Μπαταρία" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:200 -msgid "Power Management Timing" -msgstr "Ρύθμιση Χρόνου Διαχείρισης Ενέργειας" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 -msgid "Your battery is low!" -msgstr "Χαμηλή στάθμη μπαταρίας!" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 -msgid "AC power is recommended." -msgstr "Προτείνεται πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:589 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:693 src/modules/battery/e_mod_main.c:695 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:702 src/modules/battery/e_mod_main.c:704 -msgid "ERROR" -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:819 -msgid "Battery Meter" -msgstr "Μετρητής Μπαταρίας" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 -msgid "Clock Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Ρολογιού" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 -msgid "Clock" -msgstr "Ρολόι" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 -msgid "Analog" -msgstr "Αναλογικό" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 -msgid "Digital" -msgstr "Ψηφιακό" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90 -msgid "Seconds" -msgstr "Δευτερόλεπτα" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 -msgid "12 h" -msgstr "12 h" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95 -msgid "24 h" -msgstr "24 h" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100 -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 -msgid "Full" -msgstr "Πλήρες" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107 -msgid "Numbers" -msgstr "Αριθμοί" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 -msgid "Date Only" -msgstr "Μόνο Ημερομηνία" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:114 -msgid "Week" -msgstr "Εβδομάδα" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:168 -msgid "Start" -msgstr "Έναρξη" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:127 -msgid "Weekend" -msgstr "Σαββατοκύριακο" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:138 -msgid "Days" -msgstr "Ημέρες" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 -msgid "Toggle calendar" -msgstr "Εναλλαγή ημερολογίου" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 -msgid "Compositor Error" -msgstr "Σφάλμα Στοιχειοθέτη" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 -msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." -msgstr "Εκτελείται ήδη άλλος στοιχειοθέτης<br>στην οθόνη σας." - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 -msgid "" -"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " -"is needed<br>for it to function." -msgstr "" -"Η οθόνη σας δεν υποστηρίζει επικάλυψη παραθύρου<br>του στοιχειοθέτη. Αυτό " -"χρειάζεται γι'αυτή την<br>λειτουργία." - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 -msgid "Compositor Warning" -msgstr "Προειδοποίηση Στοιχειοθέτη" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 -msgid "" -"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " -"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " -"engine." -msgstr "" -"Η οθόνη σας δεν υποστηρίζει OpenGL ή<br> δεν μεταγλωττίστηκανή " -"εγκαταστάθηκαν μηχανές OpenGL για το<br>Evas ή Ecore-Evas. Επιστροφή στην " -"μηχανή λογισμικού." - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 -#, fuzzy -msgid "" -"Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " -"without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " -"need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." -msgstr "" -"Η οθόνη σας δεν υποστηρίζει την επέκταση XComposite<br>ή το Ecore έχει " -"κατασκευαστεί χωρίς υποστήριξη του XComposite.<br>Σημειώστε ότι για σύνθετη " -"υποστήριξη θα χρειαστείτε επίσης<br>υποστήριξη για XRender και XFixes στον " -"X11 και Ecore." - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 -msgid "" -"Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " -"XDamage support." -msgstr "" -"Η οθόνη σας δεν υποστηρίζει την επέκταση XDamage<br>ή το Ecore έχει φτιαχτεί " -"χωρίς υποστήριξη για το XDamage." - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:106 -msgid "Composite Settings" -msgstr "Σύνθετες Ρυθμίσεις" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:265 -msgid "Visible" -msgstr "Ορατό" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:270 -msgid "Focus-Out" -msgstr "Απεστίαση" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:275 -msgid "Focus-In" -msgstr "Εστίαση" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 src/modules/comp/e_mod_config.c:470 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 src/modules/comp/e_mod_config.c:799 -msgid "Unused" -msgstr "Αχρησιμοποίητο" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:751 -msgid "Combo" -msgstr "Συνδυασμοί" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:755 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:822 -msgid "Dialog" -msgstr "Παράθυρο" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:757 -msgid "Dock" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:759 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Μεταφορά και Απόθεση" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:763 -msgid "Menu (Dropdown)" -msgstr "Μενού (Αναπτυσσόμενο)" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:765 -msgid "Menu (Popup)" -msgstr "Μενού (Αναδυόμενο)" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 -msgid "Notification" -msgstr "Ειδοποίηση" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:771 -msgid "Splash" -msgstr "Οθόνης Εκκίνησης" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:773 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 -msgid "Toolbar" -msgstr "Γραμμής εργαλείων" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:775 -msgid "Tooltip" -msgstr "Υπόδειξη" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:777 -msgid "Utility" -msgstr "Βοήθημα" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 -msgid "Title:" -msgstr "Τίτλος:" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:483 src/modules/comp/e_mod_config.c:489 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:495 src/modules/comp/e_mod_config.c:501 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:507 -msgid " / " -msgstr " / " - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 -msgid "Class:" -msgstr "Κλάση:" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 -msgid "Role:" -msgstr "Ρόλος:" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:511 -msgid "Style:" -msgstr "Στυλ:" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:685 -msgid "Edit Match" -msgstr "Επεξεργασία Συσχετισμών" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:737 -msgid "Names" -msgstr "Ονόματα" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:784 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 -msgid "Types" -msgstr "Τύποι" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:801 -msgid "On" -msgstr "Ενεργό" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:803 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 -#: src/modules/everything/evry_config.c:495 -msgid "Off" -msgstr "Ανενεργό" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:809 -msgid "Borderless" -msgstr "Χωρίς Περίγραμμα" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:848 -msgid "Virtual Keyboard" -msgstr "Εικονικό Πληκτρολόγιο" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:861 -msgid "Quick Panel" -msgstr "Γρήγορος Πίνακας" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:872 -msgid "ARGB" -msgstr "ARGB" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:908 -msgid "Flags" -msgstr "Διακόπτες" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1098 -msgid "Del" -msgstr "Διαγραφή" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 src/modules/mixer/app_mixer.c:415 -msgid "Edit" -msgstr "Επεξεργασία" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1122 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 -msgid "Apps" -msgstr "Εφαρμογές" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1126 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130 -msgid "Over" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1134 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 -msgid "Menus" -msgstr "Μενού" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1162 -msgid "Smooth scaling" -msgstr "Ομαλή κλιμάκωση" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1165 -msgid "Styles" -msgstr "Στυλ" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1171 -msgid "Effects" -msgstr "Εφέ" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1175 -msgid "Sync windows" -msgstr "Συγχρονισμός παραθύρων" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177 -msgid "Loose sync" -msgstr "Χαλαρός συγχρονισμός" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179 -msgid "Grab Server during draw" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181 -msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183 -#, c-format -msgid "%1.2f Seconds" -msgstr "%1.2f Δευτερόλεπτα" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1185 -msgid "Sync" -msgstr "Συγχρονισμός" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1190 src/modules/comp/e_mod_config.c:1532 -msgid "Software" -msgstr "Λογισμικό" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 src/modules/comp/e_mod_config.c:1538 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1199 -msgid "OpenGL options" -msgstr "Επιλογές OpenGL" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 -msgid "Tear-free updates (VSynced)" -msgstr "Εύκολες Ενημερώσεις (VSynced)" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1203 -msgid "Texture from pixmap" -msgstr "Υφή από εικόνα" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1210 -msgid "Assume swapping method:" -msgstr "Υπόθεση μεθόδου εκτεταμένης μνήμης (swap):" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1213 -msgid "Auto" -msgstr "Αυτόματο" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215 -msgid "Invalidate (full redraw)" -msgstr "Ακύρωση (πλήρης ανανέωση)" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217 -msgid "Copy from back to front" -msgstr "Αντιγραφή από πίσω προς τα εμπρός" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219 -msgid "Double buffered swaps" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1221 -msgid "Triple buffered swaps" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1231 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 -msgid "Engine" -msgstr "Μηχανή" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1235 -msgid "Send flush" -msgstr "Αποστολή καθαρισμού" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237 -msgid "Send dump" -msgstr "Αποστολή αποτύπωσης" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 -#, fuzzy -msgid "Don't composite fullscreen windows" -msgstr "Μην συντίθετε παράθυρα σε πλήρη οθόνη" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1267 -msgid "Memory" -msgstr "Μνήμη" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1315 -msgid "Show Framerate" -msgstr "Εμφάνιση Ρυθμού Ανανέωσης" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317 -msgid "Rolling average frame count" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1319 -#, c-format -msgid "%1.0f Frames" -msgstr "%1.0f Καρέ" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1323 -msgid "Corner" -msgstr "Γωνία" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1326 -msgid "Top Left" -msgstr "Επάνω Αριστερά" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1329 -msgid "Top Right" -msgstr "Επάνω Δεξιά" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1332 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Κάτω Αριστερά" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1335 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Κάτω Δεξιά" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1340 -msgid "Debug" -msgstr "Αποσφαλμάτωση" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1515 -msgid "Smooth scaling of window content" -msgstr "Ομαλή κλιμάκωση του περιεχομένου του παραθύρου" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1521 -msgid "Select default style" -msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένου στυλ" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 -msgid "To reset compositor:" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1544 -msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" -msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1547 -msgid "Rendering" -msgstr "Απεικόνιση" - -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:74 -#, fuzzy -msgid "Composite" -msgstr "Σύνθετο" - -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:75 -msgid "" -"Dropshadow module is incompatible<br>with compositing. Disabling " -"the<br>Dropshadow module." -msgstr "" - -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Πίνακας Ρυθμίσεων" - -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65 -msgid "Show configurations in menu" -msgstr "Εμφάνιση ρυθμίσεων στο μενού" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 -msgid "Settings Panel" -msgstr "Πίνακας Ρυθμίσεων" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:421 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 -msgid "Presentation" -msgstr "Παρουσίαση" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:428 -msgid "Offline" -msgstr "Εκτός σύνδεσης" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:457 -msgid "Modes" -msgstr "Λειτουργίες" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 -msgid "IBar Applications" -msgstr "Εφαρμογές IBar" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 -msgid "Startup Applications" -msgstr "Εφαρμογές κατά την Εκκίνηση" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 -msgid "Restart Applications" -msgstr "Επανεκκίνηση εφαρμογών" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -#, fuzzy -msgid "Screen Lock Applications" -msgstr "Εφαρμογές Κλειδώματος Οθόνης" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:159 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#, fuzzy -msgid "Screen Unlock Applications" -msgstr "Εφαρμογές Ξεκλειδώματος Οθόνης" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 -msgid "Order" -msgstr "Σειρά" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 -msgid "Personal Application Launchers" -msgstr "Προσωπικοί Εκκινητές Εφαρμογών" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 -msgid "Default Applications" -msgstr "Προεπιλεγμένες Εφαρμογές" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297 -msgid "Custom Browser Command" -msgstr "Προσαρμοσμένη Εντολή Περιηγητή" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 -msgid "Browser" -msgstr "Περιηγητής" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 -msgid "Trash" -msgstr "Απορρίματα" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314 -msgid "Terminal" -msgstr "Τερματικό" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350 -msgid "Selected Application" -msgstr "Επιλεγμένες Εφαρμογές" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:38 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 -msgid "Desktop Environments" -msgstr "Επιφάνειες Εργασίας" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:93 -msgid "Execution" -msgstr "Εκτέλεση" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:94 -msgid "Only launch single instances" -msgstr "Εκκίνηση μόνο απλών στιγμιοτύπων" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:99 -msgid "X11 Basics" -msgstr "Βασικά X11" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:100 -msgid "Load X Resources" -msgstr "Φόρτωση Πηγών X" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:103 -#, fuzzy -msgid "Load X Modifier Map" -msgstr "Φόρτωση Τροποποιητή Χάρτη X" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:108 -msgid "Major Desktops" -msgstr "Κύριες Επιφάνειες Εργασίας" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:109 -msgid "Start GNOME services on login" -msgstr "Εκκίνηση υπηρεσιών GNOME κατά την σύνδεση" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112 -msgid "Start KDE services on login" -msgstr "Εκκίνηση υπηρεσιών KDE κατά την σύνδεση" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 -msgid "Create Application Launcher" -msgstr "Δημιουργία Εκκινητή Εφαρμογής" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 -msgid "IBar Other" -msgstr "Άλλο IBar" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 -msgid "Profile Selector" -msgstr "Επιλογή Προφίλ" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 -msgid "Available Profiles" -msgstr "Διαθέσιμα προφίλ" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 -#: src/modules/wizard/page_020.c:115 -msgid "Select a profile" -msgstr "Επιλογή ενός προφίλ" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 -msgid "Scratch" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141 -msgid "Reset" -msgstr "Επανεκκίνηση" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292 -#, c-format -msgid "Selected profile: %s" -msgstr "Επιλεγμένο προφίλ: %s" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 -msgid "Add New Profile" -msgstr "Προσθήκη Νέου Προφίλ" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336 -#, c-format -msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?" -msgstr "Θέλετε να διαγράψετε το \"%s\" προφίλ.<br><br>Είστε σίγουροι;" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του προφίλ;" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 -msgid "Dialog Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Παραθύρων" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 -#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91 -msgid "General Settings" -msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Απενεργοποίηση Παραθύρων Επιβεβαίωσης" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 -msgid "Normal Windows" -msgstr "Κανονικά Παράθυρα" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 -msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "Προεπιλεγμένες Ρυθμίσεις Κατάστασης Παραθύρων" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Βασική Κατάσταση" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Κατάσταση για Προχωρημένους" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 -msgid "Remember size and position of dialogs" -msgstr "Απομνημόνευση μεγέθους και θέσης των παραθύρων" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Προκαθορισμένη Κατάσταση Παραθύρου" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 -msgid "Dialogs" -msgstr "Παράθυρα" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 -msgid "Profiles" -msgstr "Προφίλ" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Είναι ικανοποιητική εμφάνιση; Εάν ναι, τότε <hilight>Αποθηκεύστε</hilight>, " -"εάν όχι τότε Επαναφέρετε.<br>Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο, θα γίνει επαναφορά " -"στην παλιά ανάλυση των<br>%d×%d στα %d Hz σε %d δευτερόλεπτο." -msgstr[1] "" -"Είναι ικανοποιητική εμφάνιση; Εάν ναι, τότε <hilight>Αποθηκεύστε</hilight>, " -"εάν όχι τότε Επαναφέρετε.<br>Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο, θα γίνει επαναφορά " -"στην παλιά ανάλυση των<br>%d×%d στα %d Hz σε %d δευτερόλεπτα." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Είναι ικανοποιητική εμφάνιση; Εάν ναι, τότε <hilight>Αποθηκεύστε</hilight>, " -"εάν όχι τότε Επαναφέρετε.<br>Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο, θα γίνει επαναφορά " -"στην παλιά ανάλυση των<br>%d×%d Hz σε %d δευτερόλεπτο." -msgstr[1] "" -"Είναι ικανοποιητική εμφάνιση; Εάν ναι, τότε <hilight>Αποθηκεύστε</hilight>, " -"εάν όχι τότε Επαναφέρετε.<br>Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο, θα γίνει επαναφορά " -"στην παλιά ανάλυση των<br>%d×%d Hz σε %d δευτερόλεπτα." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Είναι ικανοποιητική εμφάνιση; Εάν ναι, τότε <hilight>Αποθηκεύστε</hilight>, " -"εάν όχι τότε Επαναφέρετε.<br>Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο, θα γίνει επαναφορά " -"στην παλιά ανάλυση των<br>%d×%d στα %d Hz <hilight>ΑΜΕΣΩΣ</hilight>." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Είναι ικανοποιητική εμφάνιση; Εάν ναι, τότε <hilight>Αποθηκεύστε</hilight>, " -"εάν όχι τότε Επαναφέρετε.<br>Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο, θα γίνει επαναφορά " -"στην παλιά ανάλυση των<br>%d×%d <hilight>ΑΜΕΣΩΣ</hilight>." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "Αλλαγή ανάλυσης" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "Αποθήκευση" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "Ανάκτηση" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις ανάλυσης οθόνης" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "Ανάλυση" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "Επαναφορά στη σύνδεση" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "Περιστροφή" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "Καθρέφτισμα" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "Απώντα Χαρακτηριστικά" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" -"Ο Διακομιστής X δεν διαθέτει υποστήριξη για<br>την επέκταση <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate).<br>Δεν μπορείτε να αλλάξετε τις αναλύσεις " -"οθόνης χωρίς<br>την υποστήριξη αυτής της επέκτασης. Μπορεί επίσης την " -"περίοδο που φτιάχτηκε το <hilight>ecore</hilight>, να μην<br>υπήρχε " -"υποστήριξη για XRandR." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Δεν Βρέθηκαν Ρυθμοί Ανανέωσης" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 -msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Εικονικών Επιαφανειών Εργασίας" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:168 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Αριθμός των Επιφανειών Εργασίας" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 -msgid "Click to change wallpaper" -msgstr "Κλικ για αλλαγή ταπετσαρίας" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:178 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228 -#: src/modules/everything/evry_config.c:405 -#: src/modules/everything/evry_config.c:547 -#: src/modules/everything/evry_config.c:554 -#: src/modules/everything/evry_config.c:580 -#: src/modules/everything/evry_config.c:587 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:323 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190 -msgid "Desktop Flip" -msgstr "Περιστροφή Επιφάνειας Εργασίας" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "Εναλλαγή όταν μετακινείται αντικείμενο στην άκρη της οθόνης" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Μετά την τελευταία επιφάνεια εργασίας να έρχεται ξανά η πρώτη" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 -msgid "Desktop Window Profile" -msgstr "Προφίλ Παραθύρου Επιφάνειας Εργασίας" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202 -msgid "Use desktop window profile" -msgstr "Χρήση προφίλ παραθύρου επιφάνειας εργασίας" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208 -msgid "Desktops" -msgstr "Επιφάνειες Εργασίας" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:216 -msgid "Pane" -msgstr "Στήλη" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:219 -msgid "Zoom" -msgstr "Εστίαση" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:223 -msgid "Animation speed" -msgstr "Ταχύτητα κίνησης" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:226 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 -#, c-format -msgid "%1.1f s" -msgstr "%1.1f δ" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:231 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Περιστροφή Κίνησης" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:53 -msgid "Desk Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Επιφάνειας Εργασίας" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:185 -msgid "Desktop Name" -msgstr "Όνομα Επιφάνειας Εργασίας" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:193 -msgid "Profile Name:" -msgstr "Όνομα Προφίλ" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Ταπετσαρία Επιφάνειας Εργασίας" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:182 -msgid "Set" -msgstr "Ορισμός" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 -msgid "Select a Background..." -msgstr "Επιλογή Ταπετσαρίας..." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1112 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 -msgid "Personal" -msgstr "Εξατομίκευση" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 -msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Κλειδώματος Οθόνης" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222 -msgid "Lock on Startup" -msgstr "Κλείδωμα με την Έναρξη" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225 -msgid "Lock on Suspend" -msgstr "Κλείδωμα με την Αναστολή" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229 -msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "Προσαρμοσμένη Εντολή Κλειδώματος" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233 -msgid "Use Custom Screenlock Command" -msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένης Εντολής Κλειδώματος Οθόνης" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236 -msgid "Locking" -msgstr "Κλείδωμα" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:278 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Διάταξη Πληκτρολογίου" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 -msgid "Show on all screens" -msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις οθόνες" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 -msgid "Show on current screen" -msgstr "Εμφάνιση στη τρέχουσα οθόνη" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294 -msgid "Show on screen #:" -msgstr "Εμφάνιση στην οθόνη #:" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 -msgid "Login Box" -msgstr "Πλαίσιο σύνδεσης" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 -msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "Κλέιδωμα με την ενεργοποίηση του X Screensaver" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f δευτερόλεπτα" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:321 -msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "Κλείδωμα όταν ο χρόνος αδράνειας ξεπεραστεί" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f λεπτά" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 -msgid "Timers" -msgstr "Χρόνος" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:336 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195 -msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "Πρόταση εάν απενεργοποιηθεί πριν από" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:345 -msgid "Presentation Mode" -msgstr "Κατάσταση Παρουσίασης" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 -msgid "Theme Defined" -msgstr "Καθορισμένη από το θέμα" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:356 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Ταπετσαρία Θέματος" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360 -msgid "Current Wallpaper" -msgstr "Τρέχουσα Ταπετσαρία" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:224 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:231 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:260 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Ταπετσαρία" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 -msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Προφύλαξης Οθόνης" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 -msgid "Enable screen blanking" -msgstr "Ενεργοποίηση μαυρίσματος οθόνης" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:163 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167 -msgid "Timeout" -msgstr "Λήξη Χρόνου" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 -msgid "Suspend on blank" -msgstr "Αναστολή όταν μαυρίζει η οθόνη" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175 -msgid "Suspend even if AC" -msgstr "Αναστολή ακόμα και όταν τροφοδοτείται από ρεύμα" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180 -msgid "Suspend delay" -msgstr "Καθυστέρηση αναστολής" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 -msgid "Blanking" -msgstr "Μαύρισμα" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192 -msgid "Presentation mode enabled" -msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κατάσταση παρουσίασης" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:44 -msgid "Backlight Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Οπίσθιου Φωτισμού" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:150 -msgid "Normal Backlight" -msgstr "Κανονικός Οπίσθιος Φωτισμός" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:152 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:158 -#, c-format -msgid "%3.0f" -msgstr "%3.0f" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:156 -msgid "Dim Backlight" -msgstr "Θάμπωμα Οπίσθιου Φωτισμού" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162 -msgid "Idle Fade Time" -msgstr "Χρόνος Αδράνειας για Ξεθώριασμα" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:164 -#, c-format -msgid "%1.0f second(s)" -msgstr "%1.0f δευτερόλεπτο(α)" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:170 -msgid "Fade Time" -msgstr "Χρόνος Ξεθωριάσματος" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172 -#, c-format -msgid "%1.1f second(s)" -msgstr "%1.1f δευτερόλεπτο(α)" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Εικονικές Επιφάνειες Εργασίας" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Ανάλυση Οθόνης" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Κλείδωμα Οθόνης" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 -msgid "Desk" -msgstr "Επιφάνεια Εργασίας" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:11 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:462 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -msgid "<None>" -msgstr "<Κανένα>" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:5 -msgid "" -"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." -"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " -"or make it<br>respond to edge clicks:" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105 -msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμών Άκρων" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:21 -msgid "Edge Bindings" -msgstr "Συνδυασμοί άκρων" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:251 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:298 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:312 -msgid "Modify" -msgstr "Τροποποίηση" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:302 -msgid "Delete All" -msgstr "Διαγραφή όλων" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:306 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Επαναφορά Προκαθορισμένων Συνδυασμών" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:283 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:209 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:312 -msgid "Action" -msgstr "Ενέργεια" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:290 -msgid "Mouse Button" -msgstr "Πλήκτρο Ποντικιού" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:216 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:271 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:319 -msgid "Action Params" -msgstr "Παράμετροι Ενέργειας" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:306 -msgid "General Options" -msgstr "Γενικές επιλογές" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:307 -msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" -msgstr "Να επιτρέπεται ενεργοποίηση συνδυασμών σε παράθυρα σε πλήρη οθόνη" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:309 -msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" -msgstr "" -"Να επιτρέπεται ενεργοποίηση συνδυασμών με πολλαπλές οθόνες (ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟ!)" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:874 -msgid "Edge Binding Sequence" -msgstr "Ακολουθία συντόμευσης άκρων" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:893 -msgid "Clickable edge" -msgstr "Άκρη που μπορείτε να κάνετε κλικ" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214 -msgid "Edge Binding Error" -msgstr "Σφάλμα Συνδυασμού Άκρης" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215 -#, c-format -msgid "" -"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " -"action.<br>Please choose another edge to bind." -msgstr "" -"Ο συνδυασμός της άκρης που επιλέξατε χρησιμοποιείται ήδη από την ενέργεια " -"<br><hilight>%s</hilight>. <br>Παρακαλώ επιλέξτε άλλη άκρη να συνδυάσετε." - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1305 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1337 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1355 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1310 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1342 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1361 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1316 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1348 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1367 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1322 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1354 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1377 -msgid "Left Edge" -msgstr "Αριστερή Άκρη" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1381 -msgid "Top Edge" -msgstr "Επάνω Άκρη" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1385 -msgid "Right Edge" -msgstr "Δεξιά Άκρη" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1389 -msgid "Bottom Edge" -msgstr "Κάτω Άκρη" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1393 -msgid "Top Left Edge" -msgstr "Επάνω Αριστερή Άκρη" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1397 -msgid "Top Right Edge" -msgstr "Επάνω Δεξιά Άκρη" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1401 -msgid "Bottom Right Edge" -msgstr "Κάτω Δεξιά Άκρη" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1405 -msgid "Bottom Left Edge" -msgstr "Κάτω Αριστερή Άκρη" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1419 -#, c-format -msgid "(left clickable)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421 -#, fuzzy, c-format -msgid "(clickable)" -msgstr "(μπορείτε να κάνετε κλικ)" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:281 src/modules/mixer/app_mixer.c:299 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71 -msgid "Input" -msgstr "Είσοδος" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25 -msgid "Signal Bindings" -msgstr "Συνδυασμοί Σήματος" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 -msgid "Interaction Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις διάδρασης" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 -#, fuzzy -msgid "Thumbscroll" -msgstr "Thumbscroll" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 -msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "Ενεργοποίηση Thumbscroll" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 -msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "Κατώτατο όριο για το σύρσιμο της προεπισκόπησης" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixel" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 -#, fuzzy -msgid "Threshold for applying drag momentum" -msgstr "Όριο για την εφαρμογή δυναμικής αντίστασης" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels/s" -msgstr "%1.0f pixel/δευ" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 -msgid "Friction slowdown" -msgstr "Καθυστέρηση λόγο τριβής" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243 -#, c-format -msgid "%1.2f s" -msgstr "%1.2f δ" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:166 -msgid "Show Cursor" -msgstr "Εμφάνιση δείκτη" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:234 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:263 -msgid "Theme" -msgstr "Θέμα" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197 -msgid "Idle effects" -msgstr "Εφέ αδράνειας" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203 -msgid "Cursor" -msgstr "Δείκτης" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 -msgid "Mouse Hand" -msgstr "Πρωτεύον πλήκτρο ποντικιού" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218 -msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Επιτάχυνση ποντικιού" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:220 -msgid "Acceleration" -msgstr "Επιτάχυνση" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:226 -msgid "Threshold" -msgstr "Κατώτατο όριο" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 -msgid "Mouse" -msgstr "Ποντίκι" - -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 -msgid "Touch" -msgstr "Αφή" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:103 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Μεθόδου Εισαγωγής" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:290 -msgid "Input Method Selector" -msgstr "Επιλογή Μεθόδου Εισαγωγής" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:293 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880 -msgid "Use No Input Method" -msgstr "Χωρίς Χρήση Μεθόδου Εισαγωγής" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:945 -msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "Ρύθμιση Επιλεγμένης Μεθόδου Εισαγωγής" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:885 -msgid "New" -msgstr "Νέο" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:889 -msgid "Import..." -msgstr "Εισαγωγή..." - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893 -msgid "Input Method Parameters" -msgstr "Παράμετροι Μεθόδου Εισαγωγής" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903 -msgid "Execute Command" -msgstr "Εκτέλεση Εντολής" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:910 -msgid "Setup Command" -msgstr "Εντολή Εγκατάστασης" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:919 -msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "Εξαγόμενες Μεταβλητές Περιβάλλοντος" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67 -msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "Επιλογή Ρυθμίσεων Μεθόδου Εισαγωγής.." - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299 -msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Ρυθμίσεων της Μεθόδου Εισσαγωγής" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure " -"this is really a valid configuration?" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή της ρύθμισης.<br><br>Είστε σίγουροι πως είναι μια " -"έγκυρη ρύθμιση;" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." -msgstr "" -"Αδυναμία εισαγωγής ρυθμίσεων από το Enlightenment<br>λόγω σφάλματος " -"αντιγραφής." - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 -msgid "Language Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 -msgid "Desklock Language Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Γλώσσας Κλειδωμένης Οθόνης" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#, c-format -msgid "" -"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " -"with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these " -"affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The " -"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" -msgstr "" -"Έχετε ορίσει κάποιες πρόσθετες μεταβλητές εντοπιότητας<br>περιβάλλοντος που " -"μπορεί να συγκρούονται<br>με τη σωστή εμφάνιση της επιλεγμένης γλώσσας." -"<br>Εάν δεν θέλετε αυτό να σας επηρεάσει, χρησιμοποιήστε τις<br>Ρυθμίσεις " -"μεταβλητών περιβάλλοντος για να τις αναιρέσετε.<br>Οι μεταβλητές που μπορεί " -"να σας επηρεάζουν είναι<br>οι ακόλουθες:<br>%s" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 -msgid "Possible Locale problems" -msgstr "Πιθανά Προβλήματα Εντοπιότητας" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 -msgid "Language Selector" -msgstr "Επιλογή Γλώσσας" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 -msgid "System Default" -msgstr "Προκαθορισμένα συστήματος" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 -msgid "Locale Selected" -msgstr "Επιλεγμένη Εντοπιότητα" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 -msgid "Locale" -msgstr "Εντοπιότητα" - -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 -msgid "Language" -msgstr "Γλώσσα" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:71 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:190 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 -msgid "ACPI Bindings" -msgstr "Συνδυασμοί ACPI" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:349 -msgid "AC Adapter Unplugged" -msgstr "Αποσυνδεδεμένος προσαρμογέας ρεύματος" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:350 -msgid "AC Adapter Plugged" -msgstr "Συνδεδεμένος προσαρμογέας ρεύματος" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:351 -msgid "Ac Adapter" -msgstr "Προσαρμογέας Ρεύματος" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:356 -msgid "Button" -msgstr "Κουμπί" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:358 -msgid "Fan" -msgstr "Ανεμιστήρας" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:361 -msgid "Lid Unknown" -msgstr "Καπάκι Άγνωστο" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:362 -msgid "Lid Closed" -msgstr "Καπάκι Κλειστό" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:363 -msgid "Lid Opened" -msgstr "Ανοικτό Καπάκι" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:364 -msgid "Lid" -msgstr "Καπάκι" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:367 -msgid "Power Button" -msgstr "Κουμπί Ρεύματος" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:369 -msgid "Processor" -msgstr "Επεξεργαστής" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:371 -msgid "Sleep Button" -msgstr "Κουμπί Αναστολής" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:373 -#, fuzzy -msgid "Thermal" -msgstr "Θερμικό" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:375 -msgid "Video" -msgstr "Βίντεο" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:377 -msgid "Wifi" -msgstr "Ασύρματο" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:381 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Σμίκρυνση" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:383 -msgid "Zoom In" -msgstr "Μεγέθυνση" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:385 -msgid "Brightness Down" -msgstr "Χαμήλωμα Οπίσθιου Φωτισμού" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:387 -msgid "Brightness Up" -msgstr "Ανύψωση Οπίσθιου Φωτισμού" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:389 -msgid "Assist" -msgstr "Βοηθός" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:391 -msgid "S1" -msgstr "S1" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:393 -msgid "Vaio" -msgstr "Vaio" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:497 -msgid "ACPI Binding" -msgstr "Συνδυασμοί ACPI" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:500 -msgid "" -"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " -"<hilight>Escape</hilight> to abort." -msgstr "" -"Παρακαλώ ενεργοποιήστε την ενέργεια ACPI που θέλετε να συνδέσετε,<br><br>ή " -"<hilight>Escape</hilight> για ματαίωση." - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 -msgid "Single key" -msgstr "Ένα πλήκτρο" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:106 -msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμών Πλήκτρων" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Συνδυασμοί Πλήκτρων" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1165 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "Σφάλμα Συντόμευσης Πληκτρολογίου" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1166 -#, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" -"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." -msgstr "" -"Ο συνδυασμός συντόμευσης πληκτρολογίου που επιλέξατε, χρησιμοποιείται ήδη " -"από το <br><hilight>%s</hilight>. <br>Παρακαλώ επιλέξτε έναν άλλο συνδυασμό." - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109 -msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμών Ποντικιού" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:247 -msgid "" -"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: " -"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:250 -msgid "Mouse Binding Error" -msgstr "Σφάλμα Συνδυασμών Ποντικιού" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:286 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Συνδυασμοί Ποντικιού" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:326 -msgid "Action Context" -msgstr "Περιεχόμενο Ενέργειας" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 -msgid "Any" -msgstr "Οτιδήποτε" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:340 -msgid "Win List" -msgstr "Λίστα παραθύρων" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 -msgid "Popup" -msgstr "Αναδυόμενο" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:348 -msgid "Zone" -msgstr "Ζώνη" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:352 -msgid "Container" -msgstr "Υποδοχέας" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:356 -msgid "Manager" -msgstr "Διαχειριστής" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:745 -msgid "Mouse Buttons" -msgstr "Πλήκτρα Ποντικιού" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 -msgid "Mouse Wheels" -msgstr "Ροδέλες Ποντικιού" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 -#, c-format -msgid "Left button" -msgstr "Αριστερό πλήκτρο" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 -#, c-format -msgid "Right button" -msgstr "Δεξί πλήκτρο" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Πλήκτρο %i" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#, c-format -msgid "Middle button" -msgstr "Μεσαίο πλήκτρο" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 -#, c-format -msgid "Extra button (%d)" -msgstr "Πρόσθετο πλήκτρο (%d)" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 -#, fuzzy -msgid "Mouse Wheel Up" -msgstr "Μετακίνηση Ροδέλας Ποντικιού Επάνω" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 -#, fuzzy -msgid "Mouse Wheel Down" -msgstr "Μετακίνηση Ροδέλας Ποντικιού Κάτω" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 -#, c-format -msgid "Extra Wheel (%d) Up" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 -#, c-format -msgid "Extra Wheel (%d) Down" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Μενού" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174 -msgid "Enlightenment Default" -msgstr "Προκαθορισμένο του Enlightenment" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 -msgid "Personal Default" -msgstr "Προσωπικά Προκαθορισμένο" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257 -msgid "Main Menu" -msgstr "Κεντρικό μενού" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 -msgid "Favorites" -msgstr "Αγαπημένα" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264 -msgid "Applications Display" -msgstr "Εμφάνιση Εφαρμογών" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 -msgid "Generic" -msgstr "Γενικό" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 -msgid "Comments" -msgstr "Σχόλια" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 -msgid "Gadgets" -msgstr "Συστατικά" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 -msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "Εμφάνιση των ρυθμίσεων του συστατικών σε ανώτερο επιπέδο" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287 -msgid "Margin" -msgstr "Περιθώριο" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pixels" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292 -msgid "Cursor Margin" -msgstr "Περιθώριο Κέρσορα" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297 -msgid "Autoscroll" -msgstr "Αυτόματη κύλιση" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Ταχύτητα Κύλισης Μενού" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/s" -msgstr "%5.0f pixels/s" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "Όριο Γρήγορης Μετακίνησης Ποντικιού" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:197 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/s" -msgstr "%4.0f pixels/s" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 -#, fuzzy -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "Λήξη χρόνου " - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 -#, c-format -msgid "%2.2f s" -msgstr "%2.2f s" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:141 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Διάφορα" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 -msgid "Search Path Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις διαδρομής αναζήτησης" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 -msgid "Data" -msgstr "Δεδομένα" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 -msgid "Images" -msgstr "Εικόνες" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:243 -msgid "Fonts" -msgstr "Γραμματοσειρές" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1394 -msgid "Themes" -msgstr "Θέματα" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:523 -#: src/modules/everything/evry_config.c:438 -#: src/modules/everything/evry_config.c:464 -msgid "Icons" -msgstr "Εικονίδια" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 -msgid "Backgrounds" -msgstr "Ταπετσαρίες" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 -msgid "Messages" -msgstr "Μηνύματα" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:166 -msgid "Enlightenment Paths" -msgstr "Διαδρομές Enlightenment" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:197 -msgid "Default Directories" -msgstr "Προκαθορισμένοι κατάλογοι" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "Κατάλογοι καθορισμένοι από το χρήστη" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 -msgid "Environment Variables" -msgstr "Μεταβλητές Περιβάλλοντος" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:304 -msgid "Unset" -msgstr "Αναίρεση" - -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 -msgid "Search Directories" -msgstr "Αναζήτηση Καταλόγων" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37 -msgid "Engine Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Μηχανής" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108 -msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "Χρήση ARGB αντί του σχήματος παραθύρων" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:110 -#, fuzzy -msgid "" -"You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen " -"does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB " -"support?" -msgstr "" -"Έχετε επιλέξει να ενεργοποιήσετε την υποστήριξη ARGB σύνθετο , " -"αλλά<br>τρέχουσα οθόνη σας δεν υποστηρίζει σύνθετα.<br><br>Είστε βέβαιοι ότι " -"θέλετε να ενεργοποιήσετε την υποστήριξη ARGB." - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:114 -msgid "Enable" -msgstr "Ενεργοποίηση" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Επιδόσεων" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107 -msgid "Framerate" -msgstr "Ρυθμός Καρέ" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 -#, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f fps" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:113 -msgid "Application priority" -msgstr "Προτεραιότητα εφαρμογών" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 -msgid "Allow module load delay" -msgstr "Να επιτρέπεται η καθυστέρηση φόρτωσης αρθρώματος" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 -msgid "Cache flush interval" -msgstr "Διάστημα καθαρισμού λανθάνουσας μνήμης" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132 -msgid "Font cache size" -msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης γραμματοσειρών" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#, c-format -msgid "%1.1f MiB" -msgstr "%1.1f MiB" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 -msgid "Image cache size" -msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης εικόνων" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 -#, c-format -msgid "%1.0f MiB" -msgstr "%1.0f MiB" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 -msgid "Caches" -msgstr "Λανθάνουσα μνήμη" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 -msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "Αριθμός αρχείων Edje για δημιουργία λανθάνουσας μνήμης" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f αρχεία" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 -msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "Αριθμός συλλογών Edje για δημιουργία λανθάνουσας μνήμης" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.0f συλλογές" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 -msgid "Edje Cache" -msgstr "Λανθάνουσα μνήμη Edje" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41 -msgid "Power Management Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Διαχείρισης Ενέργειας" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120 -msgid "Levels Allowed" -msgstr "Επιτρεπόμενα Επίπεδα" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129 -msgid "Time to defer power-hungry tasks" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140 -msgid "Min" -msgstr "Ελάχιστο" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148 -msgid "Max" -msgstr "Μέγιστο" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157 -msgid "Level" -msgstr "Επίπεδο" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166 -msgid "e.g. Saving to disk" -msgstr "πχ Αποθήκευση στον δίσκο" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:728 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:96 -msgid "Low" -msgstr "Χαμηλή" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:726 -msgid "Medium" -msgstr "Μεσαία" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360 -#, c-format -msgid "%.0f s" -msgstr "%.0f s" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:724 -msgid "High" -msgstr "Υψηλή" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352 -msgid "Extreme" -msgstr "Ακραία" - -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 -msgid "Performance" -msgstr "Επιδόσεις" - -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20 -msgid "Power Management" -msgstr "Διαχείριση Ενέργειας" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Setup" -msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:125 -msgid "Configured Shelves: Display" -msgstr "Ρυθμισμένα Ράφια: Εμφάνιση" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:386 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή του \"%s\";" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:389 -msgid "Confirm Shelf Deletion" -msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής Ραφιού" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Ταπετσαρίας" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Χρήση Ταπετσαρίας Θέματος" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 -msgid "Picture..." -msgstr "Εικόνα..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Που να τοποθετηθεί η Ταπετσαρία" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 -msgid "All Desktops" -msgstr "Σε όλες τις Επιφάνειες Εργασίας" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 -msgid "This Desktop" -msgstr "Σε αυτή την Επιφάνεια Εργασίας" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 -msgid "This Screen" -msgstr "Σε αυτή την Οθόνη" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209 -msgid "Default Border Style" -msgstr "Προκαθορισμένο Στυλ Περιγράμματος" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Επιλογή Περιθωρίων Παραθύρου" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "" -"Διατήρηση αυτού του περιγράμματος γι' αυτό το παράθυρο επόμενη φορά που θα " -"εμφανίστεί" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 -msgid "Border Title" -msgstr "Τίτλος Περιγράμματος" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 -msgid "Border Title Active" -msgstr "Ενεργός Τίτλος Πλαισίου" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 -msgid "Border Frame" -msgstr "Πλαίσιο Περιγράμματος" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 -msgid "Border Frame Active" -msgstr "Ενεργός Τίτλος Πλαισίου" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 -msgid "Error Text" -msgstr "Κείμενο Σφάλματος" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 -msgid "Menu Background Base" -msgstr "Βάση Παρασκηνίου Μενού" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Menu Title" -msgstr "Τίτλος Μενού" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "Ενεργός Τίτλος Μενού" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Menu Item" -msgstr "Αντικείμενο Μενού" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "Ενεργό Αντικείμενο Μενού" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 -msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "Ανενεργό Αντικείμενο Μενού" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Move Text" -msgstr "Μετακίνηση Κειμένου" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Resize Text" -msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Κειμένου" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 -#, fuzzy -msgid "Winlist Item" -msgstr "Αντικείμενο Winlist" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 -#, fuzzy -msgid "Winlist Item Active" -msgstr "Ενεργό Αντικείμενο Winlist" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 -#, fuzzy -msgid "Winlist Label" -msgstr "Ετικέτα Winlist" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 -#, fuzzy -msgid "Winlist Title" -msgstr "Τίτλος Winlist" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95 -msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Βάση Παρασκηνίου Παραθύρου" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96 -msgid "Shelf Background Base" -msgstr "Βάση Παρασκηνίου Ραφιού" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97 -msgid "File Manager Background Base" -msgstr "Βάση Παρασκηνίου Διαχειριστή Αρχείων" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 -msgid "Focus" -msgstr "Εστίαση" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "Button Text" -msgstr "Κείμενο Κουμπιού" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "Ανενεργό Κείμενο Κουμπιού" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 -msgid "Check Text" -msgstr "Κείμενο Ελέγχου" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "Ανενεργό Κείμενο Ελέγχου" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 -msgid "Entry Text" -msgstr "Κείμενο καταχώρησης" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 -msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "Ανενεργό Κείμενο Καταχώρησης" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 -msgid "Label Text" -msgstr "Κείμενο Ετικέτας" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 -#, fuzzy -msgid "List Item Text Selected" -msgstr "Επιλεγμέχθηκε Κείμενο Λίστας Αντικειμένου" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 -#, fuzzy -msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "Κείμενο Λίστας Αντικειμένου (Ζυγός)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 -#, fuzzy -msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "Βάση Παρασκηνίου Λίστας Αντικειμένου (Ζυγός)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 -#, fuzzy -msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "Κείμενο Λίστας Αντικειμένου (Μονός)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 -#, fuzzy -msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "Βάση Παρασκηνίου Λίστας Αντικειμένου (Μονός)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115 -#, fuzzy -msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "Κείμενο Λίστας Επιεφαλίδας (Ζυγός)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 -#, fuzzy -msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "Βάση Παρασκηνίου Λίστα Επικεφαλίδας (Ζυγός)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 -#, fuzzy -msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "Κείμενο Λίστας Επικεφαλίδας (Μονός)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 -#, fuzzy -msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "Βάση Παρασκηνίου Λίστας Επικεφαλίδας (Μονός)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 -msgid "Radio Text" -msgstr "Κείμενο επιλογής" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "Ανενεργό Κείμενο Επιλογής" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 -msgid "Slider Text" -msgstr "Κείμενο Μπάρας Κύλισης" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "Ανενεργό Κείμενο Μπάρας Κύλισης" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124 -msgid "Frame Background Base" -msgstr "Βάση Παρασκηνίου Πλαισίου" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125 -#, fuzzy -msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "Βάση Παρασκηνίου Στήλης Κύλισης Πλαισίου" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130 -msgid "Module Label" -msgstr "Ετικέτα Αρθρώματος" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131 -#, fuzzy -msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "Χρώμα Σύνθετου Focus -ou" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:240 -msgid "Colors" -msgstr "Χρώματα" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271 -#, c-format -msgid "Color class: %s" -msgstr "Κλάσεις χρωμάτων: %s" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected %u mixed colors classes" -msgstr "Επιλεγμένες %u κλάσεις ανάμικτων χρωμάτων" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected %u unset colors classes" -msgstr "Επιλεγμένες %u κλάσεις ουδέτερων χρωμάτων" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected %u uniform colors classes" -msgstr "Επιλεγμένες %u κλάσεις ομοιόμορφων χρωμάτων" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 -msgid "No selected color class" -msgstr "Χωρίς επιλεγμένη χρωματική κλάση" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551 -msgid "Custom colors" -msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557 -msgid "Object:" -msgstr "Αντικείμενο:" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563 -msgid "Outline:" -msgstr "Περίγραμμα:" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569 -msgid "Shadow:" -msgstr "Σκιά:" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601 -msgid "Text with applied colors." -msgstr "Κείμενο με εφαρμοσμένα χρώματα." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607 -msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "Τα χρώματα εξαρτώνται από τις δυνατότητες του θέματος." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858 -msgid "Window Manager" -msgstr "Διαχειριστής Παραθύρων" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 -msgid "Widgets" -msgstr "Συστατικά" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866 -msgid "Others" -msgstr "Άλλα" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Title Bar" -msgstr "Τίτλος Μπάρας" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "Απλό Τμήμα Κειμένου" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Textblock Light" -msgstr "Ελαφρύ Τμήμα Κειμένου" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Big" -msgstr "Μεγάλο τμήμα κειμένου" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "Settings Heading" -msgstr "Ρυθμίσεις Επικεφαλίδας" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "About Title" -msgstr "Περί Τίτλου" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "About Version" -msgstr "Περί Έκδοσης" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "Desklock Title" -msgstr "Τίτλος Κλειδώματος Οθόνης" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "Desklock Password" -msgstr "Συνθηματικό Κλειδώματος Οθόνης" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Dialog Error" -msgstr "Παράθυρο Σφάλματος" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Εντολή Exebuf" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Splash Title" -msgstr "Τίτλος Αρχικής Οθόνης" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Splash Text" -msgstr "Κείμενο Αρχικής Οθόνης" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Version" -msgstr "Έκδοση Αρχικής Οθόνης" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Digital Clock" -msgstr "Ψηφιακό Ρολόι" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 -msgid "Entry" -msgstr "Καταχώρηση" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Frame" -msgstr "Πλαίσιο" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Label" -msgstr "Ετικέτα" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Buttons" -msgstr "Κουμπιά" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 -msgid "Slider" -msgstr "Μπάρα Κύλισης" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "Κουμπιά Επιλογής" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Check Buttons" -msgstr "Κουμπιά Ενεργοποίησης" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "Text List Item" -msgstr "Κείμενο Αντικειμένου Λίστας" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "List Item" -msgstr "Αντικείμενο Λίστας" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 -msgid "List Header" -msgstr "Επικεφαλίδα Λίστας" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 -msgid "Filemanager" -msgstr "Διαχειριστής Αρχείων" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 -msgid "Typebuf" -msgstr "Typebuf" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 -msgid "Desktop Icon" -msgstr "Εικονίδιο Επιφάνειας Εργασίας" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 -msgid "Small" -msgstr "Μικρό" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 -msgid "Large" -msgstr "Μεγάλο" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Small Styled" -msgstr "Μικρό Στυλ" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 -msgid "Normal Styled" -msgstr "Κανονικό Στυλ" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 -msgid "Large Styled" -msgstr "Μεγάλο Στυλ" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 -msgid "Font Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Γραμματοσειρών" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 -msgid "Tiny" -msgstr "Πολύ μικρή" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 -msgid "Big" -msgstr "Μεγάλη" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 -msgid "Really Big" -msgstr "Πολύ Μεγάλη" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 -msgid "Huge" -msgstr "Τεράστια" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 -#, c-format -msgid "%d pixel" -msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "%d pixel" -msgstr[1] "%d pixels" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427 -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Ενεργοποίηση Προσαρμοσμένων Κλάσεων Γραμματοσειρών" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669 -msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" -msgstr "Αγγλικά 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628 -msgid "Font Classes" -msgstr "Κλάσεις Γραμματοσειρών" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Ενεργοποίηση Κλάσης Γραμματοσειράς" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 -msgid "Font" -msgstr "Γραμματοσειρά" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678 -msgid "Hinting" -msgstr "Υπόδειξη" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bytecode" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694 -#, fuzzy -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Αναπλήρωση γραμματοσειρών" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 -#, fuzzy -msgid "Fallback Name" -msgstr "Όνομα αναπλήρωσης" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:707 -#, fuzzy -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Ενεργοποίηση αναπληρώσεων" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:716 -msgid "Hinting / Fallbacks" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 -msgid "Factor" -msgstr "Συντελεστής" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 -msgid "Scale Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Κλιμάκωσης" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 -msgid "DPI Scaling" -msgstr "Κλιμάκωση DPI" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 -msgid "Don't Scale" -msgstr "Χωρίς Κλιμάκωση" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 -msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "Κλιμάκωση ανάλογη των DPI της οθόνης" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 -#, c-format -msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" -msgstr "Βασικό DPI (Τρέχον DPI %i)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 -#, c-format -msgid "%1.0f DPI" -msgstr "%1.0f DPI" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "Προσαρμοσμένος παράγοντας κλιμάκωσης" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 -#, c-format -msgid "%1.2f x" -msgstr "%1.2f x" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 -msgid "Policy" -msgstr "Πολιτική" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 -msgid "Minimum" -msgstr "Ελάχιστο" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 -#, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.2f φορές" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 -msgid "Maximum" -msgstr "Μέγιστο" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 -msgid "Constraints" -msgstr "Περιορισμοί" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Εκκίνησης" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Εμφάνιση Αρχικής Οθόνης στη Σύνδεση" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Μετάβασης" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 -msgid "Events" -msgstr "Γεγονότα" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:255 -msgid "Startup" -msgstr "Εκκίνηση" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 -msgid "Desk Change" -msgstr "Αλλαγή Επιφάνειας Εργασίας" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 -msgid "Background Change" -msgstr "Αλλαγή Ταπετσαρίας" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:249 -msgid "Transitions" -msgstr "Μεταβάσεις" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:369 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Επιλογέας Θέματος" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:610 -msgid "Theme File Error" -msgstr "Σφάλμα Αρχείου Θέματος" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611 -#, c-format -msgid "%s is probably not an E17 theme!" -msgstr "Το %s πιθανώς δείν είναι θέμα του E17!" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:773 -msgid " Import..." -msgstr " Εισαγωγή..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1385 -msgid "Theme Categories" -msgstr "Κατηγορίες Θεμάτων" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1403 -msgid "Assign" -msgstr "Ανάθεση" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1406 -msgid "Clear" -msgstr "Εκκαθάριση" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1409 -msgid "Clear All" -msgstr "Εκκαθάριση Όλων" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "Επιλογή Θέματος..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:292 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Θέματος" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος.<br><br>Είστε σίγουροι πως είναι ένα " -"έγκυρο θέμα;" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος<br>λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58 -msgid "Application Theme Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Θέματος Εφαρμογών" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:471 -msgid "Match Enlightenment theme if possible" -msgstr "Συσχετισμός θέματος Enlightenment εάν είναι δυνατόν" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:480 -msgid "Enable Settings Daemon" -msgstr "Ενεργοποίηση Υπηρεσίας Ρυθμίσεων" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -msgid "GTK Applications" -msgstr "Εφαρμογές GTK" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 -msgid "Enable icon theme for applications" -msgstr "Ενεργοποίηση θέματος εικονιδίων για εφαρμογές" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:519 -msgid "Enable icon theme for Enlightenment" -msgstr "Ενεργοποίηση θέματος εικονιδίων για το Enlightenment" - -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:237 -msgid "Application Theme" -msgstr "Θέμα Εφαρμογών" - -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:246 -msgid "Borders" -msgstr "Περιγράμματα" - -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:252 -msgid "Scaling" -msgstr "Κλιμάκωση" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 -msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Μενού Λίστας Παραθύρων" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 -msgid "Group By" -msgstr "Ομαδοποίηση Ανά" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105 -msgid "Include windows from other screens" -msgstr "Να περιλαμβάνει παράθυρα από άλλες οθόνες" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 -msgid "Separate Groups By" -msgstr "Διαχωρισμός Ομάδων Ανά" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 -msgid "Using separator bars" -msgstr "Χρησιμοποιώντας μπάρες διαχωρισμού" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 -msgid "Using menus" -msgstr "Χρήση μενού" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 -msgid "Grouping" -msgstr "Ομαδοποίηση" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Αλφαβητικά" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131 -msgid "Window stacking layer" -msgstr "Στρώμα στοίβαξης παραθύρων" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134 -msgid "Most recently used" -msgstr "Τα πιο πρόσφατα χρησιμοποιημένα" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137 -msgid "Sort Order" -msgstr "Σειρά Ταξινόμησης" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142 -msgid "Group with owning desktop" -msgstr "Ομάδα με τον ιδιοκτήτη της επιφάνειας εργασίας" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 -msgid "Group with current desktop" -msgstr "Ομάδα με την τρέχουσα επιφάνεια εργασίας" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 -msgid "Separate group" -msgstr "Διαχωρισμός ομάδας" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 -#, fuzzy -msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "Παραμόρφωση στην ιδιόκτητη επιφάνεια εργασίας" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 -msgid "Iconified Windows" -msgstr "Εικονιδιοποιημένα Παράθυρα" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158 -msgid "Limit caption length" -msgstr "Περιορισμός μήκους λεζάντας" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161 -#, c-format -msgid "%1.0f Chars" -msgstr "%1.0f Χαρακτήρες" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165 -msgid "Captions" -msgstr "Λεζάντες" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 -msgid "Window Display" -msgstr "Προβολή Παραθύρου" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 -msgid "Border Icon" -msgstr "Εικονίδιο Περιγράμματος" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 -msgid "User defined" -msgstr "Καθορισμένο από το χρήστη" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 -msgid "Application provided" -msgstr "Παρεχόμενο από την εφαρμογή " - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 -msgid "Move Geometry" -msgstr "Γεωμετρία μετακίνησης παραθύρου" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154 -msgid "Display information" -msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:157 -msgid "Follows the window" -msgstr "Ακολουθεί το παράθυρο" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 -msgid "Resize Geometry" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους γεωμετρίας" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 -msgid "Display" -msgstr "Ρυθμίσεις προβολής" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168 -msgid "Placement" -msgstr "Τοποθέτηση" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Έξυπνη τοποθέτηση" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Χωρίς απόκρυψη συστατικών" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Τοποθέτηση στον δείκτη ποντικιού" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Τοποθέτηση χειροκίνητα με το ποντίκι" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182 -msgid "Group with windows of the same application" -msgstr "Ομαδοποίηση με τα παράθυρα της ίδιας εφαρμογής" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 -msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας με το νέο παράθυρο" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 -msgid "New Windows" -msgstr "Νέα Παράθυρα" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194 -msgid "Animate" -msgstr "Κίνηση" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 -msgid "Linear" -msgstr "Γραμμική" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 -msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "Επιτάχυνση και μετά επιβράδυνση" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 -msgid "Accelerate" -msgstr "Επιτάχυνση" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 -msgid "Decelerate" -msgstr "Επιβράδυνση" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 -msgid "Pronounced Accelerate" -msgstr "Έντονη Επιτάχυνση" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 -msgid "Pronounced Decelerate" -msgstr "Έντονη Επιβράδυνση" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 -msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" -msgstr "Έντονη Επιτάχυνση, μετά επιβράδυνση" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 -msgid "Bounce" -msgstr "Αναπήδηση" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246 -msgid "Bounce more" -msgstr "Περισσότερη Αναπήδηση" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 -msgid "Shading" -msgstr "Σκίαση" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:261 -msgid "Keep windows within the visual screen limits" -msgstr "Διατήρηση παραθύρων στα οπτικά όρια της οθόνης" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:264 -msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" -msgstr "" -"Να επιτρέπεται στα παράθυρα να είναι μερικώς έξω από τα οπτικά όρια οθόνης" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 -msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" -msgstr "" -"Να επιτρέπεται στα παράθυρα να είναι πλήρως έξω από τα οπτικά όρια οθόνης" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:270 -msgid "Screen Limits" -msgstr "Όρια Οθόνης" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις εστίασης" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Κλικ στο Παράθυρο για Εστίαση" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Παράθυρο κάτω από το Ποντίκι" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:228 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Το πιο πρόσφατο Παραθύρο κάτω από το Ποντίκι" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 -msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "Ανύψωση παραθύρων κατά την διέλευση του ποντικιού" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250 -#: src/modules/wizard/page_060.c:33 -msgid "Click" -msgstr "Κλικ" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 -msgid "Pointer" -msgstr "Δείκτης" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 -msgid "Sloppy" -msgstr "Άτσαλο" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:257 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Εστίαση Νέου Παραθύρου" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:259 -msgid "No window" -msgstr "Χωρίς παράθυρο" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:261 -msgid "All windows" -msgstr "Όλα τα παράθυρα" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:263 -msgid "Only dialogs" -msgstr "Μονο διάλογοι" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:265 -#, fuzzy -msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "Μόνο με παράθυρα με εστίαση" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:275 -msgid "Autoraise" -msgstr "Αυτόματη ανύψωση" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:279 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Καθυστέρηση πριν από την ανύψωση:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:293 -msgid "Raise Window" -msgstr "Ανύψωση Παραθύρου" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Ανύψωση όταν μετακινείται ή αλλάζει μέγεθος" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 -msgid "Raise when focusing" -msgstr "Ανύψωση όταν εστιάζεται" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 -msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "Να επιτρέπονται παράθυρα πάνω από το παράθυρο που είναι σε πλήρη οθόνη" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:309 -msgid "Active Window Hint Policy" -msgstr "Πολιτική ενεργού παραθύρου υποδείξεων" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311 -msgid "Ignore hint" -msgstr "Παράβλεψη υπόδειξης" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313 -msgid "Animate on hint" -msgstr "Κίνηση στην υπόδειξη" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:315 -msgid "Activate on hint" -msgstr "Ενεργοποίηση στην υπόδειξη" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:317 -msgid "Hints" -msgstr "Υποδείξεις" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:321 -msgid "Other Settings" -msgstr "Άλλες Ρυθμίσεις" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 -msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "Πάντα τα συμβάντα των κλικ να περνούν στα προγράμματα" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:325 -msgid "Click raises the window" -msgstr "Ανύψωση παραθύρου με κλικ" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 -msgid "Click focuses the window" -msgstr "Εστίαση παραθύρου με κλικ" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331 -msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "" -"Εστίαση ξανά στο τελευταίο παράθυρο κατά την εναλλαγή επιφάνεια εργασίας" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334 -msgid "Focus last focused window on lost focus" -msgstr "Εστίαση στο τελευταίο εστιασμένο παράθυρο κατά την απώλεια εστίασης" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 -msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "Κύλιση του δείκτη σε ένα νέο εστιασμένο παράθυρο" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:66 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 -msgid "Window Geometry" -msgstr "Γεωμετρία Παραθύρου" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:177 -msgid "Resist obstacles" -msgstr "Αντίσταση εμποδίων" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:179 -msgid "Other windows" -msgstr "Άλλα παράθυρα" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:188 -msgid "Edge of the screen" -msgstr "Άκρη της οθόνης" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 -msgid "Desktop gadgets" -msgstr "Συστατικά επιφάνειας εργασίας" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 -msgid "Resistance" -msgstr "Αντίσταση" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Έξυπνη ανάπτυξη" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 -msgid "Fill available space" -msgstr "Γέμισμα διαθέσιμου χώρου" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225 -msgid "Direction" -msgstr "Κατεύθυνση" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231 -msgid "Both" -msgstr "Και τα δύο" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234 -msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "Να επιτρέπεται χειρισμός των μεγιστοποιημένων παραθύρων" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237 -msgid "Maximization" -msgstr "Μεγιστοποίηση" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 -msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "Αυτόματη αποδοχή των αλλαγών μετά:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 -msgid "Move by" -msgstr "Μετακίνηση ανά" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 -msgid "Resize by" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους ανά" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 -#: src/modules/wizard/page_011.c:134 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258 -msgid "Keyboard" -msgstr "Πληκτρολόγιο" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263 -msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "Περιορισμός αλλαγής μεγέθους σε ωφέλιμη γεωμετρία" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266 -msgid "Move after resize" -msgstr "Μετακίνηση μετά την αλλαγή μεγέθους" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 -msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "Προσαρμογή παραθύρων κατά την απόκρυψη ραφιού" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277 -#, fuzzy -msgid "Follow Move" -msgstr "Ακολουθεί Μετακίνηση" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280 -#, fuzzy -msgid "Follow Resize" -msgstr "Ακολουθεί Αλλαγή μεγέθους" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283 -#, fuzzy -msgid "Follow Raise" -msgstr "Ακολουθεί Ανύψωση" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286 -#, fuzzy -msgid "Follow Lower" -msgstr "Ακολουθεί Ένα Επίπεδο Πίσω (Lower)" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289 -#, fuzzy -msgid "Follow Layer" -msgstr "Ακολουθεί Επίπεδο" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292 -#, fuzzy -msgid "Follow Desktop" -msgstr "Ακολουθεί Επιφάνεια Εργασίας" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:295 -#, fuzzy -msgid "Follow Iconify" -msgstr "Ακολουθεί Εικονιδιοποίηση" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 -msgid "Transients" -msgstr "Παροδικά" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 -msgid "Window Process Management" -msgstr "Διαχείριση Διεργασιών Παραθύρων" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95 -msgid "Kill process if unclosable" -msgstr "Διεργασία βίαιου τερματισμού εάν δεν κλείνει" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 -#, fuzzy -msgid "Kill process instead of client" -msgstr "Διεργασία βίαιου τερματισμού αντί για πελάτη" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 -msgid "Kill timeout:" -msgstr "Χρονικό όριο βίαιου τερματισμού:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105 -msgid "Ping clients" -msgstr "Ping στους πελάτες" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107 -msgid "Ping interval:" -msgstr "Χρονικό διάστημα Ping:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/wizard/page_060.c:27 -msgid "Window Focus" -msgstr "Εστίαση Παραθύρου" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 -msgid "Window List Menu" -msgstr "Μενού Λίστας Παραθύρων" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 -msgid "Window Remembers" -msgstr "Απομνημόνευση Παραθύρων" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 -msgid "Remember internal dialogs" -msgstr "Απομνημόνευση εσωτερικών παραθύρων" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 -msgid "Remember file manager windows" -msgstr "Απομνημόνευση παραθύρων διαχειριστή αρχείων" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 -msgid "Details" -msgstr "Λεπτομέρειες" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 -msgid "No selection" -msgstr "Χωρίς Επιλογή" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 -msgid "Cpufreq" -msgstr "Cpufreq" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 -msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "Γρήγορο (4 ticks)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 -msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "Μεσαίο (8 ticks)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 -msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "Κανονικό (32 ticks)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:204 -msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "Αργό (64 ticks)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:211 -msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "Πολύ Αργό (256 ticks)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -msgid "Manual" -msgstr "Χειροκίνητα" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Αυτόματη Ελάττωση Ενέργειας" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 -msgid "Automatic Interactive" -msgstr "Αυτόματη Αλληλεπίδραση" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Ελάχιστη Ταχύτητα" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Επαναφορά πολιτικής κατανάλωσης ενέργειας της CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 -msgid "Automatic powersaving" -msgstr "Αυτόματη Εξοικονόμηση Ενέργειας" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:311 -#, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i MHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313 -#, c-format -msgid "%'.1f GHz" -msgstr "%'.1f GHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "Χρόνος Μεταξύ Ενημερώσεων" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "Ρυθμίστε την ενεργειακή πολιτική της CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:347 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Ρυθμίστε την ταχύτητα της CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:353 -msgid "Powersaving behavior" -msgstr "Συμπεριφορά εξοικονόμησης ενέργειας" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:433 -msgid "" -"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " -"module's<br>setfreq utility." -msgstr "" -"Υπήρξε σφάλμα κατά την προσπάθεια ρύθμισης<br>του ρυθμιστή συχνότητας της " -"CPU <br>μέσω της εφαρμογής setfreq." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " -"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"Ο πυρήνας σας δεν υποστηρίζει τη ρύθμιση<br>συχνότητας της CPU. Μπορεί να " -"σας λείπουν<br>αρθρώματα πυρήνα ή λειτουργίες , ή CPU σας<br>απλά δεν " -"υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:489 -msgid "" -"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " -"module's<br>setfreq utility." -msgstr "" -"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ρύθμισης επιλογών<br>συχνότητας της " -"CPU μέσω της εφαρμογής<br>setfreq." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1157 -msgid "Cpufreq Error" -msgstr "Σφάλμα Cpufreq" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1158 -msgid "" -"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat " -"failed)" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1165 -msgid "Cpufreq Permissions Error" -msgstr "Σφάλμα Δικαιωμάτων Cpufreq" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1166 -#, c-format -msgid "" -"The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not " -"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:" -"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" -msgstr "" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 -msgid "Dropshadow Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Ρίψης Σκιάς" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:718 -msgid "Quality" -msgstr "Ποιότητα" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 -msgid "High Quality" -msgstr "Υψηλή Ποιότητα" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Μέση Ποιότητα" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 -msgid "Low Quality" -msgstr "Χαμηλή Ποιότητα" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:117 -msgid "Blur Type" -msgstr "Τύπος Θολώματος" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Πολύ Ασαφές" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Ασαφές" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Sharp" -msgstr "Αιχμηρό" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Πολύ Αιχμηρό" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 -msgid "Shadow Distance" -msgstr "Απόσταση Σκιάς" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 -msgid "Very Far" -msgstr "Πολύ Μακριά" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 -msgid "Far" -msgstr "Μακριά" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 -msgid "Near" -msgstr "Κοντά" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 -msgid "Very Near" -msgstr "Πολύ Κοντά" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Εξαιρετικά Κοντά" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 -msgid "Underneath" -msgstr "Από κάτω" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:149 -msgid "Shadow Darkness" -msgstr "Πυκνότητα Σκίασης" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 -msgid "Very Dark" -msgstr "Πολύ Σκοτεινή" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 -msgid "Dark" -msgstr "Σκοτεινή" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 -msgid "Light" -msgstr "Φωτεινή" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 -msgid "Very Light" -msgstr "Πολύ Φωτεινή" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -msgid "Dropshadow" -msgstr "Ρίψη Σκιάς" - -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 -msgid "Everything Launcher" -msgstr "Εκκινητής Everything" - -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50 -msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "Εμφάνιση εκκινητή Everything" - -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64 -msgid "Everything Configuration" -msgstr "Ρύθμιση του Everything" - -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 -msgid "Everything Module" -msgstr "Αρθρώμα Everything" - -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:608 -msgid "Run Everything" -msgstr "Εκτέλεση Everything" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:78 -msgid "Everything Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Everything" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:364 -msgid "Available Plugins" -msgstr "Διαθέσιμα Πρόσθετα" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:370 -msgid "Move Up" -msgstr "Μετακίνηση Επάνω" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:373 -msgid "Move Down" -msgstr "Μετακίνηση Κάτω" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 -msgid "Configure" -msgstr "Ρύθμιση" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:385 -msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργοποιημένο" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:391 -msgid "Show in \"All\"" -msgstr "Εμφάνιση στο μενού \"Όλα\"" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:397 -msgid "Show in top-level" -msgstr "Εμφάνιση στο κορυφαίο επίπεδο" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:403 -msgid "Minimum characters for search" -msgstr "Ελάχιστοι χαρακτήρες για αναζήτηση" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:412 -msgid "Plugin Trigger" -msgstr "Πρόσθετο Ενεργοποίησης" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:417 -msgid "Search only when triggered" -msgstr "Αναζήτηση μόνο όταν ενεργοποιηθεί" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:424 -msgid "Plugin View" -msgstr "Προβολή Πρόσθετων" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:434 -#: src/modules/everything/evry_config.c:462 -msgid "Detailed" -msgstr "Λεπτομερές" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:467 -msgid "Animate scrolling" -msgstr "Κινούμενη κύληση" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:474 -msgid "Up/Down select next item in icon view" -msgstr "Επάνω/Κάτω επιλογή επόμενου αντικειμένου στην προβολή εικονιδίων" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:483 -msgid "Hide input when inactive" -msgstr "Απόκρυψη εισαγωγής όταν είναι ανενεργό" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:488 -msgid "Hide list" -msgstr "Απόκρυψη λίστας" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:493 -msgid "Quick Navigation" -msgstr "Γρήγορη πλοήγηση" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:497 -msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "Στυλ Emacs (ALT + n,p,f,b,m,i)" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:499 -msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -msgstr "Στυλ Vi (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:505 -msgid "No Sorting" -msgstr "Καμία Ταξινόμηση" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:508 -msgid "By usage" -msgstr "Ανά χρήση" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:511 -msgid "Most used" -msgstr "Τα πιο χρησιμοποιούμενα" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:514 -msgid "Last used" -msgstr "Πρόσφατα χρησιμοποιημένα" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:526 -msgid "Subject Plugins" -msgstr "Πρόσθετα Θέματος" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:530 -msgid "Action Plugins" -msgstr "Πρόσθετα Ενέργειας" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:534 -msgid "Object Plugins" -msgstr "Πρόσθετα Αντικειμένου" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:537 -#: src/modules/everything/evry_config.c:736 -msgid "Plugins" -msgstr "Πρόσθετα" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:544 -msgid "Popup Size" -msgstr "Μέγεθος Αναδυόμενου" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:545 -#: src/modules/everything/evry_config.c:578 -msgid "Popup Width" -msgstr "Πλάτος Αναδυόμενου" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:552 -#: src/modules/everything/evry_config.c:585 -msgid "Popup Height" -msgstr "Ύψος Αναδυόμενου" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:560 -msgid "Popup Align" -msgstr "Στοίχιση Αναδυόμενου" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:563 -#: src/modules/everything/evry_config.c:570 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:297 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:577 -#, fuzzy -msgid "Edge Popup Size" -msgstr "Μέγεθος Άκρης Αναδυόμενου" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:594 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 -msgid "Geometry" -msgstr "Γεωμετρία" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:631 -msgid "Everything Collection" -msgstr "Συλλογή Everything" - -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169 -msgid "Everything Starter" -msgstr "Εκκίνηση Everything" - -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:587 -msgid "Everything Gadgets" -msgstr "Συστατικά Everything" - -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:685 -msgid "Plugin" -msgstr "Πρόσθετο" - -#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 -msgid "Actions" -msgstr "Ενέργειες" - -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122 -#, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d αντικείμενο" -msgstr[1] "%d αντικείμενα" - -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302 -msgid "No plugins loaded" -msgstr "Χωρίς φορτωμένα πρόσθετα" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1147 -msgid "Exebuf" -msgstr "Exebuf" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 -msgid "Open with..." -msgstr "Άνοιγμα με..." - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1175 -msgid "Open File..." -msgstr "Άνοιγμα Αρχείου..." - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1189 -msgid "Edit Application Entry" -msgstr "Επεξεργασία Καταχώρησης Εφαρμογής" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1196 -msgid "New Application Entry" -msgstr "Νέα Καταχώρηση Εφαρμογής" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1203 -msgid "Run with Sudo" -msgstr "Εκτέλεση με Sudo" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1216 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:249 -msgid "Open Terminal here" -msgstr "Άνοιγμα Τερματικού εδώ" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1222 -msgid "Run Executable" -msgstr "Έναρξη Εκτελέσιμου" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1302 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 -msgid "Everything Applications" -msgstr "Εφαρμογές Everything" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333 -msgid "Commands" -msgstr "Εντολές" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334 -msgid "Terminal Command" -msgstr "Εντολή Τερματικού" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1339 -msgid "Sudo GUI" -msgstr "Διεπαφή του Sudo" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 -#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 -msgid "Everything Plugin" -msgstr "Πρόσθετο Everything" - -#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265 -msgid "Calculator" -msgstr "Αριθμομηχανή" - -#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Αντιγραφή στο Πρόχειρο" - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316 -msgid "Copy To ..." -msgstr "Αντιγραφή στο..." - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1321 -msgid "Move To ..." -msgstr "Μετακίνηση στο..." - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1326 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Μετακίνηση στα απορρίματα" - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1330 -msgid "Open Folder (EFM)" -msgstr "Άνοιγμα Φακέλου (EFM)" - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1334 -msgid "Sort by Date" -msgstr "Ταξινόμηση Ανά Ημερομηνία" - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1339 -msgid "Sort by Name" -msgstr "Ταξινόμηση Ανά Όνομα" - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1372 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1384 -msgid "Recent Files" -msgstr "Πρόσφατα αρχεία" - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607 -msgid "Everything Files" -msgstr "Αρχεία Everything" - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 -msgid "Show recent files" -msgstr "Εμφάνιση πρόσφατων αρχείων" - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 -msgid "Search recent files" -msgstr "Αναζήτηση πρόσφατων αρχείων" - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 -msgid "Search cached files" -msgstr "Αναζήτηση αρχείων λανθάνουσας μνήμης" - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 -msgid "Cache visited directories" -msgstr "Δημιουργία λανθάνουσας μνήμης προσπελασμένων καταλόγων " - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 -msgid "Clear cache" -msgstr "Καθαρισμός λανθάνουσας μνήμης" - -#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187 -msgid "Show Dialog" -msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου" - -#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63 -#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66 -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:430 -msgid "Switch to Window" -msgstr "Εναλλαγή στο Παράθυρο" - -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:445 -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" - -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:459 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Αποστολή στην Επιφάνεια Εργασίας" - -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177 -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208 -#, c-format -msgid "Show %s Plugin" -msgstr "Εμφάνιση Προσθέτου %s" - -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187 -#, c-format -msgid "Browse %s" -msgstr "Εξερεύνηση %s" - -#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 -msgid "" -" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " -"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor " -"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> " -"Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press " -"<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time " -"you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> " -"close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> " -"<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl" -"+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></" -"hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> " -"complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></" -"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/" -"right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/" -"down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></" -"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>" -"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " -"toggle thumb view modes" -msgstr "" - -#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 -msgid "Back" -msgstr "Πίσω" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 -msgid "Other application..." -msgstr "Άλλη εφαρμογή..." - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 -msgid "Go To Parent Directory" -msgstr "Μετάβαση στον Γονικό Κατάλογο" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 -msgid "Clone Window" -msgstr "Κλωνοποιηση Παραθύρου" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 -msgid "Copy Path" -msgstr "Αντιγραφή Διαδρομής" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 -msgid "Run" -msgstr "Εκτέλεση" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 -msgid "Open" -msgstr "Άνοιγμα" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 -#, c-format -msgid "%d file" -msgid_plural "%d files" -msgstr[0] "%d αρχείο" -msgstr[1] "%d αρχεία" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 -msgid "Known Applications" -msgstr "Γνωστές εφαρμογές" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 -msgid "Suggested Applications" -msgstr "Προτεινόμενες Εφαρμογές" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 -msgid "All Applications" -msgstr "Όλες οι εφαρμογές" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 -msgid "Custom Command" -msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 -#, c-format -msgid "Copying is aborted" -msgstr "Η αντιγραφή ματαιώθηκε" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 -#, c-format -msgid "Moving is aborted" -msgstr "Η μετακίνηση ματαιώθηκε" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 -#, c-format -msgid "Deleting is aborted" -msgstr "Η διαγραφή ματαιώθηκε" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 -#, c-format -msgid "Secure deletion is aborted" -msgstr "Ματαιώθηκε η ασφαλής διαγραφή" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "Ματαιώθηκε άγνωστη δυτερεύουσα λειτουργία" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 -#, c-format -msgid "Copy of %s done" -msgstr "Ολοκληρώθηκε η αντιγραφή του %s" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 -#, c-format -msgid "Copying %s (eta: %s)" -msgstr "Αντιγραφή του %s (ΕΤΑ: %s)" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 -#, c-format -msgid "Move of %s done" -msgstr "Ολοκληρώθηκε η μετακίνηση του %s" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 -#, c-format -msgid "Moving %s (eta: %s)" -msgstr "Μετακίνηση του %s (ΕΤΑ: %s)" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 -#, c-format -msgid "Delete done" -msgstr "Ολοκληρώθηκε η διαγραφή" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 -#, c-format -msgid "Deleting files..." -msgstr "Διαγραφή αρχείων..." - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 -#, c-format -msgid "Secure delete done" -msgstr "Ολοκληρώθηκε η ασφαλής διαγραφή" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 -#, c-format -msgid "Securely deleting files..." -msgstr "Ασφαλής διαγραφή αρχείων..." - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown operation from slave %d" -msgstr "Άγνωστη δευτερεύουσα λειτουργία %d" - -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 -msgid "EFM Navigation" -msgstr "Περιήγηση EFM" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 -msgid "File Icons" -msgstr "Εικονίδια Αρχείων" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:175 -msgid "File Types" -msgstr "Τύποι Αρχείων" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:69 -msgid "File Icon" -msgstr "Εικονίδιο Αρχείου" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:136 -msgid "Basic Info" -msgstr "Βασικές Πληροφορίες" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:137 -msgid "Mime:" -msgstr "Mime:" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147 -msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "Χρήση Δημιουργημένης Επισκόπησης Εικονιδίου" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:150 -msgid "Use Theme Icon" -msgstr "Χρήση Εικονιδίου Θέματος" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:153 -msgid "Use Edje File" -msgstr "Χρήση Αρχείου Edje" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:156 -msgid "Use Image" -msgstr "Χρήση Εικόνας" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:159 -msgid "Use Default" -msgstr "Χρήση Προεπιλογών" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299 -msgid "Select an Edje file" -msgstr "Επιλογή Αρχείου Edje" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301 -msgid "Select an image" -msgstr "Επιλογή Εικόνας" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:120 -msgid "Fileman Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Διαχειριστή Αρχείων" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:321 -msgid "Icon Size" -msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 -msgid "View" -msgstr "Προβολή" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:332 -msgid "File Extensions" -msgstr "Επεκτάσεις Αρχείων" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335 -msgid "Full Path In Title" -msgstr "Πλήρης Διαδρομή στον Τίτλο" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338 -msgid "Icons On Desktop" -msgstr "Εικονίδια Στην Επιφάνεια Εργασίας" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344 -msgid "Sidebar" -msgstr "Πλευρική μπάρα" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "Κανονικά Αρχεία Στο Μενού (ΑΡΓΟ)" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 -msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "Άνοιγμα Καταλόγων Στο Ίδιο Παράθυρο" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 -msgid "Use Single Click" -msgstr "Χρήση Μονού Κλικ" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 -msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" -msgstr "'cp+rm' αντί για 'mv'" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 -#, fuzzy -msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "Χρήση Τροποποιητών Εναλλακτικής Επιλογής" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 -msgid "Allow Navigation On Desktop" -msgstr "Να επιτρέπεται η περιήγηση στην επιφάνεια εργασίας" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 -msgid "Max File Size For Thumbnailing" -msgstr "Μέγιστο Μέγεθος Αρχείου για Δημιουργία Επισκόπισης Εικονιδίων" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 -#, fuzzy -msgid "Spring Delay" -msgstr "Καθυστέρηση Αναπήδησης" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 -msgid "Behavior" -msgstr "Συμπεριφορά" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 -msgid "Mode" -msgstr "Κατάσταση" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 -msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων συσκευών στην επιφάνεια εργασίας" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 -msgid "Mount volumes on insert" -msgstr "Προσάρτηση τόμων κατά την σύνδεση" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 -msgid "Open filemanager on mount" -msgstr "Άνοιγμα διαχειριστή αρχείων κατά την προσάρτηση" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 -msgid "Device" -msgstr "Συσκευή" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 -msgid "Show tooltip" -msgstr "Εμφάνιση υποδείξεων" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 -msgid "Tooltip delay" -msgstr "Καθυστέρηση υπόδειξης" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 -#, c-format -msgid "%1.1f" -msgstr "%1.1f" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 -msgid "Tooltip size (Screen percentage)" -msgstr "Μέγεθος υποδείξεων (Ποσοστό οθόνης)" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 -#, c-format -msgid "%2.0f" -msgstr "%2.0f" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 -msgid "Tooltips" -msgstr "Υποδείξεις" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -msgid "File Manager" -msgstr "Διαχειριστής αρχείων" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 -msgid "Navigate" -msgstr "Περιήγηση" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 -msgid "No listable items" -msgstr "Κανένα αντικείμενο για την λίστα" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 -msgid "GTK Bookmarks" -msgstr "Σελιδοδείκτες GTK" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 -msgid "Current Directory" -msgstr "Τρέχον Κατάλογος" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 -msgid "Home" -msgstr "Αρχικός κατάλογος" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 -msgid "Root" -msgstr "Σύστημα αρχείων" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 -msgid "Navigate..." -msgstr "Περιήγηση..." - -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:347 -#, c-format -msgid "Processing %d operation" -msgid_plural "Processing %d operations" -msgstr[0] "Διεργασία %d λειτουργίας" -msgstr[1] "Διεργασία %d λειτουργιών" - -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:351 -msgid "Filemanager is idle" -msgstr "Ο διαχειριστής αρχείων είναι σε αδράνεια" - -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:439 -msgid "EFM Operation Info" -msgstr "Πληροφορίες λειτουργίας του EFM" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163 -msgid "Desktop Gadgets" -msgstr "Συστατικά Επιφάνειας Εργασίας" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 -msgid "Available Layers" -msgstr "Διαθέσιμα Επίπεδα" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -msgid "Configure Layer" -msgstr "Ρύθμιση Επιπέδου" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203 -msgid "Layers" -msgstr "Επίπεδα" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 -msgid "Custom Image" -msgstr "Προσαρμοσμένη Εικόνα" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 -msgid "Custom Color" -msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221 -msgid "Transparent" -msgstr "Διαφανής" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256 -msgid "Animations" -msgstr "Κινούμενα γραφικά" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 -msgid "Background" -msgstr "Φόντο" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 -msgid "Background Options" -msgstr "Επιλογές Ταπετσαρίας" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:992 -msgid "Begin move/resize" -msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1022 -msgid "Free" -msgstr "Ελεύθερο" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1046 -msgid "Appearance" -msgstr "Εμφάνιση" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067 -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Προσθήκη άλλων συστατικών" - -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -msgid "Show/hide gadgets" -msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη συστατικών" - -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:183 -msgid "Change Gadgets" -msgstr "Αλλαγή Συστατικών" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 -msgid "Window Switcher Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Εναλλαγής Παραθύρων" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 -msgid "Windows from other desks" -msgstr "Παράθυρα από άλλες επιφάνειες εργασίας" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 -msgid "Windows from other screens" -msgstr "Παράθυρα από άλλες οθόνες" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 -msgid "Iconified" -msgstr "Εικονιδιοποίηση" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 -msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Εικονιδιοποιημένα από άλλες επιφάνειες εργασίας" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 -msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Εικονιδιοποιημένα από άλλες οθόνες" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 -msgid "Uniconify/Unshade" -msgstr "Αναίρεση εικονιδοποίησης/σκίασης" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 -#, fuzzy -msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Παραμόρφωση ποντικού κατά την επιλογή" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 -#, fuzzy -msgid "Warp mouse at end" -msgstr "Παραμόρφωση ποντικιού στο τέλος" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 -msgid "Jump to desk" -msgstr "Μετάβαση στην επιφάνεια εργασίας" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 -msgid "Selecting" -msgstr "Επιλογή" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 -#, fuzzy -msgid "Warp speed" -msgstr "Ταχύτητα παραμόρφωσης" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 -msgid "Scroll Animation" -msgstr "Κίνηση Κύλισης" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247 -msgid "Scroll speed" -msgstr "Ταχύτητα κύλισης" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260 -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 -msgid "Minimum width" -msgstr "Ελάχιστο πλάτος" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267 -msgid "Maximum width" -msgstr "Μέγιστο πλάτος" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273 -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103 -msgid "Minimum height" -msgstr "Ελάχιστο ύψος" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 -msgid "Maximum height" -msgstr "Μέγιστο ύψος" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Οριζόντια στοίχιση" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Κάθετη στοίχιση" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300 -msgid "Alignment" -msgstr "Στοίχιση" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 -msgid "Window Switcher" -msgstr "Εναλλαγή Παραθύρων" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 -msgid "Next Window" -msgstr "Επόμενο Παράθυρο" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 -msgid "Previous Window" -msgstr "Προηγούμενο Παράθυρο" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 -msgid "Next window of same class" -msgstr "Επόμενο παράθυρο ίδιας κλάσης" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 -msgid "Previous window of same class" -msgstr "Προηγούμενο παράθυρο ίδιας κλάσης" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -msgid "Next window class" -msgstr "Κλάση επόμενου παραθύρου" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 -msgid "Previous window class" -msgstr "Κλάση προηγούμενου παραθύρου" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 -msgid "Window on the Left" -msgstr "Παράθυρο στα Αριστερά" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 -msgid "Window Down" -msgstr "Παράθυρο Κάτω" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 -msgid "Window Up" -msgstr "Παράθυρο Πάνω" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -msgid "Window on the Right" -msgstr "Παράθυρο στα Δεξιά" - -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:170 -msgid "Select a window" -msgstr "Επιλογή παραθύρου" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:54 -msgid "IBar Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 -msgid "Selected source" -msgstr "Επιλεγμένη πηγή" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -msgid "Setup" -msgstr "Ρύθμιση" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -msgid "Icon Labels" -msgstr "Ετικέτες Εικονιδίων" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 -msgid "Show icon label" -msgstr "Εμφάνιση ετικέτας εικονιδίου" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144 -msgid "Misc" -msgstr "Διάφορα" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145 -msgid "Lock icon move" -msgstr "Κλείδωμα μετακίνησης εικονιδίων" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 -#, fuzzy -msgid "Track launch" -msgstr "Γρήγορη εκκίνηση" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 -msgid "Create new IBar source" -msgstr "Δημιουργία νέας πηγής IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180 -msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "Εισαγωγή ενός ονόματος για αυτή τη νέα πηγή:" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "" -"Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτής της " -"πηγής της μπάρας;" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:198 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Θέλετε να διαγράψετε αυτή την πηγή της μπάρας?" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:847 -msgid "Create new Icon" -msgstr "Δημιουργία νέου Εικονιδίου" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 -#, c-format -msgid "Icon %s" -msgstr "Εικονίδιο %s" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -msgid "Focus IBar" -msgstr "Εστίαση IBar" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 -msgid "IBox Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98 -#, fuzzy -msgid "Expand When On Desktop" -msgstr "Ανάπτυξη στην Επιφάνεια Εργασίας" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Εμφάνιση Ετικέτας Εικονιδίου" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 -msgid "Display Name" -msgstr "Εμφάνιση Ονόματος" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 -msgid "Display Title" -msgstr "Εμφάνιση Τίτλου" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 -msgid "Display Class" -msgstr "Εμφάνιση Κλάσης" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "Εμφάνιση Ονόματος Εικονιδίου" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 -msgid "Display Border Caption" -msgstr "Εμφάνιση Λεζάντας Περιγράμματος" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις οθόνες" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 -msgid "Show windows from current screen" -msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από την τρέχουσα επιφάνεια εργασίας" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από την ενεργή επιφάνεια εργασίας" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:219 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 -msgid "Pager Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Διαχειριστή Επιφανειών Εργασίας" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 -msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "Εναλλαγή επιφάνειας εργασίας με τη ροδέλα του ποντικιού" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 -msgid "Always show desktop names" -msgstr "Πάντα να εμφανίζονται τα ονόματα των επιφανειών εργασίας" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 -msgid "Live preview" -msgstr "Ζωντανή προεπισκόπηση" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου κατα την εναλλαγή επιφάνειας εργασίας" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 -msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου για επείγοντα παράθυρα" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Αντίσταση στο τράβηγμα" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 -#, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "%.0f px" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 -msgid "Select and Slide button" -msgstr "Επιλογή και Κύλιση κουμπιού" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 -#, c-format -msgid "Click to set" -msgstr "Κλικ για ρύθμιση" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 -msgid "Drag and Drop button" -msgstr "Κουμπί Μεταφοράς και Απόθεσης" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 -msgid "Drag whole desktop" -msgstr "Μεταφορά ολόκληρης της επιφάνειας εργασίας" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 -msgid "Popup pager height" -msgstr "Ύψος αναδυόμενης ειδοποίησης διαχειριστή επιφανειών εργασίας" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 -msgid "Popup duration" -msgstr "Διάρκεια Αναδυόμενου" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f δευτερόλεπτα" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 -msgid "Pager action popup height" -msgstr "Ύψος αναδυόμενης ειδοποίησης ενέργειας διαχειριστή επιφανειών εργασίας" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 -msgid "Show popup for urgent window" -msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου για επείγοντα παράθυρα" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 -msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "Αναμονή επείγοντος αναδυομένου στην οθόνη" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 -msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων για τα εστιασμένα παράθυρα" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 -msgid "Urgent popup duration" -msgstr "Διάρκεια επειγόντων αναδυόμενων ειδοποιήσεων" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 -msgid "Urgent Windows" -msgstr "Επείγοντα Παράθυρα" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 -msgid "Attention" -msgstr "Προσοχή" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 -msgid "" -"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " -"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " -"works in the popup." -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το δεξί πλήκτρο του ποντικιού στο<br>ράφι " -"για αυτό, δεδομένου ότι έχει ήδη ληφθεί από το εσωτερικό κωδικό για<br>τα " -"περιεχόμενα μενού.<br>Αυτό το κουμπί λειτουργεί μόνο στο αναδυόμενο παράθυρο." - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 -msgid "Show Pager Popup" -msgstr "Εμφάνιση Αναδυόμενου Διαχειριστή Επιφανειών Εργασίας" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 -#, fuzzy -msgid "Popup Desk Right" -msgstr "Αναδυόμενη Επιφάνεια Εργασίας Δεξιά" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 -#, fuzzy -msgid "Popup Desk Left" -msgstr "Αναδυόμενη Επιφάνεια Εργασίας Αριστερά" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 -#, fuzzy -msgid "Popup Desk Up" -msgstr "Αναδυόμενη Επιφάνεια Εργασίας Επάνω" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 -#, fuzzy -msgid "Popup Desk Down" -msgstr "Αναδυόμενη Επιφάνεια Εργασίας Κάτω" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 -#, fuzzy -msgid "Popup Desk Next" -msgstr "Επόμενη Αναδυόμενη Επιφάνεια Εργασίας" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#, fuzzy -msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "Προηγούμενη Αναδυόμενη Επιφάνεια Εργασίας" - -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 -msgid "Physics Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Φυσικής" - -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 -msgid "Physics delay after drag" -msgstr "Καθυστέρηση φυσικής μετά από μεταφορά" - -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 -#, c-format -msgid "%2.0f Frames" -msgstr "%1.0f Καρέ" - -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 -msgid "Maximum window mass" -msgstr "Μέγιστη μάζα παραθύρου" - -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 -#, c-format -msgid "%2.1f kg" -msgstr "%1.1f κιλά" - -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 -msgid "Desktop gravity" -msgstr "Βαρύτητα επιφάνειας εργασίας" - -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 -#, c-format -msgid "%1.1f m/s^2" -msgstr "%1.1f m/s^2" - -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 -msgid "Disable Movement" -msgstr "Απενεργοποίηση Κίνησης" - -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 -msgid "Disable Rotation" -msgstr "Απενεργοποίηση Περιστροφής" - -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 -msgid "Ignore Fullscreen" -msgstr "Αγνόηση πλήρους οθόνης" - -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 -msgid "Ignore Maximized" -msgstr "Αγνόηση Μεγιστοποίησης" - -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 -msgid "Ignore Shelves" -msgstr "Αγνόηση Ραφιών" - -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 -msgid "Ignore" -msgstr "Αγνόηση" - -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 -msgid "Physics" -msgstr "Φυσική" - -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 -msgid "" -"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " -"windows. There can be only one!" -msgstr "" - -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 -msgid "Physics Error" -msgstr "Σφάλμα Φυσικής" - -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 -msgid "The physics module could not be started" -msgstr "Το άρθρωμα φυσικής δεν μπόρεσε να εκκινήσει" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 -msgid "Syscon Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Syscon" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151 -msgid "Secondary" -msgstr "Δευτερεύον" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156 -msgid "Extra" -msgstr "Επιπλέον" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "Μεγέθη Εικονιδίου" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 -msgid "Do default action after timeout" -msgstr "Προεπιλεγμένη ενέργεια μετά την λήξη χρόνου" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 -msgid "Default Action" -msgstr "Προεπιλεγμένη Ενέργεια" - -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -msgid "System Controls" -msgstr "Χειρισμοί Συστήματος" - -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 -msgid "Syscon" -msgstr "Syscon" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 -msgid "Temperature Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Θερμοκρασίας" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 -msgid "Sensors" -msgstr "Αισθητήρες" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 -msgid "Celsius" -msgstr "Κελσίου" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Φαρενάιτ" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 -msgid "Display Units" -msgstr "Εμφάνιση Μονάδων" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 -msgid "Check Interval" -msgstr "Χρονικό διάστημα ελέγχου" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 -msgid "High Temperature" -msgstr "Υψηλή Θερμοκρασία" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 -#, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326 -#, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Χαμηλή Θερμοκρασία" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 -msgid "Temperatures" -msgstr "Θερμοκρασίες" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173 -msgid "Temperature" -msgstr "Θερμοκρασία" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:232 src/modules/wizard/e_wizard.c:261 -msgid "Next" -msgstr "Επόμενο" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:266 -msgid "Please Wait..." -msgstr "Παρακαλώ Περιμένετε..." - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:314 -msgid "Welcome to Enlightenment" -msgstr "Καλώς ορίσατε στο Enlightenment" - -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 -#: src/modules/wizard/page_020.c:52 -msgid "Select one" -msgstr "Επιλογή ενός" - -#: src/modules/wizard/page_020.c:51 -msgid "Profile" -msgstr "Προφίλ" - -#: src/modules/wizard/page_040.c:36 -msgid "Adding missing App files" -msgstr "Προσθήκη αρχείων εφαρμογών που λείπουν" - -#: src/modules/wizard/page_050.c:129 -msgid "Select preferred size" -msgstr "Επιλογή προτιμώμενου μεγέθους" - -#: src/modules/wizard/page_060.c:29 -msgid "Focus by ..." -msgstr "Εστίαση ανά..." - -#: src/modules/wizard/page_060.c:36 -msgid "Mouse Over" -msgstr "Διέλευση Ποντικιού" - -#: src/modules/wizard/page_110.c:13 -msgid "Network Management" -msgstr "Διαχείριση Δικτύου" - -#: src/modules/wizard/page_110.c:17 -msgid "Connman network service not found" -msgstr "Δεν βρέθηκε η υπηρεσία δικτύου Connman" - -#: src/modules/wizard/page_110.c:20 -msgid "Install Connman for network management support" -msgstr "Εγκατάσταση Connman ως υποστήριξη διαχείρισης δικτύου" - -#: src/modules/wizard/page_110.c:23 -msgid "Connman support disabled" -msgstr "Απενεργοποιημένη υποστήριξη Connman" - -#: src/modules/wizard/page_110.c:26 -msgid "Install/Enable Connman for network management support" -msgstr "Εγκατάσταση/Ενεργοποίηση Connman για υποστήριξη διαχείρισης δικτύου" - -#: src/modules/wizard/page_110.c:156 -msgid "Checking to see if Connman exists" -msgstr "Έλεγχος ύπαρξης Connman" - -#: src/modules/wizard/page_150.c:92 -msgid "Compositing" -msgstr "Σύνθεση" - -#: src/modules/wizard/page_150.c:94 -msgid "Transparent windows and effects" -msgstr "Διαφανή παράθυρα και εφέ" - -#: src/modules/wizard/page_150.c:100 -msgid "" -"Compositing provides translucency<br>for windows, window effects " -"like<br>fading in and out and zooming<br>when they appear and dissapear." -"<br>It is highly recommended to<br>enable this for a better<br>experience, " -"but it comes at a<br>cost. It requires extra CPU<br>or a GLSL Shader capable " -"GPU<br>with well written drivers.<br>It also will add between 10 to<br>100 " -"MB to the memory needed<br>for Enlightenment." -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_150.c:117 -msgid "Enable Compositing" -msgstr "Ενεργοποίηση Σύνθεσης" - -#: src/modules/wizard/page_150.c:122 -msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" -msgstr "Επιτάχυνση από Υλικό (OpenGL)" - -#: src/modules/wizard/page_150.c:125 -msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" -msgstr "Εύκολη Απεικόνιση (μόνο OpenGL)" - -#: src/modules/wizard/page_170.c:24 -msgid "Updates" -msgstr "Ενημερώσεις" - -#: src/modules/wizard/page_170.c:26 -msgid "Check for available updates" -msgstr "Έλεγχος διαθέσιμων ενημερώσεων" - -#: src/modules/wizard/page_170.c:32 -msgid "" -"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security " -"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, " -"because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes " -"when they happen. As a<br>bi-product of this, Enlightenment will<br>connect " -"to enlightenment.org and transmit<br>some information as a result much like " -"any<br>web browser might do. No personal information<br>such as username, " -"password or any personal<br>files will be transmitted. If you do not " -"like<br>this, please disable this below. It is highly<br>advised that you do " -"not disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with " -"bugs." -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_170.c:53 -msgid "Enable update checking" -msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου ενημερώσεων" - -#: src/modules/wizard/page_180.c:26 -msgid "Information" -msgstr "Πληροφορίες" - -#: src/modules/wizard/page_180.c:32 -msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications." -msgstr "" -"Μια γραμμή εργασιών μπορεί να προστεθεί ώστε<br>να εμφανίζονται τα ανοικτά " -"παράθυρα και οι εφαρμογές." - -#: src/modules/wizard/page_180.c:38 -msgid "Enable Taskbar" -msgstr "Ενεργοποίηση Γραμμής Εργασιών" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 -msgid "Capture" -msgstr "Καταγραφή" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 -msgid "Playback" -msgstr "Αναπαραγωγή" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:287 -msgid "Output" -msgstr "Έξοδος" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 -msgid "Cards" -msgstr "Κάρτες" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:376 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 -msgid "Channels" -msgstr "Κανάλια" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:386 -msgid "Card:" -msgstr "Κάρτα:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 -msgid "Channel:" -msgstr "Κανάλι:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 -msgid "Left:" -msgstr "Αριστερά" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:403 -msgid "Right:" -msgstr "Δεξιά:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 src/modules/mixer/e_mod_main.c:697 -msgid "Mute" -msgstr "Σίγαση" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 -msgid "Lock Sliders" -msgstr "Κλείδωμα Μπάρας Κύλισης" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201 -#, fuzzy -msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "Εμφάνιση και των δυο ρυθμιστικών κύλισης όταν είναι κλειδωμένες" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 -#, fuzzy -msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "" -"Εμφάνιση αναδυόμενου για την αλλαγή της έντασης μέσω συντομεύσεων πλήκτρων" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:317 -msgid "Sound Cards" -msgstr "Κάρτες ήχου" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 -msgid "Mixer Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Μείκτη" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:93 -msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "Μείκτης προς χρήση καθολικών ενεργειών:" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:117 -msgid "Display desktop notifications on volume change" -msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων επιφάνειας εργασίας για την αλλαγή της έντασης" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:153 -msgid "Launch mixer..." -msgstr "Εκκίνηση μείκτη..." - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:188 -msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Αρθρώματος Μείκτη" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -msgid "Mixer" -msgstr "Μείκτης" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 -msgid "New volume" -msgstr "Νέα ένταση" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -msgid "Volume changed" -msgstr "Η ένταση άλλαξε" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188 -msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "Οι Ρυθμίσεις Μείκτη Ενημερώθηκαν" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1358 -msgid "Mixer Module" -msgstr "Άρθρωμα Μείκτη" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1393 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Αύξηση Έντασης" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1394 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Ελάττωση Έντασης" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1395 -msgid "Mute Volume" -msgstr "Σίγαση Έντασης" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:12 -msgid "Connection Manager" -msgstr "Διαχειριστής Συνδέσεων" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 -msgid "Missing Application" -msgstr "Απούσα Εφαρμογή" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 -msgid "" -"This module wants to execute an external application EConnMan that does not " -"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." -msgstr "" -"Αυτό το άρθρωμα θέλει να εκτελέσει μια εξωτερική εφαρμογή, την EConnMan, η " -"οποία δεν υπάρχει.<br>Παρακαλώ εγκαταστήστε την εφαρμογή <b>EConnMan</b>." - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 -msgid "Wifi On" -msgstr "Ασύρματο Ενεργό" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 -msgid "Enter a unique name for this entry" -msgstr "Εισάγετε ένα μοναδικό όνομα γι' αυτή την καταχώρηση" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 -msgid "Disable Warning Dialogs" -msgstr "Απενεργοποίηση Παραθύρων Προειδοποιήσεων" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 -msgid "Disable Startup Tutorial" -msgstr "Απενεργοποίηση Εγχειριδίου Εκκίνισης" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 -msgid "Entries" -msgstr "Καταχωρήσεις" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 -msgid "Hide Instead Of Raising" -msgstr "Απόκρυψη Αντί Ανύψωσης" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 -msgid "Hide If Focus Lost" -msgstr "Απόκρυψη Εάν Χάθηκε η Εστίαση" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 -msgid "Quickaccess Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Quickaccess" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 -msgid "Quickaccess" -msgstr "Quickaccess" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 -msgid "Toggle Visibility" -msgstr "Εναλλαγή Ορατότητας" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 -msgid "Add Quickaccess For Current Window" -msgstr "Προσθήκη Quickaccess Για Το Τρέχον Παράθυρο" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 -msgid "Remove Quickaccess From Current Window" -msgstr "Αφαίρεση Quickaccess Από Το Τρέχον Παράθυρο" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 -msgid "Quickaccess Error" -msgstr "Σφάλμα Quickaccess" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 -msgid "Could not determine command for starting this application!" -msgstr "Αδυναμία καθορισμού εντολής για έναρξη αυτής της εφαρμογής!" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 -msgid "" -"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " -"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " -"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " -"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " -"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " -"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " -"you can add a data.item to" -msgstr "" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 -msgid "Like so:" -msgstr "" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 -msgid "Quickaccess Help" -msgstr "Βοήθεια Quickaccess" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 -msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" -msgstr "Αδυναμία ρύθμισης εκκίνησης ξανά για παράθυρο χωρίς όνομα και κλάση!" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 -msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" -msgstr "Αδυναμία ρύθμισης εκκίνησης ξανά για εσωτερικό παράθυρο του E!" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 -msgid "The selected window created with name:" -msgstr "Το επιλεγμένο παράθυρο δημιουργήθηκε με όνομα:" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 -msgid "and class:" -msgstr "και κλάση:" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 -msgid "" -"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " -"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." -"<br>Please choose an action to take:" -msgstr "" -"δεν μπορεί να βρεθεί στην βάση δεδομένων της εφαρμογής Quickaccess<br>Αυτό " -"σημαίνει είτε η εφαρμογή είναι άγνωστη σε εμάς <br>ή δεν έχει σκοπό να " -"χρησιμοποιηθεί με αυτή την επιλογή.<br>Παρακαλώ επιλέξτε άλλη ενέργεια:" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 -msgid "Continue" -msgstr "Συνέχεια" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 -msgid "More Help" -msgstr "Περισσότερη Βοήθεια" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 -msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" -msgstr "Δεν υπάρχει η αιτούμενη είσοδος Quickaccess!" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 -msgid "Hide Instead Of Raise" -msgstr "Απόκρυψη Αντί Ανύψωσης" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 -#, fuzzy -msgid "Jump Mode" -msgstr "Κατάσταση Μετάβασης" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 -msgid "Relaunch When Closed" -msgstr "Εκκίνηση ξανά όταν κλείσει" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 -#, fuzzy -msgid "Transient" -msgstr "Παροδικά" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 -msgid "Remove Quickaccess" -msgstr "Αφαίρεση Quickaccess" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 -msgid "Quickaccess..." -msgstr "Quickaccess..." - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 -msgid "Add Quickaccess" -msgstr "Προσθήκη Quickaccess" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 -msgid "" -"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" -"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " -"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " -"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " -"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" -"hilight> - Run the entry's command again when its window " -"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " -"window (not permanent)" -msgstr "" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 -msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" -msgstr "" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 -msgid "Stop" -msgstr "Διακοπή" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 -msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" -msgstr "" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 -msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" -msgstr "" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 -msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." -msgstr "" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 -msgid "" -"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " -"same keys!" -msgstr "" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 -msgid "" -"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." -msgstr "" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 -msgid "Quickaccess Demo" -msgstr "" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 -msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" -msgstr "" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 -msgid "" -"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." -"<br>Click Continue to see a demonstration." -msgstr "" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 -msgid "" -"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " -"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " -"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " -"keyboard shortcut." -msgstr "" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 -msgid "" -"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " -"you like some usage tips?" -msgstr "" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 -msgid "quick access name/identifier" -msgstr "" - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 -msgid "Systray Error" -msgstr "Σφάλμα Πλαισίου Συστήματος" - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:498 -msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." -msgstr "" - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:926 -msgid "Another systray exists" -msgstr "Υπάρχει άλλο πλαίσιο συστήματος" - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:927 -msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." -msgstr "Μπορεί να υπάρχει μόνο ένα πλαίσιο συστήματος και έχετε ένα ήδη." - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:936 -msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "" -"Το πλαίσιο συστήματος δεν μπορεί να λειτουργήσει σε ένα ράφι που ορίστηκε " -"κάτω από όλα." - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1147 -msgid "Systray" -msgstr "Πλαίσιο συστήματος" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:210 -msgid "Error saving screenshot file" -msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου στιγμιοτύπου" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 src/modules/shot/e_mod_main.c:211 -#, c-format -msgid "Path: %s" -msgstr "Διαδρομή: %s" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:228 -msgid "Error - Unknown format" -msgstr "Σφάλμα - Άγνωστη μορφή" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:229 -msgid "" -"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " -"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." -msgstr "" -"Το αρχείο έχει απροσδιόριστη επέκταση.<b>Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μόνο " -"επεκτάσεις '.jpg' or '.png'<br>διότι δεν υποστηρίζονται άλλες μορφές<br>προς " -"το παρόν." - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 -msgid "Select screenshot save location" -msgstr "Επιλογή τοποθεσίας αποθήκευσης στιγμιοτύπου" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 -#, c-format -msgid "Uploaded %s / %s" -msgstr "Απεστάλη %s / %s" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:406 -msgid "Error - Upload Failed" -msgstr "Σφάλμα - Αποτυχία Αποστολής" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407 -#, c-format -msgid "Upload failed with status code:<br>%i" -msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης με κωδικό κατάστασης:<br>%i" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:451 -msgid "Error - Can't create file" -msgstr "Σφάλμα - Αδυναμία δημιουργίας αρχείου" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452 -#, c-format -msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου '%s': %s" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:470 -msgid "Error - Can't open file" -msgstr "Σφάλμα - Αδυναμία ανοίγματος αρχείου" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:471 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος προσωρινού αρχείου '%s': %s" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479 -msgid "Error - Bad size" -msgstr "Σφάλμα - Λάθος μέγεθος" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:480 -#, c-format -msgid "Cannot get size of file '%s'" -msgstr "Αδυναμία λήψης μεγέθους αρχείου '%s'" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:490 -msgid "Error - Can't allocate memory" -msgstr "Σφάλμα - Αδυναμία κατανομής μνήμης" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" -msgstr "Αδυναμία κατανομής μνήμης για την εικόνα: %s" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498 -msgid "Error - Can't read picture" -msgstr "Σφάλμα - Αδυναμία ανάγνωσης εικόνας" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:499 -msgid "Cannot read picture" -msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης εικόνας" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520 -msgid "Uploading screenshot" -msgstr "Αποστολή στιγμιοτύπου" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525 -msgid "Uploading ..." -msgstr "Αποστολή..." - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530 -msgid "Screenshot is available at this location:" -msgstr "Το στιγμιότυπο είναι διαθέσιμο στην τοποθεσία:" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 -msgid "Hide" -msgstr "Απόκρυψη" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:563 -msgid "Confirm Share" -msgstr "Επιβεβαίωση Διαμοιρασμού" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:564 -msgid "" -"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " -"visible." -msgstr "" -"Αυτή η εικόνα θα μεταφορτωθεί<br>στο enlightenment.org. Θα είναι δημόσια " -"ορατή." - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -msgid "Confirm" -msgstr "Επιβεβαίωση" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:666 -msgid "Where to put Screenshot..." -msgstr "Τποθεσία Αποθήκευσης Στιγμιοτύπου..." - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:722 -msgid "Perfect" -msgstr "Τέλεια" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:799 -msgid "Share" -msgstr "Διαμοιρασμός" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:936 src/modules/shot/e_mod_main.c:984 -msgid "Take Shot" -msgstr "Λήψη Στιγμιοτύπου" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Λήψη Στιγμιοτύπου" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:965 -msgid "Shot Error" -msgstr "Σφάλμα Λήψης Στιγμιοτύπου" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:966 -msgid "Cannot initialize network" -msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης δικτύου" - -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 -msgid "Tasks" -msgstr "Εργασίες" - -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34 -msgid "Tasks Configuration" -msgstr "Ρυθμίσεις Εργασιών" - -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90 -msgid "Show icon only" -msgstr "Εμφάνιση μόνο εικονιδίου" - -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94 -msgid "Show text only" -msgstr "Εμφάνιση μόνο κειμένου" - -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105 -#, c-format -msgid "%1.0f px" -msgstr "%1.0f px" - -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135 -msgid "columns" -msgstr "στήλες" - -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:137 -msgid "rows" -msgstr "γραμμές" - -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 -msgid "Tile dialog windows as well" -msgstr "Τοποθέτηση σε παράθεση των παραθύρων διαλόγων" - -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:185 -msgid "Show window titles" -msgstr "Εμφάνιση τίτλων παραθύρων" - -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:189 -msgid "Key hints" -msgstr "Υποδείξεις πλήκτρων" - -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200 -msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):" -msgstr "" -"Αριθμός στηλών προς χρήση για παράθεση ανά επιφάνεια (0 → απενεργοποιημένη " -"παράθεση):" - -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:353 -msgid "Tiling Configuration" -msgstr "Ρυθμίσεις Παράθεσης" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4063 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4127 -msgid "Tiling" -msgstr "Σε παράθεση" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4070 -#, fuzzy -msgid "Toggle floating" -msgstr "Εναλλαγή κίνησης" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4073 -#, fuzzy -msgid "Add a stack" -msgstr "Προσθήκη στοίβας" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 -#, fuzzy -msgid "Remove a stack" -msgstr "Αφαίρεση στοίβας" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4079 -msgid "Toggle between rows and columns" -msgstr "Εναλλαγή μεταξύ γραμμών και στηλών" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4082 -msgid "Swap a window with an other" -msgstr "Εναλλαγή παραθύρου με άλλο" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 -msgid "Move window" -msgstr "Μετακίνηση παραθύρου" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 -msgid "Move window to the left" -msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στα αριστερά" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 -msgid "Move window up" -msgstr "Μετακίνηση παραθύρου επάνω" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4098 -msgid "Move window down" -msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κάτω" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 -#, fuzzy -msgid "Adjust transitions" -msgstr "Προσαρμογή Μεταβάσεων" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 -msgid "Focus a particular window" -msgstr "Εστίαση σε συγκεκριμένο παράθυρο" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4109 -msgid "Send to upper right corner" -msgstr "Αποστολή στην επάνω δεξιά γωνία" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4112 -msgid "Send to upper left corner" -msgstr "Αποστολή στην επάνω αριστερή γωνία" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 -msgid "Send to lower right corner" -msgstr "Αποστολή στην κάτω δεξιά γωνία" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 -msgid "Send to lower left corner" -msgstr "Αποστολή στην κάτω αριστερή γωνία" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Πληκτρολογίου" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276 -msgid "Configurations" -msgstr "Ρυθμίσεις" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:285 -msgid "Models" -msgstr "Μοντέλα" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:300 -msgid "Label only" -msgstr "Μόνο ετικέτα" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 -msgid "Add New Configuration" -msgstr "Προσθήκη Νέας Ρύθμισης" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 -msgid "Available" -msgstr "Διαθέσιμο" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 -msgid "Model" -msgstr "Μοντέλο" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 -msgid "Variant" -msgstr "Παραλλαγή" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:66 -msgid "Enter Presentation Mode" -msgstr "Είσοδος σε Κατάσταση Παρουσίασης" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:67 -msgid "" -"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, " -"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " -"interrupted." -msgstr "" -"Το Enlightenment είναι σε κατάσταση <b>Παρουσίασης</b>.<br>κατά την " -"λειτουργία παρουσίασης, η προφύλαξη οθόνης, το κλείδωμα και η εξοικονόμηση " -"ενέργειας θα απενεργοποιηθούν ώστε να μην σας διακόψουν." - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:73 -msgid "Exited Presentation Mode" -msgstr "Έξοδος από κατάσταση παρουσίασης." - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:74 -msgid "" -"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving " -"settings will be restored." -msgstr "" -"Τερματίστηκε η κατάσταση παρουσίασης.<br>Τώρα η προφύλαξη οθόνης, το " -"κλείδωμα και οι ρυθμίσεις εξοικονομήσεις ενέργειας θα αποκατασταθούν." - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:89 -msgid "Enter Offline Mode" -msgstr "Είσοδος σε Κατάσταση Εκτός Σύνδεσης" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:90 -msgid "" -"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules " -"that use network will stop polling remote services." -msgstr "" -"Το Enlightenment είναι σε κατάσταση <b>εκτός σύνδεσης</b>.<br> Κατά τη " -"λειτουργία εκτός σύνδεσης, τα αρθρώματα που χρησιμοποιούν το δίκτυο θα " -"σταματήσουν τον έλεγχο απομακρυσμένων υπηρεσιών." - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:96 -msgid "Exited Offline Mode" -msgstr "Έξοδος από Κατάσταση Εκτός Σύνδεσης" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:97 -msgid "" -"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume " -"regular tasks." -msgstr "" -"Τώρα σε Κατάσταση <b>σύνδεσης</b>.<br>Τώρα τα αρθρώματα που χρησιμοποιούν το " -"δίκτυο θα συνεχίσουν κανονικά τις εργασίες." - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:172 -msgid "Notification Module" -msgstr "Άρθρωμα Ειδοποιήσεων" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:192 -msgid "Error During DBus Init!" -msgstr "Λάθος κατά την αρχικοποίηση του DBus!" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:193 -msgid "" -"Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and " -"running." -msgstr "" -"Λάθος κατά την αρχικοποίηση του DBus! Παρακαλούμε ελέγξτε αν το dbus είναι " -"σωστά εγκατεστημένο και εκτελείται." - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:45 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Ειδοποιήσεων" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:93 -msgid "Urgency" -msgstr "Επείγον" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:94 -msgid "Levels of urgency to display:" -msgstr "Επίπεδα επείγοντος προς εμφάνιση:" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 -msgid "Critical" -msgstr "Κρίσιμο" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 -msgid "Default Timeout" -msgstr "Προκαθορισμένη Λήξη Χρόνου" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:105 -msgid "Force timeout for all notifications" -msgstr "Εξαναγκασμός λήξης χρόνου για όλες τις ειδοποιήσεις" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:122 -msgid "Popup Corner" -msgstr "Γωνία Αναδυόμενης Ειδοποίησης" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:124 -msgid "Top left" -msgstr "Επάνω αριστερά" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:126 -msgid "Top right" -msgstr "Επάνω δεξιά" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:128 -msgid "Bottom left" -msgstr "Κάτω αριστερά" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 -msgid "Bottom right" -msgstr "Κάτω δεξιά" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 -msgid "Ignore replace ID" -msgstr "Παράβλεψη αντικατάστασης ID" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 -msgid "Use multiple monitor geometry" -msgstr "Χρήση γεωμετρίας πολλαπλών οθονών" - -#~ msgid "(No Windows)" -#~ msgstr "(Χωρίς παράθυρα)" - -#~ msgid "No name!!" -#~ msgstr "Χωρίς όνομα!!" - -#~ msgid "Show calendar" -#~ msgstr "Εμφάνιση ημερολογίου" - -#~ msgid "<No Name>" -#~ msgstr "<Χωρίς Όνομα>" - -#~ msgid "<No Class>" -#~ msgstr "<Χωρίς Κλάση>" - -#~ msgid "<No Title>" -#~ msgstr "<Χωρίς Τίτλο>" - -#~ msgid "<No Role>" -#~ msgstr "<Χωρίς Ρόλο>" - -#~ msgid "Show Everything Dialog" -#~ msgstr "Εμφάνιση διαλόγου Everything" - -#, fuzzy -#~ msgid "Everything" -#~ msgstr "Εκτέλεση Everything" - -#~ msgid "System Control" -#~ msgstr "Χειρισμός συστήματος" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" -#~ msgstr "" -#~ "Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.<br><br>Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο;" - -#~ msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" -#~ msgstr "Πρόκειται να αποσυνδεθείτε.<br><br>Είστε σίγουροι για αυτό?" - -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "Αποσύνδεση" - -#~ msgid "Are you sure you want to turn off?" -#~ msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα τον τερματισμό του συστήματος?" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " -#~ "shut down?" -#~ msgstr "Αιτήθηκε τερματισμός του Η/Υ.<br><br>Θέλετε σίγουρα τερματισμό;" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " -#~ "restart it?" -#~ msgstr "" -#~ "Αιτήθηκε επανεκκίνηση Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουροι για την επανεκκίνηση;" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " -#~ "suspend?" -#~ msgstr "Αιτήθηκε αναστολή Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουροι για την αναστολή;" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " -#~ "suspend to disk?" -#~ msgstr "" -#~ "Ζητήσατε αδρανοποίηση του Υπολογιστή.<br><br>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να " -#~ "αναστείλετε τις εργασίες στον δίσκο;" - -#~ msgid "Create a new Directory" -#~ msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου" - -#~ msgid "New Directory Name:" -#~ msgstr "Όνομα νέου καταλόγου:" - -#~ msgid "Maximize vertically" -#~ msgstr "Μεγιστοποίηση κάθετα" - -#~ msgid "Maximize horizontally" -#~ msgstr "Μεγιστοποίηση οριζόντια" - -#~ msgid "Maximize left" -#~ msgstr "Μεγιστοποίηση αριστερά" - -#~ msgid "Maximize right" -#~ msgstr "Μεγιστοποίηση δεξιά" - -#~ msgid "Read / Write" -#~ msgstr "Ανάγνωση / Εγγραφή" - -#~ msgid "" -#~ "Your screen does not support OpenGL.<br>Falling back to software engine." -#~ msgstr "" -#~ "Η οθόνη σας δεν υποστηρίζει OpenGL.<br>Επιστροφή στην μηχανή λογισμικού." - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep hidden windows" -#~ msgstr "Άλλα παράθυρα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum hidden pixels" -#~ msgstr "Μέγιστο ύψος" - -#~ msgid "1M" -#~ msgstr "1M" - -#~ msgid "2M" -#~ msgstr "2M" - -#~ msgid "4M" -#~ msgstr "4M" - -#~ msgid "8M" -#~ msgstr "8M" - -#~ msgid "16M" -#~ msgstr "16M" - -#~ msgid "32M" -#~ msgstr "32M" - -#~ msgid "64M" -#~ msgstr "64M" - -#~ msgid "128M" -#~ msgstr "128M" - -#~ msgid "256M" -#~ msgstr "256M" - -#, fuzzy -#~ msgid "Min hidden" -#~ msgstr "Κρυφό" - -#~ msgid "30 Seconds" -#~ msgstr "30 Δευτερόλεπτα" - -#~ msgid "1 Minute" -#~ msgstr "1 λεπτό" - -#~ msgid "5 Minutes" -#~ msgstr "5 Λεπτά" - -#~ msgid "30 Minutes" -#~ msgstr "30 Λεπτά" - -#~ msgid "2 Hours" -#~ msgstr "2 Ώρες" - -#~ msgid "10 Hours" -#~ msgstr "10 Ώρες" - -#~ msgid "Forever" -#~ msgstr "Για πάντα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Max hidden" -#~ msgstr "Κρυφό" - -#~ msgid "Timeouts" -#~ msgstr "Λήξη χρόνου" - -#~ msgid "Online..." -#~ msgstr "Online..." - -#~ msgid "Open With..." -#~ msgstr "Άνοιγμα με..." - -#~ msgid "Open Terminal Here" -#~ msgstr "Άνοιγμα Τερματικού Εδώ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Really Move" -#~ msgstr "Πολύ μεγάλο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show popup on urgent window" -#~ msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενο παράθυρο για επείγουσες" - -#~ msgid "Minimum Width" -#~ msgstr "Ελάχιστο Πλάτος" - -#~ msgid "Minimum Height" -#~ msgstr "Ελάχιστο Ύψος" - -#~ msgid "Notification Box" -#~ msgstr "Κουτί Ειδοποίησης" - -#~ msgid "Notification Box Configuration" -#~ msgstr "Ρύθμιση Ειδοποιήσεων" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show the popup on mouse over" -#~ msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου κατά το mouse over" - -#~ msgid "Focus the source window when clicking" -#~ msgstr "Εστίασε στο παράθυρο προορισμού όταν κάνω κλικ" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<title>Copyright © 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</" -#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " -#~ "writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or " -#~ "implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so " -#~ "please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " -#~ "system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and " -#~ "it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet " -#~ "and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>" -#~ msgstr "" -#~ "Πνευματική ιδιοκτησία © 1999-2012, της ομάδας ανάπτυξης του " -#~ "Enlightenment.<br><br>Ελπίζουμε να απολαμβάνετε τη χρήση του λογισμικού " -#~ "αυτού, όσο απολαύσαμε εμείς τη συγγραφή του.<br><br>Αυτό το λογισμικό " -#~ "παρέχεται όπως-είναι χωρίς καμία προσωρινή ή υποκρυπτόμενη εγγύηση. Αυτό " -#~ "το λογισμικό διέπεται από όρους χρήσης, γι'αυτό παρακαλώ δείτε τα COPYING " -#~ "και COPYING-PLAIN αρχεία αδειών που είναι εγκατεστημένα στο σύστημα σας." -#~ "<br><br>Το Enlightenment είναι υπό <hilight>ΣΥΝΕΧΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ</hilight> και " -#~ "δεν είναι σταθερό. Πολλά χαρακτηριστικά είναι ημιτελή ή δεν υπάρχουν και " -#~ "ενδέχεται να έχουν πολλά προβλήματα. Έχετε <hilight>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΘΕΙ!</" -#~ "hilight>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revert focus when it is lost" -#~ msgstr "Επαναφορά επικεντρωθεί όταν χάνεται" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copying %s (eta: %d s)" -#~ msgstr "Αντιγραφή του %s (ΕΤΑ: %d δευτ.)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moving %s (eta: %d s)" -#~ msgstr "Μετακίνηση %s (ΕΤΑ: %d δευτ.)" - -#~ msgid "(no information)" -#~ msgstr "(χωρίς πληροφορίες)" - -#~ msgid "File: %s" -#~ msgstr "Αρχείο: %s" - -#~ msgid "From: %s" -#~ msgstr "Από: %s" - -#~ msgid "To: %s" -#~ msgstr "Προς: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Χρησιμοποιώντας μενού" - -#~ msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -#~ msgstr "Βασικό κείμενο προεπισκόπησης: 123: 我的天空!" - -#~ msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -#~ msgstr "Προχωρημένο κείμενο προεπισκόπησης.. 我真的会写中文" - -#~ msgid "%li Years ago" -#~ msgstr "%li Χρόνια πριν" - -#~ msgid "%li Months ago" -#~ msgstr "%li Μήνες πριν" - -#~ msgid "%li Weeks ago" -#~ msgstr "%li Εβδομάδες πριν" - -#~ msgid "%li Days ago" -#~ msgstr "%li Ημέρες πριν" - -#~ msgid "%li Hours ago" -#~ msgstr "%li Ώρες πριν" - -#~ msgid "%li Minutes ago" -#~ msgstr "%li Λεπτά πριν" - -#~ msgid "Specific Applications" -#~ msgstr "Καθορισμένες εφαρμογές" - -#~ msgid "Always on desktop" -#~ msgstr "Πάντα στην επιφάνεια εργασίας" - -#, fuzzy -#~ msgid "On top pressing" -#~ msgstr "Στην κορυφή πιέζοντας" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Ρύθμιση" - -#~ msgid "Notification Configuration Updated" -#~ msgstr "Ρύθμιση Ειδοποιήσεων Ενημερώθηκε" - -#~ msgid "" -#~ "Your Notification Module Configuration is NEWER than the Notification " -#~ "Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless " -#~ "you downgraded<br>the Notification Module or copied the configuration " -#~ "from a place where<br>a newer version of the Notification Module was " -#~ "running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been " -#~ "now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Η ρύθμιση σας για το άρθρωμα ενημερώσεων είναι ΝΕΟΤΕΡΗ από την έκδοση " -#~ "αρθρώματος ενημερώσεων. Αυτό είναι πολύ<br> παράξενο. Αυτό δεν πρέπει να " -#~ "συμβεί εκτός κι αν έχετε υποβαθμίσει το άρθρωμα Ενημερώσεων ή αντιγράψατε " -#~ "την ρύθμιση από ένα σύστημα το οποιο εκτελούσε νεότερη έκδοση. Αυτό είναι " -#~ "κακό και για προληπτικούς λόγους οι ρυθμίσεις σας έχουν πλέον " -#~ "αποκατασταθεί στις <br> προεπιλογές. Λυπούμαστε για την ταλαιπωρία.<br>" - -#~ msgid "Notification Configuration" -#~ msgstr "Ρύθμιση Ειδοποίησης" - -#~ msgid "Levels of urgency to popup : " -#~ msgstr "Επίπεδα προτεραιότητας των ειδοποιήσεων : " - -#~ msgid "low" -#~ msgstr "χαμηλό" - -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "κανονικό" - -#~ msgid "critical" -#~ msgstr "κρίσιμο" - -#~ msgid "%2.0f x" -#~ msgstr "%2.0f x" - -#~ msgid "%2.0f y" -#~ msgstr "%2.0f y" - -#~ msgid "Direction in which popups will stack themselves : " -#~ msgstr "Κατεύθυνση κατά την οποια θα στοιβάζονται τα αναδυόμενα : " - -#~ msgid "Gap" -#~ msgstr "Κενό" - -#~ msgid "Size of the gap between two popups : " -#~ msgstr "Το μέγεθος του κενού ανάμεσα στις ειδοποιήσεις " - -#~ msgid "Levels of urgency to store : " -#~ msgstr "Επίπεδα επίγοντων για αποθήκευση: " - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "(No Shelves)" -#~ msgstr "(Χωρίς ράφια)" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete " -#~ "this shelf?" -#~ msgstr "" -#~ "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του " -#~ "ραφιού?" - -#~ msgid "By" -#~ msgstr "από" - -#~ msgid "Error getting data !" -#~ msgstr "Σφάλμα λήψης δεδομένων!" - -#~ msgid "Exchange wallpapers" -#~ msgstr "Ανταλλαγή φόντων" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Κατέβασε" - -#, fuzzy -#~ msgid "Getting data, please wait..." -#~ msgstr "Λήψη δεδομένων , παρακαλώ περιμένετε ..." - -#~ msgid "Select a background from the list." -#~ msgstr "Επιλογή ταπετσαρίας από τη λίστα." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: can't start the request." -#~ msgstr "Σφάλμα ? Δεν μπορεί να ξεκινήσει το αίτημα." - -#~ msgid " Online..." -#~ msgstr " Online..." - -#~ msgid "Exchange themes" -#~ msgstr "Ανταλλαγή θεμάτων" - -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "Διαχειριστής συστατικών" - -#~ msgid "Display App Name" -#~ msgstr "Εμφάνιση ονόματος εφαρμογής" - -#~ msgid "Display App Comment" -#~ msgstr "Εμφάνιση σχολίου εφαρμογής" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display App Generic" -#~ msgstr "Εμφάνιση App Γενική" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." -#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η εναλλαγή offline mode συστήματος." - -#~ msgid "ConnMan Daemon is not running." -#~ msgstr "Ο ConnMan daemon δεν εκτελείται." - -#, fuzzy -#~ msgid "Query system's offline mode." -#~ msgstr "Offline mode σύστημα ερωτήματος." - -#~ msgid "ConnMan needs your passphrase" -#~ msgstr "O ConnMan χρειάζεται την κωδική σας φράση" - -#~ msgid "" -#~ "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</" -#~ "hilight>" -#~ msgstr "" -#~ "Ο διαχειριστής συνδέσεων σας χρειάζεται την κωδική λέξη για <br>την " -#~ "υπηρεσία <hilight>%s</hilight>" - -#~ msgid "Show passphrase as clear text" -#~ msgstr "Εμφάνιση κωδικής φράσης ως καθαρό κείμενο" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Οκ" - -#~ msgid "Disconnect from network service." -#~ msgstr "Αποσύνδεση από την υπηρεσία δικτύου." - -#~ msgid "Service does not exist anymore" -#~ msgstr "Η υπηρεσία δεν υπάρχει πλέον" - -#~ msgid "Could not set service's passphrase" -#~ msgstr "Αδύνατος ο ορισμός κωδικής φράσης για την υπηρεσία" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Έλεγχοι" - -#~ msgid "No ConnMan" -#~ msgstr "Χωρίς ConnMan" - -#~ msgid "No ConnMan server found." -#~ msgstr "Δεν βρέθηκε εξυπηρετητής ConnMan." - -#, fuzzy -#~ msgid "Offline mode: all radios are turned off" -#~ msgstr "Offline mode ? Όλα τα ραδιόφωνα απενεργοποιηθεί" - -#~ msgid "No Connection" -#~ msgstr "Χωρίς σύνδεση" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "Αποσυνδεμένο" - -#~ msgid "disconnect" -#~ msgstr "αποσύνδεση" - -#~ msgid "Unknown Name" -#~ msgstr "Άγνωστο όνομα" - -#~ msgid "No error" -#~ msgstr "Χωρίς σφάλμα" - -#~ msgid "idle" -#~ msgstr "αδρανές" - -#~ msgid "association" -#~ msgstr "συσχετισμός" - -#~ msgid "configuration" -#~ msgstr "ρύθμιση" - -#~ msgid "ready" -#~ msgstr "έτοιμο" - -#~ msgid "login" -#~ msgstr "είσοδος" - -#~ msgid "online" -#~ msgstr "online" - -#~ msgid "failure" -#~ msgstr "αποτυχία" - -#~ msgid "enabled" -#~ msgstr "ενεργοποιημένο" - -#~ msgid "available" -#~ msgstr "διαθέσιμο" - -#~ msgid "connected" -#~ msgstr "συνδεδεμένο" - -#~ msgid "offline" -#~ msgstr "εκτός σύνδεσης" - -#~ msgid "Move To..." -#~ msgstr "Μετακίνηση στο..." - -#~ msgid "Move By..." -#~ msgstr "Μετακίνηση κατά..." - -#~ msgid "%i Files" -#~ msgstr "%i Αρχεία" - -#~ msgid "%llu TiB" -#~ msgstr "%llu TiB" - -#~ msgid "%llu GiB" -#~ msgstr "%llu GiB" - -#~ msgid "%llu MiB" -#~ msgstr "%llu MiB" - -#~ msgid "%llu KiB" -#~ msgstr "%llu KiB" - -#~ msgid "%llu B" -#~ msgstr "%llu B" - -#~ msgid "Others can read" -#~ msgstr "Ανάγνωση από άλλους" - -#~ msgid "Others can write" -#~ msgstr "Εγγραφή από άλλους" - -#~ msgid "Owner can read" -#~ msgstr "Ανάγνωση από ιδιοκτήτη" - -#~ msgid "Owner can write" -#~ msgstr "Εγγραφή από ιδιοκτήτη" - -#~ msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -#~ msgstr "Κλείδωσε το παράθυρο ώστε να κάνει μόνο ότι του λέω" - -#~ msgid "" -#~ "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -#~ msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το κλείσω κατα λάθος" - -#~ msgid "Lock program changing:" -#~ msgstr "Κλείδωμα αλλαγής προγράμματος:" - -#~ msgid "Lock me from changing:" -#~ msgstr "Κλείδωσε με από το να αλλάξω:" - -#~ msgid "Stop me from:" -#~ msgstr "Σταμάτησε με από το να:" - -#~ msgid "Window Properties" -#~ msgstr "Ιδιότητες παραθύρου" - -#~ msgid "Remember using" -#~ msgstr "Ενθύμηση χρήσης" - -#~ msgid "Properties to remember" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις για απομνημόνευση" - -#~ msgid "%'.0f MB" -#~ msgstr "%'.0f MB" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Εισαγωγή" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " -#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " -#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report " -#~ "a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by " -#~ "default for usable functionality that your old<br>configuration simply " -#~ "lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can " -#~ "re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience." -#~ "<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Διαμόρφωση δεδομένων Ρύθμιση του πίνακα Ενότητα χρειάζονται αναβάθμιση. " -#~ "Παλιά<br>διαμόρφωση σας έχει εξαφανιστεί και ένα νέο σύνολο προεπιλογών " -#~ "αρχικοποιηθεί. Αυτό θα συμβεί<br>τακτικά κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης , " -#~ "ώστε να μην αναφέρω μια<br>σφάλμα. Αυτό σημαίνει απλά η ενότητα " -#~ "χρειάζεται νέα δεδομένα διαμόρφωσης<br>από προεπιλογή, για να " -#~ "χρησιμοποιηθεί λειτουργικότητα ότι παλιά διαμόρφωση<br>σας λείπει απλά. " -#~ "Αυτό το νέο σύνολο προεπιλογών θα καθορίσει<br>ότι με την προσθήκη μέσα " -#~ "Μπορείτε να ρυθμίσετε εκ νέου τα πράγματα τώρα στην προτίμησή<br>σας. " -#~ "Λυπούμαστε για την ταλαιπωρία.<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " -#~ "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you " -#~ "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place " -#~ "where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as " -#~ "a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. " -#~ "Sorry for the inconvenience.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Για τη ρύθμιση των Ενότητα Πίνακα σας είναι νεότερη από την έκδοση " -#~ "μονάδα. Αυτό είναι πολύ παράξενο<br>. Αυτό δεν πρέπει να συμβεί εκτός αν " -#~ "υποβάθμιση<br>την ενότητα ή τη διαμόρφωση αντιγραφεί από ένα μέρος " -#~ "όπου<br>μια νεότερη έκδοση της μονάδας έτρεχε. Αυτό είναι κακό και<br>ως " -#~ "προληπτικό μέτρο τις ρυθμίσεις σας έχει πλέον " -#~ "αποκατασταθεί<br>προεπιλογές. Λυπούμαστε για την ταλαιπωρία.<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -#~ msgstr "Διαμόρφωση Διαμόρφωση Πίνακα ενημέρωση" - -#~ msgid "Delete OK?" -#~ msgstr "Διαγραφή εντάξει?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Even if on power" -#~ msgstr "Ακόμη και αν στην εξουσία" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delay until suspend" -#~ msgstr "Καθυστέρηση μέχρι να αναστείλει" - -#~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "Προφύλαξη οθόνης" - -#~ msgid "Initial timeout" -#~ msgstr "Αρχικό χρονικό όριο" - -#~ msgid "Alternation timeout" -#~ msgstr "Χρονικό όριο εναλλαγής" - -#~ msgid "Preferred" -#~ msgstr "Προτιμώμενο" - -#~ msgid "Not Preferred" -#~ msgstr "Μη προτιμώμενο" - -#~ msgid "Exposure Events" -#~ msgstr "Γεγονότα έκθεσης" - -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "Επέτρεψε" - -#~ msgid "Don't Allow" -#~ msgstr "Μην επιτρέψεις" - -#~ msgid "Enable Display Power Management" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση διαχείρισης ενέργειας οθόνης" - -#~ msgid "Standby time" -#~ msgstr "Χρόνος κατάστασης αναμονής" - -#~ msgid "Off time" -#~ msgstr "Χρόνος απενεργοποίησης" - -#, fuzzy -#~ msgid "DPMS" -#~ msgstr "DPMS" - -#~ msgid "Add Binding" -#~ msgstr "Προσθήκη συνδυασμού" - -#~ msgid "Delete Binding" -#~ msgstr "Διαγραφή συνδυασμού" - -#~ msgid "Modify Binding" -#~ msgstr "Τροποποίηση συνδυασμού" - -#~ msgid "Binding Edge Error" -#~ msgstr "Σφάλμα συντόμευσης άκρων" - -#, fuzzy -#~ msgid "Power management" -#~ msgstr "Διαχείριση ενέργειας" - -#~ msgid "Wallpaper settings..." -#~ msgstr "Ρυθμίσεις ταπετσαρίας..." - -#~ msgid "Wallpaper Import Error" -#~ msgstr "Σφάλμα εισαγωγής ταπετσαρίας" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error." -#~ msgstr "" -#~ "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία<br>λόγω ενός " -#~ "σφάλματος αντιγραφής." - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure " -#~ "this is a valid wallpaper?" -#~ msgstr "" -#~ "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία.<br><br>Είστε " -#~ "σίγουρος ότι είναι μια έγκυρη ταπετσαρία?" - -#~ msgid "Enable icon theme" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση θέματος εικονιδίων" - -#, fuzzy -#~ msgid "Icons override general theme" -#~ msgstr "Εικόνες παρακάμψετε γενικό θέμα" - -#~ msgid "Cursor Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις δείκτη" - -#~ msgid "Scale with DPI" -#~ msgstr "Κλιμάκωση με DPI" - -#~ msgid "Relative" -#~ msgstr "Σχετικό" - -#, fuzzy -#~ msgid "Base DPI to scale relative to" -#~ msgstr "Βάση DPI σε κλίμακα σε σχέση με" - -#~ msgid "Currently %i DPI" -#~ msgstr "Τρέχον DPI: %i" - -#~ msgid "Mouse Cursor" -#~ msgstr "Δείκτης ποντικιού" - -#~ msgid "Maximize Policy" -#~ msgstr "Πολιτική μεγιστοποίησης" - -#~ msgid "Window Stacking" -#~ msgstr "Στοίβαγμα παραθύρου" - -#~ msgid "Delete Remember(s)" -#~ msgstr "Διαγραφή ενθύμησης/σεων" - -#~ msgid "%i.%i GHz" -#~ msgstr "%i.%i GHz" - -#~ msgid "Items" -#~ msgstr "Αντικέιμενα" - -#~ msgid "Fileman Settings Updated" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις Fileman ανανεώθηκαν" - -#~ msgid "Sort Dirs First" -#~ msgstr "Ταξινόμηση καταλόγων πρώτα" - -#~ msgid "Show Full Path" -#~ msgstr "Εμφάνιση ολόκληρης διαδρομής" - -#~ msgid "Show UDisks icons on desktop" -#~ msgstr "Εμφάνισε εικονίδια UDisk στην επιφάνεια εργασίας" - -#~ msgid "Uncover" -#~ msgstr "Αποκάλυψη" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pager Button Grab" -#~ msgstr "Πιάσε κουμπί τηλεειδοποίησης" - -#, fuzzy -#~ msgid "XKB Switcher Module" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος μείκτη" - -#~ msgid "Popup speed" -#~ msgstr "Ταχύτητα ειδοποίησης" - -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "Πλήκτρα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hardware Switches" -#~ msgstr "Διακόπτες υλικού" - -#~ msgid "About Text" -#~ msgstr "Κείμενο \"Σχετικά\"" - -#~ msgid "Acpi" -#~ msgstr "Acpi" - -#~ msgid "Dim Screen" -#~ msgstr "Εξασθένηση φωτεινότητας" - -#~ msgid "Undim Screen" -#~ msgstr "Ενίσχυση φωτεινότητας" - -#~ msgid "Resizeable" -#~ msgstr "Αλλαγή μεγέθους" - -#~ msgid "Stop move/resize this gadget" -#~ msgstr "Τέλος μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -#~ "Perhaps you are out of memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει το σύστημα αρχείων.\n" -#~ "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -#~ "Perhaps you are out of memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει το IPC system.\n" -#~ "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n" -#~ "This should not happen." -#~ msgstr "" -#~ "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει το randr.\n" -#~ "Αυτό δεν θα έπρεπε να συμβαίνει." - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -#~ "Perhaps you are out of memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει το Evas system.\n" -#~ "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot set up init screen.\n" -#~ "Perhaps you are out of memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει την init οθόνη.\n" -#~ "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" - -#~ msgid "Check SVG Support" -#~ msgstr "Έλεγχος υποστήριξης SVG" - -#~ msgid "Setup FM" -#~ msgstr "Ρύθμιση FM" - -#~ msgid "New Application" -#~ msgstr "Νέα εφαρμογή" - -#~ msgid "Background panning" -#~ msgstr "Αλλαγή ταπετσαρία" - -#~ msgid "X-Axis pan factor" -#~ msgstr "Παράγοντας μετακίνησης στον άξονα Χ" - -#~ msgid "%.2f" -#~ msgstr "%.2f" - -#~ msgid "Y-Axis pan factor" -#~ msgstr "Παράγοντας μετακίνησης στον άξονα Υ" - -#~ msgid "Display Power Management Signaling" -#~ msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)" - -#~ msgid "The current display server is not <br>DPMS capable." -#~ msgstr "Ο τρέχων εξυπηρετητής οθόνης δεν έχει <br>δυνατότητες DPMS." - -#~ msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension." -#~ msgstr "Ο τρέχων εξυπηρετητής οθόνης δεν έχει <br>την επέκταση DPMS." - -#~ msgid "Select application menu" -#~ msgstr "Μενού επιλογής εφαρμογής" - -#~ msgid "Launcher Bar" -#~ msgstr "Μπάρα εκκίνησης" - -#~ msgid "Enable desktop icons" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδίων επιφάνειας εργασίας" - -#~ msgid "Focus mode" -#~ msgstr "Λειτουργία εστίασης" - -#~ msgid "Click to focus windows" -#~ msgstr "Κλικ για εστίαση παραθύρων" - -#~ msgid "Mouse over focuses windows" -#~ msgstr "Εστίαση απλά με μετακίνηση του ποντικιού" - -#~ msgid "Select Icons to Add" -#~ msgstr "Επιλογή εικονιδίων για προσθήκη" - -#~ msgid "" -#~ "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been " -#~ "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience." -#~ msgstr "" -#~ "Οι ρυθμίσεις του αρθρώματος μίκτη έχουν αλλάξει.<br>Οι παλίες σας " -#~ "ρυθμίσεις έχουν αντικαταστάθει με τις καινούργιες προκαθορισμένες." -#~ "<br>Συγνώμη για την ταλαιπωρία." - -#~ msgid "Add Application..." -#~ msgstr "Προσθήκη εφαρμογής..." - -#~ msgid "More..." -#~ msgstr "Περισσότερα..." - -#~ msgid "To Favorites Menu" -#~ msgstr "Στο μενού αγαπημένων" - -#~ msgid "Animated flip" -#~ msgstr "Κινούμενη αναστροφή" - -#~ msgid "Interaction" -#~ msgstr "Διάδραση" - -#~ msgid "Spell Checker" -#~ msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος" - -#~ msgid "Everything Aspell" -#~ msgstr "Everything Aspell" - -#~ msgid "Spell checker" -#~ msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος" - -#~ msgid "Aspell" -#~ msgstr "Aspell" - -#~ msgid "Hunspell" -#~ msgstr "Hunspell" - -#~ msgid "Show home directory" -#~ msgstr "Εμφάνιση αρχικού καταλόγου" - -#~ msgid "Move this gadget to" -#~ msgstr "Μετακίνηση αυτού του συστατικού σε..." - -#~ msgid "Able to be resized" -#~ msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους" - -#~ msgid "Remove this gadget" -#~ msgstr "Αφαίρεση αυτού του συστατικού" - -#~ msgid "Powersaving policy" -#~ msgstr "Πολιτική εξοικονόμησης ενέργειας" - -#~ msgid "Change Icon Properties" -#~ msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων εικονιδίου" - -#~ msgid "Remove Icon" -#~ msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου" - -#~ msgid "Add An Icon" -#~ msgstr "Προσθήκη εικονιδίου" - -#~ msgid "Set Shelf Contents" -#~ msgstr "Αλλαγή περιεχομένων ραφιού" - -#~ msgid "Delete this Shelf" -#~ msgstr "Διέγραψε το ράφι" - -#~ msgid "Lock when Enlightenment starts" -#~ msgstr "Κλείδωμα κατα την εκκίνηση του Enlightenment" - -#~ msgid "Wallpaper Mode" -#~ msgstr "Λειτουργία ταπετσαρίας" - -#~ msgid "User Wallpaper" -#~ msgstr "Tαπετσαρία χρήστη" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screensaver Timer" -#~ msgstr "Χρόνοι προφύλαξης οθόνης" - -#~ msgid "Gradient..." -#~ msgstr "Διαβάθμιση..." - -#~ msgid "Create a gradient..." -#~ msgstr "Δημιουργία μιας διαβάθμισης..." - -#~ msgid "Color 1:" -#~ msgstr "Χρώμα 1:" - -#~ msgid "Color 2:" -#~ msgstr "Χρώμα 2:" - -#~ msgid "Fill Options" -#~ msgstr "Επιλογές γεμίσματος" - -#~ msgid "Diagonal Up" -#~ msgstr "Διαγώνια πάνω" - -#~ msgid "Diagonal Down" -#~ msgstr "Διαγώνια κάτω" - -#~ msgid "Radial" -#~ msgstr "Ακτινικό" - -#~ msgid "Gradient Creation Error" -#~ msgstr "Σφάλμα δημιουργίας διαβάθμισης" - -#~ msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -#~ msgstr "" -#~ "Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει μια " -#~ "διαβάθμιση." - -#~ msgid "Geometry when moving or resizing" -#~ msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών γεωμετρίας κατά την μετακίνηση" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Window Placement" -#~ msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση νέου παραθύρου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Border Icon Preference" -#~ msgstr "Ρύθμιση εικονιδίου" - -#~ msgid "Miscellaneous Options" -#~ msgstr "Διάφορες επιλογές" - -#~ msgid "From other desks" -#~ msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από άλλες επιφάνειες εργασίας" - -#~ msgid "From other screens" -#~ msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από άλλες οθόνες" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warp mouse" -#~ msgstr "Ταχύτητα παραμόρφωσης" - -#~ msgid "Add Application" -#~ msgstr "Προσθήκη εφαρμογής" - -#~ msgid "Automatic Locking" -#~ msgstr "Αυτόματο κλείδωμα" - -#~ msgid "Time after screensaver activated" -#~ msgstr "Χρόνος μέχρι την ενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης" - -#~ msgid "Idle time to exceed" -#~ msgstr "Χρόνος Αδράνειας για ενεργοποίηση" - -#~ msgid "Use custom screenlock" -#~ msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου κλειδώματος" - -#, fuzzy -#~ msgid "UPower" -#~ msgstr "Βύθιση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Executables" -#~ msgstr "Εκτελέσιμο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set as Wallpaper" -#~ msgstr "Ρύθμιση ταπετσαρίας" - -#~ msgid "Desktop files scan done" -#~ msgstr "Σάρωση αρχείων επιφάνειας εργασίας ολοκληρώθηκε" - -#~ msgid "Desktop file scan" -#~ msgstr "Σάρωση αρχείων επιφάνειας εργασίας" - -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Όνομα αρχείου" - -#~ msgid "Available Modules" -#~ msgstr "Διαθέσιμα αρθρώματα" - -#~ msgid "Load Module" -#~ msgstr "Φόρτωση αρθρώματος" - -#~ msgid "Loaded Modules" -#~ msgstr "Φορτωμένα αρθρώματα" - -#~ msgid "Description: Unavailable" -#~ msgstr "Περιγραφή: Μη διαθέσιμη" - -#~ msgid "Selected Gadgets" -#~ msgstr "Επιλεγμένα συστατικά" - -#~ msgid "Set Contents..." -#~ msgstr "Όρισε περιεχόμενο..." - -#~ msgid "Favorites Menu" -#~ msgstr "Μενού αγαπημένων" - -#~ msgid "Menu Item Captions" -#~ msgstr "Τίτλος αντικειμένου μενού" - -#~ msgid "About Dialog Title" -#~ msgstr "Τίτλος διαλόγου \"Σχετικά\"" - -#~ msgid "About Dialog Version" -#~ msgstr "Έκδοση διαλόγου \"Σχετικά\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Settings Dialog Title" -#~ msgstr "Τίτλος διαλόγου ρυθμίσεων" - -#~ msgid "Window Manager Colors" -#~ msgstr "Χρώματα διαχειριστή παραθύρων" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Απενεργοποιημένο" - -#~ msgid "Widget Colors" -#~ msgstr "Χρώματα γραφικών συστατικών" - -#~ msgid "Module Colors" -#~ msgstr "Χρώματα αρθρωμάτων" - -#~ msgid "Outline Color" -#~ msgstr "Χρώμα περιγράμματος" - -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Προκαθορισμένα" - -#~ msgid "Add Edge" -#~ msgstr "Προσθήκη αιχμής" - -#~ msgid "Run Command Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις εκτέλεσης εντολής" - -#~ msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" -#~ msgstr "Εντολή τερματικού (CTRL+ENTER για χρήση)" - -#~ msgid "Size Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις διαστάσεων" - -#~ msgid "X-Axis Alignment" -#~ msgstr "Στοίχιση Χ-Άξονα" - -#~ msgid "Y-Axis Alignment" -#~ msgstr "Στοίχιση Υ-Άξονα" - -#~ msgid "Run Command" -#~ msgstr "Εκτέλεση εντολής" - -#~ msgid "Icon Themes" -#~ msgstr "Θέματα εικονιδίων" - -#~ msgid "Add Key" -#~ msgstr "Προσθήκη πλήκτρου" - -#~ msgid "Delete Key" -#~ msgstr "Διαγραφή πλήκτρου" - -#~ msgid "Main Menu Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις κεντρικού μενού" - -#~ msgid "Show Favorites In Main Menu" -#~ msgstr "Εμφάνιση αγαπημένων στο κεντρικό μενού" - -#~ msgid "Show Name In Menu" -#~ msgstr "Εμφάνιση ονόματος στο μενού" - -#~ msgid "Show Generic In Menu" -#~ msgstr "Εμφάνιση γενικευμένων στο μενού" - -#~ msgid "Show Comment In Menu" -#~ msgstr "Εμφάνιση σχολίου στο μενού" - -#~ msgid "Autoscroll Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις αυτόματης κύλισης" - -#~ msgid "%2.2f seconds" -#~ msgstr "%2.2f δευτερόλεπτα" - -#~ msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" -#~ msgstr "Επαναφορά προκαθορισμένων συνδυασμών" - -#~ msgid "Idle Cursor" -#~ msgstr "Αδρανής δείκτης" - -#~ msgid "Use Enlightenment Cursor" -#~ msgstr "Χρήση δείκτη Enlightenment" - -#~ msgid "Use X Cursor" -#~ msgstr "Χρήση δείκτη Χ" - -#~ msgid "Cursor Size" -#~ msgstr "Μέγεθος δείκτη" - -#~ msgid "Cache Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις προσωρινής μνήμης" - -#~ msgid "Size Of Font Cache" -#~ msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης γραμματοσειρών" - -#~ msgid "Size Of Image Cache" -#~ msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης εικόνων" - -#~ msgid "Time until X screensaver starts" -#~ msgstr "Χρόνος μέχρι να ενεργοποιηθεί η προφύλαξη οθόνης X" - -#~ msgid "Time until X screensaver alternates" -#~ msgstr "Χρόνος μέχρι την εναλλαγή προφύλαξης οθόνης X" - -#~ msgid "Animate the shading and unshading of windows" -#~ msgstr "Εφέ εναλλαγής σκίασης παραθύρων" - -#~ msgid "Follow the window as it moves" -#~ msgstr "Ακολούθα το παράθυρο κατά την μετακίνηση" - -#~ msgid "Follow the window as it resizes" -#~ msgstr "Ακολούθα το παράθυρο κατά την αλλαγή μεγέθους" - -#~ msgid "Window Shading" -#~ msgstr "Σκίαση παραθύρου" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "Περίγραμμα παραθύρου" - -#~ msgid "Prefer user defined icon" -#~ msgstr "Προτίμησε εικονίδιο καθορισμένο από το χρήστη" - -#~ msgid "Prefer application provided icon" -#~ msgstr "Προτίμησε το εικονίδιο που παρέχει η εφαρμογή" - -#~ msgid "Click to focus" -#~ msgstr "Κλικ για εστίαση" - -#~ msgid "No new windows get focus" -#~ msgstr "Δεν γίνεται εστίαση στα νέα παράθυρα" - -#~ msgid "All new windows get focus" -#~ msgstr "Γίνεται εστίαση σε όλα τα νέα παράθυρα" - -#~ msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -#~ msgstr "" -#~ "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων αν το γονικό τους έχει " -#~ "εστίαση" - -#~ msgid "A click on a window always raises it" -#~ msgstr "Ένα κλικ στο παράθυρο πάντα το ανυψώνει" - -#~ msgid "A click in a window always focuses it" -#~ msgstr "Ένα κλικ στο παράθυρο πάντα το εστιάζει" - -#~ msgid "Resistance between windows:" -#~ msgstr "Αντίσταση μεταξύ παραθύρων:" - -#~ msgid "Resistance to desktop gadgets:" -#~ msgstr "Αντίσταση στα συστατικά επιφάνειας εργασίας" - -#~ msgid "Show iconified windows" -#~ msgstr "Εμφάνιση εικονιδιοποιημένων παραθύρων" - -#~ msgid "Selection Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις επιλογής" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warp Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις παραμόρφωσης" - -#~ msgid "Run Command Dialog" -#~ msgstr "Διάλογος εκτέλεσης εντολής" - -#~ msgid "Background Mode" -#~ msgstr "Λειτουργία φόντου" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Γρήγορο" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Αργό" - -#~ msgid "Very Slow" -#~ msgstr "Πολύ αργό" - -#~ msgid "200 F" -#~ msgstr "200 F" - -#~ msgid "150 F" -#~ msgstr "150 F" - -#~ msgid "110 F" -#~ msgstr "110 F" - -#~ msgid "130 F" -#~ msgstr "130 F" - -#~ msgid "90 F" -#~ msgstr "90 F" - -#~ msgid "93 C" -#~ msgstr "93 C" - -#~ msgid "65 C" -#~ msgstr "65 C" - -#~ msgid "43 C" -#~ msgstr "43 C" - -#~ msgid "55 C" -#~ msgstr "55 C" - -#~ msgid "32 C" -#~ msgstr "32 C" - -#~ msgid "Network Device" -#~ msgstr "Συσκευή δικτύου" - -#~ msgid "LAN" -#~ msgstr "LAN" - -#~ msgid "Specific Device" -#~ msgstr "Συγκεκριμένη συσκευή" - -#~ msgid "Networks" -#~ msgstr "Δίκτυα" - -#~ msgid "Expand the window" -#~ msgstr "Επέκτεινε το παράθυρο" - -#~ msgid "Allow window manipulation" -#~ msgstr "Επέτρεψε μεταχείρηση του παραθύρου" - -#~ msgid "Mount of device failed" -#~ msgstr "Αποτυχία προσάρτησης συσκευής" - -#~ msgid "Configure Virtual Desktops" -#~ msgstr "Ρύθμιση Εικονικών Desktop" - -#~ msgid "Configure Contents..." -#~ msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου..." - -#~ msgid "Shelf Size" -#~ msgstr "Μέγεθος Ραφιού" - -#~ msgid "Configure Shelf Contents" -#~ msgstr "Ρύθμιση των περιεχωμένων του Ραφιού" - -#~ msgid "Configure Toolbar Contents" -#~ msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου Γραμμής Εργαλείων" - -#~ msgid "Configure Dialog Title" -#~ msgstr "Τίτλος Διαλόγου Ρύθμισης" - -#~ msgid "Scaling Factors" -#~ msgstr "Παράγοντες Κλιμάκωσης" - -#~ msgid "Personal scaling factor" -#~ msgstr "Προσωπικός παράγοντας κλιμάκωσης" - -#~ msgid "Custom Grid Icons" -#~ msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια Πλέγματος" - -#~ msgid "Custom Smart Grid Icons" -#~ msgstr "Προσαρμοσμένα Έξυπνα Εικονίδια Πλέγματος" - -#~ msgid "Exit Immediately" -#~ msgstr "Άμεση Έξοδος" - -#~ msgid "Shut Down Immediately" -#~ msgstr "Άμεση Απενεργοποίηση" - -#~ msgid "Desktop Lock" -#~ msgstr "Κλείδωμα Επιφάνειας Εργασίας" - -#~ msgid "Shutting down of your system failed." -#~ msgstr "Ο Τερματισμός του Συστήματος απέτυχε." - -#~ msgid "Rebooting your system failed." -#~ msgstr "Η Επανεκκίνηση του Συστήματος απέτυχε." - -#~ msgid "Suspend of your system failed." -#~ msgstr "Η Αναστολή του Συστήματος απέτυχε." - -#~ msgid "Shutting down" -#~ msgstr "Τερματισμός" - -#~ msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -#~ msgstr "Τερματισμός του Η/Υ σας.<br><hilight>Παρακαλώ Περιμένετε.</hilight>" - -#~ msgid "Rebooting" -#~ msgstr "Επανεκκίνηση" - -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις" - -#~ msgid "%1.0f percent" -#~ msgstr "%1.0f τις εκατό" - -#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -#~ msgstr "" -#~ "Εναλλαγή επιφανειών εργασίας όταν ο δείκτης βρίσκεται στήν αιχμή της " -#~ "οθόνης" - -#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -#~ msgstr "Εναλλαγή όταν το ποντίκι είναι στην άκρη της οθόνης" - -#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -#~ msgstr "Χρόνος πρίν την εναλλαγή:" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete " -#~ "this profile?" -#~ msgstr "" -#~ "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του " -#~ "προφίλ?" - -#~ msgid "Plain Profile" -#~ msgstr "Απλό Προφίλ" - -#~ msgid "Clone Current Profile" -#~ msgstr "Κλώνος του Τρέχων Προφίλ" - -#~ msgid "Choose a website from list..." -#~ msgstr "Επιλέξτε ιστότοπο από τη λίστα..." - -#~ msgid "get-e.org - Static" -#~ msgstr "get-e.org - Στατικές" - -#~ msgid "get-e.org - Animated" -#~ msgstr "get-e.org - Κινούμενες" - -#~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!" - -#~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!" - -#~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -#~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!" - -#~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -#~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!" - -#~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." -#~ msgstr "[%s] Κατέβασμα αρχείου edje..." - -#~ msgid "[%s] Choose an image from list" -#~ msgstr "[%s] Επέλεξε εικόνα από τη λίστα" - -#~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -#~ msgstr "[%s] Κατέβασμα του αρχείου edje... %d%% ολοκληρώθηκε" - -#~ msgid "[%s] Getting feed..." -#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:534 +msgid "Unload" +msgstr "Απενεργοποίηση" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:624 +msgid "No modules selected." +msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί αρθρώματα." + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:622 +msgid "More than one module selected." +msgstr "Περισσότερα από ένα αρθρώματα είναι επιλεγμένα." + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Αφαίρεση Συστατικού" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:704 +msgid "Loaded Gadgets" +msgstr "Φορτωμένα Συστατικά" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Προσθήκη Συστατικού" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:724 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Διαθέσιμα Συστατικά" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:786 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Περιεχόμενα Ραφιού" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:792 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Περιεχόμενα Γραμμής Εργαλείων" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Γραμμής Εργαλείων" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81 +msgid "Layout" +msgstr "Διάταξη" + +#: src/bin/e_intl.c:353 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Σφάλμα Μεθόδου Εισαγωγής" + +#: src/bin/e_intl.c:354 +msgid "" +"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " +"input<br>method configuration is correct and<br>that your " +"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την εκκίνηση του εκτελέσιμου της μεθόδου εισαγωγής," +"<br><br>βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση<br>μεθόδου εισαγωγής είναι σωστή<br>και " +"ότι οι ρυθμίσεις<br>του εκτελέσιμου είναι στην ΔΙΑΔΡΟΜΗ σας<br>" + +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +msgid "Main" +msgstr "Κεντρικό" + +#: src/bin/e_int_menus.c:158 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Αγαπημένες Εφαρμογές" + +#: src/bin/e_int_menus.c:169 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +msgid "Applications" +msgstr "Εφαρμογές" + +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 +msgid "Windows" +msgstr "Παράθυρα" + +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Χαμένα Παράθυρα" + +#: src/bin/e_int_menus.c:229 +msgid "About" +msgstr "Περί E17" + +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 +msgid "About Theme" +msgstr "Περί Θέματος" + +#: src/bin/e_int_menus.c:325 +msgid "Virtual" +msgstr "Επιφάνεια Εργασίας" + +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 +msgid "Shelves" +msgstr "Ράφια" + +#: src/bin/e_int_menus.c:341 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη όλων των Παραθύρων" + +#: src/bin/e_int_menus.c:701 +msgid "No applications" +msgstr "Χωρίς εφαρμογές" + +#: src/bin/e_int_menus.c:942 +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "Ορισμός Εικονικών Επιφανειών Εργασίας" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" +msgstr "Χωρίς παράθυρα" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +msgid "Untitled window" +msgstr "Παράθυρο χωρίς τίτλο" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +msgid "Shelf" +msgstr "Ράφι" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 +msgid "Add a Shelf" +msgstr "Προσθήκη Ραφιού" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 +msgid "Delete a Shelf" +msgstr "Διαγραφή Ραφιού" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις ραφιού" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:143 +msgid "Above Everything" +msgstr "Πάνω από όλα" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:145 +msgid "Below Windows" +msgstr "Κάτω από τα παράθυρα" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:147 +msgid "Below Everything" +msgstr "Κάτω από όλα" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:149 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Να επιτρέπεται στα παράθυρα να καλύπτουν το ράφι" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 +#, c-format +msgid "Height (%3.0f pixels)" +msgstr "Υψος (%3.0f pixels)" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:202 +msgid "Shrink to Content Width" +msgstr "Συρρίκνωση στο Μέγεθος Περιεχομένου" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:912 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 +msgid "Style" +msgstr "Στυλ" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "Αυτόματη απόκρυψη ραφιού" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:224 +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Εμφάνιση κατά την είσοδο του ποντικιού" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:228 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "Εμφάνιση με το κλικ του ποντικιού" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:233 +msgid "Hide timeout" +msgstr "Χρονικό όριο απόκρυψης" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:107 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f δευτερόλεπτα" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:243 +msgid "Hide duration" +msgstr "Διάρκεια απόκρυψης" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:888 +#, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%.2f δευτερόλεπτα" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:252 +msgid "Auto Hide" +msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις Επιφάνειες Εργασίας" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260 +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Εμφάνιση σε επιλεγμένες Επιφάνειες Εργασίας" + +#: src/bin/e_main.c:225 +msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Eina από το Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:231 +msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας τομέα καταγραφής από το Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:278 +msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Eet από το Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:287 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ecore από το Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:296 +msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης EIO από το Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:308 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Αδυναμία ρύθμισης διαχειριστή σήματος εξόδου από το Enlightenment.\n" +"Ίσως δεν έχετε μνήμη;" + +#: src/bin/e_main.c:315 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Αδυναμία ρύθμισης διαχειριστή σήματος HUP από το Enlightenment.\n" +"Ίσως δεν έχετε μνήμη;" + +#: src/bin/e_main.c:322 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Αδυναμία ρύθμισης διαχειριστή σήματος USER από το Enlightenment.\n" +"Ίσως δεν έχετε μνήμη;" + +#: src/bin/e_main.c:331 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ecore_File από το Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:340 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ecore_Con από το Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:349 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ecore_Ipc από το Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:360 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ecore_X από το Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:372 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Ecore_IMF από το Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:382 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Ecore_Evas από το Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:392 +msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Elementary από το Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:403 +msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Emotion από το Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:418 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" +"Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το ecore_evas δεν υποστηρίζει απεικόνιση με " +"Λογισμικό X11\n" +"στο Evas. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του Evas και του\n" +"Ecore και βεβαιωθείτε ότι υποστηρίζουν την μηχανή απεικόνισης λογισμικού X11." + +#: src/bin/e_main.c:426 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το ecore_evas δεν υποστηρίζει απεικόνιση με " +"Λογισμικό\n" +"με Ενδιάμεση Μνήμη στο Evas. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του Evas και " +"του\n" +"Ecore και βεβαιωθείτε ότι υποστηρίζουν την μηχανή απεικόνισης Λογισμικού με " +"Ενδιάμεση Μνήμη." + +#: src/bin/e_main.c:436 +msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Edje από το Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:448 +msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του E_Intl από το Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:458 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος εκτάκτων ειδοποιήσεων.\n" +"Έχετε ορίσει την μεταβλητή DISPLAY;" + +#: src/bin/e_main.c:468 +msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του E_Xinerama από το Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:486 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας καταλόγων στον προσωπικό κατάλογό σας από το " +"Enlightenment.\n" +"Πιθανόν δεν έχετε φάκελο home ή ο δίσκος είναι γεμάτος." + +#: src/bin/e_main.c:496 +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος αρχείου μητρώου από το Enlightement.\n" + +#: src/bin/e_main.c:505 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος ρυθμίσεων από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:518 +msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του E_Randr από το Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_main.c:527 +msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης του περιβάλλοντος από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:543 +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος κλιμάκωσης από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:552 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος δείκτη από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:561 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Αδυναμία ρύθμισης διαδρομών για εύρεση αρχείων από το Enlightenment.\n" +"Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" + +#: src/bin/e_main.c:578 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος γραμματοσειρών από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:595 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος θεμάτων από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:611 +msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης αρχικής οθόνης από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:626 +msgid "Starting International Support" +msgstr "Έναρξη πολυεθνικής υποστήριξης" + +#: src/bin/e_main.c:630 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης εσωτερικού συστήματος από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:639 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" +"out of memory or disk space?" +msgstr "" +"Αδυναμία αρχικοποίησης του συστήματος επιφάνειας εργασίας FDO από το " +"Enlightenment.\n" +"Ίσως να μην έχετε δικαιώματα στο ~/.cache/efreet ή\n" +"να μην έχετε αρκετή μνήμη ή χώρο στο δίσκο;" + +#: src/bin/e_main.c:664 +msgid "Setup Screens" +msgstr "Ρύθμιση Οθονών" + +#: src/bin/e_main.c:668 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"Αποτυχία ρύθμισης διαχείρισης παραθύρων για όλες τις οθόνες του συστήματος\n" +"από το Enlightenment. Ίσως εκτελείται άλλος διαχειριστής παραθύρων;\n" + +#: src/bin/e_main.c:676 +msgid "Setup ACPI" +msgstr "Ρύθμιση ACPI" + +#: src/bin/e_main.c:683 +msgid "Setup Backlight" +msgstr "Ρύθμιση Οπίσθιου Φωτισμού" + +#: src/bin/e_main.c:687 +msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης οπίσθιου φωτισμού από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:694 +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "Ρύθμιση Προφύλαξης Οθόνης" + +#: src/bin/e_main.c:698 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" +msgstr "" +"Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει την προφύλαξη οθόνης για τον X.\n" + +#: src/bin/e_main.c:705 +msgid "Setup DPMS" +msgstr "Ρύθμιση DPMS" + +#: src/bin/e_main.c:709 +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης των επιλογών DPMS από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:716 +msgid "Setup Powersave Modes" +msgstr "Ρύθμιση Κατάστασης Εξοικονόμησης Ενέργειας" + +#: src/bin/e_main.c:720 +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" +msgstr "" +"Αδυναμία ρύθμισης κατάστασης εξοικονόμησης ενέργειας από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:727 +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Ρύθμιση Κλειδώματος Οθόνης" + +#: src/bin/e_main.c:731 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" +msgstr "" +"Αδυναμία ρύθμισης του συστήματος κλειδώματος οθόνης από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:738 +msgid "Setup Popups" +msgstr "Ρύθμιση Αναδυόμενων" + +#: src/bin/e_main.c:742 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος αναδυόμενων από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:754 +msgid "Setup Message Bus" +msgstr "Ρύθμιση Διαύλου Μηνυμάτων" + +#: src/bin/e_main.c:761 +msgid "Setup Paths" +msgstr "Ρύθμιση Διαδρομών" + +#: src/bin/e_main.c:767 +msgid "Setup System Controls" +msgstr "Ρύθμιση Χειρισμών Συστήματος" + +#: src/bin/e_main.c:771 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "" +"Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος εντολών του υπολογιστή από το " +"Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:778 +msgid "Setup Actions" +msgstr "Ρύθμιση Ενεργειών" + +#: src/bin/e_main.c:782 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος ενεργειών από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:789 +msgid "Setup Execution System" +msgstr "Ρύθμιση Συστήματος Εκτέλεσης" + +#: src/bin/e_main.c:793 +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" +msgstr "Ασυναμία ρύθμισης συστήματος εκτελέσιμων από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:804 +msgid "Setup Filemanager" +msgstr "Ρύθμιση Διαχειριστή αρχείων" + +#: src/bin/e_main.c:808 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του διαχειριστή αρχείων από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:815 +msgid "Setup Message System" +msgstr "Ρύθμιση Συστήματος Μηνυμάτων" + +#: src/bin/e_main.c:819 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος μηνυμάτων από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:826 +msgid "Setup DND" +msgstr "Ρύθμιση DND" + +#: src/bin/e_main.c:830 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης του συστήματος dnd από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:837 +msgid "Setup Grab Input Handling" +msgstr "Ρύθμιση Διαχείρισης Εισαγωγής Grab" + +#: src/bin/e_main.c:841 +msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" +msgstr "" +"Αδυναμία ρύθμισης συστήματος διαχείρισης εισαγωγής grub από το " +"Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:848 +msgid "Setup Modules" +msgstr "Ρύθμιση Αρθρωμάτων" + +#: src/bin/e_main.c:852 src/bin/e_main.c:1034 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος αρθρωμάτων από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:859 +msgid "Setup Remembers" +msgstr "Ρύθμιση Απομνημόνευσης" + +#: src/bin/e_main.c:863 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης απομνημόνευσης ρυθμίσεων από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:870 +msgid "Setup Color Classes" +msgstr "Ρύθμιση Κλάσεων Χρωμάτων" + +#: src/bin/e_main.c:874 +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος κλάσεων χρωμάτων από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:881 +msgid "Setup Gadcon" +msgstr "Ρύθμιση Gadcon" + +#: src/bin/e_main.c:885 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" +msgstr "" +"Αδυναμία ρύθμισης συστήματος ελέγχου συστατικών από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:892 +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Ρύθμιση Ταπετσαρίας" + +#: src/bin/e_main.c:896 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" +msgstr "" +"Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσει στο σύστημα παρασκηνίου " +"επιφάνειας εργασίας.\n" + +#: src/bin/e_main.c:903 +msgid "Setup Mouse" +msgstr "Ρύθμιση Ποντικιού" + +#: src/bin/e_main.c:907 +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης επιλογών ποντικιού από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:914 +msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης διάταξης πληκτρολογίου XKB από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:920 +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Ρύθμιση Συνδυασμών" + +#: src/bin/e_main.c:924 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος συνδυασμών από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:931 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "Ρύθμιση του Δημιουργού Μικρογραφιών Εικόνων" + +#: src/bin/e_main.c:935 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "" +"Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος δημιουργίας μικρογραφιών εικόνων από το " +"Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:944 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" +msgstr "" +"Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος δημιουργίας Λανθάνουσας Μνήμης Εικόνων από " +"το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:953 +msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος XSettings από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:962 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" +msgstr "" +"Αδυναμία αρχικοποίησης του συστήματος Ενημέρωσης από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:969 +msgid "Setup Desktop Environment" +msgstr "Ρύθμιση Περιβάλλοντος Εργασίας" + +#: src/bin/e_main.c:973 +msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" +msgstr "" +"Αδυναμία αρχικοποίησης περιβάλλοντος επιφάνειας εργασίας από το " +"Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:980 +msgid "Setup File Ordering" +msgstr "Ρύθμιση Ταξινόμησης Αρχείων" + +#: src/bin/e_main.c:984 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" +msgstr "" +"Αδυναμία ρύθμισης συστήματος ταξινόμησης αρχείων από το Enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:999 +msgid "Load Modules" +msgstr "Φόρτωση Αρθρωμάτων" + +#: src/bin/e_main.c:1030 +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Ρύθμιση Ραφιών" + +#: src/bin/e_main.c:1041 +msgid "Configure Shelves" +msgstr "Ρύθμιση Ραφιών" + +#: src/bin/e_main.c:1052 +msgid "Almost Done" +msgstr "Σχεδόν Ολοκληρώθηκε" + +#: src/bin/e_main.c:1212 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" +msgstr "" +"Επιλογές:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tΣύνδεση στην εμφάνιση με όνομα DISPLAY.\n" +"\t\tπχ: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tΠροσθήκη μιας ΠΛΑΣΤΗΣ οθόνης xinerama (αντί για αληθινές)\n" +"\t\tμε την γεωμετρία της. Προσθέστε όσες θέλετε. Εάν υπάρχουν,\n" +"\t\tαντικαθιστά όλες τις αληθινές οθόνες xinerama. Αυτό μπορεί\n" +"\t\tνα χρησιμοποιηθεί ως εξομοίωση xinerama.\n" +"\t\tπχ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tΧρήση προφίλ ρυθμίσεων CONF_PROFILE αντί για το επιλεγμένο από τον " +"χρήστη με τις προεπιλογές ή απλά \"προεπιλογή\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tΕίστε καλός.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tΕίστε διαβολικός.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tΕίστε ψυχωτικός.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tΕκκίνηση με κλειδωμένη επιφάνεια εργασίας, ώστε θα ζητηθεί το " +"συνθηματικό.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tΕάν χρειάζεστε αυτήν την βοήθεια, δεν χρειάζεστε αυτή την επιλογή.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1265 +msgid "" +"You are executing enlightenment directly. This is\n" +"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" +"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n" +"will handle setting up environment variables, paths,\n" +"and launching any other required services etc.\n" +"before enlightenment itself begins running.\n" +msgstr "" +"Εκτελείτε άμεσα το enlightenment. Αυτό είναι σφάλμα.\n" +"Παρακαλώ μην εκτελέσετε το δυαδικό \"enlightenment\".\n" +"Χρησιμοποιήστε τον εκκινητή \"enlightenment_start\".\n" +"Θα διαχειριστεί την ρύθμιση των μεταβλητών περιβάλλοντος,\n" +"τις διαδρομές και την εκκίνηση άλλων απαραιτούμενων\n" +"υπηρεσιών κλπ. πριν εκκινήσει το enlightenment.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1546 +msgid "Testing Format Support" +msgstr "Δοκιμή Υποστήριξης Διαμόρφωσης" + +#: src/bin/e_main.c:1550 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" +"Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να δημιουργήσει πίνακα " +"ενδιάμεσης μνήμης. Παρακαλώ ελέγξτε\n" +"ότι το Evas έχει υποστήριξη μηχανής Λογισμικού Ενδιάμεσης Μνήμης.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1562 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " +"support.\n" +msgstr "" +"Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει αρχεία SVG. " +"Ελέγξτε αν το Evas έχει υποστήριξη για φόρτωση αρχείων SVG.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1572 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " +"support.\n" +msgstr "" +"Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει JPEG αρχεία. " +"Ελέγξτε αν το Evas έχει υποστήριξη για φόρτωση JPEG.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1582 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " +"support.\n" +msgstr "" +"Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει PNG αρχεία. " +"Ελέγξτε αν το Evas έχει υποστήριξη για φόρτωση PNG.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1592 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " +"support.\n" +msgstr "" +"Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει EET αρχεία. " +"Ελέγξτε αν το Evas έχει υποστήριξη για φόρτωση EET.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1606 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" +msgstr "" +"Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει τις " +"γραμματοσειρές 'Sans'.\n" +"Ελέγξτε αν το Evas έχει υποστήριξη για το fontconfig και το fontconfig του " +"συστήματος καθορίζει την γραμματοσειρά 'Sans'.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1814 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " +"error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and " +"will not be loaded." +msgstr "" +"Το Enlightenment κατέρρευσε νωρίς κατά την εκκίνηση και " +"έγινε<br>επανεκκίνηση. Υπήρξε σφάλμα στην φόρτωση του<br>αρθρώματος με " +"όνομα: %s. Αυτό το άρθρωμα έχει απενεργοποιηθεί<br>και δεν θα φορτωθεί." + +#: src/bin/e_main.c:1819 src/bin/e_main.c:1836 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "" +"Το Enlightenment κατέρρευσε νωρίς κατά την εκκίνηση και έγινε επανεκκίνηση" + +#: src/bin/e_main.c:1820 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " +"error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and " +"will not be loaded." +msgstr "" +"Το Enlightenment κατέρρευσε νωρίς κατά την εκκίνηση και έγινε επανεκκίνηση." +"<br>Υπήρξε σφάλμα κατά την φόρτωση του αρθρώματος με όνομα %s<br><br>Αυτό το " +"άρθρωμα απενεργοποιήθηκε και δεν θα φορτωθεί." + +#: src/bin/e_main.c:1829 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " +"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " +"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration " +"dialog should let you select your<br>modules again.\n" +msgstr "" +"Το Enlightenment κατέρρευσε νωρίς κατά την εκκίνηση και έγινε επανεκκίνηση." +"<br>Όλα τα αρθρώματα έχον απενεργοποιηθεί<br>και δεν θα φορτωθούν ώστε να " +"αφαιρεθούν τα προβληματικά<br>αρθρώματα από τις ρυθμίσεις σας. Το " +"παράθυρο<br>ρυθμίσεων αρθρωμάτων σας επιτρέπει να επιλέξετε<br>και πάλι " +"αρθρώματά σας.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1837 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " +"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog " +"should let you select your<br>modules again." +msgstr "" +"Το Enlightenment κατέρρευσε νωρίς κατά την εκκίνηση και έγινε επανεκκίνηση." +"<br>Όλα τα αρθρώματα έχον απενεργοποιηθεί<br>και δεν θα φορτωθούν ώστε να " +"αφαιρεθούν τα προβληματικά<br>αρθρώματα από τις ρυθμίσεις σας.<br><br>Το " +"παράθυρο ρυθμίσεων αρθρωμάτων σας επιτρέπει να επιλέξετε<br>και πάλι " +"αρθρώματά σας." + +#: src/bin/e_module.c:100 +#, c-format +msgid "Loading Module: %s" +msgstr "Φόρτωση Αρθρωμάτος: %s" + +#: src/bin/e_module.c:148 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " +"be found in the<br>module search directories.<br>" +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρθρώματος με όνομα: %s<br>Κανένα " +"άρθρωμα με όνομα %s δεν βρέθηκε<br>στους καταλόγους αρθρωμάτων.<br>" + +#: src/bin/e_module.c:151 src/bin/e_module.c:164 src/bin/e_module.c:182 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Σφάλμα φόρτωσης Αρθρώματος" + +#: src/bin/e_module.c:159 src/bin/e_module.c:176 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " +"module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε σφάλμα φόρτωσης του αρθρώματος %s<br>Η πλήρης διαδρομή στο " +"άρθρωμα είναι:<br>%s<br>Η αναφορά σφάλματος ήταν:<br>%s<br>" + +#: src/bin/e_module.c:181 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "Το άρθρωμα δεν περιέχει όλες τις απαραίτητες λειτουργίες" + +#: src/bin/e_module.c:196 +#, c-format +msgid "" +"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " +"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.<br>" +msgstr "" +"Σφάλμα API αρθρώματος<br>Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση του αρθρώματος: " +"%s<br>Απαιτεί ελάχιστη έκδοση API αρθρώματος: %i.<br>Το API του αρθρώματος " +"που υπάρχει στο Enlightenment είναι: %i.<br>" + +#: src/bin/e_module.c:201 +#, c-format +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Άρθρωμα %s του Enlightenment" + +#: src/bin/e_module.c:529 +msgid "What action should be taken with this module?<br>" +msgstr "Ποια ενέργεια θέλετε να γίνει με αυτό το άρθρωμα;<br>" + +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +msgid "Keep" +msgstr "Διατήρηση" + +#: src/bin/e_module.c:783 +msgid "" +"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " +"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." +"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" +msgstr "" +"Τα παρακάτω αρθρώματα δεν είναι τα τυπικά για το<br>Enlightenment και μπορεί " +"να προκαλέσουν σφάλματα και καταρρεύσεις.<br>Παρακαλώ αφαιρέστε τα πριν " +"αναφερθούν σφάλματα.<br><br>Ακολουθεί η λίστα των αρθρωμάτων:<br><br>" + +#: src/bin/e_module.c:795 +msgid "Unstable module tainting" +msgstr "Κατεστραμμένο ασταθές άρθρωμα" + +#: src/bin/e_module.c:799 +msgid "I know" +msgstr "Γνωρίζω" + +#: src/bin/e_screensaver.c:183 +msgid "" +"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " +"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"Έχετε απενεργοποιήσει την προστασία οθόνης πολύ γρήγορα.<br><br>Θέλετε να " +"ενεργοποιήσετε την κατάσταση <b>παρουσίασης</b> και να ενεργοποιήσετε " +"προσωρινά την προστασία οθόνης, κλείδωμα και την εξοικονόμηση ενέργειας;" + +#: src/bin/e_shelf.c:67 +msgid "Float" +msgstr "Ελευθέρωση" + +#: src/bin/e_shelf.c:68 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 +#: src/modules/everything/evry_config.c:568 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1030 +msgid "Horizontal" +msgstr "Οριζόντια" + +#: src/bin/e_shelf.c:69 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 +#: src/modules/everything/evry_config.c:561 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1038 +msgid "Vertical" +msgstr "Κάθετα" + +#: src/bin/e_shelf.c:70 +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#: src/bin/e_shelf.c:71 +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#: src/bin/e_shelf.c:72 +msgid "Top" +msgstr "Πάνω" + +#: src/bin/e_shelf.c:73 +msgid "Bottom" +msgstr "Κάτω" + +#: src/bin/e_shelf.c:74 +msgid "Top-left Corner" +msgstr "Επάνω-αριστερή Γωνία" + +#: src/bin/e_shelf.c:75 +msgid "Top-right Corner" +msgstr "Επάνω-δεξιά Γωνία" + +#: src/bin/e_shelf.c:76 +msgid "Bottom-left Corner" +msgstr "Κάτω-αριστερή Γωνία" + +#: src/bin/e_shelf.c:77 +msgid "Bottom-right Corner" +msgstr "Κάτω-δεξιά Γωνία" + +#: src/bin/e_shelf.c:78 +msgid "Left-top Corner" +msgstr "Αριστερά-επάνω Γωνία" + +#: src/bin/e_shelf.c:79 +msgid "Right-top Corner" +msgstr "Δεξιά-επάνω Γωνία" + +#: src/bin/e_shelf.c:80 +msgid "Left-bottom Corner" +msgstr "Αριστερά-κάτω Γωνία" + +#: src/bin/e_shelf.c:81 +msgid "Right-bottom Corner" +msgstr "Δεξιά0κάτω Γωνία" + +#: src/bin/e_shelf.c:267 +msgid "Shelf #" +msgstr "Ράφι #" + +#: src/bin/e_shelf.c:892 +msgid "Shelf Autohide Error" +msgstr "Σφάλμα Αυτόματης Απόκρυψης" + +#: src/bin/e_shelf.c:892 +msgid "" +"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " +"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." +msgstr "" +"Η αυτόματη απόκρυψη ραφιού δεν θα δουλέψει σωστά<br>με την τρέχουσα ρύθμιση, " +"ορίστε το ράφι σε κατάσταση<br>\"Κάτω από όλα\" ή απενεργοποιήστε την " +"αυτόματη απόκρυψη." + +#: src/bin/e_shelf.c:1122 +msgid "Add New Shelf" +msgstr "Προσθήκη Νέου Ραφιού" + +#: src/bin/e_shelf.c:1143 +msgid "Shelf Error" +msgstr "Σφάλμα Ραφιού" + +#: src/bin/e_shelf.c:1143 +msgid "A shelf with that name already exists!" +msgstr "Υπάρχει ήδη ένα ράφι με αυτό το όνομα!" + +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 +msgid "Stop Moving Gadgets" +msgstr "Διακοπή Μετακίνησης Συστατικών" + +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 +msgid "Begin Moving Gadgets" +msgstr "Έναρξη Μετακίνησης Συστατικών" + +#: src/bin/e_shelf.c:1787 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή αυτού του ραφιού;" + +#: src/bin/e_shelf.c:1789 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Αιτήθηκε διαγραφή αυτού του ραφιού.<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή " +"του;" + +#: src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "A shelf with that name and id already exists!" +msgstr "Υπάρχει ήδη το ράφι με αυτό το όνομα και την id!" + +#: src/bin/e_shelf.c:2362 +msgid "Rename Shelf" +msgstr "Μετονομασία Ραφιού" + +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 +msgid "Contents" +msgstr "Περιεχόμενα" + +#: src/bin/e_shelf.c:2446 +msgid "Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός" + +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 +msgid "Autohide" +msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη" + +#: src/bin/e_shelf.c:2462 +msgid "Refresh" +msgstr "Ανανέωση" + +#: src/bin/e_startup.c:66 +msgid "Starting" +msgstr "Εκκινείται" + +#: src/bin/e_sys.c:295 +msgid "Checking System Permissions" +msgstr "Έλεγχος Δικαιωμάτων Συστήματος" + +#: src/bin/e_sys.c:341 src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:361 +#: src/bin/e_sys.c:370 +msgid "System Check Done" +msgstr "Ολοκληρώθηκε ο Έλεγχος Συστήματος" + +#: src/bin/e_sys.c:438 +#, c-format +msgid "" +"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " +"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications " +"first?<br><br>Auto logout in %d seconds." +msgstr "" +"Η αποσύνδεση καθυστερεί πολύ.<br>Μερικές εφαρμογές αρνούνται να κλείσουν." +"<br>Θέλετε να ολοκληρώσετε την αποσύνδεση<br>χωρίς τον τερματισμό " +"αυτών<br>των εφαρμογών;<br><br>Αυτόματη αποσύνδεση σε %d δευτερόλεπτα." + +#: src/bin/e_sys.c:498 +msgid "Logout problems" +msgstr "Προβλήματα αποσύνδεσης" + +#: src/bin/e_sys.c:500 +msgid "Logout now" +msgstr "Αποσύνδεση τώρα" + +#: src/bin/e_sys.c:502 +msgid "Wait longer" +msgstr "Περιμένετε περισσότερο" + +#: src/bin/e_sys.c:504 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Ακύρωση Αποσύνδεσης" + +#: src/bin/e_sys.c:547 +msgid "Logout in progress" +msgstr "Αποσύνδεση σε εξέλιξη" + +#: src/bin/e_sys.c:550 +msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +msgstr "Αποσύνδεση σε εξέλιξη.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>" + +#: src/bin/e_sys.c:579 src/bin/e_sys.c:634 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Το Enlightenment είναι απασχολημένο με ένα άλλο αίτημα" + +#: src/bin/e_sys.c:584 +msgid "" +"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " +"begun." +msgstr "" +"Αποσύνδεση.<br>Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες ενέργειες<br>συστήματος μετά " +"την έναρξη της αποσύνδεσης." + +#: src/bin/e_sys.c:591 +msgid "" +"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " +"has been started." +msgstr "" +"Τερματισμός.<br>Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες ενέργειες<br>συστήματος " +"μετά την έναρξη του τερματισμού." + +#: src/bin/e_sys.c:597 +msgid "" +"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " +"begun." +msgstr "" +"Επανεκκίνηση.<br>Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες ενέργειες<br>συστήματος " +"μετά την έναρξη της επανεκκίνησης." + +#: src/bin/e_sys.c:603 +msgid "" +"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " +"system actions." +msgstr "" +"Αναστολή.<br>Μέχρι να ολοκληρωθεί η αναστολή, δεν μπορείτε να " +"εκτελέσετε<br>οποιεσδήποτε άλλη ενέργεια στο σύστημα." + +#: src/bin/e_sys.c:609 +msgid "" +"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " +"complete." +msgstr "" +"Αδρανοποίηση.<br>Δεν μπορείτε να εκτελέσετε οποιοδήποτε άλλη ενέργεια στο " +"σύστημα<br>έως ότου αυτή ολοκληρωθεί." + +#: src/bin/e_sys.c:615 src/bin/e_sys.c:656 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "ΕΕΚ! Αυτό δεν θα έπρεπε να συμβαίνει" + +#: src/bin/e_sys.c:640 +msgid "Power off failed." +msgstr "Αποτυχία τερματισμού." + +#: src/bin/e_sys.c:644 +msgid "Reset failed." +msgstr "Αποτυχία επανεκκίνησης." + +#: src/bin/e_sys.c:648 +msgid "Suspend failed." +msgstr "Αποτυχία αναστολής." + +#: src/bin/e_sys.c:652 +msgid "Hibernate failed." +msgstr "Αποτυχία αδρανοποίησης." + +#: src/bin/e_sys.c:752 +msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +msgstr "Τερματισμός.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>" + +#: src/bin/e_sys.c:796 +msgid "Resetting" +msgstr "Επανεκκίνηση" + +#: src/bin/e_sys.c:799 +msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +msgstr "Επανεκκίνηση.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>" + +#: src/bin/e_sys.c:851 +msgid "Suspending" +msgstr "Αναστολή" + +#: src/bin/e_sys.c:854 +msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +msgstr "Αναστολή.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>" + +#: src/bin/e_sys.c:907 +msgid "Hibernating" +msgstr "Αδρανοποίηση" + +#: src/bin/e_sys.c:910 +msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +msgstr "Αδρανοποίηση.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>" + +#: src/bin/e_theme_about.c:25 +msgid "Select Theme" +msgstr "Επιλογή Θέματος" + +#: src/bin/e_theme.c:37 +msgid "Set As Theme" +msgstr "Ορισμός ως Θέμα" + +#: src/bin/e_toolbar.c:245 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Διακοπή Μετακίνησης/Αλλαγής Μεγέθους Αντικειμένων" + +#: src/bin/e_toolbar.c:247 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Έναρξη Μετακίνησης/Αλλαγής Μεγέθους Αντικειμένων" + +#: src/bin/e_toolbar.c:260 +msgid "Set Toolbar Contents" +msgstr "Ορισμός Περιεχομένων Μπάρας Εργαλείων" + +#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" +msgstr "" +"Αδυναμία διακλάδωσης θυγατρικής διεργασίας:<br><br>%s<br> από το " +"Enlightenment" + +#: src/bin/e_utils.c:245 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Αδύνατη η εξοδος - ακατάλυτα παράθυρα." + +#: src/bin/e_utils.c:246 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" +msgstr "" +"Έχουν μείνει μερικά παράθυρα με ενεργοποιημένο το κλείδωμα της διάρκειας " +"ζωής τους. Αυτό σημαίνει<br>ότι το Enlightenment δεν επιτρέπει την έξοδο " +"μέχρι το κλείσιμο<br>ή την αφαίρεση του κλειδώματος της διάρκειας ζωής των " +"παραθύρων.<br>" + +#: src/bin/e_utils.c:860 +#, c-format +msgid "%'.0f bytes" +msgstr "%'.0f bytes" + +#: src/bin/e_utils.c:864 +#, c-format +msgid "%'.0f KiB" +msgstr "%'.0f KiB" + +#: src/bin/e_utils.c:868 +#, c-format +msgid "%'.1f MiB" +msgstr "%'.1f MiB" + +#: src/bin/e_utils.c:872 +#, c-format +msgid "%'.1f GiB" +msgstr "%'.1f GiB" + +#: src/bin/e_utils.c:876 +#, c-format +msgid "%'.1f TiB" +msgstr "%'.1f TiB" + +#: src/bin/e_utils.c:895 +#, c-format +msgid "In the future" +msgstr "Στο μέλλον" + +#: src/bin/e_utils.c:899 +#, c-format +msgid "In the last minute" +msgstr "Στο τελευταίο λεπτό" + +#: src/bin/e_utils.c:903 +#, c-format +msgid "Last year" +msgid_plural "%li Years ago" +msgstr[0] "Προηγούμενος χρόνος" +msgstr[1] "%li Χρόνια πριν" + +#: src/bin/e_utils.c:908 +#, c-format +msgid "Last month" +msgid_plural "%li Months ago" +msgstr[0] "Προηγούμενος μήνας" +msgstr[1] "%li Μήνες πριν" + +#: src/bin/e_utils.c:913 +#, c-format +msgid "Last week" +msgid_plural "%li Weeks ago" +msgstr[0] "Προηγούμενη εβδομάδα" +msgstr[1] "%li Εβδομάδες πριν" + +#: src/bin/e_utils.c:918 +#, c-format +msgid "Yesterday" +msgid_plural "%li Days ago" +msgstr[0] "Χθες" +msgstr[1] "%li Ημέρες πριν" + +#: src/bin/e_utils.c:923 +#, c-format +msgid "An hour ago" +msgid_plural "%li Hours ago" +msgstr[0] "Μια ώρα πριν" +msgstr[1] "%li Ώρες πριν" + +#: src/bin/e_utils.c:928 +#, c-format +msgid "A minute ago" +msgid_plural "%li Minutes ago" +msgstr[0] "Ένα λεπτό πριν" +msgstr[1] "%li Λεπτά πριν" + +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:395 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1170 +#: src/modules/wizard/page_020.c:24 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου!" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " +"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs " +"new configuration<br>data by default for usable functionality that your " +"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " +"the hiccup in your configuration.<br>" +msgstr "" +"Τα δεδομένα ρυθμίσεων χρειάζονται αναβάθμιση. Οι παλιές ρυθμίσεις<br>έχουν " +"σβηστεί και έχει αρχικοποιηθεί ένα νέο σύνολο προεπιλογών. Αυτό θα " +"συμβαίνει<br>τακτικά κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης, έτσι μην " +"αναφέρετε<br>σφάλμα. Αυτό σημαίνει ότι το άρθρωμα χρειάζεται νέα " +"δεδομένα<br>ρυθμίσεων από προεπιλογή για λειτουργικότητα κάτι που έλλειπε " +"στις<br>παλιές σας ρυθμίσεις. Αυτό το νέο σύνολο προεπιλογών θα το " +"διορθώσει<br>με την προσθήκη του μέσα στις ρυθμίσεις. Μπορείτε να ρυθμίσετε " +"εκ νέου πράγματα σύμφωνα με<br>τις προτιμήσεις σας. Λυπούμαστε για την " +"αναστάτωση.<br>" + +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 +#, c-format +msgid "%s Configuration Updated" +msgstr "%s ρύθμιση ανανεώθηκε" + +#: src/bin/e_utils.c:1194 +msgid "" +"Your module configuration is NEWER than the module version. This is " +"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " +"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the " +"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration " +"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"Η ρύθμιση του αρθρώματός σας είναι ΝΕΟΤΕΡΗ από την έκδοση του αρθρώματος." +"<br>Αυτό είναι πολύ παράξενο. Αυτό δεν πρέπει να συμβεί<br>εκτός εάν " +"υποβαθμίσατε το άρθρωμα ή αντιγράψατε τις ρυθμίσεις<br>από μέρος όπου " +"εκτελείται μια νεότερη έκδοση του αρθρώματος.<br>Αυτό είναι κακό και ως " +"πρόληψη, οι ρυθμίσεις σας έχουν αποκατασταθεί<br> στις προεπιλεγμένες. " +"Λυπούμαστε για την ταλαιπωρία.<br>" + +#: src/bin/e_utils.c:1287 +#, c-format +msgid "Never" +msgstr "Ποτέ" + +#: src/bin/e_utils.c:1291 +#, c-format +msgid "%li Seconds" +msgstr "%li Δευτερόλεπτα" + +#: src/bin/e_utils.c:1296 +#, c-format +msgid "One year" +msgstr "Ένας χρόνος" + +#: src/bin/e_utils.c:1298 +#, c-format +msgid "%li Years" +msgstr "%li Χρόνια" + +#: src/bin/e_utils.c:1304 +#, c-format +msgid "One month" +msgstr "Ένας μήνας" + +#: src/bin/e_utils.c:1306 +#, c-format +msgid "%li Months" +msgstr "%li Μήνες" + +#: src/bin/e_utils.c:1312 +#, c-format +msgid "One week" +msgstr "Μια εβδομάδα" + +#: src/bin/e_utils.c:1314 +#, c-format +msgid "%li Weeks" +msgstr "%li Εβδομάδες" + +#: src/bin/e_utils.c:1320 +#, c-format +msgid "One day" +msgstr "Μια ημέρα" + +#: src/bin/e_utils.c:1322 +#, c-format +msgid "%li Days" +msgstr "%li Ημέρες" + +#: src/bin/e_utils.c:1328 +#, c-format +msgid "An hour" +msgstr "Μια ώρα" + +#: src/bin/e_utils.c:1330 +#, c-format +msgid "%li Hours" +msgstr "%li Ώρες" + +#: src/bin/e_utils.c:1336 +#, c-format +msgid "A minute" +msgstr "Ένα λεπτό" + +#: src/bin/e_utils.c:1338 +#, c-format +msgid "%li Minutes" +msgstr "%li Λεπτά" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:197 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:262 +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250 +msgid "Up" +msgstr "Πάνω" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256 +msgid "Down" +msgstr "Κάτω" + +#: src/bin/e_widget_csel.c:195 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: src/bin/e_widget_csel.c:195 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: src/bin/e_widget_csel.c:195 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: src/bin/e_widget_csel.c:195 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: src/bin/e_widget_csel.c:195 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: src/bin/e_widget_csel.c:195 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: src/bin/e_widget_csel.c:274 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:382 +msgid "Resolution:" +msgstr "Ανάλυση:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:89 +msgid "Mime-type:" +msgstr "Τύπος Mime:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:267 +#, c-format +msgid "%3.1f%%" +msgstr "%3.1f%%" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:273 +msgid "Length:" +msgstr "Μήκος:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:330 +msgid "Used:" +msgstr "Χρησιμοποιούνται:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:332 +msgid "Reserved:" +msgstr "Κατειλημμένο:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:333 +msgid "Mount status:" +msgstr "Κατάσταση Προσάρτησης:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 src/modules/comp/e_mod_config.c:487 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:385 +msgid "Owner:" +msgstr "Ιδιοκτήτης:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:386 +msgid "Permissions:" +msgstr "Δικαιώματα:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:387 +msgid "Modified:" +msgstr "Τροποποίηση:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 src/bin/e_widget_filepreview.c:691 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:700 src/bin/e_widget_filepreview.c:709 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Μόνο για ανάγνωση" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 src/bin/e_widget_filepreview.c:716 +msgid "Read-Write" +msgstr "Ανάγνωση-Εγγραφή" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 src/bin/e_widget_filepreview.c:541 +msgid "Unmounted" +msgstr "Αποπροσαρτημένη" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:640 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "Εσύ" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:689 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Προστατευμένο" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:707 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Απαγορεύεται" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:334 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Προσθήκη στα Αγαπημένα" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Μετάβαση ένα κατάλογο πάνω" + +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +msgid "Access Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Πρόσβασης" + +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 +msgid "Backlight" +msgstr "Οπίσθιος Φωτισμός" + +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 +#, fuzzy +msgid "Backlight Controls" +msgstr "Ρυθμίσεις Οπίσθιου Φωτισμού" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 +msgid "Battery Monitor Settings" +msgstr "Ρύθμιση Επόπτη Μπαταρίας" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης όταν η μπαταρία τελειώνει" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +msgid "Use desktop notifications for alert" +msgstr "Χρήση ειδοποιήσεων επιφάνειας εργασίας για προειδοποίηση" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +msgid "Check every:" +msgstr "Έλεγχος κάθε:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 +#, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f ticks" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Αναστολή όταν είναι κάτω από:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +msgid "Hibernate when below:" +msgstr "Αδρανοποίηση όταν είναι κάτω από:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Τερματισμός όταν είναι κάτω από:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 +#, c-format +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%1.0f %%" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 +msgid "Polling" +msgstr "Σφυγμομέτρηση" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 +msgid "Show low battery alert" +msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης για χαμηλή μπαταρία" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 +msgid "Alert when at:" +msgstr "Ειδοποίηση όταν:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 +#, c-format +msgid "%1.0f min" +msgstr "%1.0f λεπτά" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 +msgid "Auto dismiss in..." +msgstr "Αυτόματη απόρριψη σε..." + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101 +#, c-format +msgid "%1.0f s" +msgstr "%1.0f s" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 +msgid "Alert" +msgstr "Ειδοποίηση" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +msgid "Auto Detect" +msgstr "Αυτόματη Ανίχνευση" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:222 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +msgid "Internal" +msgstr "Εσωτερικό" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +msgid "udev" +msgstr "udev" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 +msgid "Fuzzy Mode" +msgstr "Ασαφής Κατάσταση" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 +msgid "HAL" +msgstr "HAL" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +msgid "Hardware" +msgstr "Υλικό" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 src/modules/battery/e_mod_main.c:455 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354 +msgid "Battery" +msgstr "Μπαταρία" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:200 +msgid "Power Management Timing" +msgstr "Ρύθμιση Χρόνου Διαχείρισης Ενέργειας" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Χαμηλή στάθμη μπαταρίας!" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "Προτείνεται πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:589 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:693 src/modules/battery/e_mod_main.c:695 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:702 src/modules/battery/e_mod_main.c:704 +msgid "ERROR" +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:819 +msgid "Battery Meter" +msgstr "Μετρητής Μπαταρίας" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 +msgid "Clock Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Ρολογιού" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 +msgid "Clock" +msgstr "Ρολόι" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 +msgid "Analog" +msgstr "Αναλογικό" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 +msgid "Digital" +msgstr "Ψηφιακό" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90 +msgid "Seconds" +msgstr "Δευτερόλεπτα" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 +msgid "12 h" +msgstr "12 h" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95 +msgid "24 h" +msgstr "24 h" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100 +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 +msgid "Full" +msgstr "Πλήρες" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107 +msgid "Numbers" +msgstr "Αριθμοί" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 +msgid "Date Only" +msgstr "Μόνο Ημερομηνία" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:114 +msgid "Week" +msgstr "Εβδομάδα" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:168 +msgid "Start" +msgstr "Έναρξη" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:127 +msgid "Weekend" +msgstr "Σαββατοκύριακο" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:138 +msgid "Days" +msgstr "Ημέρες" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 +msgid "Toggle calendar" +msgstr "Εναλλαγή ημερολογίου" + +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 +msgid "Compositor Error" +msgstr "Σφάλμα Στοιχειοθέτη" + +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 +msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." +msgstr "Εκτελείται ήδη άλλος στοιχειοθέτης<br>στην οθόνη σας." + +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 +msgid "" +"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " +"is needed<br>for it to function." +msgstr "" +"Η οθόνη σας δεν υποστηρίζει επικάλυψη παραθύρου<br>του στοιχειοθέτη. Αυτό " +"χρειάζεται γι'αυτή την<br>λειτουργία." + +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 +msgid "Compositor Warning" +msgstr "Προειδοποίηση Στοιχειοθέτη" + +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 +msgid "" +"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " +"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " +"engine." +msgstr "" +"Η οθόνη σας δεν υποστηρίζει OpenGL ή<br> δεν μεταγλωττίστηκανή " +"εγκαταστάθηκαν μηχανές OpenGL για το<br>Evas ή Ecore-Evas. Επιστροφή στην " +"μηχανή λογισμικού." + +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 +#, fuzzy +msgid "" +"Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " +"without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " +"need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +msgstr "" +"Η οθόνη σας δεν υποστηρίζει την επέκταση XComposite<br>ή το Ecore έχει " +"κατασκευαστεί χωρίς υποστήριξη του XComposite.<br>Σημειώστε ότι για σύνθετη " +"υποστήριξη θα χρειαστείτε επίσης<br>υποστήριξη για XRender και XFixes στον " +"X11 και Ecore." + +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 +msgid "" +"Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " +"XDamage support." +msgstr "" +"Η οθόνη σας δεν υποστηρίζει την επέκταση XDamage<br>ή το Ecore έχει φτιαχτεί " +"χωρίς υποστήριξη για το XDamage." + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:106 +msgid "Composite Settings" +msgstr "Σύνθετες Ρυθμίσεις" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:265 +msgid "Visible" +msgstr "Ορατό" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:270 +msgid "Focus-Out" +msgstr "Απεστίαση" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:275 +msgid "Focus-In" +msgstr "Εστίαση" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 src/modules/comp/e_mod_config.c:470 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 src/modules/comp/e_mod_config.c:799 +msgid "Unused" +msgstr "Αχρησιμοποίητο" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:751 +msgid "Combo" +msgstr "Συνδυασμοί" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:755 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:822 +msgid "Dialog" +msgstr "Παράθυρο" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:757 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:759 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Μεταφορά και Απόθεση" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:763 +msgid "Menu (Dropdown)" +msgstr "Μενού (Αναπτυσσόμενο)" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:765 +msgid "Menu (Popup)" +msgstr "Μενού (Αναδυόμενο)" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 +msgid "Notification" +msgstr "Ειδοποίηση" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:771 +msgid "Splash" +msgstr "Οθόνης Εκκίνησης" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:773 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 +msgid "Toolbar" +msgstr "Γραμμής εργαλείων" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:775 +msgid "Tooltip" +msgstr "Υπόδειξη" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:777 +msgid "Utility" +msgstr "Βοήθημα" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 +msgid "Title:" +msgstr "Τίτλος:" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:483 src/modules/comp/e_mod_config.c:489 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:495 src/modules/comp/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:507 +msgid " / " +msgstr " / " + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 +msgid "Class:" +msgstr "Κλάση:" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 +msgid "Role:" +msgstr "Ρόλος:" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:511 +msgid "Style:" +msgstr "Στυλ:" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:685 +msgid "Edit Match" +msgstr "Επεξεργασία Συσχετισμών" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:737 +msgid "Names" +msgstr "Ονόματα" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:784 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 +msgid "Types" +msgstr "Τύποι" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:801 +msgid "On" +msgstr "Ενεργό" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:803 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 +#: src/modules/everything/evry_config.c:495 +msgid "Off" +msgstr "Ανενεργό" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:809 +msgid "Borderless" +msgstr "Χωρίς Περίγραμμα" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:848 +msgid "Virtual Keyboard" +msgstr "Εικονικό Πληκτρολόγιο" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:861 +msgid "Quick Panel" +msgstr "Γρήγορος Πίνακας" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:872 +msgid "ARGB" +msgstr "ARGB" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:908 +msgid "Flags" +msgstr "Διακόπτες" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1098 +msgid "Del" +msgstr "Διαγραφή" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 src/modules/mixer/app_mixer.c:415 +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1122 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 +msgid "Apps" +msgstr "Εφαρμογές" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1126 +msgid "E" +msgstr "E" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130 +msgid "Over" +msgstr "" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1134 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 +msgid "Menus" +msgstr "Μενού" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1162 +msgid "Smooth scaling" +msgstr "Ομαλή κλιμάκωση" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1165 +msgid "Styles" +msgstr "Στυλ" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1171 +msgid "Effects" +msgstr "Εφέ" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1175 +msgid "Sync windows" +msgstr "Συγχρονισμός παραθύρων" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177 +msgid "Loose sync" +msgstr "Χαλαρός συγχρονισμός" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179 +msgid "Grab Server during draw" +msgstr "" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181 +msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" +msgstr "" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183 +#, c-format +msgid "%1.2f Seconds" +msgstr "%1.2f Δευτερόλεπτα" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1185 +msgid "Sync" +msgstr "Συγχρονισμός" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1190 src/modules/comp/e_mod_config.c:1532 +msgid "Software" +msgstr "Λογισμικό" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 src/modules/comp/e_mod_config.c:1538 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1199 +msgid "OpenGL options" +msgstr "Επιλογές OpenGL" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 +msgid "Tear-free updates (VSynced)" +msgstr "Εύκολες Ενημερώσεις (VSynced)" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1203 +msgid "Texture from pixmap" +msgstr "Υφή από εικόνα" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1210 +msgid "Assume swapping method:" +msgstr "Υπόθεση μεθόδου εκτεταμένης μνήμης (swap):" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1213 +msgid "Auto" +msgstr "Αυτόματο" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215 +msgid "Invalidate (full redraw)" +msgstr "Ακύρωση (πλήρης ανανέωση)" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217 +msgid "Copy from back to front" +msgstr "Αντιγραφή από πίσω προς τα εμπρός" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219 +msgid "Double buffered swaps" +msgstr "" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1221 +msgid "Triple buffered swaps" +msgstr "" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1231 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +msgid "Engine" +msgstr "Μηχανή" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1235 +msgid "Send flush" +msgstr "Αποστολή καθαρισμού" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237 +msgid "Send dump" +msgstr "Αποστολή αποτύπωσης" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 +#, fuzzy +msgid "Don't composite fullscreen windows" +msgstr "Μην συντίθετε παράθυρα σε πλήρη οθόνη" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1267 +msgid "Memory" +msgstr "Μνήμη" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1315 +msgid "Show Framerate" +msgstr "Εμφάνιση Ρυθμού Ανανέωσης" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317 +msgid "Rolling average frame count" +msgstr "" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1319 +#, c-format +msgid "%1.0f Frames" +msgstr "%1.0f Καρέ" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1323 +msgid "Corner" +msgstr "Γωνία" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1326 +msgid "Top Left" +msgstr "Επάνω Αριστερά" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1329 +msgid "Top Right" +msgstr "Επάνω Δεξιά" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1332 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Κάτω Αριστερά" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1335 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Κάτω Δεξιά" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1340 +msgid "Debug" +msgstr "Αποσφαλμάτωση" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1515 +msgid "Smooth scaling of window content" +msgstr "Ομαλή κλιμάκωση του περιεχομένου του παραθύρου" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1521 +msgid "Select default style" +msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένου στυλ" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 +msgid "To reset compositor:" +msgstr "" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1544 +msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" +msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1547 +msgid "Rendering" +msgstr "Απεικόνιση" + +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:74 +#, fuzzy +msgid "Composite" +msgstr "Σύνθετο" + +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:75 +msgid "" +"Dropshadow module is incompatible<br>with compositing. Disabling " +"the<br>Dropshadow module." +msgstr "" + +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Πίνακας Ρυθμίσεων" + +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65 +msgid "Show configurations in menu" +msgstr "Εμφάνιση ρυθμίσεων στο μενού" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +msgid "Settings Panel" +msgstr "Πίνακας Ρυθμίσεων" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:421 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 +msgid "Presentation" +msgstr "Παρουσίαση" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:428 +msgid "Offline" +msgstr "Εκτός σύνδεσης" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:457 +msgid "Modes" +msgstr "Λειτουργίες" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 +msgid "IBar Applications" +msgstr "Εφαρμογές IBar" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 +msgid "Startup Applications" +msgstr "Εφαρμογές κατά την Εκκίνηση" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 +msgid "Restart Applications" +msgstr "Επανεκκίνηση εφαρμογών" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock Applications" +msgstr "Εφαρμογές Κλειδώματος Οθόνης" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:159 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#, fuzzy +msgid "Screen Unlock Applications" +msgstr "Εφαρμογές Ξεκλειδώματος Οθόνης" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 +msgid "Order" +msgstr "Σειρά" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +msgid "Personal Application Launchers" +msgstr "Προσωπικοί Εκκινητές Εφαρμογών" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 +msgid "Default Applications" +msgstr "Προεπιλεγμένες Εφαρμογές" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297 +msgid "Custom Browser Command" +msgstr "Προσαρμοσμένη Εντολή Περιηγητή" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 +msgid "Browser" +msgstr "Περιηγητής" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-Mail" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 +msgid "Trash" +msgstr "Απορρίματα" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314 +msgid "Terminal" +msgstr "Τερματικό" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350 +msgid "Selected Application" +msgstr "Επιλεγμένες Εφαρμογές" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 +msgid "Desktop Environments" +msgstr "Επιφάνειες Εργασίας" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:93 +msgid "Execution" +msgstr "Εκτέλεση" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:94 +msgid "Only launch single instances" +msgstr "Εκκίνηση μόνο απλών στιγμιοτύπων" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:99 +msgid "X11 Basics" +msgstr "Βασικά X11" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:100 +msgid "Load X Resources" +msgstr "Φόρτωση Πηγών X" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:103 +#, fuzzy +msgid "Load X Modifier Map" +msgstr "Φόρτωση Τροποποιητή Χάρτη X" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:108 +msgid "Major Desktops" +msgstr "Κύριες Επιφάνειες Εργασίας" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:109 +msgid "Start GNOME services on login" +msgstr "Εκκίνηση υπηρεσιών GNOME κατά την σύνδεση" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112 +msgid "Start KDE services on login" +msgstr "Εκκίνηση υπηρεσιών KDE κατά την σύνδεση" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 +msgid "Create Application Launcher" +msgstr "Δημιουργία Εκκινητή Εφαρμογής" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 +msgid "IBar Other" +msgstr "Άλλο IBar" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 +msgid "Profile Selector" +msgstr "Επιλογή Προφίλ" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 +msgid "Available Profiles" +msgstr "Διαθέσιμα προφίλ" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 +#: src/modules/wizard/page_020.c:115 +msgid "Select a profile" +msgstr "Επιλογή ενός προφίλ" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 +msgid "Scratch" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141 +msgid "Reset" +msgstr "Επανεκκίνηση" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292 +#, c-format +msgid "Selected profile: %s" +msgstr "Επιλεγμένο προφίλ: %s" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Προσθήκη Νέου Προφίλ" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336 +#, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?" +msgstr "Θέλετε να διαγράψετε το \"%s\" προφίλ.<br><br>Είστε σίγουροι;" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του προφίλ;" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Παραθύρων" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91 +msgid "General Settings" +msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Απενεργοποίηση Παραθύρων Επιβεβαίωσης" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 +msgid "Normal Windows" +msgstr "Κανονικά Παράθυρα" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "Προεπιλεγμένες Ρυθμίσεις Κατάστασης Παραθύρων" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Βασική Κατάσταση" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Κατάσταση για Προχωρημένους" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +msgid "Remember size and position of dialogs" +msgstr "Απομνημόνευση μεγέθους και θέσης των παραθύρων" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Προκαθορισμένη Κατάσταση Παραθύρου" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 +msgid "Dialogs" +msgstr "Παράθυρα" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 +msgid "Profiles" +msgstr "Προφίλ" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Εικονικών Επιαφανειών Εργασίας" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:168 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Αριθμός των Επιφανειών Εργασίας" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +msgid "Click to change wallpaper" +msgstr "Κλικ για αλλαγή ταπετσαρίας" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:178 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228 +#: src/modules/everything/evry_config.c:405 +#: src/modules/everything/evry_config.c:547 +#: src/modules/everything/evry_config.c:554 +#: src/modules/everything/evry_config.c:580 +#: src/modules/everything/evry_config.c:587 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:323 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Περιστροφή Επιφάνειας Εργασίας" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Εναλλαγή όταν μετακινείται αντικείμενο στην άκρη της οθόνης" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Μετά την τελευταία επιφάνεια εργασίας να έρχεται ξανά η πρώτη" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 +msgid "Desktop Window Profile" +msgstr "Προφίλ Παραθύρου Επιφάνειας Εργασίας" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202 +msgid "Use desktop window profile" +msgstr "Χρήση προφίλ παραθύρου επιφάνειας εργασίας" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208 +msgid "Desktops" +msgstr "Επιφάνειες Εργασίας" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:216 +msgid "Pane" +msgstr "Στήλη" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:219 +msgid "Zoom" +msgstr "Εστίαση" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:223 +msgid "Animation speed" +msgstr "Ταχύτητα κίνησης" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:226 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 +#, c-format +msgid "%1.1f s" +msgstr "%1.1f δ" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:231 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Περιστροφή Κίνησης" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:53 +msgid "Desk Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Επιφάνειας Εργασίας" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:185 +msgid "Desktop Name" +msgstr "Όνομα Επιφάνειας Εργασίας" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:193 +msgid "Profile Name:" +msgstr "Όνομα Προφίλ" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200 +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Ταπετσαρία Επιφάνειας Εργασίας" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:182 +msgid "Set" +msgstr "Ορισμός" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 +msgid "Select a Background..." +msgstr "Επιλογή Ταπετσαρίας..." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1112 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 +msgid "Personal" +msgstr "Εξατομίκευση" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Κλειδώματος Οθόνης" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222 +msgid "Lock on Startup" +msgstr "Κλείδωμα με την Έναρξη" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225 +msgid "Lock on Suspend" +msgstr "Κλείδωμα με την Αναστολή" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229 +msgid "Custom Screenlock Command" +msgstr "Προσαρμοσμένη Εντολή Κλειδώματος" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233 +msgid "Use Custom Screenlock Command" +msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένης Εντολής Κλειδώματος Οθόνης" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236 +msgid "Locking" +msgstr "Κλείδωμα" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:278 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Διάταξη Πληκτρολογίου" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 +msgid "Show on all screens" +msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις οθόνες" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 +msgid "Show on current screen" +msgstr "Εμφάνιση στη τρέχουσα οθόνη" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294 +msgid "Show on screen #:" +msgstr "Εμφάνιση στην οθόνη #:" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 +msgid "Login Box" +msgstr "Πλαίσιο σύνδεσης" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 +msgid "Lock after X screensaver activates" +msgstr "Κλέιδωμα με την ενεργοποίηση του X Screensaver" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f δευτερόλεπτα" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:321 +msgid "Lock when idle time exceeded" +msgstr "Κλείδωμα όταν ο χρόνος αδράνειας ξεπεραστεί" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f λεπτά" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 +msgid "Timers" +msgstr "Χρόνος" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:336 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195 +msgid "Suggest if deactivated before" +msgstr "Πρόταση εάν απενεργοποιηθεί πριν από" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:345 +msgid "Presentation Mode" +msgstr "Κατάσταση Παρουσίασης" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 +msgid "Theme Defined" +msgstr "Καθορισμένη από το θέμα" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:356 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Ταπετσαρία Θέματος" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360 +msgid "Current Wallpaper" +msgstr "Τρέχουσα Ταπετσαρία" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:231 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:260 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Ταπετσαρία" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Προφύλαξης Οθόνης" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +msgid "Enable screen blanking" +msgstr "Ενεργοποίηση μαυρίσματος οθόνης" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:163 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167 +msgid "Timeout" +msgstr "Λήξη Χρόνου" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 +msgid "Suspend on blank" +msgstr "Αναστολή όταν μαυρίζει η οθόνη" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175 +msgid "Suspend even if AC" +msgstr "Αναστολή ακόμα και όταν τροφοδοτείται από ρεύμα" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180 +msgid "Suspend delay" +msgstr "Καθυστέρηση αναστολής" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 +msgid "Blanking" +msgstr "Μαύρισμα" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192 +msgid "Presentation mode enabled" +msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κατάσταση παρουσίασης" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:44 +msgid "Backlight Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Οπίσθιου Φωτισμού" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:150 +msgid "Normal Backlight" +msgstr "Κανονικός Οπίσθιος Φωτισμός" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:152 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:158 +#, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "%3.0f" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:156 +msgid "Dim Backlight" +msgstr "Θάμπωμα Οπίσθιου Φωτισμού" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162 +msgid "Idle Fade Time" +msgstr "Χρόνος Αδράνειας για Ξεθώριασμα" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:164 +#, c-format +msgid "%1.0f second(s)" +msgstr "%1.0f δευτερόλεπτο(α)" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:170 +msgid "Fade Time" +msgstr "Χρόνος Ξεθωριάσματος" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172 +#, c-format +msgid "%1.1f second(s)" +msgstr "%1.1f δευτερόλεπτο(α)" + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Εικονικές Επιφάνειες Εργασίας" + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Κλείδωμα Οθόνης" + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 +msgid "Desk" +msgstr "Επιφάνεια Εργασίας" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:11 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:462 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "<None>" +msgstr "<Κανένα>" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:5 +msgid "" +"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." +"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " +"or make it<br>respond to edge clicks:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105 +msgid "Edge Bindings Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμών Άκρων" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:21 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Συνδυασμοί άκρων" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:298 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:312 +msgid "Modify" +msgstr "Τροποποίηση" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:302 +msgid "Delete All" +msgstr "Διαγραφή όλων" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:306 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "Επαναφορά Προκαθορισμένων Συνδυασμών" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:283 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:312 +msgid "Action" +msgstr "Ενέργεια" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:290 +msgid "Mouse Button" +msgstr "Πλήκτρο Ποντικιού" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:216 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:271 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:319 +msgid "Action Params" +msgstr "Παράμετροι Ενέργειας" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:306 +msgid "General Options" +msgstr "Γενικές επιλογές" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:307 +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "Να επιτρέπεται ενεργοποίηση συνδυασμών σε παράθυρα σε πλήρη οθόνη" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:309 +msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" +msgstr "" +"Να επιτρέπεται ενεργοποίηση συνδυασμών με πολλαπλές οθόνες (ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟ!)" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:874 +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "Ακολουθία συντόμευσης άκρων" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:893 +msgid "Clickable edge" +msgstr "Άκρη που μπορείτε να κάνετε κλικ" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214 +msgid "Edge Binding Error" +msgstr "Σφάλμα Συνδυασμού Άκρης" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215 +#, c-format +msgid "" +"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " +"action.<br>Please choose another edge to bind." +msgstr "" +"Ο συνδυασμός της άκρης που επιλέξατε χρησιμοποιείται ήδη από την ενέργεια " +"<br><hilight>%s</hilight>. <br>Παρακαλώ επιλέξτε άλλη άκρη να συνδυάσετε." + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1305 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1337 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1355 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1310 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1342 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1361 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1316 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1348 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1367 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1322 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1354 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1377 +msgid "Left Edge" +msgstr "Αριστερή Άκρη" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1381 +msgid "Top Edge" +msgstr "Επάνω Άκρη" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1385 +msgid "Right Edge" +msgstr "Δεξιά Άκρη" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1389 +msgid "Bottom Edge" +msgstr "Κάτω Άκρη" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1393 +msgid "Top Left Edge" +msgstr "Επάνω Αριστερή Άκρη" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1397 +msgid "Top Right Edge" +msgstr "Επάνω Δεξιά Άκρη" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1401 +msgid "Bottom Right Edge" +msgstr "Κάτω Δεξιά Άκρη" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1405 +msgid "Bottom Left Edge" +msgstr "Κάτω Αριστερή Άκρη" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1419 +#, c-format +msgid "(left clickable)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421 +#, fuzzy, c-format +msgid "(clickable)" +msgstr "(μπορείτε να κάνετε κλικ)" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:281 src/modules/mixer/app_mixer.c:299 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71 +msgid "Input" +msgstr "Είσοδος" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25 +msgid "Signal Bindings" +msgstr "Συνδυασμοί Σήματος" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις διάδρασης" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +#, fuzzy +msgid "Thumbscroll" +msgstr "Thumbscroll" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "Ενεργοποίηση Thumbscroll" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +msgid "Threshold for a thumb drag" +msgstr "Κατώτατο όριο για το σύρσιμο της προεπισκόπησης" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixel" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, fuzzy +msgid "Threshold for applying drag momentum" +msgstr "Όριο για την εφαρμογή δυναμικής αντίστασης" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels/s" +msgstr "%1.0f pixel/δευ" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "Καθυστέρηση λόγο τριβής" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243 +#, c-format +msgid "%1.2f s" +msgstr "%1.2f δ" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:166 +msgid "Show Cursor" +msgstr "Εμφάνιση δείκτη" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:263 +msgid "Theme" +msgstr "Θέμα" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197 +msgid "Idle effects" +msgstr "Εφέ αδράνειας" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203 +msgid "Cursor" +msgstr "Δείκτης" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Πρωτεύον πλήκτρο ποντικιού" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Επιτάχυνση ποντικιού" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:220 +msgid "Acceleration" +msgstr "Επιτάχυνση" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:226 +msgid "Threshold" +msgstr "Κατώτατο όριο" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 +msgid "Mouse" +msgstr "Ποντίκι" + +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 +msgid "Touch" +msgstr "Αφή" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:103 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Μεθόδου Εισαγωγής" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:290 +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Επιλογή Μεθόδου Εισαγωγής" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:293 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880 +msgid "Use No Input Method" +msgstr "Χωρίς Χρήση Μεθόδου Εισαγωγής" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:945 +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "Ρύθμιση Επιλεγμένης Μεθόδου Εισαγωγής" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:885 +msgid "New" +msgstr "Νέο" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:889 +msgid "Import..." +msgstr "Εισαγωγή..." + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893 +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "Παράμετροι Μεθόδου Εισαγωγής" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903 +msgid "Execute Command" +msgstr "Εκτέλεση Εντολής" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:910 +msgid "Setup Command" +msgstr "Εντολή Εγκατάστασης" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:919 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "Εξαγόμενες Μεταβλητές Περιβάλλοντος" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67 +msgid "Select an Input Method Settings..." +msgstr "Επιλογή Ρυθμίσεων Μεθόδου Εισαγωγής.." + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299 +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Ρυθμίσεων της Μεθόδου Εισσαγωγής" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή της ρύθμισης.<br><br>Είστε σίγουροι πως είναι μια " +"έγκυρη ρύθμιση;" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." +msgstr "" +"Αδυναμία εισαγωγής ρυθμίσεων από το Enlightenment<br>λόγω σφάλματος " +"αντιγραφής." + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 +msgid "Language Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 +msgid "Desklock Language Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Γλώσσας Κλειδωμένης Οθόνης" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 +#, c-format +msgid "" +"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " +"with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these " +"affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The " +"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" +msgstr "" +"Έχετε ορίσει κάποιες πρόσθετες μεταβλητές εντοπιότητας<br>περιβάλλοντος που " +"μπορεί να συγκρούονται<br>με τη σωστή εμφάνιση της επιλεγμένης γλώσσας." +"<br>Εάν δεν θέλετε αυτό να σας επηρεάσει, χρησιμοποιήστε τις<br>Ρυθμίσεις " +"μεταβλητών περιβάλλοντος για να τις αναιρέσετε.<br>Οι μεταβλητές που μπορεί " +"να σας επηρεάζουν είναι<br>οι ακόλουθες:<br>%s" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 +msgid "Possible Locale problems" +msgstr "Πιθανά Προβλήματα Εντοπιότητας" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 +msgid "Language Selector" +msgstr "Επιλογή Γλώσσας" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 +msgid "System Default" +msgstr "Προκαθορισμένα συστήματος" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 +msgid "Locale Selected" +msgstr "Επιλεγμένη Εντοπιότητα" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 +msgid "Locale" +msgstr "Εντοπιότητα" + +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 +msgid "Language" +msgstr "Γλώσσα" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:71 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:190 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 +msgid "ACPI Bindings" +msgstr "Συνδυασμοί ACPI" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:349 +msgid "AC Adapter Unplugged" +msgstr "Αποσυνδεδεμένος προσαρμογέας ρεύματος" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:350 +msgid "AC Adapter Plugged" +msgstr "Συνδεδεμένος προσαρμογέας ρεύματος" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:351 +msgid "Ac Adapter" +msgstr "Προσαρμογέας Ρεύματος" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:356 +msgid "Button" +msgstr "Κουμπί" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:358 +msgid "Fan" +msgstr "Ανεμιστήρας" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:361 +msgid "Lid Unknown" +msgstr "Καπάκι Άγνωστο" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:362 +msgid "Lid Closed" +msgstr "Καπάκι Κλειστό" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:363 +msgid "Lid Opened" +msgstr "Ανοικτό Καπάκι" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:364 +msgid "Lid" +msgstr "Καπάκι" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:367 +msgid "Power Button" +msgstr "Κουμπί Ρεύματος" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:369 +msgid "Processor" +msgstr "Επεξεργαστής" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:371 +msgid "Sleep Button" +msgstr "Κουμπί Αναστολής" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:373 +#, fuzzy +msgid "Thermal" +msgstr "Θερμικό" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:375 +msgid "Video" +msgstr "Βίντεο" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:377 +msgid "Wifi" +msgstr "Ασύρματο" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:381 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Σμίκρυνση" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:383 +msgid "Zoom In" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:385 +msgid "Brightness Down" +msgstr "Χαμήλωμα Οπίσθιου Φωτισμού" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:387 +msgid "Brightness Up" +msgstr "Ανύψωση Οπίσθιου Φωτισμού" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:389 +msgid "Assist" +msgstr "Βοηθός" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:391 +msgid "S1" +msgstr "S1" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:393 +msgid "Vaio" +msgstr "Vaio" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:497 +msgid "ACPI Binding" +msgstr "Συνδυασμοί ACPI" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:500 +msgid "" +"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " +"<hilight>Escape</hilight> to abort." +msgstr "" +"Παρακαλώ ενεργοποιήστε την ενέργεια ACPI που θέλετε να συνδέσετε,<br><br>ή " +"<hilight>Escape</hilight> για ματαίωση." + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 +msgid "Single key" +msgstr "Ένα πλήκτρο" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:106 +msgid "Key Bindings Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμών Πλήκτρων" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Συνδυασμοί Πλήκτρων" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1165 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Σφάλμα Συντόμευσης Πληκτρολογίου" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1166 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" +"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"Ο συνδυασμός συντόμευσης πληκτρολογίου που επιλέξατε, χρησιμοποιείται ήδη " +"από το <br><hilight>%s</hilight>. <br>Παρακαλώ επιλέξτε έναν άλλο συνδυασμό." + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109 +msgid "Mouse Bindings Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμών Ποντικιού" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:247 +msgid "" +"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: " +"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:250 +msgid "Mouse Binding Error" +msgstr "Σφάλμα Συνδυασμών Ποντικιού" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:286 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Συνδυασμοί Ποντικιού" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:326 +msgid "Action Context" +msgstr "Περιεχόμενο Ενέργειας" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 +msgid "Any" +msgstr "Οτιδήποτε" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:340 +msgid "Win List" +msgstr "Λίστα παραθύρων" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 +msgid "Popup" +msgstr "Αναδυόμενο" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:348 +msgid "Zone" +msgstr "Ζώνη" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:352 +msgid "Container" +msgstr "Υποδοχέας" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:356 +msgid "Manager" +msgstr "Διαχειριστής" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:745 +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "Πλήκτρα Ποντικιού" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 +msgid "Mouse Wheels" +msgstr "Ροδέλες Ποντικιού" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, c-format +msgid "Left button" +msgstr "Αριστερό πλήκτρο" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, c-format +msgid "Right button" +msgstr "Δεξί πλήκτρο" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Πλήκτρο %i" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Μεσαίο πλήκτρο" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "Πρόσθετο πλήκτρο (%d)" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 +#, fuzzy +msgid "Mouse Wheel Up" +msgstr "Μετακίνηση Ροδέλας Ποντικιού Επάνω" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 +#, fuzzy +msgid "Mouse Wheel Down" +msgstr "Μετακίνηση Ροδέλας Ποντικιού Κάτω" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 +#, c-format +msgid "Extra Wheel (%d) Up" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 +#, c-format +msgid "Extra Wheel (%d) Down" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Μενού" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174 +msgid "Enlightenment Default" +msgstr "Προκαθορισμένο του Enlightenment" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +msgid "Personal Default" +msgstr "Προσωπικά Προκαθορισμένο" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257 +msgid "Main Menu" +msgstr "Κεντρικό μενού" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 +msgid "Favorites" +msgstr "Αγαπημένα" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264 +msgid "Applications Display" +msgstr "Εμφάνιση Εφαρμογών" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +msgid "Generic" +msgstr "Γενικό" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 +msgid "Comments" +msgstr "Σχόλια" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 +msgid "Gadgets" +msgstr "Συστατικά" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 +msgid "Show gadget settings in top-level" +msgstr "Εμφάνιση των ρυθμίσεων του συστατικών σε ανώτερο επιπέδο" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287 +msgid "Margin" +msgstr "Περιθώριο" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f pixels" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292 +msgid "Cursor Margin" +msgstr "Περιθώριο Κέρσορα" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297 +msgid "Autoscroll" +msgstr "Αυτόματη κύλιση" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Ταχύτητα Κύλισης Μενού" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/s" +msgstr "%5.0f pixels/s" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "Όριο Γρήγορης Μετακίνησης Ποντικιού" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:197 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/s" +msgstr "%4.0f pixels/s" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 +#, fuzzy +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "Λήξη χρόνου " + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 +#, c-format +msgid "%2.2f s" +msgstr "%2.2f s" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:141 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Διάφορα" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις διαδρομής αναζήτησης" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 +msgid "Images" +msgstr "Εικόνες" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:243 +msgid "Fonts" +msgstr "Γραμματοσειρές" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1394 +msgid "Themes" +msgstr "Θέματα" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:523 +#: src/modules/everything/evry_config.c:438 +#: src/modules/everything/evry_config.c:464 +msgid "Icons" +msgstr "Εικονίδια" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Ταπετσαρίες" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 +msgid "Messages" +msgstr "Μηνύματα" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:166 +msgid "Enlightenment Paths" +msgstr "Διαδρομές Enlightenment" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:197 +msgid "Default Directories" +msgstr "Προκαθορισμένοι κατάλογοι" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "Κατάλογοι καθορισμένοι από το χρήστη" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Μεταβλητές Περιβάλλοντος" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:304 +msgid "Unset" +msgstr "Αναίρεση" + +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 +msgid "Search Directories" +msgstr "Αναζήτηση Καταλόγων" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37 +msgid "Engine Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Μηχανής" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108 +msgid "Use ARGB instead of shaped windows" +msgstr "Χρήση ARGB αντί του σχήματος παραθύρων" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:110 +#, fuzzy +msgid "" +"You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen " +"does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB " +"support?" +msgstr "" +"Έχετε επιλέξει να ενεργοποιήσετε την υποστήριξη ARGB σύνθετο , " +"αλλά<br>τρέχουσα οθόνη σας δεν υποστηρίζει σύνθετα.<br><br>Είστε βέβαιοι ότι " +"θέλετε να ενεργοποιήσετε την υποστήριξη ARGB." + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:114 +msgid "Enable" +msgstr "Ενεργοποίηση" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Επιδόσεων" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107 +msgid "Framerate" +msgstr "Ρυθμός Καρέ" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f fps" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:113 +msgid "Application priority" +msgstr "Προτεραιότητα εφαρμογών" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 +msgid "Allow module load delay" +msgstr "Να επιτρέπεται η καθυστέρηση φόρτωσης αρθρώματος" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +msgid "Cache flush interval" +msgstr "Διάστημα καθαρισμού λανθάνουσας μνήμης" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132 +msgid "Font cache size" +msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης γραμματοσειρών" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#, c-format +msgid "%1.1f MiB" +msgstr "%1.1f MiB" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +msgid "Image cache size" +msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης εικόνων" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 +#, c-format +msgid "%1.0f MiB" +msgstr "%1.0f MiB" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 +msgid "Caches" +msgstr "Λανθάνουσα μνήμη" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +msgid "Number of Edje files to cache" +msgstr "Αριθμός αρχείων Edje για δημιουργία λανθάνουσας μνήμης" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f αρχεία" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +msgid "Number of Edje collections to cache" +msgstr "Αριθμός συλλογών Edje για δημιουργία λανθάνουσας μνήμης" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f συλλογές" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +msgid "Edje Cache" +msgstr "Λανθάνουσα μνήμη Edje" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41 +msgid "Power Management Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Διαχείρισης Ενέργειας" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120 +msgid "Levels Allowed" +msgstr "Επιτρεπόμενα Επίπεδα" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129 +msgid "Time to defer power-hungry tasks" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140 +msgid "Min" +msgstr "Ελάχιστο" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148 +msgid "Max" +msgstr "Μέγιστο" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157 +msgid "Level" +msgstr "Επίπεδο" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166 +msgid "e.g. Saving to disk" +msgstr "πχ Αποθήκευση στον δίσκο" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:728 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:96 +msgid "Low" +msgstr "Χαμηλή" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:726 +msgid "Medium" +msgstr "Μεσαία" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360 +#, c-format +msgid "%.0f s" +msgstr "%.0f s" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:724 +msgid "High" +msgstr "Υψηλή" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352 +msgid "Extreme" +msgstr "Ακραία" + +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 +msgid "Performance" +msgstr "Επιδόσεις" + +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20 +msgid "Power Management" +msgstr "Διαχείριση Ενέργειας" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 +msgid "Screen Setup" +msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:125 +msgid "Configured Shelves: Display" +msgstr "Ρυθμισμένα Ράφια: Εμφάνιση" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:386 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή του \"%s\";" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:389 +msgid "Confirm Shelf Deletion" +msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής Ραφιού" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Ταπετσαρίας" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Μετάβαση ένα κατάλογο πάνω" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Χρήση Ταπετσαρίας Θέματος" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 +msgid "Picture..." +msgstr "Εικόνα..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Που να τοποθετηθεί η Ταπετσαρία" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 +msgid "All Desktops" +msgstr "Σε όλες τις Επιφάνειες Εργασίας" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 +msgid "This Desktop" +msgstr "Σε αυτή την Επιφάνεια Εργασίας" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 +msgid "This Screen" +msgstr "Σε αυτή την Οθόνη" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Προκαθορισμένο Στυλ Περιγράμματος" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Επιλογή Περιθωρίων Παραθύρου" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "" +"Διατήρηση αυτού του περιγράμματος γι' αυτό το παράθυρο επόμενη φορά που θα " +"εμφανίστεί" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 +msgid "Border Title" +msgstr "Τίτλος Περιγράμματος" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 +msgid "Border Title Active" +msgstr "Ενεργός Τίτλος Πλαισίου" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 +msgid "Border Frame" +msgstr "Πλαίσιο Περιγράμματος" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 +msgid "Border Frame Active" +msgstr "Ενεργός Τίτλος Πλαισίου" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 +msgid "Error Text" +msgstr "Κείμενο Σφάλματος" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 +msgid "Menu Background Base" +msgstr "Βάση Παρασκηνίου Μενού" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Menu Title" +msgstr "Τίτλος Μενού" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "Ενεργός Τίτλος Μενού" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Menu Item" +msgstr "Αντικείμενο Μενού" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "Ενεργό Αντικείμενο Μενού" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 +msgid "Menu Item Disabled" +msgstr "Ανενεργό Αντικείμενο Μενού" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Move Text" +msgstr "Μετακίνηση Κειμένου" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Resize Text" +msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Κειμένου" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 +#, fuzzy +msgid "Winlist Item" +msgstr "Αντικείμενο Winlist" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 +#, fuzzy +msgid "Winlist Item Active" +msgstr "Ενεργό Αντικείμενο Winlist" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 +#, fuzzy +msgid "Winlist Label" +msgstr "Ετικέτα Winlist" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy +msgid "Winlist Title" +msgstr "Τίτλος Winlist" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95 +msgid "Dialog Background Base" +msgstr "Βάση Παρασκηνίου Παραθύρου" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96 +msgid "Shelf Background Base" +msgstr "Βάση Παρασκηνίου Ραφιού" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97 +msgid "File Manager Background Base" +msgstr "Βάση Παρασκηνίου Διαχειριστή Αρχείων" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 +msgid "Focus" +msgstr "Εστίαση" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Button Text" +msgstr "Κείμενο Κουμπιού" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "Ανενεργό Κείμενο Κουμπιού" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 +msgid "Check Text" +msgstr "Κείμενο Ελέγχου" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "Ανενεργό Κείμενο Ελέγχου" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 +msgid "Entry Text" +msgstr "Κείμενο καταχώρησης" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 +msgid "Entry Text Disabled" +msgstr "Ανενεργό Κείμενο Καταχώρησης" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +msgid "Label Text" +msgstr "Κείμενο Ετικέτας" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 +#, fuzzy +msgid "List Item Text Selected" +msgstr "Επιλεγμέχθηκε Κείμενο Λίστας Αντικειμένου" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +#, fuzzy +msgid "List Item Text (Even)" +msgstr "Κείμενο Λίστας Αντικειμένου (Ζυγός)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 +#, fuzzy +msgid "List Item Background Base (Even)" +msgstr "Βάση Παρασκηνίου Λίστας Αντικειμένου (Ζυγός)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +#, fuzzy +msgid "List Item Text (Odd)" +msgstr "Κείμενο Λίστας Αντικειμένου (Μονός)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 +#, fuzzy +msgid "List Item Background Base (Odd)" +msgstr "Βάση Παρασκηνίου Λίστας Αντικειμένου (Μονός)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115 +#, fuzzy +msgid "List Header Text (Even)" +msgstr "Κείμενο Λίστας Επιεφαλίδας (Ζυγός)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +#, fuzzy +msgid "List Header Background Base (Even)" +msgstr "Βάση Παρασκηνίου Λίστα Επικεφαλίδας (Ζυγός)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 +#, fuzzy +msgid "List Header Text (Odd)" +msgstr "Κείμενο Λίστας Επικεφαλίδας (Μονός)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 +#, fuzzy +msgid "List Header Background Base (Odd)" +msgstr "Βάση Παρασκηνίου Λίστας Επικεφαλίδας (Μονός)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 +msgid "Radio Text" +msgstr "Κείμενο επιλογής" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "Ανενεργό Κείμενο Επιλογής" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 +msgid "Slider Text" +msgstr "Κείμενο Μπάρας Κύλισης" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "Ανενεργό Κείμενο Μπάρας Κύλισης" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124 +msgid "Frame Background Base" +msgstr "Βάση Παρασκηνίου Πλαισίου" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125 +#, fuzzy +msgid "Scroller Frame Background Base" +msgstr "Βάση Παρασκηνίου Στήλης Κύλισης Πλαισίου" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130 +msgid "Module Label" +msgstr "Ετικέτα Αρθρώματος" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131 +#, fuzzy +msgid "Composite Focus-out Color" +msgstr "Χρώμα Σύνθετου Focus -ou" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:240 +msgid "Colors" +msgstr "Χρώματα" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271 +#, c-format +msgid "Color class: %s" +msgstr "Κλάσεις χρωμάτων: %s" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected %u mixed colors classes" +msgstr "Επιλεγμένες %u κλάσεις ανάμικτων χρωμάτων" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected %u unset colors classes" +msgstr "Επιλεγμένες %u κλάσεις ουδέτερων χρωμάτων" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected %u uniform colors classes" +msgstr "Επιλεγμένες %u κλάσεις ομοιόμορφων χρωμάτων" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 +msgid "No selected color class" +msgstr "Χωρίς επιλεγμένη χρωματική κλάση" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551 +msgid "Custom colors" +msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557 +msgid "Object:" +msgstr "Αντικείμενο:" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563 +msgid "Outline:" +msgstr "Περίγραμμα:" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569 +msgid "Shadow:" +msgstr "Σκιά:" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601 +msgid "Text with applied colors." +msgstr "Κείμενο με εφαρμοσμένα χρώματα." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607 +msgid "Colors depend on theme capabilities." +msgstr "Τα χρώματα εξαρτώνται από τις δυνατότητες του θέματος." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858 +msgid "Window Manager" +msgstr "Διαχειριστής Παραθύρων" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Widgets" +msgstr "Συστατικά" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866 +msgid "Others" +msgstr "Άλλα" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Title Bar" +msgstr "Τίτλος Μπάρας" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "Απλό Τμήμα Κειμένου" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Light" +msgstr "Ελαφρύ Τμήμα Κειμένου" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Big" +msgstr "Μεγάλο τμήμα κειμένου" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Settings Heading" +msgstr "Ρυθμίσεις Επικεφαλίδας" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "About Title" +msgstr "Περί Τίτλου" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "About Version" +msgstr "Περί Έκδοσης" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Τίτλος Κλειδώματος Οθόνης" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Συνθηματικό Κλειδώματος Οθόνης" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Παράθυρο Σφάλματος" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Εντολή Exebuf" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Splash Title" +msgstr "Τίτλος Αρχικής Οθόνης" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Splash Text" +msgstr "Κείμενο Αρχικής Οθόνης" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Version" +msgstr "Έκδοση Αρχικής Οθόνης" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Digital Clock" +msgstr "Ψηφιακό Ρολόι" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Entry" +msgstr "Καταχώρηση" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Frame" +msgstr "Πλαίσιο" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Label" +msgstr "Ετικέτα" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Buttons" +msgstr "Κουμπιά" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Slider" +msgstr "Μπάρα Κύλισης" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Κουμπιά Επιλογής" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Check Buttons" +msgstr "Κουμπιά Ενεργοποίησης" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Text List Item" +msgstr "Κείμενο Αντικειμένου Λίστας" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "List Item" +msgstr "Αντικείμενο Λίστας" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Header" +msgstr "Επικεφαλίδα Λίστας" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 +msgid "Filemanager" +msgstr "Διαχειριστής Αρχείων" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Typebuf" +msgstr "Typebuf" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Εικονίδιο Επιφάνειας Εργασίας" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Small Styled" +msgstr "Μικρό Στυλ" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Κανονικό Στυλ" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 +msgid "Large Styled" +msgstr "Μεγάλο Στυλ" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 +msgid "Font Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Γραμματοσειρών" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 +msgid "Tiny" +msgstr "Πολύ μικρή" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 +msgid "Big" +msgstr "Μεγάλη" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 +msgid "Really Big" +msgstr "Πολύ Μεγάλη" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 +msgid "Huge" +msgstr "Τεράστια" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d pixel" +msgstr[1] "%d pixels" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Ενεργοποίηση Προσαρμοσμένων Κλάσεων Γραμματοσειρών" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669 +msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" +msgstr "Αγγλικά 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628 +msgid "Font Classes" +msgstr "Κλάσεις Γραμματοσειρών" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Ενεργοποίηση Κλάσης Γραμματοσειράς" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678 +msgid "Hinting" +msgstr "Υπόδειξη" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bytecode" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694 +#, fuzzy +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Αναπλήρωση γραμματοσειρών" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 +#, fuzzy +msgid "Fallback Name" +msgstr "Όνομα αναπλήρωσης" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:707 +#, fuzzy +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Ενεργοποίηση αναπληρώσεων" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:716 +msgid "Hinting / Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 +msgid "Factor" +msgstr "Συντελεστής" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 +msgid "Scale Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Κλιμάκωσης" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 +msgid "DPI Scaling" +msgstr "Κλιμάκωση DPI" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 +msgid "Don't Scale" +msgstr "Χωρίς Κλιμάκωση" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "Κλιμάκωση ανάλογη των DPI της οθόνης" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "Βασικό DPI (Τρέχον DPI %i)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f DPI" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "Προσαρμοσμένος παράγοντας κλιμάκωσης" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#, c-format +msgid "%1.2f x" +msgstr "%1.2f x" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +msgid "Policy" +msgstr "Πολιτική" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 +msgid "Minimum" +msgstr "Ελάχιστο" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.2f φορές" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 +msgid "Maximum" +msgstr "Μέγιστο" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 +msgid "Constraints" +msgstr "Περιορισμοί" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Εκκίνησης" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Εμφάνιση Αρχικής Οθόνης στη Σύνδεση" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Μετάβασης" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 +msgid "Events" +msgstr "Γεγονότα" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:255 +msgid "Startup" +msgstr "Εκκίνηση" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 +msgid "Desk Change" +msgstr "Αλλαγή Επιφάνειας Εργασίας" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 +msgid "Background Change" +msgstr "Αλλαγή Ταπετσαρίας" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:249 +msgid "Transitions" +msgstr "Μεταβάσεις" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:369 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Επιλογέας Θέματος" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:610 +msgid "Theme File Error" +msgstr "Σφάλμα Αρχείου Θέματος" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611 +#, c-format +msgid "%s is probably not an E17 theme!" +msgstr "Το %s πιθανώς δείν είναι θέμα του E17!" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:773 +msgid " Import..." +msgstr " Εισαγωγή..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1385 +msgid "Theme Categories" +msgstr "Κατηγορίες Θεμάτων" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1403 +msgid "Assign" +msgstr "Ανάθεση" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1406 +msgid "Clear" +msgstr "Εκκαθάριση" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1409 +msgid "Clear All" +msgstr "Εκκαθάριση Όλων" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Επιλογή Θέματος..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:292 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Θέματος" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος.<br><br>Είστε σίγουροι πως είναι ένα " +"έγκυρο θέμα;" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος<br>λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58 +msgid "Application Theme Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Θέματος Εφαρμογών" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:471 +msgid "Match Enlightenment theme if possible" +msgstr "Συσχετισμός θέματος Enlightenment εάν είναι δυνατόν" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:480 +msgid "Enable Settings Daemon" +msgstr "Ενεργοποίηση Υπηρεσίας Ρυθμίσεων" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +msgid "GTK Applications" +msgstr "Εφαρμογές GTK" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 +msgid "Enable icon theme for applications" +msgstr "Ενεργοποίηση θέματος εικονιδίων για εφαρμογές" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:519 +msgid "Enable icon theme for Enlightenment" +msgstr "Ενεργοποίηση θέματος εικονιδίων για το Enlightenment" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:237 +msgid "Application Theme" +msgstr "Θέμα Εφαρμογών" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:246 +msgid "Borders" +msgstr "Περιγράμματα" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:252 +msgid "Scaling" +msgstr "Κλιμάκωση" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 +msgid "Window List Menu Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Μενού Λίστας Παραθύρων" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 +msgid "Group By" +msgstr "Ομαδοποίηση Ανά" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105 +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "Να περιλαμβάνει παράθυρα από άλλες οθόνες" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 +msgid "Separate Groups By" +msgstr "Διαχωρισμός Ομάδων Ανά" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 +msgid "Using separator bars" +msgstr "Χρησιμοποιώντας μπάρες διαχωρισμού" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 +msgid "Using menus" +msgstr "Χρήση μενού" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 +msgid "Grouping" +msgstr "Ομαδοποίηση" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Αλφαβητικά" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131 +msgid "Window stacking layer" +msgstr "Στρώμα στοίβαξης παραθύρων" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134 +msgid "Most recently used" +msgstr "Τα πιο πρόσφατα χρησιμοποιημένα" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137 +msgid "Sort Order" +msgstr "Σειρά Ταξινόμησης" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142 +msgid "Group with owning desktop" +msgstr "Ομάδα με τον ιδιοκτήτη της επιφάνειας εργασίας" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 +msgid "Group with current desktop" +msgstr "Ομάδα με την τρέχουσα επιφάνεια εργασίας" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 +msgid "Separate group" +msgstr "Διαχωρισμός ομάδας" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 +#, fuzzy +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "Παραμόρφωση στην ιδιόκτητη επιφάνεια εργασίας" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 +msgid "Iconified Windows" +msgstr "Εικονιδιοποιημένα Παράθυρα" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158 +msgid "Limit caption length" +msgstr "Περιορισμός μήκους λεζάντας" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161 +#, c-format +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "%1.0f Χαρακτήρες" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165 +msgid "Captions" +msgstr "Λεζάντες" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 +msgid "Window Display" +msgstr "Προβολή Παραθύρου" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 +msgid "Border Icon" +msgstr "Εικονίδιο Περιγράμματος" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 +msgid "User defined" +msgstr "Καθορισμένο από το χρήστη" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 +msgid "Application provided" +msgstr "Παρεχόμενο από την εφαρμογή " + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 +msgid "Move Geometry" +msgstr "Γεωμετρία μετακίνησης παραθύρου" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154 +msgid "Display information" +msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:157 +msgid "Follows the window" +msgstr "Ακολουθεί το παράθυρο" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 +msgid "Resize Geometry" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους γεωμετρίας" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 +msgid "Display" +msgstr "Ρυθμίσεις προβολής" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168 +msgid "Placement" +msgstr "Τοποθέτηση" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Έξυπνη τοποθέτηση" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Χωρίς απόκρυψη συστατικών" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Τοποθέτηση στον δείκτη ποντικιού" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Τοποθέτηση χειροκίνητα με το ποντίκι" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182 +msgid "Group with windows of the same application" +msgstr "Ομαδοποίηση με τα παράθυρα της ίδιας εφαρμογής" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 +msgid "Switch to desktop of new window" +msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας με το νέο παράθυρο" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 +msgid "New Windows" +msgstr "Νέα Παράθυρα" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194 +msgid "Animate" +msgstr "Κίνηση" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 +msgid "Linear" +msgstr "Γραμμική" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 +msgid "Accelerate, then decelerate" +msgstr "Επιτάχυνση και μετά επιβράδυνση" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 +msgid "Accelerate" +msgstr "Επιτάχυνση" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Decelerate" +msgstr "Επιβράδυνση" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 +msgid "Pronounced Accelerate" +msgstr "Έντονη Επιτάχυνση" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +msgid "Pronounced Decelerate" +msgstr "Έντονη Επιβράδυνση" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" +msgstr "Έντονη Επιτάχυνση, μετά επιβράδυνση" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 +msgid "Bounce" +msgstr "Αναπήδηση" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246 +msgid "Bounce more" +msgstr "Περισσότερη Αναπήδηση" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 +msgid "Shading" +msgstr "Σκίαση" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:261 +msgid "Keep windows within the visual screen limits" +msgstr "Διατήρηση παραθύρων στα οπτικά όρια της οθόνης" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:264 +msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" +msgstr "" +"Να επιτρέπεται στα παράθυρα να είναι μερικώς έξω από τα οπτικά όρια οθόνης" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 +msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" +msgstr "" +"Να επιτρέπεται στα παράθυρα να είναι πλήρως έξω από τα οπτικά όρια οθόνης" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:270 +msgid "Screen Limits" +msgstr "Όρια Οθόνης" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις εστίασης" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Κλικ στο Παράθυρο για Εστίαση" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Παράθυρο κάτω από το Ποντίκι" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:228 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Το πιο πρόσφατο Παραθύρο κάτω από το Ποντίκι" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 +msgid "Raise windows on mouse over" +msgstr "Ανύψωση παραθύρων κατά την διέλευση του ποντικιού" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250 +#: src/modules/wizard/page_060.c:33 +msgid "Click" +msgstr "Κλικ" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 +msgid "Pointer" +msgstr "Δείκτης" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 +msgid "Sloppy" +msgstr "Άτσαλο" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:257 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Εστίαση Νέου Παραθύρου" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:259 +msgid "No window" +msgstr "Χωρίς παράθυρο" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:261 +msgid "All windows" +msgstr "Όλα τα παράθυρα" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:263 +msgid "Only dialogs" +msgstr "Μονο διάλογοι" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:265 +#, fuzzy +msgid "Only dialogs with focused parent" +msgstr "Μόνο με παράθυρα με εστίαση" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:275 +msgid "Autoraise" +msgstr "Αυτόματη ανύψωση" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:279 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Καθυστέρηση πριν από την ανύψωση:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:293 +msgid "Raise Window" +msgstr "Ανύψωση Παραθύρου" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Ανύψωση όταν μετακινείται ή αλλάζει μέγεθος" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 +msgid "Raise when focusing" +msgstr "Ανύψωση όταν εστιάζεται" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 +msgid "Allow windows above fullscreen window" +msgstr "Να επιτρέπονται παράθυρα πάνω από το παράθυρο που είναι σε πλήρη οθόνη" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:309 +msgid "Active Window Hint Policy" +msgstr "Πολιτική ενεργού παραθύρου υποδείξεων" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311 +msgid "Ignore hint" +msgstr "Παράβλεψη υπόδειξης" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313 +msgid "Animate on hint" +msgstr "Κίνηση στην υπόδειξη" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:315 +msgid "Activate on hint" +msgstr "Ενεργοποίηση στην υπόδειξη" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:317 +msgid "Hints" +msgstr "Υποδείξεις" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:321 +msgid "Other Settings" +msgstr "Άλλες Ρυθμίσεις" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 +msgid "Always pass click events to programs" +msgstr "Πάντα τα συμβάντα των κλικ να περνούν στα προγράμματα" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:325 +msgid "Click raises the window" +msgstr "Ανύψωση παραθύρου με κλικ" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 +msgid "Click focuses the window" +msgstr "Εστίαση παραθύρου με κλικ" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331 +msgid "Refocus last window on desktop switch" +msgstr "" +"Εστίαση ξανά στο τελευταίο παράθυρο κατά την εναλλαγή επιφάνεια εργασίας" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334 +msgid "Focus last focused window on lost focus" +msgstr "Εστίαση στο τελευταίο εστιασμένο παράθυρο κατά την απώλεια εστίασης" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "Κύλιση του δείκτη σε ένα νέο εστιασμένο παράθυρο" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:66 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 +msgid "Window Geometry" +msgstr "Γεωμετρία Παραθύρου" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:177 +msgid "Resist obstacles" +msgstr "Αντίσταση εμποδίων" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:179 +msgid "Other windows" +msgstr "Άλλα παράθυρα" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:188 +msgid "Edge of the screen" +msgstr "Άκρη της οθόνης" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 +msgid "Desktop gadgets" +msgstr "Συστατικά επιφάνειας εργασίας" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 +msgid "Resistance" +msgstr "Αντίσταση" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Έξυπνη ανάπτυξη" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 +msgid "Fill available space" +msgstr "Γέμισμα διαθέσιμου χώρου" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225 +msgid "Direction" +msgstr "Κατεύθυνση" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231 +msgid "Both" +msgstr "Και τα δύο" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234 +msgid "Allow manipulation of maximized windows" +msgstr "Να επιτρέπεται χειρισμός των μεγιστοποιημένων παραθύρων" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237 +msgid "Maximization" +msgstr "Μεγιστοποίηση" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "Αυτόματη αποδοχή των αλλαγών μετά:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 +msgid "Move by" +msgstr "Μετακίνηση ανά" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 +msgid "Resize by" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους ανά" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 +#: src/modules/wizard/page_011.c:134 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258 +msgid "Keyboard" +msgstr "Πληκτρολόγιο" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263 +msgid "Limit resize to useful geometry" +msgstr "Περιορισμός αλλαγής μεγέθους σε ωφέλιμη γεωμετρία" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266 +msgid "Move after resize" +msgstr "Μετακίνηση μετά την αλλαγή μεγέθους" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 +msgid "Adjust windows on shelf hide" +msgstr "Προσαρμογή παραθύρων κατά την απόκρυψη ραφιού" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277 +#, fuzzy +msgid "Follow Move" +msgstr "Ακολουθεί Μετακίνηση" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280 +#, fuzzy +msgid "Follow Resize" +msgstr "Ακολουθεί Αλλαγή μεγέθους" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283 +#, fuzzy +msgid "Follow Raise" +msgstr "Ακολουθεί Ανύψωση" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286 +#, fuzzy +msgid "Follow Lower" +msgstr "Ακολουθεί Ένα Επίπεδο Πίσω (Lower)" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289 +#, fuzzy +msgid "Follow Layer" +msgstr "Ακολουθεί Επίπεδο" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292 +#, fuzzy +msgid "Follow Desktop" +msgstr "Ακολουθεί Επιφάνεια Εργασίας" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:295 +#, fuzzy +msgid "Follow Iconify" +msgstr "Ακολουθεί Εικονιδιοποίηση" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 +msgid "Transients" +msgstr "Παροδικά" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 +msgid "Window Process Management" +msgstr "Διαχείριση Διεργασιών Παραθύρων" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95 +msgid "Kill process if unclosable" +msgstr "Διεργασία βίαιου τερματισμού εάν δεν κλείνει" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 +#, fuzzy +msgid "Kill process instead of client" +msgstr "Διεργασία βίαιου τερματισμού αντί για πελάτη" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 +msgid "Kill timeout:" +msgstr "Χρονικό όριο βίαιου τερματισμού:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105 +msgid "Ping clients" +msgstr "Ping στους πελάτες" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107 +msgid "Ping interval:" +msgstr "Χρονικό διάστημα Ping:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 +#: src/modules/wizard/page_060.c:27 +msgid "Window Focus" +msgstr "Εστίαση Παραθύρου" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 +msgid "Window List Menu" +msgstr "Μενού Λίστας Παραθύρων" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +msgid "Window Remembers" +msgstr "Απομνημόνευση Παραθύρων" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 +msgid "Remember internal dialogs" +msgstr "Απομνημόνευση εσωτερικών παραθύρων" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +msgid "Remember file manager windows" +msgstr "Απομνημόνευση παραθύρων διαχειριστή αρχείων" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 +msgid "No selection" +msgstr "Χωρίς Επιλογή" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +msgid "Fast (4 ticks)" +msgstr "Γρήγορο (4 ticks)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +msgid "Medium (8 ticks)" +msgstr "Μεσαίο (8 ticks)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +msgid "Normal (32 ticks)" +msgstr "Κανονικό (32 ticks)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:204 +msgid "Slow (64 ticks)" +msgstr "Αργό (64 ticks)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:211 +msgid "Very Slow (256 ticks)" +msgstr "Πολύ Αργό (256 ticks)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 +msgid "Manual" +msgstr "Χειροκίνητα" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Αυτόματη Ελάττωση Ενέργειας" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +msgid "Automatic Interactive" +msgstr "Αυτόματη Αλληλεπίδραση" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Ελάχιστη Ταχύτητα" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Επαναφορά πολιτικής κατανάλωσης ενέργειας της CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +msgid "Automatic powersaving" +msgstr "Αυτόματη Εξοικονόμηση Ενέργειας" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:311 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313 +#, c-format +msgid "%'.1f GHz" +msgstr "%'.1f GHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Χρόνος Μεταξύ Ενημερώσεων" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "Ρυθμίστε την ενεργειακή πολιτική της CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:347 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Ρυθμίστε την ταχύτητα της CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:353 +msgid "Powersaving behavior" +msgstr "Συμπεριφορά εξοικονόμησης ενέργειας" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:433 +msgid "" +"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " +"module's<br>setfreq utility." +msgstr "" +"Υπήρξε σφάλμα κατά την προσπάθεια ρύθμισης<br>του ρυθμιστή συχνότητας της " +"CPU <br>μέσω της εφαρμογής setfreq." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " +"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Ο πυρήνας σας δεν υποστηρίζει τη ρύθμιση<br>συχνότητας της CPU. Μπορεί να " +"σας λείπουν<br>αρθρώματα πυρήνα ή λειτουργίες , ή CPU σας<br>απλά δεν " +"υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:489 +msgid "" +"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " +"module's<br>setfreq utility." +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ρύθμισης επιλογών<br>συχνότητας της " +"CPU μέσω της εφαρμογής<br>setfreq." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1157 +msgid "Cpufreq Error" +msgstr "Σφάλμα Cpufreq" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1158 +msgid "" +"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat " +"failed)" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1165 +msgid "Cpufreq Permissions Error" +msgstr "Σφάλμα Δικαιωμάτων Cpufreq" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1166 +#, c-format +msgid "" +"The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not " +"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:" +"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Ρίψης Σκιάς" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:718 +msgid "Quality" +msgstr "Ποιότητα" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +msgid "High Quality" +msgstr "Υψηλή Ποιότητα" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Μέση Ποιότητα" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +msgid "Low Quality" +msgstr "Χαμηλή Ποιότητα" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:117 +msgid "Blur Type" +msgstr "Τύπος Θολώματος" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Πολύ Ασαφές" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Ασαφές" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Sharp" +msgstr "Αιχμηρό" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Πολύ Αιχμηρό" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Απόσταση Σκιάς" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +msgid "Very Far" +msgstr "Πολύ Μακριά" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +msgid "Far" +msgstr "Μακριά" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Near" +msgstr "Κοντά" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Very Near" +msgstr "Πολύ Κοντά" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Εξαιρετικά Κοντά" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +msgid "Underneath" +msgstr "Από κάτω" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:149 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "Πυκνότητα Σκίασης" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +msgid "Very Dark" +msgstr "Πολύ Σκοτεινή" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Dark" +msgstr "Σκοτεινή" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Light" +msgstr "Φωτεινή" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +msgid "Very Light" +msgstr "Πολύ Φωτεινή" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +msgid "Dropshadow" +msgstr "Ρίψη Σκιάς" + +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 +msgid "Everything Launcher" +msgstr "Εκκινητής Everything" + +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50 +msgid "Show Everything Launcher" +msgstr "Εμφάνιση εκκινητή Everything" + +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64 +msgid "Everything Configuration" +msgstr "Ρύθμιση του Everything" + +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 +msgid "Everything Module" +msgstr "Αρθρώμα Everything" + +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:608 +msgid "Run Everything" +msgstr "Εκτέλεση Everything" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:78 +msgid "Everything Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Everything" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:364 +msgid "Available Plugins" +msgstr "Διαθέσιμα Πρόσθετα" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:370 +msgid "Move Up" +msgstr "Μετακίνηση Επάνω" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:373 +msgid "Move Down" +msgstr "Μετακίνηση Κάτω" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:379 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 +msgid "Configure" +msgstr "Ρύθμιση" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:385 +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένο" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:391 +msgid "Show in \"All\"" +msgstr "Εμφάνιση στο μενού \"Όλα\"" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:397 +msgid "Show in top-level" +msgstr "Εμφάνιση στο κορυφαίο επίπεδο" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:403 +msgid "Minimum characters for search" +msgstr "Ελάχιστοι χαρακτήρες για αναζήτηση" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:412 +msgid "Plugin Trigger" +msgstr "Πρόσθετο Ενεργοποίησης" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:417 +msgid "Search only when triggered" +msgstr "Αναζήτηση μόνο όταν ενεργοποιηθεί" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:424 +msgid "Plugin View" +msgstr "Προβολή Πρόσθετων" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:434 +#: src/modules/everything/evry_config.c:462 +msgid "Detailed" +msgstr "Λεπτομερές" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:467 +msgid "Animate scrolling" +msgstr "Κινούμενη κύληση" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:474 +msgid "Up/Down select next item in icon view" +msgstr "Επάνω/Κάτω επιλογή επόμενου αντικειμένου στην προβολή εικονιδίων" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:483 +msgid "Hide input when inactive" +msgstr "Απόκρυψη εισαγωγής όταν είναι ανενεργό" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:488 +msgid "Hide list" +msgstr "Απόκρυψη λίστας" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:493 +msgid "Quick Navigation" +msgstr "Γρήγορη πλοήγηση" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:497 +msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" +msgstr "Στυλ Emacs (ALT + n,p,f,b,m,i)" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:499 +msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" +msgstr "Στυλ Vi (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:505 +msgid "No Sorting" +msgstr "Καμία Ταξινόμηση" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:508 +msgid "By usage" +msgstr "Ανά χρήση" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:511 +msgid "Most used" +msgstr "Τα πιο χρησιμοποιούμενα" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:514 +msgid "Last used" +msgstr "Πρόσφατα χρησιμοποιημένα" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:526 +msgid "Subject Plugins" +msgstr "Πρόσθετα Θέματος" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:530 +msgid "Action Plugins" +msgstr "Πρόσθετα Ενέργειας" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:534 +msgid "Object Plugins" +msgstr "Πρόσθετα Αντικειμένου" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:537 +#: src/modules/everything/evry_config.c:736 +msgid "Plugins" +msgstr "Πρόσθετα" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:544 +msgid "Popup Size" +msgstr "Μέγεθος Αναδυόμενου" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:545 +#: src/modules/everything/evry_config.c:578 +msgid "Popup Width" +msgstr "Πλάτος Αναδυόμενου" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:552 +#: src/modules/everything/evry_config.c:585 +msgid "Popup Height" +msgstr "Ύψος Αναδυόμενου" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:560 +msgid "Popup Align" +msgstr "Στοίχιση Αναδυόμενου" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:563 +#: src/modules/everything/evry_config.c:570 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:297 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:577 +#, fuzzy +msgid "Edge Popup Size" +msgstr "Μέγεθος Άκρης Αναδυόμενου" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:594 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 +msgid "Geometry" +msgstr "Γεωμετρία" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:631 +msgid "Everything Collection" +msgstr "Συλλογή Everything" + +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169 +msgid "Everything Starter" +msgstr "Εκκίνηση Everything" + +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:587 +msgid "Everything Gadgets" +msgstr "Συστατικά Everything" + +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:685 +msgid "Plugin" +msgstr "Πρόσθετο" + +#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 +msgid "Actions" +msgstr "Ενέργειες" + +#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d αντικείμενο" +msgstr[1] "%d αντικείμενα" + +#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302 +msgid "No plugins loaded" +msgstr "Χωρίς φορτωμένα πρόσθετα" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1147 +msgid "Exebuf" +msgstr "Exebuf" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 +msgid "Open with..." +msgstr "Άνοιγμα με..." + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1175 +msgid "Open File..." +msgstr "Άνοιγμα Αρχείου..." + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1189 +msgid "Edit Application Entry" +msgstr "Επεξεργασία Καταχώρησης Εφαρμογής" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1196 +msgid "New Application Entry" +msgstr "Νέα Καταχώρηση Εφαρμογής" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1203 +msgid "Run with Sudo" +msgstr "Εκτέλεση με Sudo" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1216 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:249 +msgid "Open Terminal here" +msgstr "Άνοιγμα Τερματικού εδώ" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1222 +msgid "Run Executable" +msgstr "Έναρξη Εκτελέσιμου" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1302 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 +msgid "Everything Applications" +msgstr "Εφαρμογές Everything" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333 +msgid "Commands" +msgstr "Εντολές" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334 +msgid "Terminal Command" +msgstr "Εντολή Τερματικού" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1339 +msgid "Sudo GUI" +msgstr "Διεπαφή του Sudo" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 +msgid "Everything Plugin" +msgstr "Πρόσθετο Everything" + +#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265 +msgid "Calculator" +msgstr "Αριθμομηχανή" + +#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Αντιγραφή στο Πρόχειρο" + +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316 +msgid "Copy To ..." +msgstr "Αντιγραφή στο..." + +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1321 +msgid "Move To ..." +msgstr "Μετακίνηση στο..." + +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1326 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Μετακίνηση στα απορρίματα" + +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1330 +msgid "Open Folder (EFM)" +msgstr "Άνοιγμα Φακέλου (EFM)" + +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1334 +msgid "Sort by Date" +msgstr "Ταξινόμηση Ανά Ημερομηνία" + +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1339 +msgid "Sort by Name" +msgstr "Ταξινόμηση Ανά Όνομα" + +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1372 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1384 +msgid "Recent Files" +msgstr "Πρόσφατα αρχεία" + +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607 +msgid "Everything Files" +msgstr "Αρχεία Everything" + +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 +msgid "Show recent files" +msgstr "Εμφάνιση πρόσφατων αρχείων" + +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 +msgid "Search recent files" +msgstr "Αναζήτηση πρόσφατων αρχείων" + +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 +msgid "Search cached files" +msgstr "Αναζήτηση αρχείων λανθάνουσας μνήμης" + +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 +msgid "Cache visited directories" +msgstr "Δημιουργία λανθάνουσας μνήμης προσπελασμένων καταλόγων " + +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 +msgid "Clear cache" +msgstr "Καθαρισμός λανθάνουσας μνήμης" + +#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187 +msgid "Show Dialog" +msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου" + +#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63 +#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66 +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:430 +msgid "Switch to Window" +msgstr "Εναλλαγή στο Παράθυρο" + +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:445 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" + +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:459 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Αποστολή στην Επιφάνεια Εργασίας" + +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177 +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208 +#, c-format +msgid "Show %s Plugin" +msgstr "Εμφάνιση Προσθέτου %s" + +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187 +#, c-format +msgid "Browse %s" +msgstr "Εξερεύνηση %s" + +#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 +msgid "" +" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " +"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor " +"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> " +"Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press " +"<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time " +"you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> " +"close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> " +"<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl" +"+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></" +"hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> " +"complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></" +"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/" +"right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/" +"down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></" +"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>" +"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " +"toggle thumb view modes" +msgstr "" + +#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 +msgid "Back" +msgstr "Πίσω" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 +msgid "Other application..." +msgstr "Άλλη εφαρμογή..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 +msgid "Go To Parent Directory" +msgstr "Μετάβαση στον Γονικό Κατάλογο" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 +msgid "Clone Window" +msgstr "Κλωνοποιηση Παραθύρου" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 +msgid "Copy Path" +msgstr "Αντιγραφή Διαδρομής" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 +msgid "Run" +msgstr "Εκτέλεση" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 +#, c-format +msgid "%d file" +msgid_plural "%d files" +msgstr[0] "%d αρχείο" +msgstr[1] "%d αρχεία" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 +msgid "Known Applications" +msgstr "Γνωστές εφαρμογές" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 +msgid "Suggested Applications" +msgstr "Προτεινόμενες Εφαρμογές" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 +msgid "All Applications" +msgstr "Όλες οι εφαρμογές" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 +msgid "Custom Command" +msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 +#, c-format +msgid "Copying is aborted" +msgstr "Η αντιγραφή ματαιώθηκε" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "Η μετακίνηση ματαιώθηκε" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "Η διαγραφή ματαιώθηκε" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 +#, c-format +msgid "Secure deletion is aborted" +msgstr "Ματαιώθηκε η ασφαλής διαγραφή" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "Ματαιώθηκε άγνωστη δυτερεύουσα λειτουργία" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "Ολοκληρώθηκε η αντιγραφή του %s" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %s)" +msgstr "Αντιγραφή του %s (ΕΤΑ: %s)" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "Ολοκληρώθηκε η μετακίνηση του %s" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %s)" +msgstr "Μετακίνηση του %s (ΕΤΑ: %s)" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 +#, c-format +msgid "Delete done" +msgstr "Ολοκληρώθηκε η διαγραφή" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 +#, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "Διαγραφή αρχείων..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 +#, c-format +msgid "Secure delete done" +msgstr "Ολοκληρώθηκε η ασφαλής διαγραφή" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 +#, c-format +msgid "Securely deleting files..." +msgstr "Ασφαλής διαγραφή αρχείων..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown operation from slave %d" +msgstr "Άγνωστη δευτερεύουσα λειτουργία %d" + +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 +msgid "EFM Navigation" +msgstr "Περιήγηση EFM" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 +msgid "File Icons" +msgstr "Εικονίδια Αρχείων" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:175 +msgid "File Types" +msgstr "Τύποι Αρχείων" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:69 +msgid "File Icon" +msgstr "Εικονίδιο Αρχείου" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:136 +msgid "Basic Info" +msgstr "Βασικές Πληροφορίες" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:137 +msgid "Mime:" +msgstr "Mime:" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "Χρήση Δημιουργημένης Επισκόπησης Εικονιδίου" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:150 +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Χρήση Εικονιδίου Θέματος" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:153 +msgid "Use Edje File" +msgstr "Χρήση Αρχείου Edje" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:156 +msgid "Use Image" +msgstr "Χρήση Εικόνας" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:159 +msgid "Use Default" +msgstr "Χρήση Προεπιλογών" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299 +msgid "Select an Edje file" +msgstr "Επιλογή Αρχείου Edje" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301 +msgid "Select an image" +msgstr "Επιλογή Εικόνας" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:120 +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Διαχειριστή Αρχείων" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:321 +msgid "Icon Size" +msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 +msgid "View" +msgstr "Προβολή" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:332 +msgid "File Extensions" +msgstr "Επεκτάσεις Αρχείων" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335 +msgid "Full Path In Title" +msgstr "Πλήρης Διαδρομή στον Τίτλο" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338 +msgid "Icons On Desktop" +msgstr "Εικονίδια Στην Επιφάνεια Εργασίας" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344 +msgid "Sidebar" +msgstr "Πλευρική μπάρα" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "Άνοιγμα Καταλόγων Στο Ίδιο Παράθυρο" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +msgid "Use Single Click" +msgstr "Χρήση Μονού Κλικ" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 +msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" +msgstr "'cp+rm' αντί για 'mv'" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 +#, fuzzy +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "Χρήση Τροποποιητών Εναλλακτικής Επιλογής" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 +msgid "Allow Navigation On Desktop" +msgstr "Να επιτρέπεται η περιήγηση στην επιφάνεια εργασίας" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +msgid "Max File Size For Thumbnailing" +msgstr "Μέγιστο Μέγεθος Αρχείου για Δημιουργία Επισκόπισης Εικονιδίων" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#, fuzzy +msgid "Spring Delay" +msgstr "Καθυστέρηση Αναπήδησης" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 +msgid "Behavior" +msgstr "Συμπεριφορά" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 +msgid "Mode" +msgstr "Κατάσταση" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 +msgid "Show device icons on desktop" +msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων συσκευών στην επιφάνεια εργασίας" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 +msgid "Mount volumes on insert" +msgstr "Προσάρτηση τόμων κατά την σύνδεση" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 +msgid "Open filemanager on mount" +msgstr "Άνοιγμα διαχειριστή αρχείων κατά την προσάρτηση" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 +msgid "Device" +msgstr "Συσκευή" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 +msgid "Show tooltip" +msgstr "Εμφάνιση υποδείξεων" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Καθυστέρηση υπόδειξης" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 +#, c-format +msgid "%1.1f" +msgstr "%1.1f" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +msgid "Tooltip size (Screen percentage)" +msgstr "Μέγεθος υποδείξεων (Ποσοστό οθόνης)" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 +#, c-format +msgid "%2.0f" +msgstr "%2.0f" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 +msgid "Tooltips" +msgstr "Υποδείξεις" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 +msgid "File Manager" +msgstr "Διαχειριστής αρχείων" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 +msgid "Navigate" +msgstr "Περιήγηση" + +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" +msgstr "Κανένα αντικείμενο για την λίστα" + +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 +msgid "GTK Bookmarks" +msgstr "Σελιδοδείκτες GTK" + +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 +msgid "Current Directory" +msgstr "Τρέχον Κατάλογος" + +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 +msgid "Home" +msgstr "Αρχικός κατάλογος" + +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 +msgid "Root" +msgstr "Σύστημα αρχείων" + +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 +msgid "Navigate..." +msgstr "Περιήγηση..." + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:347 +#, c-format +msgid "Processing %d operation" +msgid_plural "Processing %d operations" +msgstr[0] "Διεργασία %d λειτουργίας" +msgstr[1] "Διεργασία %d λειτουργιών" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:351 +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "Ο διαχειριστής αρχείων είναι σε αδράνεια" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:439 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "Πληροφορίες λειτουργίας του EFM" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163 +msgid "Desktop Gadgets" +msgstr "Συστατικά Επιφάνειας Εργασίας" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 +msgid "Available Layers" +msgstr "Διαθέσιμα Επίπεδα" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +msgid "Configure Layer" +msgstr "Ρύθμιση Επιπέδου" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203 +msgid "Layers" +msgstr "Επίπεδα" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 +msgid "Custom Image" +msgstr "Προσαρμοσμένη Εικόνα" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 +msgid "Custom Color" +msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221 +msgid "Transparent" +msgstr "Διαφανής" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256 +msgid "Animations" +msgstr "Κινούμενα γραφικά" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 +msgid "Background" +msgstr "Φόντο" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 +msgid "Background Options" +msgstr "Επιλογές Ταπετσαρίας" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:992 +msgid "Begin move/resize" +msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1022 +msgid "Free" +msgstr "Ελεύθερο" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1046 +msgid "Appearance" +msgstr "Εμφάνιση" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067 +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Προσθήκη άλλων συστατικών" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη συστατικών" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:183 +msgid "Change Gadgets" +msgstr "Αλλαγή Συστατικών" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 +msgid "Window Switcher Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Εναλλαγής Παραθύρων" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 +msgid "Windows from other desks" +msgstr "Παράθυρα από άλλες επιφάνειες εργασίας" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 +msgid "Windows from other screens" +msgstr "Παράθυρα από άλλες οθόνες" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 +msgid "Iconified" +msgstr "Εικονιδιοποίηση" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 +msgid "Iconified from other desks" +msgstr "Εικονιδιοποιημένα από άλλες επιφάνειες εργασίας" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 +msgid "Iconified from other screens" +msgstr "Εικονιδιοποιημένα από άλλες οθόνες" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +msgid "Uniconify/Unshade" +msgstr "Αναίρεση εικονιδοποίησης/σκίασης" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 +#, fuzzy +msgid "Warp mouse while selecting" +msgstr "Παραμόρφωση ποντικού κατά την επιλογή" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 +#, fuzzy +msgid "Warp mouse at end" +msgstr "Παραμόρφωση ποντικιού στο τέλος" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 +msgid "Jump to desk" +msgstr "Μετάβαση στην επιφάνεια εργασίας" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 +msgid "Selecting" +msgstr "Επιλογή" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#, fuzzy +msgid "Warp speed" +msgstr "Ταχύτητα παραμόρφωσης" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 +msgid "Scroll Animation" +msgstr "Κίνηση Κύλισης" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247 +msgid "Scroll speed" +msgstr "Ταχύτητα κύλισης" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 +msgid "Minimum width" +msgstr "Ελάχιστο πλάτος" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267 +msgid "Maximum width" +msgstr "Μέγιστο πλάτος" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103 +msgid "Minimum height" +msgstr "Ελάχιστο ύψος" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 +msgid "Maximum height" +msgstr "Μέγιστο ύψος" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "Οριζόντια στοίχιση" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Κάθετη στοίχιση" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300 +msgid "Alignment" +msgstr "Στοίχιση" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +msgid "Window Switcher" +msgstr "Εναλλαγή Παραθύρων" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 +msgid "Next Window" +msgstr "Επόμενο Παράθυρο" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 +msgid "Previous Window" +msgstr "Προηγούμενο Παράθυρο" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 +msgid "Next window of same class" +msgstr "Επόμενο παράθυρο ίδιας κλάσης" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +msgid "Previous window of same class" +msgstr "Προηγούμενο παράθυρο ίδιας κλάσης" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +msgid "Next window class" +msgstr "Κλάση επόμενου παραθύρου" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 +msgid "Previous window class" +msgstr "Κλάση προηγούμενου παραθύρου" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 +msgid "Window on the Left" +msgstr "Παράθυρο στα Αριστερά" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 +msgid "Window Down" +msgstr "Παράθυρο Κάτω" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 +msgid "Window Up" +msgstr "Παράθυρο Πάνω" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 +msgid "Window on the Right" +msgstr "Παράθυρο στα Δεξιά" + +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:170 +msgid "Select a window" +msgstr "Επιλογή παραθύρου" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:54 +msgid "IBar Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 +msgid "Selected source" +msgstr "Επιλεγμένη πηγή" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +msgid "Setup" +msgstr "Ρύθμιση" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Ετικέτες Εικονιδίων" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 +msgid "Show icon label" +msgstr "Εμφάνιση ετικέτας εικονιδίου" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144 +msgid "Misc" +msgstr "Διάφορα" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145 +msgid "Lock icon move" +msgstr "Κλείδωμα μετακίνησης εικονιδίων" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Track launch" +msgstr "Γρήγορη εκκίνηση" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "Δημιουργία νέας πηγής IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "Εισαγωγή ενός ονόματος για αυτή τη νέα πηγή:" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτής της " +"πηγής της μπάρας;" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:198 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Θέλετε να διαγράψετε αυτή την πηγή της μπάρας?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:847 +msgid "Create new Icon" +msgstr "Δημιουργία νέου Εικονιδίου" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "Εικονίδιο %s" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 +msgid "Focus IBar" +msgstr "Εστίαση IBar" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 +msgid "IBox Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις IBox" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98 +#, fuzzy +msgid "Expand When On Desktop" +msgstr "Ανάπτυξη στην Επιφάνεια Εργασίας" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Εμφάνιση Ετικέτας Εικονιδίου" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +msgid "Display Name" +msgstr "Εμφάνιση Ονόματος" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +msgid "Display Title" +msgstr "Εμφάνιση Τίτλου" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 +msgid "Display Class" +msgstr "Εμφάνιση Κλάσης" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Εμφάνιση Ονόματος Εικονιδίου" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Εμφάνιση Λεζάντας Περιγράμματος" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις οθόνες" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από την τρέχουσα επιφάνεια εργασίας" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από την ενεργή επιφάνεια εργασίας" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:219 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 +msgid "Pager Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Διαχειριστή Επιφανειών Εργασίας" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "Εναλλαγή επιφάνειας εργασίας με τη ροδέλα του ποντικιού" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +msgid "Always show desktop names" +msgstr "Πάντα να εμφανίζονται τα ονόματα των επιφανειών εργασίας" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 +msgid "Live preview" +msgstr "Ζωντανή προεπισκόπηση" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου κατα την εναλλαγή επιφάνειας εργασίας" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου για επείγοντα παράθυρα" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Αντίσταση στο τράβηγμα" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%.0f px" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +msgid "Select and Slide button" +msgstr "Επιλογή και Κύλιση κουμπιού" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 +#, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "Κλικ για ρύθμιση" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "Κουμπί Μεταφοράς και Απόθεσης" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Μεταφορά ολόκληρης της επιφάνειας εργασίας" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +msgid "Popup pager height" +msgstr "Ύψος αναδυόμενης ειδοποίησης διαχειριστή επιφανειών εργασίας" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 +msgid "Popup duration" +msgstr "Διάρκεια Αναδυόμενου" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f δευτερόλεπτα" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 +msgid "Pager action popup height" +msgstr "Ύψος αναδυόμενης ειδοποίησης ενέργειας διαχειριστή επιφανειών εργασίας" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 +msgid "Show popup for urgent window" +msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου για επείγοντα παράθυρα" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 +msgid "Urgent popup sticks on screen" +msgstr "Αναμονή επείγοντος αναδυομένου στην οθόνη" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 +msgid "Show popup for focused windows" +msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων για τα εστιασμένα παράθυρα" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 +msgid "Urgent popup duration" +msgstr "Διάρκεια επειγόντων αναδυόμενων ειδοποιήσεων" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 +msgid "Urgent Windows" +msgstr "Επείγοντα Παράθυρα" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 +msgid "Attention" +msgstr "Προσοχή" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " +"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " +"works in the popup." +msgstr "" +"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το δεξί πλήκτρο του ποντικιού στο<br>ράφι " +"για αυτό, δεδομένου ότι έχει ήδη ληφθεί από το εσωτερικό κωδικό για<br>τα " +"περιεχόμενα μενού.<br>Αυτό το κουμπί λειτουργεί μόνο στο αναδυόμενο παράθυρο." + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Εμφάνιση Αναδυόμενου Διαχειριστή Επιφανειών Εργασίας" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Αναδυόμενη Επιφάνεια Εργασίας Δεξιά" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Αναδυόμενη Επιφάνεια Εργασίας Αριστερά" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Αναδυόμενη Επιφάνεια Εργασίας Επάνω" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Αναδυόμενη Επιφάνεια Εργασίας Κάτω" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Next" +msgstr "Επόμενη Αναδυόμενη Επιφάνεια Εργασίας" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Previous" +msgstr "Προηγούμενη Αναδυόμενη Επιφάνεια Εργασίας" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +msgid "Physics Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Φυσικής" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "Καθυστέρηση φυσικής μετά από μεταφορά" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%1.0f Καρέ" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +msgid "Maximum window mass" +msgstr "Μέγιστη μάζα παραθύρου" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%1.1f κιλά" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Βαρύτητα επιφάνειας εργασίας" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%1.1f m/s^2" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +msgid "Disable Movement" +msgstr "Απενεργοποίηση Κίνησης" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +msgid "Disable Rotation" +msgstr "Απενεργοποίηση Περιστροφής" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "Αγνόηση πλήρους οθόνης" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "Αγνόηση Μεγιστοποίησης" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "Αγνόηση Ραφιών" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +msgid "Ignore" +msgstr "Αγνόηση" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "Φυσική" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "Physics Error" +msgstr "Σφάλμα Φυσικής" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "Το άρθρωμα φυσικής δεν μπόρεσε να εκκινήσει" + +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 +msgid "Syscon Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Syscon" + +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151 +msgid "Secondary" +msgstr "Δευτερεύον" + +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156 +msgid "Extra" +msgstr "Επιπλέον" + +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161 +msgid "Icon Sizes" +msgstr "Μεγέθη Εικονιδίου" + +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 +msgid "Do default action after timeout" +msgstr "Προεπιλεγμένη ενέργεια μετά την λήξη χρόνου" + +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 +msgid "Default Action" +msgstr "Προεπιλεγμένη Ενέργεια" + +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +msgid "System Controls" +msgstr "Χειρισμοί Συστήματος" + +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +msgid "Syscon" +msgstr "Syscon" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Θερμοκρασίας" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +msgid "Sensors" +msgstr "Αισθητήρες" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +msgid "Celsius" +msgstr "Κελσίου" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Φαρενάιτ" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +msgid "Display Units" +msgstr "Εμφάνιση Μονάδων" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +msgid "Check Interval" +msgstr "Χρονικό διάστημα ελέγχου" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +msgid "High Temperature" +msgstr "Υψηλή Θερμοκρασία" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Χαμηλή Θερμοκρασία" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +msgid "Temperatures" +msgstr "Θερμοκρασίες" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173 +msgid "Temperature" +msgstr "Θερμοκρασία" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:232 src/modules/wizard/e_wizard.c:261 +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:266 +msgid "Please Wait..." +msgstr "Παρακαλώ Περιμένετε..." + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:314 +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Καλώς ορίσατε στο Enlightenment" + +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_020.c:52 +msgid "Select one" +msgstr "Επιλογή ενός" + +#: src/modules/wizard/page_020.c:51 +msgid "Profile" +msgstr "Προφίλ" + +#: src/modules/wizard/page_040.c:36 +msgid "Adding missing App files" +msgstr "Προσθήκη αρχείων εφαρμογών που λείπουν" + +#: src/modules/wizard/page_050.c:129 +msgid "Select preferred size" +msgstr "Επιλογή προτιμώμενου μεγέθους" + +#: src/modules/wizard/page_060.c:29 +msgid "Focus by ..." +msgstr "Εστίαση ανά..." + +#: src/modules/wizard/page_060.c:36 +msgid "Mouse Over" +msgstr "Διέλευση Ποντικιού" + +#: src/modules/wizard/page_110.c:13 +msgid "Network Management" +msgstr "Διαχείριση Δικτύου" + +#: src/modules/wizard/page_110.c:17 +msgid "Connman network service not found" +msgstr "Δεν βρέθηκε η υπηρεσία δικτύου Connman" + +#: src/modules/wizard/page_110.c:20 +msgid "Install Connman for network management support" +msgstr "Εγκατάσταση Connman ως υποστήριξη διαχείρισης δικτύου" + +#: src/modules/wizard/page_110.c:23 +msgid "Connman support disabled" +msgstr "Απενεργοποιημένη υποστήριξη Connman" + +#: src/modules/wizard/page_110.c:26 +msgid "Install/Enable Connman for network management support" +msgstr "Εγκατάσταση/Ενεργοποίηση Connman για υποστήριξη διαχείρισης δικτύου" + +#: src/modules/wizard/page_110.c:156 +msgid "Checking to see if Connman exists" +msgstr "Έλεγχος ύπαρξης Connman" + +#: src/modules/wizard/page_150.c:92 +msgid "Compositing" +msgstr "Σύνθεση" + +#: src/modules/wizard/page_150.c:94 +msgid "Transparent windows and effects" +msgstr "Διαφανή παράθυρα και εφέ" + +#: src/modules/wizard/page_150.c:100 +msgid "" +"Compositing provides translucency<br>for windows, window effects " +"like<br>fading in and out and zooming<br>when they appear and dissapear." +"<br>It is highly recommended to<br>enable this for a better<br>experience, " +"but it comes at a<br>cost. It requires extra CPU<br>or a GLSL Shader capable " +"GPU<br>with well written drivers.<br>It also will add between 10 to<br>100 " +"MB to the memory needed<br>for Enlightenment." +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/page_150.c:117 +msgid "Enable Compositing" +msgstr "Ενεργοποίηση Σύνθεσης" + +#: src/modules/wizard/page_150.c:122 +msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" +msgstr "Επιτάχυνση από Υλικό (OpenGL)" + +#: src/modules/wizard/page_150.c:125 +msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" +msgstr "Εύκολη Απεικόνιση (μόνο OpenGL)" + +#: src/modules/wizard/page_170.c:24 +msgid "Updates" +msgstr "Ενημερώσεις" + +#: src/modules/wizard/page_170.c:26 +msgid "Check for available updates" +msgstr "Έλεγχος διαθέσιμων ενημερώσεων" + +#: src/modules/wizard/page_170.c:32 +msgid "" +"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security " +"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, " +"because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes " +"when they happen. As a<br>bi-product of this, Enlightenment will<br>connect " +"to enlightenment.org and transmit<br>some information as a result much like " +"any<br>web browser might do. No personal information<br>such as username, " +"password or any personal<br>files will be transmitted. If you do not " +"like<br>this, please disable this below. It is highly<br>advised that you do " +"not disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with " +"bugs." +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/page_170.c:53 +msgid "Enable update checking" +msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου ενημερώσεων" + +#: src/modules/wizard/page_180.c:26 +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: src/modules/wizard/page_180.c:32 +msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications." +msgstr "" +"Μια γραμμή εργασιών μπορεί να προστεθεί ώστε<br>να εμφανίζονται τα ανοικτά " +"παράθυρα και οι εφαρμογές." + +#: src/modules/wizard/page_180.c:38 +msgid "Enable Taskbar" +msgstr "Ενεργοποίηση Γραμμής Εργασιών" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +msgid "Capture" +msgstr "Καταγραφή" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +msgid "Playback" +msgstr "Αναπαραγωγή" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:287 +msgid "Output" +msgstr "Έξοδος" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 +msgid "Cards" +msgstr "Κάρτες" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:376 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 +msgid "Channels" +msgstr "Κανάλια" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:386 +msgid "Card:" +msgstr "Κάρτα:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 +msgid "Channel:" +msgstr "Κανάλι:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +msgid "Left:" +msgstr "Αριστερά" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:403 +msgid "Right:" +msgstr "Δεξιά:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 src/modules/mixer/e_mod_main.c:697 +msgid "Mute" +msgstr "Σίγαση" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Κλείδωμα Μπάρας Κύλισης" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201 +#, fuzzy +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "Εμφάνιση και των δυο ρυθμιστικών κύλισης όταν είναι κλειδωμένες" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#, fuzzy +msgid "Show Popup on volume change via keybindings" +msgstr "" +"Εμφάνιση αναδυόμενου για την αλλαγή της έντασης μέσω συντομεύσεων πλήκτρων" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:317 +msgid "Sound Cards" +msgstr "Κάρτες ήχου" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Μείκτη" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:93 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "Μείκτης προς χρήση καθολικών ενεργειών:" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:117 +msgid "Display desktop notifications on volume change" +msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων επιφάνειας εργασίας για την αλλαγή της έντασης" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:153 +msgid "Launch mixer..." +msgstr "Εκκίνηση μείκτη..." + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:188 +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Αρθρώματος Μείκτη" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +msgid "Mixer" +msgstr "Μείκτης" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 +msgid "New volume" +msgstr "Νέα ένταση" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +msgid "Volume changed" +msgstr "Η ένταση άλλαξε" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188 +msgid "Mixer Settings Updated" +msgstr "Οι Ρυθμίσεις Μείκτη Ενημερώθηκαν" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1358 +msgid "Mixer Module" +msgstr "Άρθρωμα Μείκτη" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1393 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Αύξηση Έντασης" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1394 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Ελάττωση Έντασης" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1395 +msgid "Mute Volume" +msgstr "Σίγαση Έντασης" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +msgid "Connection Manager" +msgstr "Διαχειριστής Συνδέσεων" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 +msgid "Missing Application" +msgstr "Απούσα Εφαρμογή" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 +msgid "" +"This module wants to execute an external application EConnMan that does not " +"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." +msgstr "" +"Αυτό το άρθρωμα θέλει να εκτελέσει μια εξωτερική εφαρμογή, την EConnMan, η " +"οποία δεν υπάρχει.<br>Παρακαλώ εγκαταστήστε την εφαρμογή <b>EConnMan</b>." + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 +msgid "Wifi On" +msgstr "Ασύρματο Ενεργό" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "Εισάγετε ένα μοναδικό όνομα γι' αυτή την καταχώρηση" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "Απενεργοποίηση Παραθύρων Προειδοποιήσεων" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "Απενεργοποίηση Εγχειριδίου Εκκίνισης" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +msgid "Entries" +msgstr "Καταχωρήσεις" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "Απόκρυψη Αντί Ανύψωσης" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "Απόκρυψη Εάν Χάθηκε η Εστίαση" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Quickaccess" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "Quickaccess" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "Εναλλαγή Ορατότητας" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "Προσθήκη Quickaccess Για Το Τρέχον Παράθυρο" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "Αφαίρεση Quickaccess Από Το Τρέχον Παράθυρο" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "Σφάλμα Quickaccess" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "Αδυναμία καθορισμού εντολής για έναρξη αυτής της εφαρμογής!" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "Βοήθεια Quickaccess" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης εκκίνησης ξανά για παράθυρο χωρίς όνομα και κλάση!" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης εκκίνησης ξανά για εσωτερικό παράθυρο του E!" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "Το επιλεγμένο παράθυρο δημιουργήθηκε με όνομα:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "and class:" +msgstr "και κλάση:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" +"δεν μπορεί να βρεθεί στην βάση δεδομένων της εφαρμογής Quickaccess<br>Αυτό " +"σημαίνει είτε η εφαρμογή είναι άγνωστη σε εμάς <br>ή δεν έχει σκοπό να " +"χρησιμοποιηθεί με αυτή την επιλογή.<br>Παρακαλώ επιλέξτε άλλη ενέργεια:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Continue" +msgstr "Συνέχεια" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "Περισσότερη Βοήθεια" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "Δεν υπάρχει η αιτούμενη είσοδος Quickaccess!" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "Σφάλμα Συνδυασμού Άκρης" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "Απόκρυψη Αντί Ανύψωσης" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Κατάσταση Μετάβασης" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "Εκκίνηση ξανά όταν κλείσει" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "Παροδικά" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "Αφαίρεση Quickaccess" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "Quickaccess..." + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "Προσθήκη Quickaccess" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "Διακοπή" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 +msgid "Systray Error" +msgstr "Σφάλμα Πλαισίου Συστήματος" + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:498 +msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." +msgstr "" + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:926 +msgid "Another systray exists" +msgstr "Υπάρχει άλλο πλαίσιο συστήματος" + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:927 +msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." +msgstr "Μπορεί να υπάρχει μόνο ένα πλαίσιο συστήματος και έχετε ένα ήδη." + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:936 +msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." +msgstr "" +"Το πλαίσιο συστήματος δεν μπορεί να λειτουργήσει σε ένα ράφι που ορίστηκε " +"κάτω από όλα." + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1147 +msgid "Systray" +msgstr "Πλαίσιο συστήματος" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:210 +msgid "Error saving screenshot file" +msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου στιγμιοτύπου" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 src/modules/shot/e_mod_main.c:211 +#, c-format +msgid "Path: %s" +msgstr "Διαδρομή: %s" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:228 +msgid "Error - Unknown format" +msgstr "Σφάλμα - Άγνωστη μορφή" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:229 +msgid "" +"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " +"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." +msgstr "" +"Το αρχείο έχει απροσδιόριστη επέκταση.<b>Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μόνο " +"επεκτάσεις '.jpg' or '.png'<br>διότι δεν υποστηρίζονται άλλες μορφές<br>προς " +"το παρόν." + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 +msgid "Select screenshot save location" +msgstr "Επιλογή τοποθεσίας αποθήκευσης στιγμιοτύπου" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 +#, c-format +msgid "Uploaded %s / %s" +msgstr "Απεστάλη %s / %s" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:406 +msgid "Error - Upload Failed" +msgstr "Σφάλμα - Αποτυχία Αποστολής" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407 +#, c-format +msgid "Upload failed with status code:<br>%i" +msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης με κωδικό κατάστασης:<br>%i" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:451 +msgid "Error - Can't create file" +msgstr "Σφάλμα - Αδυναμία δημιουργίας αρχείου" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452 +#, c-format +msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου '%s': %s" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:470 +msgid "Error - Can't open file" +msgstr "Σφάλμα - Αδυναμία ανοίγματος αρχείου" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:471 +#, c-format +msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος προσωρινού αρχείου '%s': %s" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479 +msgid "Error - Bad size" +msgstr "Σφάλμα - Λάθος μέγεθος" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:480 +#, c-format +msgid "Cannot get size of file '%s'" +msgstr "Αδυναμία λήψης μεγέθους αρχείου '%s'" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:490 +msgid "Error - Can't allocate memory" +msgstr "Σφάλμα - Αδυναμία κατανομής μνήμης" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" +msgstr "Αδυναμία κατανομής μνήμης για την εικόνα: %s" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498 +msgid "Error - Can't read picture" +msgstr "Σφάλμα - Αδυναμία ανάγνωσης εικόνας" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:499 +msgid "Cannot read picture" +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης εικόνας" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520 +msgid "Uploading screenshot" +msgstr "Αποστολή στιγμιοτύπου" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525 +msgid "Uploading ..." +msgstr "Αποστολή..." + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530 +msgid "Screenshot is available at this location:" +msgstr "Το στιγμιότυπο είναι διαθέσιμο στην τοποθεσία:" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 +msgid "Hide" +msgstr "Απόκρυψη" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:563 +msgid "Confirm Share" +msgstr "Επιβεβαίωση Διαμοιρασμού" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:564 +msgid "" +"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " +"visible." +msgstr "" +"Αυτή η εικόνα θα μεταφορτωθεί<br>στο enlightenment.org. Θα είναι δημόσια " +"ορατή." + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 +msgid "Confirm" +msgstr "Επιβεβαίωση" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:666 +msgid "Where to put Screenshot..." +msgstr "Τποθεσία Αποθήκευσης Στιγμιοτύπου..." + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:722 +msgid "Perfect" +msgstr "Τέλεια" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:799 +msgid "Share" +msgstr "Διαμοιρασμός" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:936 src/modules/shot/e_mod_main.c:984 +msgid "Take Shot" +msgstr "Λήψη Στιγμιοτύπου" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Λήψη Στιγμιοτύπου" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:965 +msgid "Shot Error" +msgstr "Σφάλμα Λήψης Στιγμιοτύπου" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:966 +msgid "Cannot initialize network" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης δικτύου" + +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 +msgid "Tasks" +msgstr "Εργασίες" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34 +msgid "Tasks Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις Εργασιών" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90 +msgid "Show icon only" +msgstr "Εμφάνιση μόνο εικονιδίου" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94 +msgid "Show text only" +msgstr "Εμφάνιση μόνο κειμένου" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105 +#, c-format +msgid "%1.0f px" +msgstr "%1.0f px" + +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135 +msgid "columns" +msgstr "στήλες" + +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:137 +msgid "rows" +msgstr "γραμμές" + +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 +msgid "Tile dialog windows as well" +msgstr "Τοποθέτηση σε παράθεση των παραθύρων διαλόγων" + +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:185 +msgid "Show window titles" +msgstr "Εμφάνιση τίτλων παραθύρων" + +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:189 +msgid "Key hints" +msgstr "Υποδείξεις πλήκτρων" + +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200 +msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):" +msgstr "" +"Αριθμός στηλών προς χρήση για παράθεση ανά επιφάνεια (0 → απενεργοποιημένη " +"παράθεση):" + +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:353 +msgid "Tiling Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις Παράθεσης" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 +msgid "Tiling" +msgstr "Σε παράθεση" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "Εναλλαγή κίνησης" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +#, fuzzy +msgid "Add a stack" +msgstr "Προσθήκη στοίβας" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "Αφαίρεση στοίβας" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "Εναλλαγή μεταξύ γραμμών και στηλών" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "Εναλλαγή παραθύρου με άλλο" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +msgid "Move window" +msgstr "Μετακίνηση παραθύρου" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +msgid "Move window to the left" +msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στα αριστερά" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στα αριστερά" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +msgid "Move window up" +msgstr "Μετακίνηση παραθύρου επάνω" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +msgid "Move window down" +msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κάτω" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "Προσαρμογή Μεταβάσεων" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "Εστίαση σε συγκεκριμένο παράθυρο" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "Αποστολή στην επάνω δεξιά γωνία" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "Αποστολή στην επάνω αριστερή γωνία" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "Αποστολή στην κάτω δεξιά γωνία" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "Αποστολή στην κάτω αριστερή γωνία" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Πληκτρολογίου" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276 +msgid "Configurations" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:285 +msgid "Models" +msgstr "Μοντέλα" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:300 +msgid "Label only" +msgstr "Μόνο ετικέτα" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 +msgid "Add New Configuration" +msgstr "Προσθήκη Νέας Ρύθμισης" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 +msgid "Available" +msgstr "Διαθέσιμο" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 +msgid "Model" +msgstr "Μοντέλο" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 +msgid "Variant" +msgstr "Παραλλαγή" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:66 +msgid "Enter Presentation Mode" +msgstr "Είσοδος σε Κατάσταση Παρουσίασης" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:67 +msgid "" +"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, " +"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " +"interrupted." +msgstr "" +"Το Enlightenment είναι σε κατάσταση <b>Παρουσίασης</b>.<br>κατά την " +"λειτουργία παρουσίασης, η προφύλαξη οθόνης, το κλείδωμα και η εξοικονόμηση " +"ενέργειας θα απενεργοποιηθούν ώστε να μην σας διακόψουν." + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:73 +msgid "Exited Presentation Mode" +msgstr "Έξοδος από κατάσταση παρουσίασης." + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:74 +msgid "" +"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving " +"settings will be restored." +msgstr "" +"Τερματίστηκε η κατάσταση παρουσίασης.<br>Τώρα η προφύλαξη οθόνης, το " +"κλείδωμα και οι ρυθμίσεις εξοικονομήσεις ενέργειας θα αποκατασταθούν." + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:89 +msgid "Enter Offline Mode" +msgstr "Είσοδος σε Κατάσταση Εκτός Σύνδεσης" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:90 +msgid "" +"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules " +"that use network will stop polling remote services." +msgstr "" +"Το Enlightenment είναι σε κατάσταση <b>εκτός σύνδεσης</b>.<br> Κατά τη " +"λειτουργία εκτός σύνδεσης, τα αρθρώματα που χρησιμοποιούν το δίκτυο θα " +"σταματήσουν τον έλεγχο απομακρυσμένων υπηρεσιών." + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:96 +msgid "Exited Offline Mode" +msgstr "Έξοδος από Κατάσταση Εκτός Σύνδεσης" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:97 +msgid "" +"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume " +"regular tasks." +msgstr "" +"Τώρα σε Κατάσταση <b>σύνδεσης</b>.<br>Τώρα τα αρθρώματα που χρησιμοποιούν το " +"δίκτυο θα συνεχίσουν κανονικά τις εργασίες." + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:172 +msgid "Notification Module" +msgstr "Άρθρωμα Ειδοποιήσεων" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:192 +msgid "Error During DBus Init!" +msgstr "Λάθος κατά την αρχικοποίηση του DBus!" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:193 +msgid "" +"Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and " +"running." +msgstr "" +"Λάθος κατά την αρχικοποίηση του DBus! Παρακαλούμε ελέγξτε αν το dbus είναι " +"σωστά εγκατεστημένο και εκτελείται." + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:45 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Ειδοποιήσεων" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:93 +msgid "Urgency" +msgstr "Επείγον" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:94 +msgid "Levels of urgency to display:" +msgstr "Επίπεδα επείγοντος προς εμφάνιση:" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 +msgid "Critical" +msgstr "Κρίσιμο" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 +msgid "Default Timeout" +msgstr "Προκαθορισμένη Λήξη Χρόνου" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:105 +msgid "Force timeout for all notifications" +msgstr "Εξαναγκασμός λήξης χρόνου για όλες τις ειδοποιήσεις" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:122 +msgid "Popup Corner" +msgstr "Γωνία Αναδυόμενης Ειδοποίησης" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:124 +msgid "Top left" +msgstr "Επάνω αριστερά" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:126 +msgid "Top right" +msgstr "Επάνω δεξιά" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:128 +msgid "Bottom left" +msgstr "Κάτω αριστερά" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 +msgid "Bottom right" +msgstr "Κάτω δεξιά" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 +msgid "Ignore replace ID" +msgstr "Παράβλεψη αντικατάστασης ID" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 +msgid "Use multiple monitor geometry" +msgstr "Χρήση γεωμετρίας πολλαπλών οθονών" + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Είναι ικανοποιητική εμφάνιση; Εάν ναι, τότε <hilight>Αποθηκεύστε</" +#~ "hilight>, εάν όχι τότε Επαναφέρετε.<br>Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο, θα " +#~ "γίνει επαναφορά στην παλιά ανάλυση των<br>%d×%d στα %d Hz σε %d " +#~ "δευτερόλεπτο." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Είναι ικανοποιητική εμφάνιση; Εάν ναι, τότε <hilight>Αποθηκεύστε</" +#~ "hilight>, εάν όχι τότε Επαναφέρετε.<br>Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο, θα " +#~ "γίνει επαναφορά στην παλιά ανάλυση των<br>%d×%d στα %d Hz σε %d " +#~ "δευτερόλεπτα." + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Είναι ικανοποιητική εμφάνιση; Εάν ναι, τότε <hilight>Αποθηκεύστε</" +#~ "hilight>, εάν όχι τότε Επαναφέρετε.<br>Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο, θα " +#~ "γίνει επαναφορά στην παλιά ανάλυση των<br>%d×%d Hz σε %d δευτερόλεπτο." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Είναι ικανοποιητική εμφάνιση; Εάν ναι, τότε <hilight>Αποθηκεύστε</" +#~ "hilight>, εάν όχι τότε Επαναφέρετε.<br>Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο, θα " +#~ "γίνει επαναφορά στην παλιά ανάλυση των<br>%d×%d Hz σε %d δευτερόλεπτα." + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Είναι ικανοποιητική εμφάνιση; Εάν ναι, τότε <hilight>Αποθηκεύστε</" +#~ "hilight>, εάν όχι τότε Επαναφέρετε.<br>Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο, θα " +#~ "γίνει επαναφορά στην παλιά ανάλυση των<br>%d×%d στα %d Hz " +#~ "<hilight>ΑΜΕΣΩΣ</hilight>." + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Είναι ικανοποιητική εμφάνιση; Εάν ναι, τότε <hilight>Αποθηκεύστε</" +#~ "hilight>, εάν όχι τότε Επαναφέρετε.<br>Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο, θα " +#~ "γίνει επαναφορά στην παλιά ανάλυση των<br>%d×%d <hilight>ΑΜΕΣΩΣ</hilight>." + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "Αλλαγή ανάλυσης" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Ανάκτηση" + +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις ανάλυσης οθόνης" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Ανάλυση" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Επαναφορά στη σύνδεση" + +#~ msgid "Rotation" +#~ msgstr "Περιστροφή" + +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "Καθρέφτισμα" + +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "Απώντα Χαρακτηριστικά" + +#~ msgid "" +#~ "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" +#~ "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +#~ "resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +#~ "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was " +#~ "no XRandR support detected." +#~ msgstr "" +#~ "Ο Διακομιστής X δεν διαθέτει υποστήριξη για<br>την επέκταση " +#~ "<hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate).<br>Δεν μπορείτε να " +#~ "αλλάξετε τις αναλύσεις οθόνης χωρίς<br>την υποστήριξη αυτής της " +#~ "επέκτασης. Μπορεί επίσης την περίοδο που φτιάχτηκε το <hilight>ecore</" +#~ "hilight>, να μην<br>υπήρχε υποστήριξη για XRandR." + +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "Δεν Βρέθηκαν Ρυθμοί Ανανέωσης" + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Ανάλυση Οθόνης" + +#~ msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" +#~ msgstr "Κανονικά Αρχεία Στο Μενού (ΑΡΓΟ)" + +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(Χωρίς παράθυρα)" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "Χωρίς όνομα!!" + +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "Εμφάνιση ημερολογίου" + +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "<Χωρίς Όνομα>" + +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "<Χωρίς Κλάση>" + +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "<Χωρίς Τίτλο>" + +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "<Χωρίς Ρόλο>" + +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Εμφάνιση διαλόγου Everything" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Εκτέλεση Everything" + +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "Χειρισμός συστήματος" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" +#~ msgstr "" +#~ "Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.<br><br>Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο;" + +#~ msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" +#~ msgstr "Πρόκειται να αποσυνδεθείτε.<br><br>Είστε σίγουροι για αυτό?" + +#~ msgid "Log out" +#~ msgstr "Αποσύνδεση" + +#~ msgid "Are you sure you want to turn off?" +#~ msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα τον τερματισμό του συστήματος?" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +#~ "shut down?" +#~ msgstr "Αιτήθηκε τερματισμός του Η/Υ.<br><br>Θέλετε σίγουρα τερματισμό;" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +#~ "restart it?" +#~ msgstr "" +#~ "Αιτήθηκε επανεκκίνηση Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουροι για την επανεκκίνηση;" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +#~ "suspend?" +#~ msgstr "Αιτήθηκε αναστολή Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουροι για την αναστολή;" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +#~ "suspend to disk?" +#~ msgstr "" +#~ "Ζητήσατε αδρανοποίηση του Υπολογιστή.<br><br>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να " +#~ "αναστείλετε τις εργασίες στον δίσκο;" + +#~ msgid "Create a new Directory" +#~ msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου" + +#~ msgid "New Directory Name:" +#~ msgstr "Όνομα νέου καταλόγου:" + +#~ msgid "Maximize vertically" +#~ msgstr "Μεγιστοποίηση κάθετα" + +#~ msgid "Maximize horizontally" +#~ msgstr "Μεγιστοποίηση οριζόντια" + +#~ msgid "Maximize left" +#~ msgstr "Μεγιστοποίηση αριστερά" + +#~ msgid "Maximize right" +#~ msgstr "Μεγιστοποίηση δεξιά" + +#~ msgid "Read / Write" +#~ msgstr "Ανάγνωση / Εγγραφή" + +#~ msgid "" +#~ "Your screen does not support OpenGL.<br>Falling back to software engine." +#~ msgstr "" +#~ "Η οθόνη σας δεν υποστηρίζει OpenGL.<br>Επιστροφή στην μηχανή λογισμικού." + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep hidden windows" +#~ msgstr "Άλλα παράθυρα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum hidden pixels" +#~ msgstr "Μέγιστο ύψος" + +#~ msgid "1M" +#~ msgstr "1M" + +#~ msgid "2M" +#~ msgstr "2M" + +#~ msgid "4M" +#~ msgstr "4M" + +#~ msgid "8M" +#~ msgstr "8M" + +#~ msgid "16M" +#~ msgstr "16M" + +#~ msgid "32M" +#~ msgstr "32M" + +#~ msgid "64M" +#~ msgstr "64M" + +#~ msgid "128M" +#~ msgstr "128M" + +#~ msgid "256M" +#~ msgstr "256M" + +#, fuzzy +#~ msgid "Min hidden" +#~ msgstr "Κρυφό" + +#~ msgid "30 Seconds" +#~ msgstr "30 Δευτερόλεπτα" + +#~ msgid "1 Minute" +#~ msgstr "1 λεπτό" + +#~ msgid "5 Minutes" +#~ msgstr "5 Λεπτά" + +#~ msgid "30 Minutes" +#~ msgstr "30 Λεπτά" + +#~ msgid "2 Hours" +#~ msgstr "2 Ώρες" + +#~ msgid "10 Hours" +#~ msgstr "10 Ώρες" + +#~ msgid "Forever" +#~ msgstr "Για πάντα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Max hidden" +#~ msgstr "Κρυφό" + +#~ msgid "Timeouts" +#~ msgstr "Λήξη χρόνου" + +#~ msgid "Online..." +#~ msgstr "Online..." + +#~ msgid "Open With..." +#~ msgstr "Άνοιγμα με..." + +#~ msgid "Open Terminal Here" +#~ msgstr "Άνοιγμα Τερματικού Εδώ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Really Move" +#~ msgstr "Πολύ μεγάλο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show popup on urgent window" +#~ msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενο παράθυρο για επείγουσες" + +#~ msgid "Minimum Width" +#~ msgstr "Ελάχιστο Πλάτος" + +#~ msgid "Minimum Height" +#~ msgstr "Ελάχιστο Ύψος" + +#~ msgid "Notification Box" +#~ msgstr "Κουτί Ειδοποίησης" + +#~ msgid "Notification Box Configuration" +#~ msgstr "Ρύθμιση Ειδοποιήσεων" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the popup on mouse over" +#~ msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου κατά το mouse over" + +#~ msgid "Focus the source window when clicking" +#~ msgstr "Εστίασε στο παράθυρο προορισμού όταν κάνω κλικ" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<title>Copyright © 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</" +#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +#~ "writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or " +#~ "implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so " +#~ "please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " +#~ "system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and " +#~ "it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet " +#~ "and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>" +#~ msgstr "" +#~ "Πνευματική ιδιοκτησία © 1999-2012, της ομάδας ανάπτυξης του " +#~ "Enlightenment.<br><br>Ελπίζουμε να απολαμβάνετε τη χρήση του λογισμικού " +#~ "αυτού, όσο απολαύσαμε εμείς τη συγγραφή του.<br><br>Αυτό το λογισμικό " +#~ "παρέχεται όπως-είναι χωρίς καμία προσωρινή ή υποκρυπτόμενη εγγύηση. Αυτό " +#~ "το λογισμικό διέπεται από όρους χρήσης, γι'αυτό παρακαλώ δείτε τα COPYING " +#~ "και COPYING-PLAIN αρχεία αδειών που είναι εγκατεστημένα στο σύστημα σας." +#~ "<br><br>Το Enlightenment είναι υπό <hilight>ΣΥΝΕΧΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ</hilight> και " +#~ "δεν είναι σταθερό. Πολλά χαρακτηριστικά είναι ημιτελή ή δεν υπάρχουν και " +#~ "ενδέχεται να έχουν πολλά προβλήματα. Έχετε <hilight>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΘΕΙ!</" +#~ "hilight>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Revert focus when it is lost" +#~ msgstr "Επαναφορά επικεντρωθεί όταν χάνεται" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copying %s (eta: %d s)" +#~ msgstr "Αντιγραφή του %s (ΕΤΑ: %d δευτ.)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Moving %s (eta: %d s)" +#~ msgstr "Μετακίνηση %s (ΕΤΑ: %d δευτ.)" + +#~ msgid "(no information)" +#~ msgstr "(χωρίς πληροφορίες)" + +#~ msgid "File: %s" +#~ msgstr "Αρχείο: %s" + +#~ msgid "From: %s" +#~ msgstr "Από: %s" + +#~ msgid "To: %s" +#~ msgstr "Προς: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Using" +#~ msgstr "Χρησιμοποιώντας μενού" + +#~ msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +#~ msgstr "Βασικό κείμενο προεπισκόπησης: 123: 我的天空!" + +#~ msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +#~ msgstr "Προχωρημένο κείμενο προεπισκόπησης.. 我真的会写中文" + +#~ msgid "%li Years ago" +#~ msgstr "%li Χρόνια πριν" + +#~ msgid "%li Months ago" +#~ msgstr "%li Μήνες πριν" + +#~ msgid "%li Weeks ago" +#~ msgstr "%li Εβδομάδες πριν" + +#~ msgid "%li Days ago" +#~ msgstr "%li Ημέρες πριν" + +#~ msgid "%li Hours ago" +#~ msgstr "%li Ώρες πριν" + +#~ msgid "%li Minutes ago" +#~ msgstr "%li Λεπτά πριν" + +#~ msgid "Specific Applications" +#~ msgstr "Καθορισμένες εφαρμογές" + +#~ msgid "Always on desktop" +#~ msgstr "Πάντα στην επιφάνεια εργασίας" + +#, fuzzy +#~ msgid "On top pressing" +#~ msgstr "Στην κορυφή πιέζοντας" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Ρύθμιση" + +#~ msgid "Notification Configuration Updated" +#~ msgstr "Ρύθμιση Ειδοποιήσεων Ενημερώθηκε" + +#~ msgid "" +#~ "Your Notification Module Configuration is NEWER than the Notification " +#~ "Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless " +#~ "you downgraded<br>the Notification Module or copied the configuration " +#~ "from a place where<br>a newer version of the Notification Module was " +#~ "running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been " +#~ "now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +#~ msgstr "" +#~ "Η ρύθμιση σας για το άρθρωμα ενημερώσεων είναι ΝΕΟΤΕΡΗ από την έκδοση " +#~ "αρθρώματος ενημερώσεων. Αυτό είναι πολύ<br> παράξενο. Αυτό δεν πρέπει να " +#~ "συμβεί εκτός κι αν έχετε υποβαθμίσει το άρθρωμα Ενημερώσεων ή αντιγράψατε " +#~ "την ρύθμιση από ένα σύστημα το οποιο εκτελούσε νεότερη έκδοση. Αυτό είναι " +#~ "κακό και για προληπτικούς λόγους οι ρυθμίσεις σας έχουν πλέον " +#~ "αποκατασταθεί στις <br> προεπιλογές. Λυπούμαστε για την ταλαιπωρία.<br>" + +#~ msgid "Notification Configuration" +#~ msgstr "Ρύθμιση Ειδοποίησης" + +#~ msgid "Levels of urgency to popup : " +#~ msgstr "Επίπεδα προτεραιότητας των ειδοποιήσεων : " + +#~ msgid "low" +#~ msgstr "χαμηλό" + +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "κανονικό" + +#~ msgid "critical" +#~ msgstr "κρίσιμο" + +#~ msgid "%2.0f x" +#~ msgstr "%2.0f x" + +#~ msgid "%2.0f y" +#~ msgstr "%2.0f y" + +#~ msgid "Direction in which popups will stack themselves : " +#~ msgstr "Κατεύθυνση κατά την οποια θα στοιβάζονται τα αναδυόμενα : " + +#~ msgid "Gap" +#~ msgstr "Κενό" + +#~ msgid "Size of the gap between two popups : " +#~ msgstr "Το μέγεθος του κενού ανάμεσα στις ειδοποιήσεις " + +#~ msgid "Levels of urgency to store : " +#~ msgstr "Επίπεδα επίγοντων για αποθήκευση: " + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "(No Shelves)" +#~ msgstr "(Χωρίς ράφια)" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete " +#~ "this shelf?" +#~ msgstr "" +#~ "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του " +#~ "ραφιού?" + +#~ msgid "By" +#~ msgstr "από" + +#~ msgid "Error getting data !" +#~ msgstr "Σφάλμα λήψης δεδομένων!" + +#~ msgid "Exchange wallpapers" +#~ msgstr "Ανταλλαγή φόντων" + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Κατέβασε" + +#, fuzzy +#~ msgid "Getting data, please wait..." +#~ msgstr "Λήψη δεδομένων , παρακαλώ περιμένετε ..." + +#~ msgid "Select a background from the list." +#~ msgstr "Επιλογή ταπετσαρίας από τη λίστα." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error: can't start the request." +#~ msgstr "Σφάλμα ? Δεν μπορεί να ξεκινήσει το αίτημα." + +#~ msgid " Online..." +#~ msgstr " Online..." + +#~ msgid "Exchange themes" +#~ msgstr "Ανταλλαγή θεμάτων" + +#~ msgid "Display App Name" +#~ msgstr "Εμφάνιση ονόματος εφαρμογής" + +#~ msgid "Display App Comment" +#~ msgstr "Εμφάνιση σχολίου εφαρμογής" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display App Generic" +#~ msgstr "Εμφάνιση App Γενική" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." +#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η εναλλαγή offline mode συστήματος." + +#~ msgid "ConnMan Daemon is not running." +#~ msgstr "Ο ConnMan daemon δεν εκτελείται." + +#, fuzzy +#~ msgid "Query system's offline mode." +#~ msgstr "Offline mode σύστημα ερωτήματος." + +#~ msgid "ConnMan needs your passphrase" +#~ msgstr "O ConnMan χρειάζεται την κωδική σας φράση" + +#~ msgid "" +#~ "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</" +#~ "hilight>" +#~ msgstr "" +#~ "Ο διαχειριστής συνδέσεων σας χρειάζεται την κωδική λέξη για <br>την " +#~ "υπηρεσία <hilight>%s</hilight>" + +#~ msgid "Show passphrase as clear text" +#~ msgstr "Εμφάνιση κωδικής φράσης ως καθαρό κείμενο" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Οκ" + +#~ msgid "Disconnect from network service." +#~ msgstr "Αποσύνδεση από την υπηρεσία δικτύου." + +#~ msgid "Service does not exist anymore" +#~ msgstr "Η υπηρεσία δεν υπάρχει πλέον" + +#~ msgid "Could not set service's passphrase" +#~ msgstr "Αδύνατος ο ορισμός κωδικής φράσης για την υπηρεσία" + +#~ msgid "Controls" +#~ msgstr "Έλεγχοι" + +#~ msgid "No ConnMan" +#~ msgstr "Χωρίς ConnMan" + +#~ msgid "No ConnMan server found." +#~ msgstr "Δεν βρέθηκε εξυπηρετητής ConnMan." + +#, fuzzy +#~ msgid "Offline mode: all radios are turned off" +#~ msgstr "Offline mode ? Όλα τα ραδιόφωνα απενεργοποιηθεί" + +#~ msgid "No Connection" +#~ msgstr "Χωρίς σύνδεση" + +#~ msgid "Not connected" +#~ msgstr "Αποσυνδεμένο" + +#~ msgid "disconnect" +#~ msgstr "αποσύνδεση" + +#~ msgid "Unknown Name" +#~ msgstr "Άγνωστο όνομα" + +#~ msgid "No error" +#~ msgstr "Χωρίς σφάλμα" + +#~ msgid "idle" +#~ msgstr "αδρανές" + +#~ msgid "association" +#~ msgstr "συσχετισμός" + +#~ msgid "configuration" +#~ msgstr "ρύθμιση" + +#~ msgid "ready" +#~ msgstr "έτοιμο" + +#~ msgid "login" +#~ msgstr "είσοδος" + +#~ msgid "online" +#~ msgstr "online" + +#~ msgid "failure" +#~ msgstr "αποτυχία" + +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "ενεργοποιημένο" + +#~ msgid "available" +#~ msgstr "διαθέσιμο" + +#~ msgid "connected" +#~ msgstr "συνδεδεμένο" + +#~ msgid "offline" +#~ msgstr "εκτός σύνδεσης" + +#~ msgid "Move To..." +#~ msgstr "Μετακίνηση στο..." + +#~ msgid "Move By..." +#~ msgstr "Μετακίνηση κατά..." + +#~ msgid "%i Files" +#~ msgstr "%i Αρχεία" + +#~ msgid "%llu TiB" +#~ msgstr "%llu TiB" + +#~ msgid "%llu GiB" +#~ msgstr "%llu GiB" + +#~ msgid "%llu MiB" +#~ msgstr "%llu MiB" + +#~ msgid "%llu KiB" +#~ msgstr "%llu KiB" + +#~ msgid "%llu B" +#~ msgstr "%llu B" + +#~ msgid "Others can read" +#~ msgstr "Ανάγνωση από άλλους" + +#~ msgid "Others can write" +#~ msgstr "Εγγραφή από άλλους" + +#~ msgid "Owner can read" +#~ msgstr "Ανάγνωση από ιδιοκτήτη" + +#~ msgid "Owner can write" +#~ msgstr "Εγγραφή από ιδιοκτήτη" + +#~ msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +#~ msgstr "Κλείδωσε το παράθυρο ώστε να κάνει μόνο ότι του λέω" + +#~ msgid "" +#~ "Protect this window from being accidentally closed because it is important" +#~ msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το κλείσω κατα λάθος" + +#~ msgid "Lock program changing:" +#~ msgstr "Κλείδωμα αλλαγής προγράμματος:" + +#~ msgid "Lock me from changing:" +#~ msgstr "Κλείδωσε με από το να αλλάξω:" + +#~ msgid "Stop me from:" +#~ msgstr "Σταμάτησε με από το να:" + +#~ msgid "Window Properties" +#~ msgstr "Ιδιότητες παραθύρου" + +#~ msgid "Remember using" +#~ msgstr "Ενθύμηση χρήσης" + +#~ msgid "Properties to remember" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις για απομνημόνευση" + +#~ msgid "%'.0f MB" +#~ msgstr "%'.0f MB" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Εισαγωγή" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " +#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " +#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report " +#~ "a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by " +#~ "default for usable functionality that your old<br>configuration simply " +#~ "lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can " +#~ "re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience." +#~ "<br>" +#~ msgstr "" +#~ "Διαμόρφωση δεδομένων Ρύθμιση του πίνακα Ενότητα χρειάζονται αναβάθμιση. " +#~ "Παλιά<br>διαμόρφωση σας έχει εξαφανιστεί και ένα νέο σύνολο προεπιλογών " +#~ "αρχικοποιηθεί. Αυτό θα συμβεί<br>τακτικά κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης , " +#~ "ώστε να μην αναφέρω μια<br>σφάλμα. Αυτό σημαίνει απλά η ενότητα " +#~ "χρειάζεται νέα δεδομένα διαμόρφωσης<br>από προεπιλογή, για να " +#~ "χρησιμοποιηθεί λειτουργικότητα ότι παλιά διαμόρφωση<br>σας λείπει απλά. " +#~ "Αυτό το νέο σύνολο προεπιλογών θα καθορίσει<br>ότι με την προσθήκη μέσα " +#~ "Μπορείτε να ρυθμίσετε εκ νέου τα πράγματα τώρα στην προτίμησή<br>σας. " +#~ "Λυπούμαστε για την ταλαιπωρία.<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " +#~ "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you " +#~ "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place " +#~ "where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as " +#~ "a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. " +#~ "Sorry for the inconvenience.<br>" +#~ msgstr "" +#~ "Για τη ρύθμιση των Ενότητα Πίνακα σας είναι νεότερη από την έκδοση " +#~ "μονάδα. Αυτό είναι πολύ παράξενο<br>. Αυτό δεν πρέπει να συμβεί εκτός αν " +#~ "υποβάθμιση<br>την ενότητα ή τη διαμόρφωση αντιγραφεί από ένα μέρος " +#~ "όπου<br>μια νεότερη έκδοση της μονάδας έτρεχε. Αυτό είναι κακό και<br>ως " +#~ "προληπτικό μέτρο τις ρυθμίσεις σας έχει πλέον " +#~ "αποκατασταθεί<br>προεπιλογές. Λυπούμαστε για την ταλαιπωρία.<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration Panel Configuration Updated" +#~ msgstr "Διαμόρφωση Διαμόρφωση Πίνακα ενημέρωση" + +#~ msgid "Delete OK?" +#~ msgstr "Διαγραφή εντάξει?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Even if on power" +#~ msgstr "Ακόμη και αν στην εξουσία" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delay until suspend" +#~ msgstr "Καθυστέρηση μέχρι να αναστείλει" + +#~ msgid "Screensaver" +#~ msgstr "Προφύλαξη οθόνης" + +#~ msgid "Initial timeout" +#~ msgstr "Αρχικό χρονικό όριο" + +#~ msgid "Alternation timeout" +#~ msgstr "Χρονικό όριο εναλλαγής" + +#~ msgid "Preferred" +#~ msgstr "Προτιμώμενο" + +#~ msgid "Not Preferred" +#~ msgstr "Μη προτιμώμενο" + +#~ msgid "Exposure Events" +#~ msgstr "Γεγονότα έκθεσης" + +#~ msgid "Allow" +#~ msgstr "Επέτρεψε" + +#~ msgid "Don't Allow" +#~ msgstr "Μην επιτρέψεις" + +#~ msgid "Enable Display Power Management" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση διαχείρισης ενέργειας οθόνης" + +#~ msgid "Standby time" +#~ msgstr "Χρόνος κατάστασης αναμονής" + +#~ msgid "Off time" +#~ msgstr "Χρόνος απενεργοποίησης" + +#, fuzzy +#~ msgid "DPMS" +#~ msgstr "DPMS" + +#~ msgid "Add Binding" +#~ msgstr "Προσθήκη συνδυασμού" + +#~ msgid "Delete Binding" +#~ msgstr "Διαγραφή συνδυασμού" + +#~ msgid "Modify Binding" +#~ msgstr "Τροποποίηση συνδυασμού" + +#~ msgid "Binding Edge Error" +#~ msgstr "Σφάλμα συντόμευσης άκρων" + +#, fuzzy +#~ msgid "Power management" +#~ msgstr "Διαχείριση ενέργειας" + +#~ msgid "Wallpaper settings..." +#~ msgstr "Ρυθμίσεις ταπετσαρίας..." + +#~ msgid "Wallpaper Import Error" +#~ msgstr "Σφάλμα εισαγωγής ταπετσαρίας" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error." +#~ msgstr "" +#~ "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία<br>λόγω ενός " +#~ "σφάλματος αντιγραφής." + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure " +#~ "this is a valid wallpaper?" +#~ msgstr "" +#~ "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία.<br><br>Είστε " +#~ "σίγουρος ότι είναι μια έγκυρη ταπετσαρία?" + +#~ msgid "Enable icon theme" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση θέματος εικονιδίων" + +#, fuzzy +#~ msgid "Icons override general theme" +#~ msgstr "Εικόνες παρακάμψετε γενικό θέμα" + +#~ msgid "Cursor Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις δείκτη" + +#~ msgid "Scale with DPI" +#~ msgstr "Κλιμάκωση με DPI" + +#~ msgid "Relative" +#~ msgstr "Σχετικό" + +#, fuzzy +#~ msgid "Base DPI to scale relative to" +#~ msgstr "Βάση DPI σε κλίμακα σε σχέση με" + +#~ msgid "Currently %i DPI" +#~ msgstr "Τρέχον DPI: %i" + +#~ msgid "Mouse Cursor" +#~ msgstr "Δείκτης ποντικιού" + +#~ msgid "Maximize Policy" +#~ msgstr "Πολιτική μεγιστοποίησης" + +#~ msgid "Window Stacking" +#~ msgstr "Στοίβαγμα παραθύρου" + +#~ msgid "Delete Remember(s)" +#~ msgstr "Διαγραφή ενθύμησης/σεων" + +#~ msgid "%i.%i GHz" +#~ msgstr "%i.%i GHz" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Αντικέιμενα" + +#~ msgid "Fileman Settings Updated" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις Fileman ανανεώθηκαν" + +#~ msgid "Sort Dirs First" +#~ msgstr "Ταξινόμηση καταλόγων πρώτα" + +#~ msgid "Show Full Path" +#~ msgstr "Εμφάνιση ολόκληρης διαδρομής" + +#~ msgid "Show UDisks icons on desktop" +#~ msgstr "Εμφάνισε εικονίδια UDisk στην επιφάνεια εργασίας" + +#~ msgid "Uncover" +#~ msgstr "Αποκάλυψη" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pager Button Grab" +#~ msgstr "Πιάσε κουμπί τηλεειδοποίησης" + +#, fuzzy +#~ msgid "XKB Switcher Module" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος μείκτη" + +#~ msgid "Popup speed" +#~ msgstr "Ταχύτητα ειδοποίησης" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Πλήκτρα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hardware Switches" +#~ msgstr "Διακόπτες υλικού" + +#~ msgid "About Text" +#~ msgstr "Κείμενο \"Σχετικά\"" + +#~ msgid "Acpi" +#~ msgstr "Acpi" + +#~ msgid "Dim Screen" +#~ msgstr "Εξασθένηση φωτεινότητας" + +#~ msgid "Undim Screen" +#~ msgstr "Ενίσχυση φωτεινότητας" + +#~ msgid "Resizeable" +#~ msgstr "Αλλαγή μεγέθους" + +#~ msgid "Stop move/resize this gadget" +#~ msgstr "Τέλος μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +#~ "Perhaps you are out of memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει το σύστημα αρχείων.\n" +#~ "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +#~ "Perhaps you are out of memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει το IPC system.\n" +#~ "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n" +#~ "This should not happen." +#~ msgstr "" +#~ "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει το randr.\n" +#~ "Αυτό δεν θα έπρεπε να συμβαίνει." + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +#~ "Perhaps you are out of memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει το Evas system.\n" +#~ "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up init screen.\n" +#~ "Perhaps you are out of memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει την init οθόνη.\n" +#~ "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" + +#~ msgid "Check SVG Support" +#~ msgstr "Έλεγχος υποστήριξης SVG" + +#~ msgid "Setup FM" +#~ msgstr "Ρύθμιση FM" + +#~ msgid "New Application" +#~ msgstr "Νέα εφαρμογή" + +#~ msgid "Background panning" +#~ msgstr "Αλλαγή ταπετσαρία" + +#~ msgid "X-Axis pan factor" +#~ msgstr "Παράγοντας μετακίνησης στον άξονα Χ" + +#~ msgid "%.2f" +#~ msgstr "%.2f" + +#~ msgid "Y-Axis pan factor" +#~ msgstr "Παράγοντας μετακίνησης στον άξονα Υ" + +#~ msgid "Display Power Management Signaling" +#~ msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)" + +#~ msgid "The current display server is not <br>DPMS capable." +#~ msgstr "Ο τρέχων εξυπηρετητής οθόνης δεν έχει <br>δυνατότητες DPMS." + +#~ msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension." +#~ msgstr "Ο τρέχων εξυπηρετητής οθόνης δεν έχει <br>την επέκταση DPMS." + +#~ msgid "Select application menu" +#~ msgstr "Μενού επιλογής εφαρμογής" + +#~ msgid "Launcher Bar" +#~ msgstr "Μπάρα εκκίνησης" + +#~ msgid "Enable desktop icons" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδίων επιφάνειας εργασίας" + +#~ msgid "Focus mode" +#~ msgstr "Λειτουργία εστίασης" + +#~ msgid "Click to focus windows" +#~ msgstr "Κλικ για εστίαση παραθύρων" + +#~ msgid "Mouse over focuses windows" +#~ msgstr "Εστίαση απλά με μετακίνηση του ποντικιού" + +#~ msgid "Select Icons to Add" +#~ msgstr "Επιλογή εικονιδίων για προσθήκη" + +#~ msgid "" +#~ "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been " +#~ "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience." +#~ msgstr "" +#~ "Οι ρυθμίσεις του αρθρώματος μίκτη έχουν αλλάξει.<br>Οι παλίες σας " +#~ "ρυθμίσεις έχουν αντικαταστάθει με τις καινούργιες προκαθορισμένες." +#~ "<br>Συγνώμη για την ταλαιπωρία." + +#~ msgid "Add Application..." +#~ msgstr "Προσθήκη εφαρμογής..." + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Περισσότερα..." + +#~ msgid "To Favorites Menu" +#~ msgstr "Στο μενού αγαπημένων" + +#~ msgid "Animated flip" +#~ msgstr "Κινούμενη αναστροφή" + +#~ msgid "Interaction" +#~ msgstr "Διάδραση" + +#~ msgid "Spell Checker" +#~ msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος" + +#~ msgid "Everything Aspell" +#~ msgstr "Everything Aspell" + +#~ msgid "Spell checker" +#~ msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος" + +#~ msgid "Aspell" +#~ msgstr "Aspell" + +#~ msgid "Hunspell" +#~ msgstr "Hunspell" + +#~ msgid "Show home directory" +#~ msgstr "Εμφάνιση αρχικού καταλόγου" + +#~ msgid "Move this gadget to" +#~ msgstr "Μετακίνηση αυτού του συστατικού σε..." + +#~ msgid "Able to be resized" +#~ msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους" + +#~ msgid "Remove this gadget" +#~ msgstr "Αφαίρεση αυτού του συστατικού" + +#~ msgid "Powersaving policy" +#~ msgstr "Πολιτική εξοικονόμησης ενέργειας" + +#~ msgid "Change Icon Properties" +#~ msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων εικονιδίου" + +#~ msgid "Remove Icon" +#~ msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου" + +#~ msgid "Add An Icon" +#~ msgstr "Προσθήκη εικονιδίου" + +#~ msgid "Set Shelf Contents" +#~ msgstr "Αλλαγή περιεχομένων ραφιού" + +#~ msgid "Delete this Shelf" +#~ msgstr "Διέγραψε το ράφι" + +#~ msgid "Lock when Enlightenment starts" +#~ msgstr "Κλείδωμα κατα την εκκίνηση του Enlightenment" + +#~ msgid "Wallpaper Mode" +#~ msgstr "Λειτουργία ταπετσαρίας" + +#~ msgid "User Wallpaper" +#~ msgstr "Tαπετσαρία χρήστη" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screensaver Timer" +#~ msgstr "Χρόνοι προφύλαξης οθόνης" + +#~ msgid "Gradient..." +#~ msgstr "Διαβάθμιση..." + +#~ msgid "Create a gradient..." +#~ msgstr "Δημιουργία μιας διαβάθμισης..." + +#~ msgid "Color 1:" +#~ msgstr "Χρώμα 1:" + +#~ msgid "Color 2:" +#~ msgstr "Χρώμα 2:" + +#~ msgid "Fill Options" +#~ msgstr "Επιλογές γεμίσματος" + +#~ msgid "Diagonal Up" +#~ msgstr "Διαγώνια πάνω" + +#~ msgid "Diagonal Down" +#~ msgstr "Διαγώνια κάτω" + +#~ msgid "Radial" +#~ msgstr "Ακτινικό" + +#~ msgid "Gradient Creation Error" +#~ msgstr "Σφάλμα δημιουργίας διαβάθμισης" + +#~ msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +#~ msgstr "" +#~ "Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει μια " +#~ "διαβάθμιση." + +#~ msgid "Geometry when moving or resizing" +#~ msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών γεωμετρίας κατά την μετακίνηση" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Window Placement" +#~ msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση νέου παραθύρου" + +#, fuzzy +#~ msgid "Border Icon Preference" +#~ msgstr "Ρύθμιση εικονιδίου" + +#~ msgid "Miscellaneous Options" +#~ msgstr "Διάφορες επιλογές" + +#~ msgid "From other desks" +#~ msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από άλλες επιφάνειες εργασίας" + +#~ msgid "From other screens" +#~ msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από άλλες οθόνες" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warp mouse" +#~ msgstr "Ταχύτητα παραμόρφωσης" + +#~ msgid "Add Application" +#~ msgstr "Προσθήκη εφαρμογής" + +#~ msgid "Automatic Locking" +#~ msgstr "Αυτόματο κλείδωμα" + +#~ msgid "Time after screensaver activated" +#~ msgstr "Χρόνος μέχρι την ενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης" + +#~ msgid "Idle time to exceed" +#~ msgstr "Χρόνος Αδράνειας για ενεργοποίηση" + +#~ msgid "Use custom screenlock" +#~ msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου κλειδώματος" + +#, fuzzy +#~ msgid "UPower" +#~ msgstr "Βύθιση" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Executables" +#~ msgstr "Εκτελέσιμο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set as Wallpaper" +#~ msgstr "Ρύθμιση ταπετσαρίας" + +#~ msgid "Desktop files scan done" +#~ msgstr "Σάρωση αρχείων επιφάνειας εργασίας ολοκληρώθηκε" + +#~ msgid "Desktop file scan" +#~ msgstr "Σάρωση αρχείων επιφάνειας εργασίας" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Όνομα αρχείου" + +#~ msgid "Available Modules" +#~ msgstr "Διαθέσιμα αρθρώματα" + +#~ msgid "Load Module" +#~ msgstr "Φόρτωση αρθρώματος" + +#~ msgid "Loaded Modules" +#~ msgstr "Φορτωμένα αρθρώματα" + +#~ msgid "Description: Unavailable" +#~ msgstr "Περιγραφή: Μη διαθέσιμη" + +#~ msgid "Selected Gadgets" +#~ msgstr "Επιλεγμένα συστατικά" + +#~ msgid "Set Contents..." +#~ msgstr "Όρισε περιεχόμενο..." + +#~ msgid "Favorites Menu" +#~ msgstr "Μενού αγαπημένων" + +#~ msgid "Menu Item Captions" +#~ msgstr "Τίτλος αντικειμένου μενού" + +#~ msgid "About Dialog Title" +#~ msgstr "Τίτλος διαλόγου \"Σχετικά\"" + +#~ msgid "About Dialog Version" +#~ msgstr "Έκδοση διαλόγου \"Σχετικά\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Settings Dialog Title" +#~ msgstr "Τίτλος διαλόγου ρυθμίσεων" + +#~ msgid "Window Manager Colors" +#~ msgstr "Χρώματα διαχειριστή παραθύρων" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Απενεργοποιημένο" + +#~ msgid "Widget Colors" +#~ msgstr "Χρώματα γραφικών συστατικών" + +#~ msgid "Module Colors" +#~ msgstr "Χρώματα αρθρωμάτων" + +#~ msgid "Outline Color" +#~ msgstr "Χρώμα περιγράμματος" + +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "Προκαθορισμένα" + +#~ msgid "Add Edge" +#~ msgstr "Προσθήκη αιχμής" + +#~ msgid "Run Command Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις εκτέλεσης εντολής" + +#~ msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" +#~ msgstr "Εντολή τερματικού (CTRL+ENTER για χρήση)" + +#~ msgid "Size Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις διαστάσεων" + +#~ msgid "X-Axis Alignment" +#~ msgstr "Στοίχιση Χ-Άξονα" + +#~ msgid "Y-Axis Alignment" +#~ msgstr "Στοίχιση Υ-Άξονα" + +#~ msgid "Run Command" +#~ msgstr "Εκτέλεση εντολής" + +#~ msgid "Icon Themes" +#~ msgstr "Θέματα εικονιδίων" + +#~ msgid "Add Key" +#~ msgstr "Προσθήκη πλήκτρου" + +#~ msgid "Delete Key" +#~ msgstr "Διαγραφή πλήκτρου" + +#~ msgid "Main Menu Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις κεντρικού μενού" + +#~ msgid "Show Favorites In Main Menu" +#~ msgstr "Εμφάνιση αγαπημένων στο κεντρικό μενού" + +#~ msgid "Show Name In Menu" +#~ msgstr "Εμφάνιση ονόματος στο μενού" + +#~ msgid "Show Generic In Menu" +#~ msgstr "Εμφάνιση γενικευμένων στο μενού" + +#~ msgid "Show Comment In Menu" +#~ msgstr "Εμφάνιση σχολίου στο μενού" + +#~ msgid "Autoscroll Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις αυτόματης κύλισης" + +#~ msgid "%2.2f seconds" +#~ msgstr "%2.2f δευτερόλεπτα" + +#~ msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +#~ msgstr "Επαναφορά προκαθορισμένων συνδυασμών" + +#~ msgid "Idle Cursor" +#~ msgstr "Αδρανής δείκτης" + +#~ msgid "Use Enlightenment Cursor" +#~ msgstr "Χρήση δείκτη Enlightenment" + +#~ msgid "Use X Cursor" +#~ msgstr "Χρήση δείκτη Χ" + +#~ msgid "Cursor Size" +#~ msgstr "Μέγεθος δείκτη" + +#~ msgid "Cache Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις προσωρινής μνήμης" + +#~ msgid "Size Of Font Cache" +#~ msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης γραμματοσειρών" + +#~ msgid "Size Of Image Cache" +#~ msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης εικόνων" + +#~ msgid "Time until X screensaver starts" +#~ msgstr "Χρόνος μέχρι να ενεργοποιηθεί η προφύλαξη οθόνης X" + +#~ msgid "Time until X screensaver alternates" +#~ msgstr "Χρόνος μέχρι την εναλλαγή προφύλαξης οθόνης X" + +#~ msgid "Animate the shading and unshading of windows" +#~ msgstr "Εφέ εναλλαγής σκίασης παραθύρων" + +#~ msgid "Follow the window as it moves" +#~ msgstr "Ακολούθα το παράθυρο κατά την μετακίνηση" + +#~ msgid "Follow the window as it resizes" +#~ msgstr "Ακολούθα το παράθυρο κατά την αλλαγή μεγέθους" + +#~ msgid "Window Shading" +#~ msgstr "Σκίαση παραθύρου" + +#~ msgid "Window Border" +#~ msgstr "Περίγραμμα παραθύρου" + +#~ msgid "Prefer user defined icon" +#~ msgstr "Προτίμησε εικονίδιο καθορισμένο από το χρήστη" + +#~ msgid "Prefer application provided icon" +#~ msgstr "Προτίμησε το εικονίδιο που παρέχει η εφαρμογή" + +#~ msgid "Click to focus" +#~ msgstr "Κλικ για εστίαση" + +#~ msgid "No new windows get focus" +#~ msgstr "Δεν γίνεται εστίαση στα νέα παράθυρα" + +#~ msgid "All new windows get focus" +#~ msgstr "Γίνεται εστίαση σε όλα τα νέα παράθυρα" + +#~ msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +#~ msgstr "" +#~ "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων αν το γονικό τους έχει " +#~ "εστίαση" + +#~ msgid "A click on a window always raises it" +#~ msgstr "Ένα κλικ στο παράθυρο πάντα το ανυψώνει" + +#~ msgid "A click in a window always focuses it" +#~ msgstr "Ένα κλικ στο παράθυρο πάντα το εστιάζει" + +#~ msgid "Resistance between windows:" +#~ msgstr "Αντίσταση μεταξύ παραθύρων:" + +#~ msgid "Resistance to desktop gadgets:" +#~ msgstr "Αντίσταση στα συστατικά επιφάνειας εργασίας" + +#~ msgid "Show iconified windows" +#~ msgstr "Εμφάνιση εικονιδιοποιημένων παραθύρων" + +#~ msgid "Selection Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις επιλογής" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warp Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις παραμόρφωσης" + +#~ msgid "Run Command Dialog" +#~ msgstr "Διάλογος εκτέλεσης εντολής" + +#~ msgid "Background Mode" +#~ msgstr "Λειτουργία φόντου" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Γρήγορο" + +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Αργό" + +#~ msgid "Very Slow" +#~ msgstr "Πολύ αργό" + +#~ msgid "200 F" +#~ msgstr "200 F" + +#~ msgid "150 F" +#~ msgstr "150 F" + +#~ msgid "110 F" +#~ msgstr "110 F" + +#~ msgid "130 F" +#~ msgstr "130 F" + +#~ msgid "90 F" +#~ msgstr "90 F" + +#~ msgid "93 C" +#~ msgstr "93 C" + +#~ msgid "65 C" +#~ msgstr "65 C" + +#~ msgid "43 C" +#~ msgstr "43 C" + +#~ msgid "55 C" +#~ msgstr "55 C" + +#~ msgid "32 C" +#~ msgstr "32 C" + +#~ msgid "Network Device" +#~ msgstr "Συσκευή δικτύου" + +#~ msgid "LAN" +#~ msgstr "LAN" + +#~ msgid "Specific Device" +#~ msgstr "Συγκεκριμένη συσκευή" + +#~ msgid "Networks" +#~ msgstr "Δίκτυα" + +#~ msgid "Expand the window" +#~ msgstr "Επέκτεινε το παράθυρο" + +#~ msgid "Allow window manipulation" +#~ msgstr "Επέτρεψε μεταχείρηση του παραθύρου" + +#~ msgid "Mount of device failed" +#~ msgstr "Αποτυχία προσάρτησης συσκευής" + +#~ msgid "Configure Virtual Desktops" +#~ msgstr "Ρύθμιση Εικονικών Desktop" + +#~ msgid "Configure Contents..." +#~ msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου..." + +#~ msgid "Shelf Size" +#~ msgstr "Μέγεθος Ραφιού" + +#~ msgid "Configure Shelf Contents" +#~ msgstr "Ρύθμιση των περιεχωμένων του Ραφιού" + +#~ msgid "Configure Toolbar Contents" +#~ msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου Γραμμής Εργαλείων" + +#~ msgid "Configure Dialog Title" +#~ msgstr "Τίτλος Διαλόγου Ρύθμισης" + +#~ msgid "Scaling Factors" +#~ msgstr "Παράγοντες Κλιμάκωσης" + +#~ msgid "Personal scaling factor" +#~ msgstr "Προσωπικός παράγοντας κλιμάκωσης" + +#~ msgid "Custom Grid Icons" +#~ msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια Πλέγματος" + +#~ msgid "Custom Smart Grid Icons" +#~ msgstr "Προσαρμοσμένα Έξυπνα Εικονίδια Πλέγματος" + +#~ msgid "Exit Immediately" +#~ msgstr "Άμεση Έξοδος" + +#~ msgid "Shut Down Immediately" +#~ msgstr "Άμεση Απενεργοποίηση" + +#~ msgid "Desktop Lock" +#~ msgstr "Κλείδωμα Επιφάνειας Εργασίας" + +#~ msgid "Shutting down of your system failed." +#~ msgstr "Ο Τερματισμός του Συστήματος απέτυχε." + +#~ msgid "Rebooting your system failed." +#~ msgstr "Η Επανεκκίνηση του Συστήματος απέτυχε." + +#~ msgid "Suspend of your system failed." +#~ msgstr "Η Αναστολή του Συστήματος απέτυχε." + +#~ msgid "Shutting down" +#~ msgstr "Τερματισμός" + +#~ msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +#~ msgstr "Τερματισμός του Η/Υ σας.<br><hilight>Παρακαλώ Περιμένετε.</hilight>" + +#~ msgid "Rebooting" +#~ msgstr "Επανεκκίνηση" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις" + +#~ msgid "%1.0f percent" +#~ msgstr "%1.0f τις εκατό" + +#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +#~ msgstr "" +#~ "Εναλλαγή επιφανειών εργασίας όταν ο δείκτης βρίσκεται στήν αιχμή της " +#~ "οθόνης" + +#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +#~ msgstr "Εναλλαγή όταν το ποντίκι είναι στην άκρη της οθόνης" + +#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#~ msgstr "Χρόνος πρίν την εναλλαγή:" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete " +#~ "this profile?" +#~ msgstr "" +#~ "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του " +#~ "προφίλ?" + +#~ msgid "Plain Profile" +#~ msgstr "Απλό Προφίλ" + +#~ msgid "Clone Current Profile" +#~ msgstr "Κλώνος του Τρέχων Προφίλ" + +#~ msgid "Choose a website from list..." +#~ msgstr "Επιλέξτε ιστότοπο από τη λίστα..." + +#~ msgid "get-e.org - Static" +#~ msgstr "get-e.org - Στατικές" + +#~ msgid "get-e.org - Animated" +#~ msgstr "get-e.org - Κινούμενες" + +#~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!" + +#~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!" + +#~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +#~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!" + +#~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +#~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!" + +#~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." +#~ msgstr "[%s] Κατέβασμα αρχείου edje..." + +#~ msgid "[%s] Choose an image from list" +#~ msgstr "[%s] Επέλεξε εικόνα από τη λίστα" + +#~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +#~ msgstr "[%s] Κατέβασμα του αρχείου edje... %d%% ολοκληρώθηκε" + +#~ msgid "[%s] Getting feed..." +#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index d5ad7299c..611934f82 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-12 20:38+0000\n" "Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -31,19 +31,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Pri Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Fermi" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -88,12 +88,13 @@ msgstr "Mortigi" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Eliri" @@ -104,7 +105,8 @@ msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas eliri Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Jes" @@ -157,7 +159,7 @@ msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas pasivumigi vian komputilon?" msgid "Window : Actions" msgstr "Fenestro : Agoj" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Movi" @@ -318,11 +320,11 @@ msgstr "Baskuligi pinglatan staton" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Labortablo" @@ -508,10 +510,6 @@ msgstr "Salti al la labortablo... (Ĉiuj ekranoj)" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "Fenestro : Listo" @@ -529,11 +527,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "Ekrano" @@ -671,9 +667,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Vidigi Menuon..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Lanĉi" @@ -691,7 +687,7 @@ msgstr "Aplikaĵo" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Relanĉi" @@ -734,15 +730,14 @@ msgstr "Baskuligi la nomatan modulon" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Sistemo" @@ -770,7 +765,7 @@ msgstr "Pasivumigi nun" msgid "Lock" msgstr "Ŝlosi" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Purigi fenestrojn" @@ -811,15 +806,18 @@ msgid "Select" msgstr "Elekti" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" @@ -855,11 +853,11 @@ msgstr "" "estas malbone kaj<br>kiel antaŭzorgo via agordo estis restaŭrita per " "defaŭltoj.<br>Bonvolu pardoni por la ĝeno.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment-agordo" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -867,108 +865,108 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "Konfirmi" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Ĝisdatiĝis agordoj" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 msgid "The file data is empty." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 msgid "This is a generic error." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 msgid "The file was closed while writing." msgstr "La dosiero fermiĝis dum skribado." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "Signature failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 msgid "The signature was invalid." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 msgid "Not signed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "Feature not implemented." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "Encryption failed." msgstr "Ĉifrado malsukcesis." -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 msgid "Decryption failed." msgstr "Malĉifrado malsukcesis." -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -996,7 +994,7 @@ msgstr "Apliki" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Etendiloj" @@ -1005,7 +1003,7 @@ msgstr "Etendiloj" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "Moduloj" @@ -1149,12 +1147,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "Labortabla dosiero" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "Ĝenerala" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Lanĉi en Terminalon" msgid "Show in Menus" msgstr "Vidigi en Menuoj" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1186,8 +1186,8 @@ msgstr "" msgid "Select an Executable" msgstr "Elekti Lanĉeblon" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1197,20 +1197,22 @@ msgstr "Elekti Lanĉeblon" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Forigi" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "Eltondi" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "Kopii" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "Alglui" @@ -1361,307 +1363,332 @@ msgstr "Eligitaj Datumoj" msgid "There was no output." msgstr "Neniu eligo ĉeestas" -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "Neekzistanta vojo" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ne ekzistas." -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u dosiero" msgstr[1] "%u dosieroj" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "Eraro de surmeto" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "Ne eblas surmunti aparaton" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "Eraro de demunto" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "Ne eblas demunti aparaton" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "Eraro de elĵeto" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "Ne eblas elĵeti aparaton" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "Eraro" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "Usklecodistinga" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Sort By Extension" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordigi per grandeco" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 msgid "Directories First" msgstr "Unue dosierujojn" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 msgid "Directories Last" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Vida reĝimo" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Sorting" msgstr "Ordigo" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "Refreŝigi Rigardon" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "Nova..." -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 msgid "Actions..." msgstr "Agoj..." -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "Ligo" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "Renomi" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "Demeti" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "Surmeti" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "Elĵeti" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Ecoj" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 msgid "Application Properties" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Dosieraj Ecoj" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "Uzi defaŭltaĵon" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Kradaj piktogramoj" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Propraj piktogramoj" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Listo" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Defaŭlta vido" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Piktograma grandeco (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "Eraro" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 msgid "Could not create a directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 msgid "Could not create a file!" msgstr "Ne eblas krei dosieron!" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Nova Dosierujo" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 msgid "New File" msgstr "Nova dosiero" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 msgid "Directory" msgstr "Dosierujo" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Dosiero" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Heredas gepatrajn agordojn" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Vidigi kaŝitajn dosierojn" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorigi Ordon" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "Tuj ordigi" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 msgid "Single Click Activation" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 msgid "Secure Deletion" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 msgid "File Manager Settings" msgstr "Agordoj de dosieradministrilo" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 msgid "File Icon Settings" msgstr "Agordoj de dosierpiktogramo" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "Difini tapeton..." -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 msgid "Clear background" msgstr "Vakigi fonon" -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 msgid "Set overlay..." msgstr "Difini kovron..." -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 msgid "Clear overlay" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomi %s al:" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "Renomi Dosieron" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "Breto kun tiu nomo jam ekzistas!" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Lanĉi dosieradministrilon post surmunto" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "Reprovi" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "Ĉesigi" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "Ne por ĉiuj" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "Jes por ĉiuj" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "Averto" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "" "La dosiero jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?<br><hilight>%s</" "hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 msgid "Move Source" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "Malatenti tiun ĉi" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "Malatenti ĉiujn" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "Konfirmi Forviŝon" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1670,7 +1697,7 @@ msgstr "" "Ĉu vi certas ke vi volas forigi<br><hilight>ĉiujn</hilight> %d dosierojn " "en<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1681,27 +1708,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "%s %s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "%s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Nekonata Datumportilo" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "Demetebla Aparato" @@ -1710,11 +1737,11 @@ msgstr "Demetebla Aparato" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" @@ -1809,29 +1836,39 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "Elekti bildon" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Akcesoraĵoj" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 msgid "Move to" msgstr "Movi al" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Aŭtomate rulumi enhavojn" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "Plata" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "Eniga" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "Aspekto" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1841,10 +1878,19 @@ msgstr "Aspekto" msgid "Remove" msgstr "Forigi" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 msgid "Stop moving" msgstr "" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2200,9 +2246,6 @@ msgstr "Fenestrolisto" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "Televokilo" @@ -2213,7 +2256,6 @@ msgstr "Taskopleto" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2430,8 +2472,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "Peti Pozicion" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2444,8 +2486,8 @@ msgstr "Peti Pozicion" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Agordoj" @@ -2459,10 +2501,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "Ombrigita" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Preterpasi la Taskopleton" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Forlasi Vokilon" @@ -2532,7 +2576,7 @@ msgstr "Grandeco, Pozicio kaj ŝlosoj" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 msgid "All" msgstr "Ĉiuj" @@ -2613,6 +2657,7 @@ msgid "Files" msgstr "Dosieroj" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 msgid "Launcher" msgstr "Lanĉilo" @@ -2670,7 +2715,7 @@ msgstr "Breta enhavo" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Ilobreta enhavo" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Agordoj de ilbreto" @@ -2692,84 +2737,92 @@ msgstr "" "inigmetota<br>agordo estas korekta kaj ke<br>via programa agordo estas " "en<br>via PATH<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Ĉefa" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Preferataj Aplikaĵoj" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "Aplikaĵoj" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Fenestroj" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "Mislokitaj fenestroj" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "Pri" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "Pri tiu etoso" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "Virtuala" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Bretoj" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Montri/Kaŝi ĉiujn fenestrojn" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" +#, fuzzy +msgid "No applications" msgstr "(Neniu aplikaĵo)" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Difini virtualajn labortablojn" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" msgstr "(Neniu Fenestro)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "Neniu nomo!!" +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "Aliaj fenestroj" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +msgid "Shelf" +msgstr "Breto" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 msgid "Add a Shelf" msgstr "Aldoni breton" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Forigi breton" @@ -3474,7 +3527,7 @@ msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3586,64 +3639,59 @@ msgstr "" "kun la nunaj agordoj. Bonvolu agordi vian breton<br>\r\n" "al \"Malsupre ĉio\" aŭ malebligi aŭmatan kaŝon." -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -msgid "Shelf" -msgstr "Breto" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 msgid "Add New Shelf" msgstr "Aldoni novan breton" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "Shelf Error" msgstr "Eraro de breto" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Breto kun tiu nomo jam ekzistas!" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forigi tiun breton ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Vi petis forigi tiun breton.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forgi ĝin ?" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Breto kun tiu nomo kaj id jam ekzistas!" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 msgid "Rename Shelf" msgstr "Alinomi breton" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 msgid "Contents" msgstr "Enhavo" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 msgid "Autohide" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "Aktualigi" @@ -3792,15 +3840,15 @@ msgstr "Elekti etoson" msgid "Set As Theme" msgstr "Difini kiel etoson" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Halti Movadon/GrandecŜanĝon de eroj" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Komenci Movadon/GrandecŜanĝon de eroj" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Difini la ilobretan enhavon" @@ -3810,11 +3858,11 @@ msgstr "Difini la ilobretan enhavon" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment ne povis forki idan procezo:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Ne eblas foriri - nemortigitaj fenestroj." -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3824,84 +3872,84 @@ msgstr "" "Enlightenment ne permesos sin ĉesigi ĝis tiujn fenestoj<br>estos fermitaj aŭ " "kies la ŝlosilo foriĝis.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, c-format msgid "In the future" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -3913,7 +3961,23 @@ msgstr[1] "" msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +msgid "Error creating directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -3924,12 +3988,12 @@ msgid "" "the hiccup in your configuration.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -3938,72 +4002,72 @@ msgid "" "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, c-format msgid "%li Years" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, c-format msgid "%li Months" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, c-format msgid "%li Days" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, c-format msgid "%li Hours" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, c-format msgid "A minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "" @@ -4146,21 +4210,23 @@ msgstr "Aldoni al Preferata Menuo" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Iri al Patra Dosierujo" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "Labortablaj Agordoj" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 msgid "Backlight" msgstr "Fona lumo" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 msgid "Backlight Controls" msgstr "Kontroloj de fona lumo" @@ -4302,7 +4368,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "Horloĝo" @@ -4363,44 +4429,40 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "Baskuligi kalendaron" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -msgid "Show calendar" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 msgid "Compositor Error" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 msgid "Compositor Warning" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4475,7 +4537,7 @@ msgid "Utility" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" @@ -4486,12 +4548,12 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 msgid "Class:" msgstr "Klaso:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 msgid "Role:" msgstr "Rolo;" @@ -4747,7 +4809,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "Panelo de agordoj" @@ -4966,116 +5028,6 @@ msgstr "Dialogoj" msgid "Profiles" msgstr "Aspektoj" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "Distingiva ŝanĝo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "Konservi" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "Restarigi" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Agordoj de Ekrana Distingivo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "Distingivo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "Restaŭri dum ensalutado" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "Turno" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "Spegulado" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "Mankaj Funkcioj" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" -"El via X-vido-servilo mankas la elteno de la<br> <hilight>XRandR</hilight> " -"(X Resize and Rotate) kromaĵo.<br> Vi ne povas ŝanĝi la ekrandistingivo sen " -"la elteno de tiu<br> kromaĵo. Ankaŭ povas okazi la konstruo de la iama " -"<hilight>ecore</hilight><br> ne trovis la eltenon de XRandr." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Neniu ofteco de aktualigo trovita" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" -"Neniu ofteco de aktualigo estas raportita de via x-vido-servilo.<br> Se vi " -"rulas inigitan X-vido-servilon, tio estas atenda. Tamen, se<br> vi ne rulas " -"tian servilon, do la nuna ofteco de aktualigo uziĝos<br> dum agordado de la " -"ekrandistingivo, kiu povas kaŭzi <hilight>domaĝon</hilight><br> al via " -"ekrano." - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5184,8 +5136,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5246,7 +5198,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekundoj" @@ -5370,10 +5322,6 @@ msgstr "" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtualaj Labortabloj" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Ekrana Distingivo" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "Ekrana Ŝloso" @@ -5715,17 +5663,17 @@ msgid "" msgstr "" "\"Enlightenment\" ne eblas importi la agordon<br>ĉar okazis eraro dum kopio." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Lingvoagordo" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 msgid "Desklock Language Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -5734,33 +5682,33 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 msgid "Possible Locale problems" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "Lingvoelektilo" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "Sistema apriora valoro" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "Lokaĵo elektita" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "Lokaĵo" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "Lingvo" @@ -5919,6 +5867,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "Agaj Kunteksto" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 msgid "Any" msgstr "Ajn" @@ -5927,7 +5879,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Fenestrolisto" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Ŝprucfenestro" @@ -5947,41 +5899,57 @@ msgstr "Administrilo" msgid "Mouse Buttons" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 msgid "Mouse Wheels" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -msgid "Left Button" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -msgid "Middle Button" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -msgid "Right Button" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +msgid "Left button" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" +msgstr "Radiaj Butonoj" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Butono %i" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6004,7 +5972,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Ĉefa menuo" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "Preferaĵoj" @@ -6024,7 +5992,7 @@ msgstr "Komentoj" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "Akcesoraĵoj" @@ -6212,7 +6180,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Grandeco de bilda kaŝmemoro" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "" @@ -6306,8 +6274,8 @@ msgstr "Rendimento" msgid "Power Management" msgstr "Energiadministrado" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 msgid "Screen Setup" msgstr "Agordoj de ekrano" @@ -6324,33 +6292,39 @@ msgstr "" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Konfirmi forigon de breto" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Tapetaj Agordoj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Iri al Patra Dosierujo" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Uzi etosan tapeton" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "Bildo..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Kie enmeti la Tapeton" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "Ĉiuj labortabloj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "Ĉi tiu labortablo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "Ĉi tiu ekrano" @@ -6833,65 +6807,65 @@ msgstr "Aktivigi Alternativecojn" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Aludado / Alternativecoj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 msgid "Scale Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 msgid "DPI Scaling" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 msgid "Don't Scale" msgstr "Ne skali" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Skali relative al ekranaj punktoj cole (DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Baza punktoj cole (DPI) (Nune %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f punktoj cole (DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Propra skala faktoro" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "Strategio" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "Minimume" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f fojoj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 msgid "Maximum" msgstr "Maksimume" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 msgid "Constraints" msgstr "Limigoj" @@ -6996,6 +6970,11 @@ msgstr "Kongri etosan de Enlightenment se eblas" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "Aplikaĵoj" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 msgid "Enable icon theme for applications" msgstr "Ebligi piktograman etoson por aplikaĵoj" @@ -7129,7 +7108,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Regrandigi geometrion" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -7461,6 +7440,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 msgid "Transients" msgstr "" @@ -7498,42 +7478,30 @@ msgstr "Fenestra Fokuso" msgid "Window List Menu" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Fenestraj memoroj" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Memori internajn fenestrojn" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 msgid "Remember file manager windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Details" msgstr "Detaloj" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 -msgid "<No Name>" -msgstr "<Neniu nomo>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -msgid "<No Class>" -msgstr "<Neniu klaso>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -msgid "<No Title>" -msgstr "<Neniu titolo>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -msgid "<No Role>" -msgstr "<Neniu rolo>" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 +#, fuzzy +msgid "No selection" +msgstr "Elekto" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -7756,7 +7724,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "Ĵetita ombro" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 msgid "Everything Launcher" msgstr "Lanĉilo de modulo Ĉio" @@ -7769,10 +7736,6 @@ msgstr "Vidigi lanĉilon de modulo Ĉio" msgid "Everything Configuration" msgstr "Agordo de modulo Ĉio" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Vidigi dialogo de modulo Ĉio" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 msgid "Everything Module" msgstr "Modulo Ĉio" @@ -7798,7 +7761,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Movi malsupren" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 msgid "Configure" msgstr "Konfiguri" @@ -7970,7 +7933,7 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "Malfermi per..." @@ -8116,10 +8079,6 @@ msgstr "" msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -msgid "Everything" -msgstr "Ĉio" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -8145,138 +8104,138 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Other application..." msgstr "Alia aplikaĵo..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 msgid "Clone Window" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 msgid "Copy Path" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 msgid "Known Applications" msgstr "Konataj Aplikaĵoj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 msgid "Suggested Applications" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 msgid "Custom Command" msgstr "Propran komandon" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopiado estis ĉesigita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Movado estis ĉesigita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Forigo estis ĉesigita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Nekonata operacio el sklavo estis ĉesigita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Kopiado de %s farita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Movado de %s farita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Forigado farita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Forigado de dosieroj..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 msgid "EFM Navigation" msgstr "" @@ -8357,95 +8316,92 @@ msgstr "Piktogramoj sur labortablo" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Malfermi dosierujojn samfenestren" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "Uzi Simplan Alklakon" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Uzi alternativajn modifilojn de elekto" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 msgid "Spring Delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "Konduto" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 msgid "Mode" msgstr "Reĝimo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Vidigi aparatajn piktogramojn sur labortablo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Surmeti portilon post enigo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Lanĉi dosieradministrilon post surmunto" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 msgid "Device" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 msgid "Show tooltip" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "Grandeco de ŝpruchelpilo (Ekrana elcento)" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "File Manager" msgstr "Dosiera administrilo" @@ -8453,27 +8409,28 @@ msgstr "Dosiera administrilo" msgid "Navigate" msgstr "Foliumi" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +#, fuzzy +msgid "No listable items" msgstr "Neniu listigebla ero" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 msgid "Current Directory" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "Hejmo" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "Radiko" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "Foliumi..." @@ -8550,7 +8507,7 @@ msgstr "Aspekto" msgid "Add other gadgets" msgstr "Aldoni aliajn akcesoraĵojn" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Vidigi/kaŝi akcesoraĵojn" @@ -8656,19 +8613,19 @@ msgstr "" msgid "Window Switcher" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "Sekvonta Fenestro" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "Antaŭa Fenestro" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 msgid "Next window of same class" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 msgid "Previous window of same class" msgstr "" @@ -8680,19 +8637,19 @@ msgstr "" msgid "Previous window class" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 msgid "Window on the Left" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 msgid "Window Down" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 msgid "Window Up" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 msgid "Window on the Right" msgstr "" @@ -8754,7 +8711,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ĉu vi certas, ke vi deziras forigi tiun bar-fonton ?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -8762,7 +8718,12 @@ msgstr "IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "Krei novan piktogramon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "Piktogramoj" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 msgid "Focus IBar" msgstr "" @@ -8818,107 +8779,100 @@ msgstr "Montri fenestrojn de nuna labortablo" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "Paĝilaj Agordoj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Labortabla ŝango dum musa radado" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 msgid "Live preview" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Vidigi ŝprucfenestron dum ŝanĝo de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Rezistado al ŝovoj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f rastrumeroj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Elekti kaj ŝovi butonon" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klaki por difini" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Butono ŝovi kaj demeti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Demeti la tutan labortablon" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Alteco de la tabulpaĝilo-ŝprucfenestro" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "Daŭro de ŝprucfenestro" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekundoj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Urĝaj fenestroj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Butono %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 msgid "Attention" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " @@ -8929,30 +8883,112 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Vidigi la ŝprucfenestron de tabulpaĝilo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Ŝprucfenestr dekstren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Ŝprucfenestr maldekstren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Ŝprucfenestr supren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Ŝprucfenestr malsupren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 msgid "Popup Desk Next" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "Fokusaj Agordoj" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%2.0f rastrumeroj" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "Maksimuma larĝo" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Labortablaj akcesoraĵoj" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +msgid "Disable Movement" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "Turno" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "Baskuligi plenekrane" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "Maksimumigi" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "Malatenti tiun ĉi" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Malatenti ĉiujn" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "Eraro de taskopleto" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 msgid "Syscon Settings" msgstr "" @@ -8978,17 +9014,13 @@ msgid "Default Action" msgstr "" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -msgid "System Control" -msgstr "Sistema Kontrolo" +msgid "System Controls" +msgstr "Sistemaj Kontroloj" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 msgid "Syscon" msgstr "" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -msgid "System Controls" -msgstr "Sistemaj Kontroloj" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "Agordoj de temperaturo" @@ -9057,7 +9089,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bonvenon en Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Elekti iun" @@ -9250,14 +9282,14 @@ msgstr "Lanĉi miksilon..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Agordoj de la modulo Sonmiksilo" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +msgid "Mixer" +msgstr "Sonmiksilo" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 msgid "New volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -msgid "Mixer" -msgstr "Sonmiksilo" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 msgid "Volume changed" msgstr "" @@ -9282,20 +9314,275 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Fenestroadministrilo" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 msgid "Missing Application" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "Enigi nomon por tiu nova fonto:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "Malebligi konfirmon de dialogoj" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "Enigo" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "Labortablaj Agordoj" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "Fenestraklaso" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Ujo" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "Lanĉa Eraro" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Agordi Modulojn" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "Nedaureco" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 msgid "Systray Error" msgstr "Eraro de taskopleto" @@ -9343,6 +9630,10 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "Konservi" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -9450,7 +9741,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -9462,7 +9753,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize network" msgstr "" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 msgid "Tasks" msgstr "" @@ -9511,12 +9802,82 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 msgid "Tiling" msgstr "" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "Baskuligi kalendaron" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "Forigi akcesoraĵojn" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Movi malsupren" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "Permesi pozicigon de fenestroj super la breton" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +msgid "Move window to the right" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "Fenestra Grupo" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "Movado de %s farita" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "Transiroj" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 msgid "Keyboard Settings" msgstr "" @@ -9533,19 +9894,19 @@ msgstr "" msgid "Label only" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 msgid "Add New Configuration" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 msgid "Available" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 msgid "Model" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "" @@ -9655,3 +10016,80 @@ msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "Neniu nomo!!" + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "Distingiva ŝanĝo" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Restarigi" + +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Agordoj de Ekrana Distingivo" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Distingivo" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Restaŭri dum ensalutado" + +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "Spegulado" + +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "Mankaj Funkcioj" + +#~ msgid "" +#~ "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" +#~ "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +#~ "resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +#~ "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was " +#~ "no XRandR support detected." +#~ msgstr "" +#~ "El via X-vido-servilo mankas la elteno de la<br> <hilight>XRandR</" +#~ "hilight> (X Resize and Rotate) kromaĵo.<br> Vi ne povas ŝanĝi la " +#~ "ekrandistingivo sen la elteno de tiu<br> kromaĵo. Ankaŭ povas okazi la " +#~ "konstruo de la iama <hilight>ecore</hilight><br> ne trovis la eltenon de " +#~ "XRandr." + +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "Neniu ofteco de aktualigo trovita" + +#~ msgid "" +#~ "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " +#~ "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. " +#~ "However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used " +#~ "when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> " +#~ "to your screen." +#~ msgstr "" +#~ "Neniu ofteco de aktualigo estas raportita de via x-vido-servilo.<br> Se " +#~ "vi rulas inigitan X-vido-servilon, tio estas atenda. Tamen, se<br> vi ne " +#~ "rulas tian servilon, do la nuna ofteco de aktualigo uziĝos<br> dum " +#~ "agordado de la ekrandistingivo, kiu povas kaŭzi <hilight>domaĝon</" +#~ "hilight><br> al via ekrano." + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Ekrana Distingivo" + +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "<Neniu nomo>" + +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "<Neniu klaso>" + +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "<Neniu titolo>" + +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "<Neniu rolo>" + +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Vidigi dialogo de modulo Ĉio" + +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Ĉio" + +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "Sistema Kontrolo" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 07d912dcd..1d709d075 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-14 20:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-19 12:11+0100\n" "Last-Translator: Adrián Arévalo <adri58@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <>\n" @@ -25,36 +25,35 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Acerca de Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 -#: src/bin/e_actions.c:2987 -#: src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:194 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/bin/e_theme_about.c:24 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/bin/e_about.c:21 -#: src/bin/e_actions.c:3362 -#: src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 -#: src/bin/e_int_menus.c:225 -#: src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 -msgid "<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" -msgstr "<title>Copyright © 2000-2012, por el Equipo de Desarrollo de Enlightenment</><br><br>Esperamos que disfrute usando este software tanto como nosotros disfrutamos escribiéndolo.<br><br>Para contactar con nosotros visite:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" +msgid "" +"<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" +"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " +"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." +"org</><br><br>" +msgstr "" +"<title>Copyright © 2000-2012, por el Equipo de Desarrollo de " +"Enlightenment</><br><br>Esperamos que disfrute usando este software tanto " +"como nosotros disfrutamos escribiéndolo.<br><br>Para contactar con nosotros " +"visite:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" #: src/bin/e_about.c:69 msgid "<title>The Team</><br><br>" @@ -62,37 +61,34 @@ msgstr "<title>El Equipo</><br><br>" #: src/bin/e_actions.c:360 #, c-format -msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Está a punto de cerrar %s. Tenga en cuenta que toda la información de esta ventana<br>que no haya sido guardada hasta ahora, se perderá<br><br>¿Está seguro de que quiere cerrar esta ventana?" +msgid "" +"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " +"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you " +"want to kill this window?" +msgstr "" +"Está a punto de cerrar %s. Tenga en cuenta que toda la información de esta " +"ventana<br>que no haya sido guardada hasta ahora, se perderá<br><br>¿Está " +"seguro de que quiere cerrar esta ventana?" #: src/bin/e_actions.c:372 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "¿Está seguro de que quiere cerrar esta ventana?" -#: src/bin/e_actions.c:375 -#: src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992 #: src/bin/e_int_border_menu.c:749 msgid "Kill" msgstr "Terminar" -#: src/bin/e_actions.c:377 -#: src/bin/e_actions.c:2128 -#: src/bin/e_actions.c:2222 -#: src/bin/e_actions.c:2282 -#: src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_actions.c:2407 -#: src/bin/e_actions.c:2472 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 -#: src/bin/e_fm.c:10176 -#: src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:2123 -#: src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Salir" @@ -100,16 +96,11 @@ msgstr "Salir" msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "¿Está seguro de que quiere salir de Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:2126 -#: src/bin/e_actions.c:2220 -#: src/bin/e_actions.c:2280 -#: src/bin/e_actions.c:2340 -#: src/bin/e_actions.c:2405 -#: src/bin/e_actions.c:2470 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 -#: src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 -#: src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -121,8 +112,7 @@ msgstr "Cerrar sesión" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "¿Está seguro de que desea cerrar la sesión?" -#: src/bin/e_actions.c:2276 -#: src/bin/e_sys.c:749 +#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749 msgid "Power off" msgstr "Apagar." @@ -130,8 +120,7 @@ msgstr "Apagar." msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "¿Está seguro de que desea apagar el equipo?" -#: src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:3409 +#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3409 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" @@ -139,8 +128,7 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "¿Está seguro de que desea reiniciar el equipo?" -#: src/bin/e_actions.c:2402 -#: src/bin/e_actions.c:3417 +#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3417 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" @@ -148,8 +136,7 @@ msgstr "Suspender" msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "¿Está seguro de que desea suspender el equipo?" -#: src/bin/e_actions.c:2467 -#: src/bin/e_actions.c:3421 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3421 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" @@ -158,41 +145,26 @@ msgstr "Hibernar" msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "¿Está seguro de que desea hibernar el equipo?" -#: src/bin/e_actions.c:2947 -#: src/bin/e_actions.c:2958 -#: src/bin/e_actions.c:2977 -#: src/bin/e_actions.c:2982 -#: src/bin/e_actions.c:2987 -#: src/bin/e_actions.c:2992 -#: src/bin/e_actions.c:3278 -#: src/bin/e_actions.c:3282 -#: src/bin/e_actions.c:3287 -#: src/bin/e_actions.c:3293 -#: src/bin/e_actions.c:3299 -#: src/bin/e_actions.c:3305 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:984 msgid "Window : Actions" msgstr "Ventana: Acciones" -#: src/bin/e_actions.c:2947 -#: src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_actions.c:2958 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:683 +#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: src/bin/e_actions.c:2969 -#: src/bin/e_actions.c:3333 -#: src/bin/e_actions.c:3335 -#: src/bin/e_actions.c:3337 -#: src/bin/e_actions.c:3339 -#: src/bin/e_actions.c:3341 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:761 +#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menú" @@ -201,41 +173,23 @@ msgstr "Menú" msgid "Window Menu" msgstr "Menú de ventana" -#: src/bin/e_actions.c:2977 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1051 +#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1051 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Levantar" -#: src/bin/e_actions.c:2982 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 +#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1059 msgid "Lower" msgstr "Bajar" -#: src/bin/e_actions.c:2997 -#: src/bin/e_actions.c:3001 -#: src/bin/e_actions.c:3006 -#: src/bin/e_actions.c:3010 -#: src/bin/e_actions.c:3015 -#: src/bin/e_actions.c:3019 -#: src/bin/e_actions.c:3025 -#: src/bin/e_actions.c:3027 -#: src/bin/e_actions.c:3030 -#: src/bin/e_actions.c:3033 -#: src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_actions.c:3039 -#: src/bin/e_actions.c:3041 -#: src/bin/e_actions.c:3043 -#: src/bin/e_actions.c:3045 -#: src/bin/e_actions.c:3052 -#: src/bin/e_actions.c:3054 -#: src/bin/e_actions.c:3056 -#: src/bin/e_actions.c:3058 -#: src/bin/e_actions.c:3060 -#: src/bin/e_actions.c:3064 -#: src/bin/e_actions.c:3069 -#: src/bin/e_actions.c:3074 -#: src/bin/e_actions.c:3080 +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039 +#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045 +#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3080 #: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Window : State" msgstr "Ventana: Estado" @@ -265,29 +219,24 @@ msgstr "Activar/Desactivar pantalla completa" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Activar pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:3025 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:384 +#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_border_menu.c:384 #: src/bin/e_int_border_menu.c:644 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:3027 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:395 +#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:395 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3030 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:406 +#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:406 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3033 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:417 +#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_int_border_menu.c:417 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximizar Izquierda" -#: src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:428 +#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:428 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximizar Derecha" @@ -352,59 +301,26 @@ msgstr "Cambiar entre los bordes" msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Activar/Desactivar estado fijo" -#: src/bin/e_actions.c:3091 -#: src/bin/e_actions.c:3093 -#: src/bin/e_actions.c:3095 -#: src/bin/e_actions.c:3097 -#: src/bin/e_actions.c:3099 -#: src/bin/e_actions.c:3105 -#: src/bin/e_actions.c:3110 -#: src/bin/e_actions.c:3116 -#: src/bin/e_actions.c:3121 -#: src/bin/e_actions.c:3127 -#: src/bin/e_actions.c:3133 -#: src/bin/e_actions.c:3135 -#: src/bin/e_actions.c:3137 -#: src/bin/e_actions.c:3139 -#: src/bin/e_actions.c:3141 -#: src/bin/e_actions.c:3143 -#: src/bin/e_actions.c:3145 -#: src/bin/e_actions.c:3147 -#: src/bin/e_actions.c:3149 -#: src/bin/e_actions.c:3151 -#: src/bin/e_actions.c:3153 -#: src/bin/e_actions.c:3155 -#: src/bin/e_actions.c:3157 -#: src/bin/e_actions.c:3163 -#: src/bin/e_actions.c:3165 -#: src/bin/e_actions.c:3167 -#: src/bin/e_actions.c:3169 -#: src/bin/e_actions.c:3171 -#: src/bin/e_actions.c:3177 -#: src/bin/e_actions.c:3183 -#: src/bin/e_actions.c:3189 -#: src/bin/e_actions.c:3194 -#: src/bin/e_actions.c:3196 -#: src/bin/e_actions.c:3198 -#: src/bin/e_actions.c:3200 -#: src/bin/e_actions.c:3202 -#: src/bin/e_actions.c:3204 -#: src/bin/e_actions.c:3206 -#: src/bin/e_actions.c:3208 -#: src/bin/e_actions.c:3210 -#: src/bin/e_actions.c:3212 -#: src/bin/e_actions.c:3214 -#: src/bin/e_actions.c:3216 -#: src/bin/e_actions.c:3218 -#: src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 -#: src/bin/e_int_menus.c:187 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:444 +#: src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095 +#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105 +#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3121 +#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3163 +#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3177 src/bin/e_actions.c:3183 +#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 +#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -584,26 +500,12 @@ msgstr "Cambiar al escritorio 11 (todas las pantallas)" msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio... (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3224 -#: src/bin/e_actions.c:3228 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 msgid "Window : List" msgstr "Ventana : Lista" @@ -615,29 +517,15 @@ msgstr "Ir a la ventana" msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Saltar a la ventana... o al inicio..." -#: src/bin/e_actions.c:3235 -#: src/bin/e_actions.c:3237 -#: src/bin/e_actions.c:3239 -#: src/bin/e_actions.c:3245 -#: src/bin/e_actions.c:3247 -#: src/bin/e_actions.c:3249 -#: src/bin/e_actions.c:3254 -#: src/bin/e_actions.c:3257 -#: src/bin/e_actions.c:3260 -#: src/bin/e_actions.c:3262 -#: src/bin/e_actions.c:3264 -#: src/bin/e_actions.c:3266 -#: src/bin/e_actions.c:3269 -#: src/bin/e_actions.c:3271 -#: src/bin/e_actions.c:3273 +#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 +#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" @@ -725,12 +613,8 @@ msgstr "Empujar en la dirección..." msgid "Drag Icon..." msgstr "Arrastrar icono..." -#: src/bin/e_actions.c:3310 -#: src/bin/e_actions.c:3312 -#: src/bin/e_actions.c:3314 -#: src/bin/e_actions.c:3320 -#: src/bin/e_actions.c:3326 -#: src/bin/e_actions.c:3328 +#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 +#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328 msgid "Window : Moving" msgstr "Ventana: Movimiento" @@ -778,24 +662,18 @@ msgstr "Mostrar menú de clientes" msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar menú..." -#: src/bin/e_actions.c:3348 -#: src/bin/e_actions.c:3353 -#: src/bin/e_actions.c:3358 +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "Launch" msgstr "Lanzar" -#: src/bin/e_actions.c:3348 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Command" msgstr "Ejecutar" -#: src/bin/e_actions.c:3353 -#: src/bin/e_eap_editor.c:698 +#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_eap_editor.c:698 #: src/bin/e_int_border_menu.c:118 #, c-format msgid "Application" @@ -805,8 +683,7 @@ msgstr "Aplicación" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nueva instancia de la aplicación focalizada" -#: src/bin/e_actions.c:3362 -#: src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" @@ -814,8 +691,7 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "Exit Now" msgstr "Salir ahora" -#: src/bin/e_actions.c:3374 -#: src/bin/e_actions.c:3379 +#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment: Modo" @@ -827,9 +703,7 @@ msgstr "Activar/Desactivar modo presentación" msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Activar/Desactivar modo desconectado" -#: src/bin/e_actions.c:3384 -#: src/bin/e_actions.c:3388 -#: src/bin/e_actions.c:3392 +#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment: Módulo" @@ -845,30 +719,21 @@ msgstr "Desactivar el módulo nombrado" msgid "Toggle the named module" msgstr "Activar/Desactivar el módulo nombrado" -#: src/bin/e_actions.c:3397 -#: src/bin/e_actions.c:3401 -#: src/bin/e_actions.c:3405 -#: src/bin/e_actions.c:3409 -#: src/bin/e_actions.c:3413 -#: src/bin/e_actions.c:3417 -#: src/bin/e_actions.c:3421 -#: src/bin/e_actions.c:3425 -#: src/bin/e_configure.c:411 +#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 +#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 +#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -896,8 +761,7 @@ msgstr "Hibernar ahora" msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: src/bin/e_actions.c:3438 -#: src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpiar ventanas" @@ -909,9 +773,7 @@ msgstr "Genérico : Acciones" msgid "Delayed Action" msgstr "Acciones retardadas" -#: src/bin/e_actions.c:3451 -#: src/bin/e_actions.c:3455 -#: src/bin/e_actions.c:3459 +#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Distribuciones de teclado" @@ -939,161 +801,191 @@ msgstr "Selector de color" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 -#: src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:9752 -#: src/bin/e_fm_prop.c:625 -#: src/bin/e_import_dialog.c:191 +#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 +#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_config.c:1039 -#: src/bin/e_config.c:1055 -msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>" -msgstr "Los datos de configuración necesitaban una actualización. Su vieja configuración ha<br>sido eliminada y se han establecido nuevos valores por defecto. Esto<br>ocurrirá regularmente durante el desarrollo, así que no envíe un informe de<br>error. Se debe simplemente a que Enlightment necesita nuevos parámetros<br>por defecto para alguna característica cuya<br>configuración anterior no tenía. Esta nueva configuración por defecto arreglará<br>ese fallo añadiendo esos parámentros. Ahora podrá reconfigurar las cosas a su<br>gusto" +#: src/bin/e_config.c:1022 src/bin/e_config.c:1055 +msgid "" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " +"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings<br>data by default for usable functionality that your " +"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.<br>" +msgstr "" +"Los datos de configuración necesitaban una actualización. Su vieja " +"configuración ha<br>sido eliminada y se han establecido nuevos valores por " +"defecto. Esto<br>ocurrirá regularmente durante el desarrollo, así que no " +"envíe un informe de<br>error. Se debe simplemente a que Enlightment necesita " +"nuevos parámetros<br>por defecto para alguna característica " +"cuya<br>configuración anterior no tenía. Esta nueva configuración por " +"defecto arreglará<br>ese fallo añadiendo esos parámentros. Ahora podrá " +"reconfigurar las cosas a su<br>gusto" #: src/bin/e_config.c:1039 -msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "Su configuración es MÁS NUEVA que Enlightment. Es muy<br>extraño. Esto no debería ocurrir salvo que haya revertido la versión<br>de Enlightment o copiado la configuración de algún lugar donde<br>esté funcionando una versión más moderna de Enlightment. Ésto puede causar problemas y<br>como precaución, su configuración ha sido restaurada a los<br>valores por defecto." +msgid "" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " +"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " +"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored " +"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"Su configuración es MÁS NUEVA que Enlightment. Es muy<br>extraño. Esto no " +"debería ocurrir salvo que haya revertido la versión<br>de Enlightment o " +"copiado la configuración de algún lugar donde<br>esté funcionando una " +"versión más moderna de Enlightment. Ésto puede causar problemas y<br>como " +"precaución, su configuración ha sido restaurada a los<br>valores por defecto." -#: src/bin/e_config.c:1709 -#: src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemas de escritura en las preferencias de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1712 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety.<br>" -msgstr "Inesperadamente el archivo de preferencias de Enlightenment<br> se ha cerrado mientras se escribía. Esto es muy extraño.<br><br>El achivo donde ocurrió el error es:<br>%s<br><br> Dicho archivo ha sido eliminado para evitar corrupción de datos.<br>" - #: src/bin/e_config.c:1722 -#: src/bin/e_config.c:2356 -#: src/bin/e_config_dialog.c:278 -#: src/bin/e_eap_editor.c:860 -#: src/bin/e_eap_editor.c:923 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 -#: src/bin/e_fm.c:10447 -#: src/bin/e_fm_prop.c:624 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 -#: src/bin/e_module.c:431 -#: src/bin/e_module.c:798 -#: src/bin/e_sys.c:618 -#: src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" +"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." +"<br>" +msgstr "" +"Inesperadamente el archivo de preferencias de Enlightenment<br> se ha " +"cerrado mientras se escribía. Esto es muy extraño.<br><br>El achivo donde " +"ocurrió el error es:<br>%s<br><br> Dicho archivo ha sido eliminado para " +"evitar corrupción de datos.<br>" + +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 +#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 +#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 +#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configuración actualizada" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "El identificador de archivo EET es incorrecto." -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 msgid "The file data is empty." msgstr "El archivo de datos está vacío." -#: src/bin/e_config.c:2260 -msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost permissions to your files." -msgstr "El archivo no tiene permisos de escritura. Tal vez el disco es de sólo lectura<br>o ha perdido los permisos." +#: src/bin/e_config.c:2270 +msgid "" +"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " +"permissions to your files." +msgstr "" +"El archivo no tiene permisos de escritura. Tal vez el disco es de sólo " +"lectura<br>o ha perdido los permisos." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." -msgstr "Se quedó sin memoria mientras se prepara la escritura.<br>Por favor, libere memoria." +msgstr "" +"Se quedó sin memoria mientras se prepara la escritura.<br>Por favor, libere " +"memoria." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 msgid "This is a generic error." msgstr "Este es un error genérico." -#: src/bin/e_config.c:2272 -msgid "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB at most)." -msgstr "El archivo de configuración es demasiado grande.<br>Debería ser muy pequeño (unos pocos cientos de KB como máximo)." +#: src/bin/e_config.c:2282 +msgid "" +"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " +"at most)." +msgstr "" +"El archivo de configuración es demasiado grande.<br>Debería ser muy pequeño " +"(unos pocos cientos de KB como máximo)." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" -msgstr "Tiene errores de entrada/salida en el disco.<br>Quizá haya que cambiarlo" +msgstr "" +"Tiene errores de entrada/salida en el disco.<br>Quizá haya que cambiarlo" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Se quedó sin espacio al escribir el archivo" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 msgid "The file was closed while writing." msgstr "El archivo se cerró mientras se estaba escribiendo en el." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "La asignación de memoria (mmap) del archivo ha fallado." -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "La codificación X509 ha fallado." -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "Signature failed." msgstr "La firma falló." -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 msgid "The signature was invalid." msgstr "Firma inválida." -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 msgid "Not signed." msgstr "No firmado" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "Feature not implemented." msgstr "Función no implementada." -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "Encryption failed." msgstr "El cifrado falló." -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 msgid "Decryption failed." msgstr "El descifrado falló." -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Error desconocido" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, c-format -msgid "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -msgstr "Ha habido un error mientras se estaba escribiendo en el archivo de preferencias de Enlightenment.<br>%s<br><br>El archivo es:<br>%s<br><br> Dicho archivo ha sido eliminado para evitar corrupción de datos.<br>" +msgid "" +"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" +"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"Ha habido un error mientras se estaba escribiendo en el archivo de " +"preferencias de Enlightenment.<br>%s<br><br>El archivo es:<br>%s<br><br> " +"Dicho archivo ha sido eliminado para evitar corrupción de datos.<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:817 +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:817 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 @@ -1102,8 +994,7 @@ msgstr "Ha habido un error mientras se estaba escribiendo en el archivo de prefe msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: src/bin/e_config_dialog.c:255 -#: src/bin/e_eap_editor.c:719 +#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:719 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -1112,22 +1003,18 @@ msgstr "Básico" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/bin/e_configure.c:29 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" -#: src/bin/e_configure.c:30 -#: src/bin/e_configure.c:33 -#: src/bin/e_configure.c:280 +#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "Módulos" @@ -1145,16 +1032,22 @@ msgid "Error - no PAM support" msgstr "Error - no hay soporte para PAM" #: src/bin/e_desklock.c:237 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." -msgstr "No hay soporte PAM, así<br>que el bloqueo del escritorio está deshabilitado." +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." +msgstr "" +"No hay soporte PAM, así<br>que el bloqueo del escritorio está deshabilitado." #: src/bin/e_desklock.c:301 msgid "Lock Failed" msgstr "Falló el bloqueo" #: src/bin/e_desklock.c:302 -msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." -msgstr "El bloqueo del escritorio falló porque alguna aplicación<br>ha capturado el ratón, al teclado o a ámbos<br>y su captura no puede ser desactivada." +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"El bloqueo del escritorio falló porque alguna aplicación<br>ha capturado el " +"ratón, al teclado o a ámbos<br>y su captura no puede ser desactivada." #: src/bin/e_desklock.c:541 msgid "Please enter your unlock password" @@ -1174,25 +1067,34 @@ msgstr "Error del sistema de autentificación" #: src/bin/e_desklock.c:969 #, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "La autentificación a través de PAM tuvo errores configurando la<br>sesión de autenticación. El código de error fue <hilight>%i</hilight>.<br>Esto es malo y no debería estar pasando. Por favor, avise de este error." +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " +"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"La autentificación a través de PAM tuvo errores configurando la<br>sesión de " +"autenticación. El código de error fue <hilight>%i</hilight>.<br>Esto es malo " +"y no debería estar pasando. Por favor, avise de este error." -#: src/bin/e_desklock.c:1302 -#: src/bin/e_screensaver.c:180 +#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:180 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "¿Activar modo presentación?" #: src/bin/e_desklock.c:1305 -msgid "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" -msgstr "Desbloqueó el escritorio demasiado rápido.<br><br>¿Quiere activar el modo <b>presentación</b> <br>y desactivar temporalmente el salvapantallas, el bloqueo y el ahorro de energía?" +msgid "" +"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " +"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"Desbloqueó el escritorio demasiado rápido.<br><br>¿Quiere activar el modo " +"<b>presentación</b> <br>y desactivar temporalmente el salvapantallas, el " +"bloqueo y el ahorro de energía?" -#: src/bin/e_desklock.c:1315 -#: src/bin/e_screensaver.c:193 +#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:193 msgid "No, but increase timeout" msgstr "No, pero incrementar el tiempo de espera" -#: src/bin/e_desklock.c:1317 -#: src/bin/e_screensaver.c:195 +#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:195 msgid "No, and stop asking" msgstr "No, y parar de preguntar" @@ -1202,25 +1104,31 @@ msgstr "Propiedades de ventana incompleta" #: src/bin/e_eap_editor.c:182 #, fuzzy -msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." -msgstr "La ventana para la que está creando un icono<br>no tiene una propiedad de nombre de ventana<br>y clase, así que las propiedades necesarias para que el icono se use para esta ventana<br>no pueden ser adivinados. Deberá usar<br>el título de la ventana en su lugar. Esto sólo <br>funcionará, si el título de la ventana es el mismo en el momento en que se inicia y no cambia." +msgid "" +"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " +"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title " +"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the " +"time the window starts up, and does not<br>change." +msgstr "" +"La ventana para la que está creando un icono<br>no tiene una propiedad de " +"nombre de ventana<br>y clase, así que las propiedades necesarias para que el " +"icono se use para esta ventana<br>no pueden ser adivinados. Deberá " +"usar<br>el título de la ventana en su lugar. Esto sólo <br>funcionará, si el " +"título de la ventana es el mismo en el momento en que se inicia y no cambia." #: src/bin/e_eap_editor.c:235 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de entrada de escritorio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:713 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:713 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/bin/e_eap_editor.c:688 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/bin/e_eap_editor.c:688 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Comment" msgstr "Comentario" @@ -1228,10 +1136,8 @@ msgstr "Comentario" msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_eap_editor.c:732 -#: src/bin/e_eap_editor.c:741 -#: src/bin/e_fm_prop.c:495 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/bin/e_eap_editor.c:732 src/bin/e_eap_editor.c:741 +#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icono" @@ -1245,8 +1151,7 @@ msgstr "Nombre genérico" msgid "Window Class" msgstr "Clase de la ventana" -#: src/bin/e_eap_editor.c:757 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:168 +#: src/bin/e_eap_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:168 msgid "Categories" msgstr "Categorías" @@ -1258,16 +1163,15 @@ msgstr "Tipos MIME" msgid "Desktop file" msgstr "Archivo de escritorio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:781 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 +#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "General" @@ -1276,8 +1180,7 @@ msgstr "General" msgid "Startup Notify" msgstr "Notificación de inicio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:786 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182 +#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182 msgid "Run in Terminal" msgstr "Ejecutar en un terminal" @@ -1285,9 +1188,7 @@ msgstr "Ejecutar en un terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar en menús" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 -#: src/bin/e_fm.c:8558 -#: src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1302,11 +1203,8 @@ msgstr "Seleccione un icono para '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccione un ejecutable" -#: src/bin/e_entry.c:480 -#: src/bin/e_fm.c:8903 -#: src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 -#: src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1316,26 +1214,22 @@ msgstr "Seleccione un ejecutable" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/bin/e_entry.c:490 -#: src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:499 -#: src/bin/e_fm.c:8828 -#: src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_entry.c:509 -#: src/bin/e_fm.c:8619 -#: src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -1343,11 +1237,8 @@ msgstr "Pegar" msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: src/bin/e_exec.c:400 -#: src/bin/e_exec.c:408 -#: src/bin/e_exec.c:419 -#: src/bin/e_exec.c:468 -#: src/bin/e_utils.c:188 +#: src/bin/e_exec.c:400 src/bin/e_exec.c:408 src/bin/e_exec.c:419 +#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 msgid "Run Error" @@ -1378,15 +1269,18 @@ msgstr "Error de ejecución de aplicación" #: src/bin/e_exec.c:606 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start." -msgstr "Enlightenment no pudo ejecutar la aplicación:<br><br>%s<br><br>La aplicación falló al iniciarse." +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment no pudo ejecutar la aplicación:<br><br>%s<br><br>La aplicación " +"falló al iniciarse." #: src/bin/e_exec.c:713 msgid "Application Execution Error" msgstr "Error de ejecución de la aplicación" -#: src/bin/e_exec.c:726 -#: src/bin/e_exec.c:728 +#: src/bin/e_exec.c:726 src/bin/e_exec.c:728 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s dejó de funcionar inesperadamente." @@ -1447,28 +1341,25 @@ msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s fue interrumpido por la señal número %i." #: src/bin/e_exec.c:830 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "***La parte de la salida que falta fue cortada. Guarde la salida para verla.***\n" +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" +"***La parte de la salida que falta fue cortada. Guarde la salida para verla." +"***\n" -#: src/bin/e_exec.c:889 -#: src/bin/e_exec.c:967 -#: src/bin/e_exec.c:974 +#: src/bin/e_exec.c:889 src/bin/e_exec.c:967 src/bin/e_exec.c:974 msgid "Error Logs" msgstr "Informe de errores" -#: src/bin/e_exec.c:895 -#: src/bin/e_exec.c:975 +#: src/bin/e_exec.c:895 src/bin/e_exec.c:975 msgid "There was no error message." msgstr "No hubo mensaje de error" -#: src/bin/e_exec.c:899 -#: src/bin/e_exec.c:982 +#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:982 msgid "Save This Message" msgstr "Guardar el mensaje" -#: src/bin/e_exec.c:904 -#: src/bin/e_exec.c:907 -#: src/bin/e_exec.c:987 +#: src/bin/e_exec.c:904 src/bin/e_exec.c:907 src/bin/e_exec.c:987 #: src/bin/e_exec.c:990 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" @@ -1482,8 +1373,7 @@ msgstr "Información de error" msgid "Error Signal Information" msgstr "Información de señal de error" -#: src/bin/e_exec.c:951 -#: src/bin/e_exec.c:958 +#: src/bin/e_exec.c:951 src/bin/e_exec.c:958 msgid "Output Data" msgstr "Información de salida" @@ -1491,379 +1381,374 @@ msgstr "Información de salida" msgid "There was no output." msgstr "No hubo salida" -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "Ruta inexistente" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s no existe." -#: src/bin/e_fm.c:2817 -#: src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u archivo" msgstr[1] "%u archivos" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "Error al montar" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "No se puede montar el dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "Error al desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "No se puede desmontar el dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "Error al expulsar" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "No se puede expulsar el dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:8476 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensible a mayúsculas" -#: src/bin/e_fm.c:8482 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordenar por extensión" -#: src/bin/e_fm.c:8488 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordenar por fecha de modificación" -#: src/bin/e_fm.c:8494 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordenar por tamaño" -#: src/bin/e_fm.c:8503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 msgid "Directories First" msgstr "Directorios primero" -#: src/bin/e_fm.c:8509 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 msgid "Directories Last" msgstr "Directorios último" -#: src/bin/e_fm.c:8542 -#: src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Modo de vista" -#: src/bin/e_fm.c:8551 -#: src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Sorting" msgstr "Ordenación" -#: src/bin/e_fm.c:8569 -#: src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "Actualizar vista" -#: src/bin/e_fm.c:8580 -#: src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "Nuevo..." -#: src/bin/e_fm.c:8600 -#: src/bin/e_fm.c:8762 -#: src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 msgid "Actions..." msgstr "Acciones..." -#: src/bin/e_fm.c:8627 -#: src/bin/e_fm.c:8849 -#: src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "Enlace" -#: src/bin/e_fm.c:8911 -#: src/bin/e_fm.c:10178 -#: src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "Expulsar" -#: src/bin/e_fm.c:8955 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 msgid "Application Properties" msgstr "Propiedades de la aplicación" -#: src/bin/e_fm.c:8971 -#: src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propiedades del archivo" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "Usar por defecto" -#: src/bin/e_fm.c:9217 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Iconos de malla" -#: src/bin/e_fm.c:9225 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Iconos personalizados" -#: src/bin/e_fm.c:9233 -#: src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9241 -#: src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Vista predeterminada" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamaño de icono (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9288 -#: src/bin/e_fm.c:9300 -#: src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 -#: src/bin/e_fm.c:9424 -#: src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 -#: src/bin/e_fm.c:10348 -#: src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 msgid "Could not create a directory!" msgstr "No se pudo crear un directorio!" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 msgid "Could not create a file!" msgstr "No se pudo crear un archivo!" -#: src/bin/e_fm.c:9314 -#: src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Nuevo directorio" -#: src/bin/e_fm.c:9314 -#: src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 msgid "New File" msgstr "Nuevo archivo" -#: src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Ya ha creado un nuevo archivo para este directorio!" -#: src/bin/e_fm.c:9408 -#: src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "No puede escribir en %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Heredar configuración del padre" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recordar orden" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar ahora" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 msgid "Single Click Activation" msgstr "Usar clic sencillo" -#: src/bin/e_fm.c:9533 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 msgid "Secure Deletion" msgstr "Borrado seguro" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 msgid "File Manager Settings" msgstr "Configuración del administrador de archivos" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 msgid "File Icon Settings" msgstr "Preferencias del icono" -#: src/bin/e_fm.c:9629 -#: src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "Poner como fondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 msgid "Clear background" msgstr "Eliminar fondo" -#: src/bin/e_fm.c:9644 -#: src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 msgid "Set overlay..." msgstr "Aplicar contorno..." -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 msgid "Clear overlay" msgstr "Eliminar contorno" -#: src/bin/e_fm.c:9966 -#: src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renombrar %s a:" -#: src/bin/e_fm.c:9968 -#: src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "Renombrar archivo" -#: src/bin/e_fm.c:10120 -#: src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "Ya existe un contenedor con ese nombre!" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Abrir gestor de archivos al montar" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" -#: src/bin/e_fm.c:10121 -#: src/bin/e_fm.c:10341 -#: src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "No a todos" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "Sí a todos" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "El archivo ya existe, ¿Desea sobrescribirlo? <br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 msgid "Move Source" msgstr "Mover origen" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar éste" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todos" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Ocurrió un error mientras se realizaba la operación.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar eliminación" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files in<br><hilight>%s</hilight>?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar<br><hilight>todos</hilight> los archivos %d en:<br><hilight>%s</hilight>?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " +"in<br><hilight>%s</hilight>?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere eliminar<br><hilight>todos</hilight> los archivos " +"%d en:<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</hilight>?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</hilight>?" -msgstr[0] "¿Está seguro de que quiere eliminar<br>el archivo %d seleccionado en:<br><hilight>%s</hilight>?" -msgstr[1] "¿Está seguro de que quiere eliminar<br>los archivos %d seleccionados en:<br><hilight>%s</hilight>?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" +"hilight>?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" +"hilight>?" +msgstr[0] "" +"¿Está seguro de que quiere eliminar<br>el archivo %d seleccionado en:" +"<br><hilight>%s</hilight>?" +msgstr[1] "" +"¿Está seguro de que quiere eliminar<br>los archivos %d seleccionados en:" +"<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "%s %s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 -#: src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "%s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "Tarjeta flash—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Volumen desconocido" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo extraíble" @@ -1872,13 +1757,11 @@ msgstr "Dispositivo extraíble" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "No se pueden cambiar los permisos: %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 -#: src/bin/e_shelf.c:1120 -#: src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -1886,10 +1769,8 @@ msgstr "Nombre:" msgid "Location:" msgstr "Lugar:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:404 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:274 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:383 +#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" @@ -1917,21 +1798,15 @@ msgstr "Tipo de archivo:" msgid "Permissions" msgstr "Permisos:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:451 -#: src/bin/e_fm_prop.c:460 -#: src/bin/e_fm_prop.c:469 +#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469 msgid "read" msgstr "lectura" -#: src/bin/e_fm_prop.c:453 -#: src/bin/e_fm_prop.c:462 -#: src/bin/e_fm_prop.c:471 +#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471 msgid "write" msgstr "escritura" -#: src/bin/e_fm_prop.c:455 -#: src/bin/e_fm_prop.c:464 -#: src/bin/e_fm_prop.c:473 +#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473 msgid "execute" msgstr "ejecución" @@ -1943,8 +1818,7 @@ msgstr "Grupo:" msgid "Others:" msgstr "Otros:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:480 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:470 +#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:470 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 @@ -1952,8 +1826,7 @@ msgstr "Otros:" msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" -#: src/bin/e_fm_prop.c:527 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 +#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 #: src/modules/everything/evry_config.c:426 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" @@ -1983,58 +1856,79 @@ msgstr "Este enlace está roto." msgid "Select an Image" msgstr "Seleccione una imagen" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Herramientas" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 msgid "Move to" msgstr "Mover a" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Desplazar el contenido automáticamente" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "Plano" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "Recorte" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "Apariencia" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 -#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 msgid "Stop moving" msgstr "Parar de mover" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." -msgstr "Presione una combinación de teclas,<br><br>o <hilight>Esc</hilight> para abortar." +msgid "" +"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." +msgstr "" +"Presione una combinación de teclas,<br><br>o <hilight>Esc</hilight> para " +"abortar." #: src/bin/e_grab_dialog.c:5 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort." -msgstr "Mantenga pulsado cualquier modificador <br>y presione algún botón de su ratón o gire la rueda, <br> para asignar el atajo de ratón.<br>Presione <hilight>Esc</highlight> para abortar." +msgid "" +"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " +"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" +"highlight> to abort." +msgstr "" +"Mantenga pulsado cualquier modificador <br>y presione algún botón de su " +"ratón o gire la rueda, <br> para asignar el atajo de ratón.<br>Presione " +"<hilight>Esc</highlight> para abortar." #: src/bin/e_grab_dialog.c:128 msgid "Mouse Binding Sequence" @@ -2052,22 +1946,23 @@ msgstr "" "Una instancia previa de Enlightenment está activa todavía\n" "en esta pantalla. Abortando el inicio.\n" -#: src/bin/e_import_dialog.c:74 -#: src/bin/e_import_dialog.c:84 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:362 +#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 src/bin/e_import_config_dialog.c:362 msgid "Import Error" msgstr "Error de importación" -#: src/bin/e_import_dialog.c:75 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:353 +#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:353 msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." -msgstr "Enlightenment no pudo importar la imagen<br>debido a un error en la copia." +msgstr "" +"Enlightenment no pudo importar la imagen<br>debido a un error en la copia." -#: src/bin/e_import_dialog.c:85 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:363 -msgid "Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a valid image?" -msgstr "Enlightenment no pudo importar la imagen.<br><br>¿Está seguro de que es una imagen válida?" +#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:363 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " +"valid image?" +msgstr "" +"Enlightenment no pudo importar la imagen.<br><br>¿Está seguro de que es una " +"imagen válida?" #: src/bin/e_import_dialog.c:156 msgid "Select a Picture..." @@ -2082,8 +1977,11 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Error al importar imagen" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:296 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." -msgstr "Enlightenment no pudo importar la imagen<br>porque hubo errores de conversión." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment no pudo importar la imagen<br>porque hubo errores de " +"conversión." #: src/bin/e_import_config_dialog.c:452 msgid "Import Settings..." @@ -2097,8 +1995,7 @@ msgstr "Opciones de llenado y estiramiento" msgid "Stretch" msgstr "Ajustar" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:236 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 src/bin/e_int_border_prop.c:236 #, c-format msgid "Center" msgstr "Centro" @@ -2166,62 +2063,49 @@ msgstr "No permitir que se cambie el borde de esta ventana" msgid "Remember the locks for this window" msgstr "Recordar los bloqueos para esta ventana" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Prevent Changes In:" msgstr "Prevenir cambios en:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:194 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:501 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:152 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 msgid "Stacking" msgstr "Apilamiento" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Estado iconificado" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 #: src/bin/e_int_border_remember.c:710 msgid "Stickiness" msgstr "Pegajosidad" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 #: src/bin/e_int_border_remember.c:716 msgid "Shaded state" msgstr "Estado de fijación" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Estado maximizado" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:719 msgid "Fullscreen state" msgstr "Estado pantalla completa" @@ -2230,8 +2114,7 @@ msgstr "Estado pantalla completa" msgid "Program Locks" msgstr "Bloqueos de programa" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:704 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704 msgid "Border style" msgstr "Estilo del borde" @@ -2264,13 +2147,11 @@ msgstr "Recordar estos bloqueos" msgid "Window" msgstr "Ventana" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1011 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1011 msgid "Always on Top" msgstr "Siempre encima" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:506 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:506 msgid "Sticky" msgstr "Pegajoso" @@ -2278,8 +2159,7 @@ msgstr "Pegajoso" msgid "Shade" msgstr "Sombreado" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:511 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:884 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 msgid "Fullscreen" @@ -2318,13 +2198,11 @@ msgstr "Convertir en icono" msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 msgid "Border" msgstr "Borde" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:605 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605 #: src/bin/e_int_border_remember.c:701 msgid "Locks" msgstr "Bloqueos" @@ -2343,10 +2221,8 @@ msgstr "ICCCM/NetWM" msgid "Screen %d" msgstr "Pantalla %d" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1022 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:157 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:458 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1022 src/bin/e_int_border_prop.c:157 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:767 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 @@ -2383,8 +2259,7 @@ msgstr "Usar los iconos proporcionados por la aplicación" msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usar los iconos definidos por el usuario" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:734 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215 src/bin/e_int_border_remember.c:734 msgid "Offer Resistance" msgstr "Ofrecer resistencia" @@ -2392,37 +2267,21 @@ msgstr "Ofrecer resistencia" msgid "Window List" msgstr "Lista de ventanas" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1286 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:265 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1286 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 msgid "Pager" msgstr "Paginador" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1296 -#: src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1296 src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "Barra de tareas" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:117 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 -#: src/bin/e_moveresize.c:96 -#: src/bin/e_moveresize.c:153 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 +#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "%i×%i" @@ -2442,14 +2301,12 @@ msgstr "%1.3f" msgid "%1.3f–%1.3f" msgstr "%1.3f–%1.3f" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:175 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "Dentro" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:183 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Iconic" msgstr "Icono" @@ -2504,8 +2361,7 @@ msgstr "Sudeste" msgid "Static" msgstr "Estático" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 @@ -2543,21 +2399,17 @@ msgstr "Propiedades de NetWM" msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:651 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:702 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702 #: src/modules/wizard/page_050.c:94 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:723 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:723 msgid "Class" msgstr "Clase" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:500 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500 msgid "Icon Name" msgstr "Nombre del icono" @@ -2565,8 +2417,7 @@ msgstr "Nombre del icono" msgid "Machine" msgstr "Máquina" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:732 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:732 msgid "Role" msgstr "Rol" @@ -2586,8 +2437,7 @@ msgstr "Tamaño base" msgid "Resize Steps" msgstr "Pasos del reescalado" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 -#: src/modules/wizard/page_050.c:127 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:127 msgid "Sizing" msgstr "Tamaño" @@ -2631,8 +2481,7 @@ msgstr "Estados" msgid "Take Focus" msgstr "Tomar foco" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:835 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:835 msgid "Accepts Focus" msgstr "Acepta el foco" @@ -2648,40 +2497,28 @@ msgstr "Pedir eliminación" msgid "Request Position" msgstr "Pedir posición" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 -#: src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 -#: src/modules/conf/e_conf.c:136 -#: src/modules/conf/e_conf.c:146 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 +#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Preferencias" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:897 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:897 msgid "Modal" msgstr "Modal" @@ -2689,18 +2526,17 @@ msgstr "Modal" msgid "Shaded" msgstr "Sombreado" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ignorar la barra de tareas" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Ignorar paginador" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:280 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/comp/e_mod_config.c:280 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" @@ -2713,16 +2549,42 @@ msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Las propiedades de la ventana no son únicas" #: src/bin/e_int_border_remember.c:304 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar a una ventana <br><hilight>que no tiene propiedades únicas</hilight>, recordar propiedades<br>(tales como el tamaño, lugar, estilo de borde, etc.) qu afectarlan al resto de ventanas<br>Significa que comparte Nombre/Clase, Rol... con más de una ventana en la pantalla<br>Es sólo un aviso, por si no quiere actuar así. Si está de acuerdo,<br>pulse <hilight>Aplicar</hilight> or <hilight>OK</hilight>.Pulse <hilight>Cancelar</hilight><br>si no está seguro, y no se aplicarán los cambios." +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " +"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " +"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " +"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " +"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press " +"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your " +"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar a una ventana " +"<br><hilight>que no tiene propiedades únicas</hilight>, recordar " +"propiedades<br>(tales como el tamaño, lugar, estilo de borde, etc.) qu " +"afectarlan al resto de ventanas<br>Significa que comparte Nombre/Clase, " +"Rol... con más de una ventana en la pantalla<br>Es sólo un aviso, por si no " +"quiere actuar así. Si está de acuerdo,<br>pulse <hilight>Aplicar</hilight> " +"or <hilight>OK</hilight>.Pulse <hilight>Cancelar</hilight><br>si no está " +"seguro, y no se aplicarán los cambios." #: src/bin/e_int_border_remember.c:498 msgid "No match properties set" msgstr "No hay propiedades que coincidan" #: src/bin/e_int_border_remember.c:501 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar a una ventana <br>propiedades (tales como el tamaño, lugar, estilo de borde, etc.) <hilight>sin especificar <br>cómo recordarlas</hilight>.Debe especificar al menos una forma de recordar para esta ventana." +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " +"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " +"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar a una ventana " +"<br>propiedades (tales como el tamaño, lugar, estilo de borde, etc.) " +"<hilight>sin especificar <br>cómo recordarlas</hilight>.Debe especificar al " +"menos una forma de recordar para esta ventana." #: src/bin/e_int_border_remember.c:601 msgid "Nothing" @@ -2736,12 +2598,10 @@ msgstr "Tamaño y posición" msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Tamaño, posición y bloqueos" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 msgid "All" msgstr "Todo" @@ -2821,8 +2681,8 @@ msgstr "Utilidades" msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 msgid "Launcher" msgstr "Lanzador" @@ -2844,13 +2704,11 @@ msgstr "Opciones de módulo" msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 -#: src/bin/e_module.c:534 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:534 msgid "Unload" msgstr "Descargar" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:624 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:624 msgid "No modules selected." msgstr "No hay módulos seleccionados." @@ -2858,8 +2716,7 @@ msgstr "No hay módulos seleccionados." msgid "More than one module selected." msgstr "Más de un módulo seleccionado." -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 msgid "Remove Gadget" msgstr "Eliminar herramienta" @@ -2867,8 +2724,7 @@ msgstr "Eliminar herramienta" msgid "Loaded Gadgets" msgstr "Herramientas cargadas" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 msgid "Add Gadget" msgstr "Añadir herramienta" @@ -2884,8 +2740,7 @@ msgstr "Contenidos del contenedor" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenidos de la barra de herramientas" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 -#: src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Preferencias de barra de herramientas" @@ -2898,95 +2753,101 @@ msgid "Input Method Error" msgstr "Error en el método de entrada" #: src/bin/e_intl.c:354 -msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>" -msgstr "Hubo un error abriendo el ejecutable del método de entrada<br><br>por favor, asegúrese de que la configuración de<br>su método de entrada es correcta y<br>de que el ejecutable de la configuración<br>está en su RUTA<br>" +msgid "" +"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " +"input<br>method configuration is correct and<br>that your " +"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" +msgstr "" +"Hubo un error abriendo el ejecutable del método de entrada<br><br>por favor, " +"asegúrese de que la configuración de<br>su método de entrada es correcta " +"y<br>de que el ejecutable de la configuración<br>está en su RUTA<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicaciones favoritas" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 -#: src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 -#: src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "Ventanas perdidas" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 -#: src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "Acerca del tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Contenedor" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostrar/Ocultar todas las ventanas" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" +#, fuzzy +msgid "No applications" msgstr "(Sin aplicaciones)" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Asignar escritorios virtuales" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 -#: src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Sin ventanas)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" +msgstr "Ninguna ventana" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 -#: src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "¡Sin nombre!" +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "Otras ventanas" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +msgid "Shelf" +msgstr "Contenedor" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 msgid "Add a Shelf" msgstr "Agregar un contenedor" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Eliminar un contenedor" @@ -3020,8 +2881,7 @@ msgstr "Altura (%3.0f píxeles)" msgid "Shrink to Content Width" msgstr "Reducir hasta ancho del contenido" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:912 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:912 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 msgid "Style" msgstr "Estilo" @@ -3196,7 +3056,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_main.c:496 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" -msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de registro de archivos.\n" +msgstr "" +"Enlightenment no puede configurar el sistema de registro de archivos.\n" #: src/bin/e_main.c:505 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" @@ -3244,7 +3105,8 @@ msgstr "Iniciando soporte internacional" #: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" -msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de soporte internacional.\n" +msgstr "" +"Enlightenment no puede configurar el sistema de soporte internacional.\n" #: src/bin/e_main.c:639 msgid "" @@ -3387,8 +3249,7 @@ msgstr "Enlightenment no puede configurar gestor de apropiación de entradas.\n" msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar módulos" -#: src/bin/e_main.c:852 -#: src/bin/e_main.c:1034 +#: src/bin/e_main.c:852 src/bin/e_main.c:1034 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de módulos.\n" @@ -3508,9 +3369,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -3531,9 +3394,11 @@ msgstr "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -3574,30 +3439,41 @@ msgstr "" "si Evas tiene soporte para el búfer por software.\n" #: src/bin/e_main.c:1562 -msgid "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader support.\n" +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " +"support.\n" msgstr "" "Evas no puede cargar imágenes PNG. Verifique que Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes PNG.\n" #: src/bin/e_main.c:1572 -msgid "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader support.\n" +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " +"support.\n" msgstr "" "Evas no puede cargar imágenes JPEG. Verifique que Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes JPEG.\n" #: src/bin/e_main.c:1582 -msgid "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader support.\n" +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " +"support.\n" msgstr "" "Evas no puede cargar imágenes PNG. Verifique que Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes PNG.\n" #: src/bin/e_main.c:1592 -msgid "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader support.\n" -msgstr "Evas no puede cargar archivos EET. Verifique que Evas tiene soporte para EET.\n" +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " +"support.\n" +msgstr "" +"Evas no puede cargar archivos EET. Verifique que Evas tiene soporte para " +"EET.\n" #: src/bin/e_main.c:1606 msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" "Evas no puede cargar la fuente 'Sans'. Compruebe que Evas tiene soporte\n" @@ -3605,26 +3481,51 @@ msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1814 #, c-format -msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will not be loaded." -msgstr "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Hubo un error<br> cargando el módulo: %s. Este módulo ha sido desactivado y no se cargará." +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " +"error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and " +"will not be loaded." +msgstr "" +"Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Hubo un error<br> " +"cargando el módulo: %s. Este módulo ha sido desactivado y no se cargará." -#: src/bin/e_main.c:1819 -#: src/bin/e_main.c:1836 +#: src/bin/e_main.c:1819 src/bin/e_main.c:1836 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado." #: src/bin/e_main.c:1820 #, c-format -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and will not be loaded." -msgstr "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Hubo un error cargando el módulo: %s. <br>Este módulo ha sido desactivado y no se cargará." +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " +"error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and " +"will not be loaded." +msgstr "" +"Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Hubo un error cargando " +"el módulo: %s. <br>Este módulo ha sido desactivado y no se cargará." #: src/bin/e_main.c:1829 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again.\n" -msgstr "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Todos los módulos fueron deshabilitados<br>y no serán cargados para ayudar a resolver cualquier problema<br> con los módulos en su configuración. El diálogo de configuración<br>de módulos le permitirá elegir nuevamente los módulos.\n" +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " +"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " +"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration " +"dialog should let you select your<br>modules again.\n" +msgstr "" +"Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Todos los módulos fueron " +"deshabilitados<br>y no serán cargados para ayudar a resolver cualquier " +"problema<br> con los módulos en su configuración. El diálogo de " +"configuración<br>de módulos le permitirá elegir nuevamente los módulos.\n" #: src/bin/e_main.c:1837 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again." -msgstr "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Todos los módulos fueron deshabilitados<br>y no serán cargados para ayudar a resolver cualquier problema<br> con los módulos en su configuración. El diálogo de configuración<br>de módulos le permitirá elegir nuevamente<br>sus módulos." +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " +"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog " +"should let you select your<br>modules again." +msgstr "" +"Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Todos los módulos fueron " +"deshabilitados<br>y no serán cargados para ayudar a resolver cualquier " +"problema<br> con los módulos en su configuración. El diálogo de " +"configuración<br>de módulos le permitirá elegir nuevamente<br>sus módulos." #: src/bin/e_module.c:100 #, c-format @@ -3633,19 +3534,22 @@ msgstr "Cargando módulo: %s" #: src/bin/e_module.c:148 #, c-format -msgid "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>" -msgstr "Error cargando el módulo: %s<br>No se pudo encontrar ningún módulo llamado %s en<br>los directorios de búsqueda de módulos.<br>" +msgid "" +"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " +"be found in the<br>module search directories.<br>" +msgstr "" +"Error cargando el módulo: %s<br>No se pudo encontrar ningún módulo llamado " +"%s en<br>los directorios de búsqueda de módulos.<br>" -#: src/bin/e_module.c:151 -#: src/bin/e_module.c:164 -#: src/bin/e_module.c:182 +#: src/bin/e_module.c:151 src/bin/e_module.c:164 src/bin/e_module.c:182 msgid "Error loading Module" msgstr "Error cargando módulo" -#: src/bin/e_module.c:159 -#: src/bin/e_module.c:176 +#: src/bin/e_module.c:159 src/bin/e_module.c:176 #, c-format -msgid "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" +msgid "" +"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " +"module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" msgstr "" "Error cargando el módulo: %s\n" "La ruta completa es:\n" @@ -3659,8 +3563,14 @@ msgstr "El módulo no contiene todas las funciones necesarias" #: src/bin/e_module.c:196 #, c-format -msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>" -msgstr "Error en el API del módulo<br>Hubo un error iniciando el módulo: %s<br>Necesita una versión mínima del API del módulo: %i.<br>La advertencia de Enlightenment para el API del módulo es: %i.<br>" +msgid "" +"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " +"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.<br>" +msgstr "" +"Error en el API del módulo<br>Hubo un error iniciando el módulo: " +"%s<br>Necesita una versión mínima del API del módulo: %i.<br>La advertencia " +"de Enlightenment para el API del módulo es: %i.<br>" #: src/bin/e_module.c:201 #, c-format @@ -3671,8 +3581,7 @@ msgstr "Módulo %s de Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "¿Qué desea hacer con el módulo?<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3680,8 +3589,14 @@ msgid "Keep" msgstr "Mantener" #: src/bin/e_module.c:783 -msgid "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>" -msgstr "Los siguientes módulos no son los recomendados para Enlightenment<br>por lo que podrían tener fallos. Por favor, eliminelos ántes de reportar cualquier fallo.<br> <br><br>Los módulos son:<br><br>" +msgid "" +"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " +"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." +"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" +msgstr "" +"Los siguientes módulos no son los recomendados para Enlightenment<br>por lo " +"que podrían tener fallos. Por favor, eliminelos ántes de reportar cualquier " +"fallo.<br> <br><br>Los módulos son:<br><br>" #: src/bin/e_module.c:795 msgid "Unstable module tainting" @@ -3692,8 +3607,14 @@ msgid "I know" msgstr "Lo sé" #: src/bin/e_screensaver.c:183 -msgid "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" -msgstr "Desactivó el salvapantallas demasiado rápido.<br><br>¿Le gustaría activar el modo <b>presentación</b> y desactivar temporalmente el salvapantallas, el bloqueo de pantalla y el ahorro de energía?" +msgid "" +"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " +"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"Desactivó el salvapantallas demasiado rápido.<br><br>¿Le gustaría activar el " +"modo <b>presentación</b> y desactivar temporalmente el salvapantallas, el " +"bloqueo de pantalla y el ahorro de energía?" #: src/bin/e_shelf.c:67 msgid "Float" @@ -3770,69 +3691,66 @@ msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "Error al ocultar el contenedor" #: src/bin/e_shelf.c:892 -msgid "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." -msgstr "La ocultación del contenedor no funcionará corréctamente con la configuración actual.<br> Asigne el contenedor a<br>\"Debajo de todo\" o deshabilite la ocultación." +msgid "" +"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " +"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." +msgstr "" +"La ocultación del contenedor no funcionará corréctamente con la " +"configuración actual.<br> Asigne el contenedor a<br>\"Debajo de todo\" o " +"deshabilite la ocultación." -#: src/bin/e_shelf.c:1118 -#: src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -msgid "Shelf" -msgstr "Contenedor" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 msgid "Add New Shelf" msgstr "Agregar un nuevo contenedor" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "Shelf Error" msgstr "Error del contenedor" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Ya existe un contenedor con ese nombre!" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 -#: src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Detener herramientas en movimiento" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 -#: src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Iniciar herramientas en movimiento" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este contenedor?" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 -msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?" +#: src/bin/e_shelf.c:1789 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " +"it?" msgstr "Eligió borrar este contenedor.<br><br>¿Está seguro de querer borrarlo?" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Ya existe un contenedor con ese nombre e id!" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 msgid "Rename Shelf" msgstr "Renombrar contenedor" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 msgid "Contents" msgstr "Contenidos" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 msgid "Autohide" msgstr "Ocultar automáticamente" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" @@ -3844,17 +3762,21 @@ msgstr "Iniciando" msgid "Checking System Permissions" msgstr "Comprobando permisos del sistema" -#: src/bin/e_sys.c:341 -#: src/bin/e_sys.c:352 -#: src/bin/e_sys.c:361 +#: src/bin/e_sys.c:341 src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:361 #: src/bin/e_sys.c:370 msgid "System Check Done" msgstr "Comprobación del sistema terminada" #: src/bin/e_sys.c:438 #, c-format -msgid "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?<br><br>Auto logout in %d seconds." -msgstr "Se está tardando demasiado en cerrar sesión. Algunas aplicaciones no se cierran.<br>Desea cerrar sesión sin cerrar estas aplicaciones?<br><br>Cerrando sesión en %d segundos." +msgid "" +"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " +"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications " +"first?<br><br>Auto logout in %d seconds." +msgstr "" +"Se está tardando demasiado en cerrar sesión. Algunas aplicaciones no se " +"cierran.<br>Desea cerrar sesión sin cerrar estas aplicaciones?" +"<br><br>Cerrando sesión en %d segundos." #: src/bin/e_sys.c:498 msgid "Logout problems" @@ -3880,33 +3802,51 @@ msgstr "Salida en progreso" msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Saliendo.<br><hilight>Espere, por favor.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:579 -#: src/bin/e_sys.c:634 +#: src/bin/e_sys.c:579 src/bin/e_sys.c:634 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment está ocupado con otra petición" #: src/bin/e_sys.c:584 -msgid "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun." -msgstr "Saliendo.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se está cerrando la sesión." +msgid "" +"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " +"begun." +msgstr "" +"Saliendo.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se " +"está cerrando la sesión." #: src/bin/e_sys.c:591 -msgid "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started." -msgstr "Apagando.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se está apagando." +msgid "" +"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " +"has been started." +msgstr "" +"Apagando.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se " +"está apagando." #: src/bin/e_sys.c:597 -msgid "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun." -msgstr "Reiniciando.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se está reiniciando." +msgid "" +"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " +"begun." +msgstr "" +"Reiniciando.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se " +"está reiniciando." #: src/bin/e_sys.c:603 -msgid "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions." -msgstr "Suspendiendo.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se está suspendiendo el equipo." +msgid "" +"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " +"system actions." +msgstr "" +"Suspendiendo.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se " +"está suspendiendo el equipo." #: src/bin/e_sys.c:609 -msgid "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is complete." -msgstr "Hibernando.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se está hibernando el equipo." +msgid "" +"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " +"complete." +msgstr "" +"Hibernando.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se " +"está hibernando el equipo." -#: src/bin/e_sys.c:615 -#: src/bin/e_sys.c:656 +#: src/bin/e_sys.c:615 src/bin/e_sys.c:656 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "UPS! Esto no debería suceder" @@ -3962,211 +3902,250 @@ msgstr "Seleccione un tema" msgid "Set As Theme" msgstr "Elegir como tema" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar de mover/cambiar el tamaño de los elementos" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Comenzar a mover/cambiar el tamaño de los elementos" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Seleccionar contenido de barra de herramientas" -#: src/bin/e_utils.c:189 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273 +#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment no fué capaz de crear el proceso hijo:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "No se puede salir - ventanas inmortales" -#: src/bin/e_utils.c:243 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" -msgstr "Existen algunas ventanas con el bloqueo de ciclo de vida activado (Lifespan lock). Esto significa<br>que Enlightenment no se podrá apagar hasta que esas ventanas<br>hayan sido cerradas o se les haya quitado el bloqueo.<br>" +#: src/bin/e_utils.c:246 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" +msgstr "" +"Existen algunas ventanas con el bloqueo de ciclo de vida activado (Lifespan " +"lock). Esto significa<br>que Enlightenment no se podrá apagar hasta que esas " +"ventanas<br>hayan sido cerradas o se les haya quitado el bloqueo.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f bytes" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f TiB" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, c-format msgid "In the future" msgstr "En el futuro" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "En el último minuto" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "En el último año" msgstr[1] "Hace %li años" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "El último mes" msgstr[1] "Hace %li meses" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "La última semana" msgstr[1] "Hace %li semanas" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "Ayer" msgstr[1] "Hace %li días" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "Hace una hora" msgstr[1] "Hace %li horas" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "Hace un minuto" msgstr[1] "Hace %li minutos" -#: src/bin/e_utils.c:932 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:538 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:540 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:582 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1119 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1170 #: src/modules/wizard/page_020.c:24 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/bin/e_utils.c:1169 -msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" -msgstr "Los datos de configuración necesitan actualizarse. <br>Su configuración antigua ha sido borrada e inicializada de nuevo. Esto es normal durante el desarrollo, por lo que no reporte ningún error.<br>Significa que el módulo necesita nuevos datos de configuración que no tenía.<br>Estos valores se añadirán automáticamente. De todos modos, puede reconfigurarlo todo a su gusto. Disculpe las molestias<br>" +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "No se pudo crear un directorio!" -#: src/bin/e_utils.c:1178 -#: src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " +"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs " +"new configuration<br>data by default for usable functionality that your " +"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " +"the hiccup in your configuration.<br>" +msgstr "" +"Los datos de configuración necesitan actualizarse. <br>Su configuración " +"antigua ha sido borrada e inicializada de nuevo. Esto es normal durante el " +"desarrollo, por lo que no reporte ningún error.<br>Significa que el módulo " +"necesita nuevos datos de configuración que no tenía.<br>Estos valores se " +"añadirán automáticamente. De todos modos, puede reconfigurarlo todo a su " +"gusto. Disculpe las molestias<br>" + +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuración de %s actualizada" -#: src/bin/e_utils.c:1191 -msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "La configuración es más reciente que la versión del módulo. Esto es muy extraño.<br>No debería suceder a menos que hubiese des-actualizado el módulo <br>o copiado una configuración más nueva. Por seguridad, la configuración se ha restaurado a los valores por defecto. Perdone las molestias.<br>" +#: src/bin/e_utils.c:1194 +msgid "" +"Your module configuration is NEWER than the module version. This is " +"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " +"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the " +"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration " +"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"La configuración es más reciente que la versión del módulo. Esto es muy " +"extraño.<br>No debería suceder a menos que hubiese des-actualizado el módulo " +"<br>o copiado una configuración más nueva. Por seguridad, la configuración " +"se ha restaurado a los valores por defecto. Perdone las molestias.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%li Segundos" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "Un año" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, c-format msgid "%li Years" msgstr "%li Años" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "Un mes" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li Meses" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "Una semana" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li Semanas" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "Un día" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li Días" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "Una hora" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li Horas" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, c-format msgid "A minute" msgstr "Un minuto" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li Minutos" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:91 @@ -4182,15 +4161,13 @@ msgstr "%li Minutos" msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256 msgid "Down" @@ -4224,8 +4201,7 @@ msgstr "V" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:382 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:382 msgid "Resolution:" msgstr "Resolución:" @@ -4254,8 +4230,7 @@ msgstr "Reservado:" msgid "Mount status:" msgstr "Estado de montaje" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:487 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 src/modules/comp/e_mod_config.c:487 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -4272,21 +4247,17 @@ msgstr "Permisos:" msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:691 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:700 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:709 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 src/bin/e_widget_filepreview.c:691 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:700 src/bin/e_widget_filepreview.c:709 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Sólo lectura" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:716 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 src/bin/e_widget_filepreview.c:716 msgid "Read-Write" msgstr "Lectura-Escritura" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:541 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 src/bin/e_widget_filepreview.c:541 msgid "Unmounted" msgstr "Desmontado" @@ -4300,8 +4271,7 @@ msgstr "Usted" msgid "Protected" msgstr "Protegido" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:707 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:707 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" @@ -4313,21 +4283,23 @@ msgstr "Añadir a favoritos" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir un directorio" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "Opciones de escritorio" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 msgid "Backlight" msgstr "Retroiluminación" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 msgid "Backlight Controls" msgstr "Controles de retroiluminación" @@ -4434,8 +4406,7 @@ msgstr "HAL" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 src/modules/battery/e_mod_main.c:455 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354 msgid "Battery" msgstr "Batería" @@ -4444,13 +4415,11 @@ msgstr "Batería" msgid "Power Management Timing" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 msgid "Your battery is low!" msgstr "¡Bateria baja!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 msgid "AC power is recommended." msgstr "Se recomienda enchufar a la corriente." @@ -4458,10 +4427,8 @@ msgstr "Se recomienda enchufar a la corriente." msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:693 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:695 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:702 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:704 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:693 src/modules/battery/e_mod_main.c:695 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:702 src/modules/battery/e_mod_main.c:704 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" @@ -4473,10 +4440,8 @@ msgstr "Medidor de batería" msgid "Clock Settings" msgstr "Preferencias del reloj" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:708 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 msgid "Clock" msgstr "Reloj" @@ -4520,8 +4485,7 @@ msgstr "Sólo fecha" msgid "Week" msgstr "Semana" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129 #: src/modules/start/e_mod_main.c:168 msgid "Start" msgstr "Inicio" @@ -4538,40 +4502,51 @@ msgstr "Días" msgid "Toggle calendar" msgstr "Activar/Desactivar calendario" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -msgid "Show calendar" -msgstr "Mostrar calendario" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 msgid "Compositor Error" msgstr "Error de composición" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "Ya hay otro compositor de ventanas ejecutándose" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 -msgid "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This is needed<br>for it to function." +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 +msgid "" +"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " +"is needed<br>for it to function." msgstr "Su tarjeta gráfica no soporta la composición de ventanas." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 msgid "Compositor Warning" msgstr "Error de composición" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 -msgid "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software engine." -msgstr "O el controlador de vídeo no soporta OpenGL, <br>o Evas/Ecore-Evas fué compilado sin soporte para OpenGL." +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 +msgid "" +"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " +"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " +"engine." +msgstr "" +"O el controlador de vídeo no soporta OpenGL, <br>o Evas/Ecore-Evas fué " +"compilado sin soporte para OpenGL." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 -msgid "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." -msgstr "O no tiene soporte para la extensión XComposite, o Ecore no se compiló<br> con soporte para esa característica. También necesitará soporte para XRender y XFixes en Ecore y X11." +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 +msgid "" +"Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " +"without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " +"need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +msgstr "" +"O no tiene soporte para la extensión XComposite, o Ecore no se compiló<br> " +"con soporte para esa característica. También necesitará soporte para XRender " +"y XFixes en Ecore y X11." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 -msgid "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without XDamage support." -msgstr "No tiene soporte para la extensión XDamage o Ecore se compiló sin soporte para esa característica" +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 +msgid "" +"Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " +"XDamage support." +msgstr "" +"No tiene soporte para la extensión XDamage o Ecore se compiló sin soporte " +"para esa característica" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:106 msgid "Composite Settings" @@ -4589,92 +4564,77 @@ msgstr "" msgid "Focus-In" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:470 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:799 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 src/modules/comp/e_mod_config.c:470 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 src/modules/comp/e_mod_config.c:799 msgid "Unused" msgstr "(Sin usar)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:751 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:751 msgid "Combo" msgstr "Combo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:755 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:755 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:822 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:757 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:757 msgid "Dock" msgstr "Dock" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:759 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:759 msgid "Drag and Drop" msgstr "Arrastrar y Soltar" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:763 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:763 msgid "Menu (Dropdown)" msgstr "Menú (Desplegable)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:765 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:765 msgid "Menu (Popup)" msgstr "Menú (Emergente)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:769 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 msgid "Notification" msgstr "Notificación" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:771 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:771 #, fuzzy msgid "Splash" msgstr "Texto emergente" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:773 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:773 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:775 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:775 msgid "Tooltip" msgstr "Descripción emergente" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:777 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:777 msgid "Utility" msgstr "Utilidad" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 msgid "Title:" msgstr "Titulo:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:483 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:489 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:495 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:483 src/modules/comp/e_mod_config.c:489 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:495 src/modules/comp/e_mod_config.c:501 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:507 msgid " / " msgstr " / " #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 msgid "Class:" msgstr "Clase:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 msgid "Role:" msgstr "Rol:" @@ -4730,8 +4690,7 @@ msgstr "Marcas" msgid "Del" msgstr "Eliminar" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 src/modules/mixer/app_mixer.c:415 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -4791,13 +4750,11 @@ msgstr "%1.2f Segundos" msgid "Sync" msgstr "Sincronizar" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1190 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1532 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1190 src/modules/comp/e_mod_config.c:1532 msgid "Software" msgstr "Software" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1538 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 src/modules/comp/e_mod_config.c:1538 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" @@ -4805,8 +4762,7 @@ msgstr "OpenGL" msgid "OpenGL options" msgstr "Opciones de OpenGL" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 msgid "Tear-free updates (VSynced)" msgstr "Sincronización de pantalla (VSYNC)" @@ -4851,8 +4807,7 @@ msgstr "Send flush" msgid "Send dump" msgstr "Send dump" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "No aplicar composición a las ventanas a pantalla completa" @@ -4917,17 +4872,19 @@ msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Inicio" msgid "Rendering" msgstr "Renderizado" -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:74 msgid "Composite" msgstr "Composición" #: src/modules/comp/e_mod_main.c:75 -msgid "Dropshadow module is incompatible<br>with compositing. Disabling the<br>Dropshadow module." -msgstr "El módulo de sombreado es incompatible<br>con la composición de ventanas<br>Desactivando el sombreado" +msgid "" +"Dropshadow module is incompatible<br>with compositing. Disabling " +"the<br>Dropshadow module." +msgstr "" +"El módulo de sombreado es incompatible<br>con la composición de " +"ventanas<br>Desactivando el sombreado" -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:285 +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285 msgid "Configuration Panel" msgstr "Panel de configuración" @@ -4935,9 +4892,7 @@ msgstr "Panel de configuración" msgid "Show configurations in menu" msgstr "Mostrar configuraciones en el menú" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "Panel de opciones" @@ -5112,10 +5067,8 @@ msgstr "Opciones de diálogo" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 -#: src/modules/everything/evry_config.c:519 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:91 +#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91 msgid "General Settings" msgstr "Preferencias generales" @@ -5157,80 +5110,6 @@ msgstr "Diálogos" msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, c-format -msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz will be restored in %d second." -msgid_plural "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "¿Se ve bien?<hilight>Guardar<hilight> si es así, o Restaurar si no.<br>Si no presiona un botón, la vieja resolución de <br>%dx%d a %d Hz será restaurada en %d segundo." -msgstr[1] "¿Se ve bien?<hilight>Guardar<hilight> si es así, o Restaurar si no.<br>Si no presiona un botón, la vieja resolución de <br>%dx%d a %d Hz será restaurada en %d segundos." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, c-format -msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be restored in %d second." -msgid_plural "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "¿Se ve bien?<hilight>Guardar</hilight> si es así, o Restaurar si no.<br>Si no presiona un botón, la vieja resolución de <br>%dx%d será restaurada en %d segundo." -msgstr[1] "¿Se ve bien?<hilight>Guardar</hilight> si es así, o Restaurar si no.<br>Si no presiona un botón, la vieja resolución de <br>%dx%d será restaurada en %d segundos." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, c-format -msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "¿Se ve bien?<hilight>Guardar<hilight> si es así, o Restaurar si no.<br>Si no presiona un botón, la vieja resolución de <br>%dx%d a %d Hz será restaurada <hilight>INMEDIATAMENTE</hilight>." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, c-format -msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "¿Se ve bien?<hilight>Guardar</hilight> si es así, o Restaurar si no.<br>Si no presiona un botón, la vieja resolución de <br>%dx%d será restaurada <hilight>INMEDIATAMENTE</hilight>." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "Cambiar resolución" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Opciones de resolución de pantalla" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolución" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "Restaurar al inicio" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotación" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "Modo espejo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "Características faltantes" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandR support detected." -msgstr "El servidor X no tiene soporte para <hilight>XRandR</hilight> (Redimensión y rotación de X).<br>No podrá cambiar la resolución sin disponer de soporte para este complemento. <br>Puede que <hilight>Ecore</hilight> se haya compilado sin soporte para XRandr" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "No se encontraron tasas de refresco" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen." -msgstr "El servidor X no encontró ninguna tasa de refresco.<br>Si está ejecutando un Servidor X anidado, es normal. <br>Sino, la actual tasa de refresco será usada cuando se ajuste la resolución,<br>lo que puede causar <hilight>daños</hilight> a su pantalla." - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5339,8 +5218,8 @@ msgstr "Seleccione un fondo ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5401,7 +5280,7 @@ msgstr "Bloquear después de activarse el salvapantallas." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segundos" @@ -5525,10 +5404,6 @@ msgstr "%1.1f segundos" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Escritorios virtuales" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Resolución de pantalla" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "Bloqueo de pantalla" @@ -5547,8 +5422,14 @@ msgid "<None>" msgstr "<None>" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:5 -msgid "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, or make it<br>respond to edge clicks:" -msgstr "Seleccione un borde,<br>o haga click en <hilight>Cerrar</hilight> para abortar.<br><br>Tambien puede seleccionar un retardo para esta acción usando el deslizador, <br> o hacer que responda a los clicks en los bordes: " +msgid "" +"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." +"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " +"or make it<br>respond to edge clicks:" +msgstr "" +"Seleccione un borde,<br>o haga click en <hilight>Cerrar</hilight> para " +"abortar.<br><br>Tambien puede seleccionar un retardo para esta acción usando " +"el deslizador, <br> o hacer que responda a los clicks en los bordes: " #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105 msgid "Edge Bindings Settings" @@ -5622,30 +5503,34 @@ msgstr "Error al asignar atajo al borde" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215 #, c-format -msgid "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another edge to bind." -msgstr "La combinación de teclas que eligió ya se está usando para la acción<hilight>%s</hilight>.<br>Por favor, elija otra combinación de teclas." +msgid "" +"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " +"action.<br>Please choose another edge to bind." +msgstr "" +"La combinación de teclas que eligió ya se está usando para la acción<hilight>" +"%s</hilight>.<br>Por favor, elija otra combinación de teclas." #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1254 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1286 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1305 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1337 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1355 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1259 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1291 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1310 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1342 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1361 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1265 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1297 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1316 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1348 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1367 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1271 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1303 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1322 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1354 msgid "WIN" msgstr "Super" @@ -5694,8 +5579,7 @@ msgstr "(clicable)" #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:281 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:299 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:281 src/modules/mixer/app_mixer.c:299 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71 msgid "Input" msgstr "Entrada" @@ -5850,56 +5734,65 @@ msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Error de importación de la configuración del método de entrada" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "Enlightenment no pudo importar la configuración.<br><br>¿Está seguro de que es una configuración válida?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment no pudo importar la configuración.<br><br>¿Está seguro de que " +"es una configuración válida?" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." -msgstr "Enlightenment n pudo importar la configuración<br>por un error de copia." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment n pudo importar la configuración<br>por un error de copia." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Opciones del idioma" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Opciones de idioma en el bloqueo de pantalla" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format -msgid "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" +msgid "" +"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " +"with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these " +"affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The " +"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 msgid "Possible Locale problems" msgstr "Posibles problemas con la configuración regional" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "Selector de idioma" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "Predeterminado del Sistema" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "Idioma elegido" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "Idioma" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -6002,7 +5895,9 @@ msgid "ACPI Binding" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:500 -msgid "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." +msgid "" +"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " +"<hilight>Escape</hilight> to abort." msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 @@ -6018,22 +5913,30 @@ msgstr "Configuración de atajos de teclado" msgid "Key Bindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1114 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1165 msgid "Binding Key Error" msgstr "Error de atajo de teclado" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1115 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1166 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." -msgstr "La combinación de teclas que eligió, ya está siendo usada para <br>la acción <hilight>%s</hilight>. <br>Elija otra combinación de teclas para el atajo." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" +"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"La combinación de teclas que eligió, ya está siendo usada para <br>la acción " +"<hilight>%s</hilight>. <br>Elija otra combinación de teclas para el atajo." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109 msgid "Mouse Bindings Settings" msgstr "Configuración de atajos de ratón" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:247 -msgid "Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!" -msgstr "No se puede asignar un atajo a la rueda del ratón sin modificadores de ventana: Hay un conflicto con los atajos" +msgid "" +"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: " +"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!" +msgstr "" +"No se puede asignar un atajo a la rueda del ratón sin modificadores de " +"ventana: Hay un conflicto con los atajos" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:250 msgid "Mouse Binding Error" @@ -6049,6 +5952,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "Contexto de la acción" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 msgid "Any" msgstr "Cualquiera" @@ -6057,8 +5964,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Lista de ganadores" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Ventana Emergente" @@ -6078,41 +5984,57 @@ msgstr "Gestor" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Botones del ratón" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 msgid "Mouse Wheels" msgstr "Ruedas del ratón" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "Botón izquierdo" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -msgid "Middle Button" -msgstr "Botón del medio" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "Botón derecho" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 #, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +msgid "Button %i" +msgstr "Botón %i" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Botón del medio" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra button (%d)" msgstr "Botón Extra (%d)" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "Rueda del ratón arriba" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Rueda del ratón abajo" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "Rueda Extra (%d) arriba" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "Rueda Extra (%d) abajo" @@ -6135,7 +6057,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" @@ -6153,11 +6075,8 @@ msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" @@ -6297,8 +6216,13 @@ msgid "Use ARGB instead of shaped windows" msgstr "Utilizar ARGB en lugar de ventanas con forma" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:110 -msgid "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB support?" -msgstr "Ha elegido habilitar el soporte ARGB compuesto<br>pero la tarjeta gráfica no lo soporta.<br><br>¿Está seguro que desea activar el soporte de ARGB?" +msgid "" +"You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen " +"does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB " +"support?" +msgstr "" +"Ha elegido habilitar el soporte ARGB compuesto<br>pero la tarjeta gráfica no " +"lo soporta.<br><br>¿Está seguro que desea activar el soporte de ARGB?" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:114 msgid "Enable" @@ -6343,7 +6267,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Tamaño de caché de las imágenes" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MiB" @@ -6409,8 +6333,7 @@ msgid "Low" msgstr "Baja" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:726 msgid "Medium" msgstr "Medio" @@ -6438,8 +6361,8 @@ msgstr "Rendimiento" msgid "Power Management" msgstr "Manejo de energía" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 msgid "Screen Setup" msgstr "Configuración de la pantalla" @@ -6456,33 +6379,39 @@ msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar \"%s\"?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Confirmar borrado del contenedor" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Opciones de fondo de pantalla" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Subir un directorio" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Usar el fondo de pantalla del tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "Imagen..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Donde ubicar el fondo de pantalla" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "Todos los escritorios" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "Este escritorio" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "Esta pantalla" @@ -6956,8 +6885,7 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -6977,65 +6905,65 @@ msgstr "" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "Factor" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 msgid "Scale Settings" msgstr "Opciones de escalado" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 msgid "DPI Scaling" msgstr "Escalado DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 msgid "Don't Scale" msgstr "No escalar" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Escalar en relación a los DPI de la pantalla" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "DPI base (Actualmente %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Factor de escalado personalizado" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f x" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "Política" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "Minima" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f veces" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 msgid "Maximum" msgstr "Maxima" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 msgid "Constraints" msgstr "Restricciones" @@ -7116,8 +7044,12 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "Error al importar tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?" -msgstr "Enlightenment no pudo importar el tema.<br><br>¿Está seguro de que es un tema válido?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment no pudo importar el tema.<br><br>¿Está seguro de que es un " +"tema válido?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." @@ -7135,6 +7067,11 @@ msgstr "Ajustar al tema si es posible" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "Habilitar demonio de configuración" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "Aplicaciones" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 msgid "Enable icon theme for applications" msgstr "Habilitar tema de iconos para las aplicaciones" @@ -7268,7 +7205,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Geometría de redimensionado" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -7558,8 +7495,7 @@ msgid "Resize by" msgstr "Redimensionar por" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 -#: src/modules/wizard/page_011.c:134 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/wizard/page_011.c:134 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" @@ -7607,6 +7543,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "Minimizar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 msgid "Transients" msgstr "Transiciones" @@ -7644,42 +7581,30 @@ msgstr "Foco de ventanas" msgid "Window List Menu" msgstr "Menú de lista de ventanas" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Recordatorios de la ventana" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Recordar cuadros de diálogo internos" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 msgid "Remember file manager windows" msgstr "Recordar ventanas del administrador de archivos" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 -msgid "<No Name>" -msgstr "<Sin nombre>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -msgid "<No Class>" -msgstr "<Sin clase>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -msgid "<No Title>" -msgstr "<Sin título>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -msgid "<No Role>" -msgstr "Sin asignar>" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 +#, fuzzy +msgid "No selection" +msgstr "Seleccionado" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -7709,24 +7634,20 @@ msgstr "Muy lento (2.56 segundos)" msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Bajo consumo automático" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 #, fuzzy msgid "Automatic Interactive" msgstr "Ahorro de energía automático" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocidad mínima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 msgid "Maximum Speed" msgstr "Velocidad máxima" @@ -7765,24 +7686,40 @@ msgid "Powersaving behavior" msgstr "Ahorro de energía" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:433 -msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility." +msgid "" +"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " +"module's<br>setfreq utility." msgstr "Hubo un error al tratar de establecer la frecuencia de la cpu." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461 -msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature." -msgstr "Su kernel no permite elegir la <br>frecuencia de la CPU. Puede que falten<br>módulos del kernel, funciones, o simplemente<br>su CPU no permite esta función." +msgid "" +"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " +"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Su kernel no permite elegir la <br>frecuencia de la CPU. Puede que " +"falten<br>módulos del kernel, funciones, o simplemente<br>su CPU no permite " +"esta función." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:489 -msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility." -msgstr "Hubo un error al tratar de establecer la configuración de la frecuencia<br>de la cpu." +msgid "" +"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " +"module's<br>setfreq utility." +msgstr "" +"Hubo un error al tratar de establecer la configuración de la " +"frecuencia<br>de la cpu." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1157 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Error de CpuFreq" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1158 -msgid "The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat failed)" -msgstr "No se puede encontrar el binario 'freqset' en el directorio del módulo cpufreq (stat failed)" +msgid "" +"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat " +"failed)" +msgstr "" +"No se puede encontrar el binario 'freqset' en el directorio del módulo " +"cpufreq (stat failed)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1165 msgid "Cpufreq Permissions Error" @@ -7790,15 +7727,20 @@ msgstr "Error de permisos en CpuFreq" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1166 #, c-format -msgid "The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" -msgstr "El binario 'freqset' del módulo cpufreq no pertenece a root o no tiene activado el bit 'setuid'<br>Por ejemplo:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" +msgid "" +"The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not " +"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:" +"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" +msgstr "" +"El binario 'freqset' del módulo cpufreq no pertenece a root o no tiene " +"activado el bit 'setuid'<br>Por ejemplo:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo " +"chmod u+s,a+x %s<br>" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Preferencias de sombreado" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:718 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:718 msgid "Quality" msgstr "Calidad" @@ -7887,7 +7829,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "Sombreado" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 msgid "Everything Launcher" msgstr "Everything: Lanzador" @@ -7900,10 +7841,6 @@ msgstr "Mostrar lanzador de Everything" msgid "Everything Configuration" msgstr "Everything: Configuración" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Mostrar cuadro de diálogo Everything" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 msgid "Everything Module" msgstr "Módulo Everything" @@ -7929,7 +7866,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Mover abajo" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 msgid "Configure" msgstr "Configurar" @@ -8108,8 +8045,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "Abrir con..." @@ -8255,152 +8191,180 @@ msgstr "Mostrar plugin %s" msgid "Browse %s" msgstr "Navegar por %s" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -msgid "Everything" -msgstr "Everything" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 -msgid " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor <hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press <hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> <hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" -msgstr " Bien, aquí viene la explicación de <hilight>todo</hilight>...<br> Símplemente escribe unas pocas letras sobre lo que buscas.<br> Usa el cursor <hilight><arriba/abajo></hilight> para elegir.<br> Pulsa <hilight><TAB></hilight> para seleccionar una acción, después <hilight><ENTER></hilight>.<br> Esta página no volverá a aparecer la próxima vez que ejecute <hilight>TODO</hilight>.<br> <hilight><ESC></hilight> para cerrar esta ventana<br> <hilight><?></hilight> muestra esta ventana<br> <hilight><ENTER></hilight> ejecutar acción<br> <hilight><CONTROL+ENTER></hilight> ejecutar acción y continuar<br> <hilight><TAB></hilight> activar/desactivar selectores<br> <hilight><CONTROL+TAB></hilight> completar entrada (depende del plugin)<br> <hilight><CONTROL+'x''></hilight> ir ar plugin que empieza por 'x'<br> <hilight><CONTROL+izquiera/derecha></hilight> cambiar entre losplugins<br> <hilight><CONTROL+arriba/debajo></hilight> ir al primer/último<br> <hilight><CONTROL+1></hilight> cambiar vista (sale de está ventana ;)<br> <hilight><CONTROL+2></hilight> cambiar modos de vista<br> <hilight><CONTROL+3></hilight> cambiar modos de vista de miniaturas" +msgid "" +" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " +"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor " +"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> " +"Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press " +"<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time " +"you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> " +"close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> " +"<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl" +"+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></" +"hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> " +"complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></" +"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/" +"right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/" +"down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></" +"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>" +"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " +"toggle thumb view modes" +msgstr "" +" Bien, aquí viene la explicación de <hilight>todo</hilight>...<br> " +"Símplemente escribe unas pocas letras sobre lo que buscas.<br> Usa el cursor " +"<hilight><arriba/abajo></hilight> para elegir.<br> Pulsa <hilight><" +"TAB></hilight> para seleccionar una acción, después <hilight><ENTER>" +"</hilight>.<br> Esta página no volverá a aparecer la próxima vez que ejecute " +"<hilight>TODO</hilight>.<br> <hilight><ESC></hilight> para cerrar " +"esta ventana<br> <hilight><?></hilight> muestra esta ventana<br> " +"<hilight><ENTER></hilight> ejecutar acción<br> <hilight><CONTROL" +"+ENTER></hilight> ejecutar acción y continuar<br> <hilight><TAB>" +"</hilight> activar/desactivar selectores<br> <hilight><CONTROL+TAB>" +"</hilight> completar entrada (depende del plugin)<br> <hilight><CONTROL" +"+'x''></hilight> ir ar plugin que empieza por 'x'<br> <hilight><" +"CONTROL+izquiera/derecha></hilight> cambiar entre losplugins<br> " +"<hilight><CONTROL+arriba/debajo></hilight> ir al primer/último<br> " +"<hilight><CONTROL+1></hilight> cambiar vista (sale de está ventana ;)" +"<br> <hilight><CONTROL+2></hilight> cambiar modos de vista<br> " +"<hilight><CONTROL+3></hilight> cambiar modos de vista de miniaturas" #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Other application..." msgstr "Otra aplicación..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Ir al directorio padre" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 msgid "Clone Window" msgstr "Clonar ventana" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 msgid "Copy Path" msgstr "Copiar ruta" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d archivo" msgstr[1] "%d archivos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 msgid "Known Applications" msgstr "Aplicaciones conocidas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 msgid "Suggested Applications" msgstr "Aplicaciones sugeridas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "Todas las aplicaciones" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizado" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copia cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Se canceló el movimiento" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Eliminación cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Se canceló el borrado seguro" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operación desconocida del esclavo abortada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copia de %s completada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copiando %s (tiempo estimado: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Terminó el movimiento de %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Moviendo %s (tiempo estimado: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminación completada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminando archivos..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Eliminación segura de archivos completada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Eliminando archivos de forma segura..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 msgid "EFM Navigation" msgstr "Navegación EFM" @@ -8481,96 +8445,92 @@ msgstr "Iconos en el escritorio" msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "Archivos regulares en el menú (Lento)" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Abrir directorios en el lugar" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "Usar 1 click" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "'cp+rm' en lugar de 'mv'" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Utilizar modificadores alternativos de selección" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Habilitar navegación en el escritorio" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "Tamaño máximo para las miniaturas" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 msgid "Spring Delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Mostrar dispositivos montados en el escritorio" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Montar volúmenes al insertar" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Abrir gestor de archivos al montar" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 msgid "Show tooltip" msgstr "Mostrar descripción emergente" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "Retardo de la descripción emergente" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "Tamaño de la descripción emergente (Porcentaje de pantalla)" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "%2.0f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "Descripciones emergentes" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "File Manager" msgstr "Administrador de archivos" @@ -8578,27 +8538,28 @@ msgstr "Administrador de archivos" msgid "Navigate" msgstr "Navegar" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +#, fuzzy +msgid "No listable items" msgstr "0 elementos listables" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "Marcadores GTK" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 msgid "Current Directory" msgstr "Directorio actual" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "Navegar..." @@ -8617,8 +8578,7 @@ msgstr "El gestor de archivos no se está utilizando" msgid "EFM Operation Info" msgstr "Información de la operación EFM" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163 msgid "Desktop Gadgets" msgstr "Herramientas de escritorio" @@ -8635,13 +8595,11 @@ msgstr "Configurar capa" msgid "Layers" msgstr "Capas" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 msgid "Custom Image" msgstr "Imagen personalizada" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 msgid "Custom Color" msgstr "Color personalizado" @@ -8679,7 +8637,6 @@ msgid "Add other gadgets" msgstr "Agregar otras herramientas" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Mostrar/ocultar herramientas" @@ -8789,22 +8746,18 @@ msgid "Window Switcher" msgstr "Conmutador de ventanas" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 msgid "Next Window" msgstr "Próxima ventana" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 msgid "Previous Window" msgstr "Ventana anterior" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 msgid "Next window of same class" msgstr "Siguiente ventana de la misma clase" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 msgid "Previous window of same class" msgstr "Ventana anterior de la misma clase" @@ -8817,22 +8770,18 @@ msgid "Previous window class" msgstr "Clase de ventana anterior" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 msgid "Window on the Left" msgstr "Ventana a la izquierda" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 msgid "Window Down" msgstr "Ventana abajo" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 msgid "Window Up" msgstr "Ventana arriba" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window on the Right" msgstr "Ventana de la derecha" @@ -8882,16 +8831,18 @@ msgstr "Ingrese un nombre para este nuevo origen:" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Pidió borrar \"%s\".<br><br>¿Está seguro de querer borrar el origen de esta barra?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Pidió borrar \"%s\".<br><br>¿Está seguro de querer borrar el origen de esta " +"barra?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:198 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar el origen de esta barra?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -8899,8 +8850,12 @@ msgstr "IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "Crear nuevo icono" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "Iconos" + #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "Focus IBar" msgstr "Enfocar IBar" @@ -8944,8 +8899,7 @@ msgstr "Mostrar ventanas de todas las pantallas" msgid "Show windows from current screen" msgstr "Mostrar ventanas de la pantalla actual" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:87 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Mostrar ventanas de todos los escritorios" @@ -8957,161 +8911,226 @@ msgstr "Mostrar ventanas del escritorio activo" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "Opciones del paginador" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Cambiar de escritorio con la rueda del ratón" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Mostrar los nombres de los escritorios" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 msgid "Live preview" msgstr "Previsualizar en tiempo real" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Mostrar emergente al cambiar de escritorio" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Mostrar emergente en ventanas urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistencia al arrastre" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Botón para Elegir y Desplazar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Pulse para establecer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Botón de Arrastrar y Soltar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Arrastrar el escritorio completo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Altura del paginador emergente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "Duración de las ventanas emergentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segundos" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Altura de la acción del paginador emergente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Mostrar emergente en ventanas urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Las ventanas emergentes urgentes se mantiene en pantalla" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Mostrar ventana emergente para las ventanas con foco" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Duración del mensaje emergente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Ventanas urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Botón %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 msgid "Attention" msgstr "Atención" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 -msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only works in the popup." -msgstr "No puede usar el botón derecho del ratón en el contenedor<br>ya que esta siendo utilizado por el código interno para los menús contextuales.<br>Este botón sólo funciona en la ventana emergente." +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " +"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " +"works in the popup." +msgstr "" +"No puede usar el botón derecho del ratón en el contenedor<br>ya que esta " +"siendo utilizado por el código interno para los menús contextuales.<br>Este " +"botón sólo funciona en la ventana emergente." #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostrar Paginador Emergente" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Emerger derecha" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Emerger izquiera" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Emerger arriba" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Emerger debajo" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Emerger siguiente" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Emerger anterior" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "Opciones de Syscon" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%1.0f Cuadros" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "Anchura máxima" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%1.1f s" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Herramientas de escritorio" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%1.1f s" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +msgid "Disable Movement" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "Rotación" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "Activar/Desactivar pantalla completa" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "Maximizar" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "Ignorar éste" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar todos" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "Error en la bandeja de sistema" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 msgid "Syscon Settings" msgstr "Opciones de Syscon" @@ -9137,17 +9156,13 @@ msgid "Default Action" msgstr "Acción predeterminada" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -msgid "System Control" -msgstr "Control del Sistema" +msgid "System Controls" +msgstr "Controles del Sistema" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 msgid "Syscon" msgstr "Syscon" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -msgid "System Controls" -msgstr "Controles del Sistema" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "Configuración de la temperatura" @@ -9204,8 +9219,7 @@ msgstr "Temperaturas" msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:232 -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:261 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:232 src/modules/wizard/e_wizard.c:261 msgid "Next" msgstr "Siguiente" @@ -9217,8 +9231,7 @@ msgstr "Por favor espere..." msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bienvenido a Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 -#: src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Seleccione uno" @@ -9277,8 +9290,19 @@ msgid "Transparent windows and effects" msgstr "Ventanas transparentes y efectos" #: src/modules/wizard/page_150.c:100 -msgid "Compositing provides translucency<br>for windows, window effects like<br>fading in and out and zooming<br>when they appear and dissapear.<br>It is highly recommended to<br>enable this for a better<br>experience, but it comes at a<br>cost. It requires extra CPU<br>or a GLSL Shader capable GPU<br>with well written drivers.<br>It also will add between 10 to<br>100 MB to the memory needed<br>for Enlightenment." -msgstr "La composición activa la transparencia de las ventanas y efectos. Es áltamente recomendable activar esta opción para una mejor experiencia de usuario.<br>Por otro lado, se necesita potencia extra de CPU y una GPU con soporte GLSL Shader.<br>Además, aumenta hasta 100 MB la memoria utilizada por Enlightenment." +msgid "" +"Compositing provides translucency<br>for windows, window effects " +"like<br>fading in and out and zooming<br>when they appear and dissapear." +"<br>It is highly recommended to<br>enable this for a better<br>experience, " +"but it comes at a<br>cost. It requires extra CPU<br>or a GLSL Shader capable " +"GPU<br>with well written drivers.<br>It also will add between 10 to<br>100 " +"MB to the memory needed<br>for Enlightenment." +msgstr "" +"La composición activa la transparencia de las ventanas y efectos. Es " +"áltamente recomendable activar esta opción para una mejor experiencia de " +"usuario.<br>Por otro lado, se necesita potencia extra de CPU y una GPU con " +"soporte GLSL Shader.<br>Además, aumenta hasta 100 MB la memoria utilizada " +"por Enlightenment." #: src/modules/wizard/page_150.c:117 msgid "Enable Compositing" @@ -9301,8 +9325,21 @@ msgid "Check for available updates" msgstr "Comprobar actualizaciones" #: src/modules/wizard/page_170.c:32 -msgid "Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes when they happen. As a<br>bi-product of this, Enlightenment will<br>connect to enlightenment.org and transmit<br>some information as a result much like any<br>web browser might do. No personal information<br>such as username, password or any personal<br>files will be transmitted. If you do not like<br>this, please disable this below. It is highly<br>advised that you do not disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with bugs." -msgstr "Enlightenment puede comprobar nuevas versiones, actualizaciones y fallos de seguridad, así como nuevos complementos.<br>Esto es muy útil, ya que le permite mantener el sistema actualizado." +msgid "" +"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security " +"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, " +"because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes " +"when they happen. As a<br>bi-product of this, Enlightenment will<br>connect " +"to enlightenment.org and transmit<br>some information as a result much like " +"any<br>web browser might do. No personal information<br>such as username, " +"password or any personal<br>files will be transmitted. If you do not " +"like<br>this, please disable this below. It is highly<br>advised that you do " +"not disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with " +"bugs." +msgstr "" +"Enlightenment puede comprobar nuevas versiones, actualizaciones y fallos de " +"seguridad, así como nuevos complementos.<br>Esto es muy útil, ya que le " +"permite mantener el sistema actualizado." #: src/modules/wizard/page_170.c:53 msgid "Enable update checking" @@ -9314,7 +9351,9 @@ msgstr "Información" #: src/modules/wizard/page_180.c:32 msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications." -msgstr "Se puede añadir una barra de tareas para<br>mostrar las ventanas y aplicaciones abiertas" +msgstr "" +"Se puede añadir una barra de tareas para<br>mostrar las ventanas y " +"aplicaciones abiertas" #: src/modules/wizard/page_180.c:38 msgid "Enable Taskbar" @@ -9336,8 +9375,7 @@ msgstr "Salida" msgid "Cards" msgstr "Tarjetas" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:376 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:376 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 msgid "Channels" msgstr "Canales" @@ -9357,13 +9395,11 @@ msgstr "Izquierda:" msgid "Right:" msgstr "Derecha:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:697 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 src/modules/mixer/e_mod_main.c:697 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 msgid "Lock Sliders" msgstr "Bloquear deslizadores" @@ -9373,7 +9409,8 @@ msgstr "Mostrar ambos deslizadores cuando se bloquee" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "Mostrar ventana emergente al cambiar el volumen a través de atajos de teclado" +msgstr "" +"Mostrar ventana emergente al cambiar el volumen a través de atajos de teclado" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:317 msgid "Sound Cards" @@ -9399,14 +9436,14 @@ msgstr "Iniciar mezclador..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Preferencias del módulo mezclador" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +msgid "Mixer" +msgstr "Mezclador" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 msgid "New volume" msgstr "Nuevo volumen" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -msgid "Mixer" -msgstr "Mezclador" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 msgid "Volume changed" msgstr "Volumen cambiado" @@ -9431,20 +9468,279 @@ msgstr "Disminuir volumen" msgid "Mute Volume" msgstr "Silenciar" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Administrador de ventanas" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 msgid "Missing Application" msgstr "Aplicación faltante" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 -msgid "This module wants to execute an external application EConnMan that does not exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." -msgstr "Este módulo quiere ejecutar una aplicación externa. EConnMan no existe.<br>Por favor, instale <b>EConnMan</b>" +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 +msgid "" +"This module wants to execute an external application EConnMan that does not " +"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." +msgstr "" +"Este módulo quiere ejecutar una aplicación externa. EConnMan no existe." +"<br>Por favor, instale <b>EConnMan</b>" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "Wifi activado" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:935 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "Ingrese un nombre para este nuevo origen:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "Deshabilitar diálogos de confirmación" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "Entrada" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "Opciones de escalado" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess" +msgstr "Panel rápido" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "Clase de la ventana" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Contenedor" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "Error al asignar atajo al borde" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Ir al escritorio" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "Transiciones" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 msgid "Systray Error" msgstr "Error en la bandeja de sistema" @@ -9462,19 +9758,19 @@ msgstr "Sólo puede haber una herramienta en la bandeja de sistema." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:936 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "La bandeja del sistema no puede trabajar en un contenedor que se encuentra debajo de todo." +msgstr "" +"La bandeja del sistema no puede trabajar en un contenedor que se encuentra " +"debajo de todo." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1147 msgid "Systray" msgstr "Bandeja del sistema" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:210 msgid "Error saving screenshot file" msgstr "Error guardando la captura de pantalla" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:211 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 src/modules/shot/e_mod_main.c:211 #, c-format msgid "Path: %s" msgstr "Ruta: %s" @@ -9484,13 +9780,22 @@ msgid "Error - Unknown format" msgstr "Error - Formato desconocido" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:229 -msgid "File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." -msgstr "El archivo tiene una extensión no especificada.<br> Por favor, use las extensiones '.jpg' o '.png'<br>porque otros formatos no están<br>soportados correctamente." +msgid "" +"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " +"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." +msgstr "" +"El archivo tiene una extensión no especificada.<br> Por favor, use las " +"extensiones '.jpg' o '.png'<br>porque otros formatos no están<br>soportados " +"correctamente." #: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 msgid "Select screenshot save location" msgstr "Seleccione donde guardar la captura de pantalla " +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -9570,8 +9875,11 @@ msgid "Confirm Share" msgstr "Confirmar compartición" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:564 -msgid "This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly visible." -msgstr "Esta imagen se subirá a enlightenment.org <br> Será visible públicamente" +msgid "" +"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " +"visible." +msgstr "" +"Esta imagen se subirá a enlightenment.org <br> Será visible públicamente" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 msgid "Confirm" @@ -9589,15 +9897,12 @@ msgstr "Perfecto" msgid "Share" msgstr "Compartir" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:936 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:984 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:936 src/modules/shot/e_mod_main.c:984 msgid "Take Shot" msgstr "Take Shot" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:977 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar Pantalla" @@ -9609,8 +9914,7 @@ msgstr "Error" msgid "Cannot initialize network" msgstr "No se puede inicializar la red" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" @@ -9626,8 +9930,7 @@ msgstr "Mostrar sólo el icono" msgid "Show text only" msgstr "Mostrar sólo texto" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105 #, c-format msgid "%1.0f px" msgstr "%1.0f px" @@ -9661,12 +9964,85 @@ msgstr "Número de columnas a utilizar en el mosaico (0 → desactivado):" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configuración del mosaico" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 msgid "Tiling" msgstr "Mosaico" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "Activar/Desactivar calendario" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "Eliminar herramienta" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Ninguna ventana" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "Ventana a la izquierda" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "Ventana de la derecha" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "Ninguna ventana" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "Ventana abajo" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "Transiciones" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "Esquina superior derecha" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "Esquina superior izquierda" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 msgid "Keyboard Settings" msgstr "Configuración del teclado" @@ -9683,19 +10059,19 @@ msgstr "Modelos" msgid "Label only" msgstr "Sólo etiqueta" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 msgid "Add New Configuration" msgstr "Añadir nueva configuración" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "Variante" @@ -9704,32 +10080,49 @@ msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "Entrar en modo presentación" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:67 -msgid "Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not interrupted." -msgstr "Enlightenment está en modo <b>presentación</b>.<br>En este modo, el protector de pantalla, bloqueo y ahorro de energía serán deshabilitados." +msgid "" +"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, " +"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " +"interrupted." +msgstr "" +"Enlightenment está en modo <b>presentación</b>.<br>En este modo, el " +"protector de pantalla, bloqueo y ahorro de energía serán deshabilitados." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:73 msgid "Exited Presentation Mode" msgstr "Salió del modo presentación" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:74 -msgid "Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving settings will be restored." -msgstr "El modo presentación se ha terminado.<br>Ahora se restaurarán las preferencias guardadas de salvapantallas y de gestión de energía." +msgid "" +"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving " +"settings will be restored." +msgstr "" +"El modo presentación se ha terminado.<br>Ahora se restaurarán las " +"preferencias guardadas de salvapantallas y de gestión de energía." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:89 msgid "Enter Offline Mode" msgstr "Entrar en modo desconectado" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:90 -msgid "Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules that use network will stop polling remote services." -msgstr "Enlightenment está en modo <b>desconectado</b>.<br/>Los módulos que usen la red no responderán a servicios remotos." +msgid "" +"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules " +"that use network will stop polling remote services." +msgstr "" +"Enlightenment está en modo <b>desconectado</b>.<br/>Los módulos que usen la " +"red no responderán a servicios remotos." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:96 msgid "Exited Offline Mode" msgstr "Salió del modo desconectado" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:97 -msgid "Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume regular tasks." -msgstr "Ahora está en modo <b>conectado</b>.<br>Los módulos que usen la red continuarán con sus tareas normales." +msgid "" +"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume " +"regular tasks." +msgstr "" +"Ahora está en modo <b>conectado</b>.<br>Los módulos que usen la red " +"continuarán con sus tareas normales." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:172 msgid "Notification Module" @@ -9740,8 +10133,12 @@ msgid "Error During DBus Init!" msgstr "¡Error durante la carga de DBUS!" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:193 -msgid "Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and running." -msgstr "¡Error durante la carga de DBUS! Verifique que DBUS esté correctamente instalado y ejecutándose." +msgid "" +"Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and " +"running." +msgstr "" +"¡Error durante la carga de DBUS! Verifique que DBUS esté correctamente " +"instalado y ejecutándose." #: src/modules/notification/e_mod_config.c:45 msgid "Notification Settings" @@ -9795,3 +10192,138 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "Usar múltiples monitores" +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(Sin ventanas)" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "¡Sin nombre!" + +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "Mostrar calendario" + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "¿Se ve bien?<hilight>Guardar<hilight> si es así, o Restaurar si no.<br>Si " +#~ "no presiona un botón, la vieja resolución de <br>%dx%d a %d Hz será " +#~ "restaurada en %d segundo." +#~ msgstr[1] "" +#~ "¿Se ve bien?<hilight>Guardar<hilight> si es así, o Restaurar si no.<br>Si " +#~ "no presiona un botón, la vieja resolución de <br>%dx%d a %d Hz será " +#~ "restaurada en %d segundos." + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "¿Se ve bien?<hilight>Guardar</hilight> si es así, o Restaurar si no." +#~ "<br>Si no presiona un botón, la vieja resolución de <br>%dx%d será " +#~ "restaurada en %d segundo." +#~ msgstr[1] "" +#~ "¿Se ve bien?<hilight>Guardar</hilight> si es así, o Restaurar si no." +#~ "<br>Si no presiona un botón, la vieja resolución de <br>%dx%d será " +#~ "restaurada en %d segundos." + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "¿Se ve bien?<hilight>Guardar<hilight> si es así, o Restaurar si no.<br>Si " +#~ "no presiona un botón, la vieja resolución de <br>%dx%d a %d Hz será " +#~ "restaurada <hilight>INMEDIATAMENTE</hilight>." + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "¿Se ve bien?<hilight>Guardar</hilight> si es así, o Restaurar si no." +#~ "<br>Si no presiona un botón, la vieja resolución de <br>%dx%d será " +#~ "restaurada <hilight>INMEDIATAMENTE</hilight>." + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "Cambiar resolución" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Restaurar" + +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Opciones de resolución de pantalla" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Resolución" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Restaurar al inicio" + +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "Modo espejo" + +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "Características faltantes" + +#~ msgid "" +#~ "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" +#~ "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +#~ "resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +#~ "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was " +#~ "no XRandR support detected." +#~ msgstr "" +#~ "El servidor X no tiene soporte para <hilight>XRandR</hilight> " +#~ "(Redimensión y rotación de X).<br>No podrá cambiar la resolución sin " +#~ "disponer de soporte para este complemento. <br>Puede que <hilight>Ecore</" +#~ "hilight> se haya compilado sin soporte para XRandr" + +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "No se encontraron tasas de refresco" + +#~ msgid "" +#~ "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " +#~ "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. " +#~ "However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used " +#~ "when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> " +#~ "to your screen." +#~ msgstr "" +#~ "El servidor X no encontró ninguna tasa de refresco.<br>Si está ejecutando " +#~ "un Servidor X anidado, es normal. <br>Sino, la actual tasa de refresco " +#~ "será usada cuando se ajuste la resolución,<br>lo que puede causar " +#~ "<hilight>daños</hilight> a su pantalla." + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Resolución de pantalla" + +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "<Sin nombre>" + +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "<Sin clase>" + +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "<Sin título>" + +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "Sin asignar>" + +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Mostrar cuadro de diálogo Everything" + +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Everything" + +#~ msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" +#~ msgstr "Archivos regulares en el menú (Lento)" + +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "Control del Sistema" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index d4a627929..ad900c969 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-07 07:56+0000\n" "Last-Translator: René Pärts <Unknown>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -23,19 +23,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Teave Enlightment'ist" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Sulge" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -75,12 +75,13 @@ msgstr "tapma" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Ei" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Väljapääs" @@ -93,7 +94,8 @@ msgstr "Kas olete kindel, et soovite väljuda?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Jah" @@ -157,7 +159,7 @@ msgstr "Oled sa kindel, et soovid hibernate." msgid "Window : Actions" msgstr "Window; tegevused" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 #, fuzzy msgid "Move" @@ -347,11 +349,11 @@ msgstr "Toggle Kinnitatud riik" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 #, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "lauaarvuti" @@ -582,10 +584,6 @@ msgstr "Switch to Desktop ... (Kõik aknad." #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 #, fuzzy msgid "Window : List" msgstr "Window; nimekiri" @@ -605,11 +603,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "ekraan" @@ -778,9 +774,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Näita Menüü ..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "Launch" msgstr "algatama" @@ -800,7 +796,7 @@ msgstr "taotlus" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 #, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Restart" @@ -848,15 +844,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 #, fuzzy msgid "System" msgstr "süsteem" @@ -891,7 +886,7 @@ msgstr "Hibernate Now" msgid "Lock" msgstr "lukk" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 #, fuzzy msgid "Cleanup Windows" msgstr "Cleanup Windows" @@ -941,15 +936,18 @@ msgid "Select" msgstr "valimine" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "tühistama" @@ -974,11 +972,11 @@ msgid "" "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -986,40 +984,40 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "seaded Täiendatud" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 #, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." msgstr "EET file handle on halb." -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 #, fuzzy msgid "The file data is empty." msgstr "Faili andmed on tühi." -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " @@ -1028,17 +1026,17 @@ msgstr "" "Fail ei ole kirjutatav. Ehk ketas on read-only<br>või olete kaotanud õigusi " "faile." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "Mälu otsa koostamise ajal kirjutada.<br>Palun vaba mälu." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "See on üldine viga." -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 #, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " @@ -1047,70 +1045,70 @@ msgstr "" "Seadete fail on liiga suur.<br>See peaks olema väga väikesed (paarsada KB " "kõige rohkem)." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Sa otsa ruumi kirjutamise ajal faili" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "Toimiku sulgemise kohta see kirjutamise ajal." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 #, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Mälu kaardistamine (mmap) toimiku ebaõnnestus." -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 #, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 Encoding ebaõnnestus." -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Allkiri ei õnnestunud." -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 #, fuzzy msgid "The signature was invalid." msgstr "Allkiri on kehtetu." -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "Pole sisse." -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "Funktsiooni ei rakendata." -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 #, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG ei külvatud." -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Krüpteerimine ebaõnnestus." -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Dekodeerimiseks ebaõnnestus." -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1141,7 +1139,7 @@ msgstr "kohaldama" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Extensions" @@ -1151,7 +1149,7 @@ msgstr "Extensions" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 #, fuzzy msgid "Modules" msgstr "moodulid" @@ -1315,12 +1313,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "desktop-fail" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 #, fuzzy msgid "General" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Käivita Terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Kuva menüüd" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 #, fuzzy @@ -1358,8 +1358,8 @@ msgstr "ValiIcon" msgid "Select an Executable" msgstr "ValiTeostatavad" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1369,23 +1369,25 @@ msgstr "ValiTeostatavad" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "kustutama" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "lõigatud" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "pasta" @@ -1545,369 +1547,394 @@ msgstr "väljundandmed" msgid "There was no output." msgstr "Ei olnud toodangut." -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "olematu tee" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Mount viga" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 #, fuzzy msgid "Can't mount device" msgstr "Ei saa paigaldada seade" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "lahutada viga" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 #, fuzzy msgid "Can't unmount device" msgstr "Ei saa lahutada seade" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Eject viga" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 #, fuzzy msgid "Can't eject device" msgstr "Ei saa väljastada seade" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "viga" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "Case Sensitive" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Show Icon pikendamine" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Size" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "otsing" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "otsing" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Vaata režiim" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "sortimine" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "värskenda vaadet" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "tegevus" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "link" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Nimeta" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 #, fuzzy msgid "Unmount" msgstr "lahutada" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Paigaldage" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 #, fuzzy msgid "Eject" msgstr "Eject" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "omadused" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "taotlus omadused" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 #, fuzzy msgid "File Properties" msgstr "file Properties" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Kasuta vaikimisi" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Grid Icons" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "ikoone" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 #, fuzzy msgid "List" msgstr "nimekiri" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "vaikimisi View" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -#, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "viga" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Viga laadimise moodul" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Viga laadimise moodul" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "New Directory" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Faili:" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "New Directory" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Faili:" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Pärivad vanema seaded" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 #, fuzzy msgid "Show Hidden Files" msgstr "Näita peidetud faile" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Pea meeles Tellimise" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 #, fuzzy msgid "Sort Now" msgstr "Sorteeri Now" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Kasuta Single Click" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Screen Resolution" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "piipar Settings" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "fondiseadistused" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Taust ..." -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Taust ..." -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Seadke kate ..." -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Seadke kate ..." -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Nimeta fail" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Open failihaldaja mäel" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Uuesti" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Abort" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 #, fuzzy msgid "No to all" msgstr "Ei, kõik" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 #, fuzzy msgid "Yes to all" msgstr "Jah, kõik" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "hoiatus" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Minna" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 #, fuzzy msgid "Ignore this" msgstr "ignoreerib seda" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 #, fuzzy msgid "Ignore all" msgstr "eirata kõiki" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Kinnita kustutamine" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle riiuli." -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " "in<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1918,27 +1945,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle riiuli." msgstr[1] "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle riiuli." -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "tundmatu köide" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 #, fuzzy msgid "Removable Device" msgstr "teisaldatav seade" @@ -1948,11 +1975,11 @@ msgstr "teisaldatav seade" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "nimi;" @@ -2065,34 +2092,44 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "Valige pilt" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Gadgets Manager" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Minna" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 #, fuzzy msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Automaatselt leidke sisu" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 #, fuzzy msgid "Plain" msgstr "tavaline" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 #, fuzzy msgid "Inset" msgstr "vahetükk" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "Vaata" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -2103,11 +2140,20 @@ msgstr "Vaata" msgid "Remove" msgstr "kõrvaldama" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 #, fuzzy msgid "Stop moving" msgstr "peatub" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2518,9 +2564,6 @@ msgstr "Window List" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 #, fuzzy msgid "Pager" msgstr "piipar" @@ -2533,7 +2576,6 @@ msgstr "Taskbar" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2779,8 +2821,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "taotlus seisukoha" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2793,8 +2835,8 @@ msgstr "taotlus seisukoha" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 #, fuzzy msgid "Settings" @@ -2811,11 +2853,13 @@ msgid "Shaded" msgstr "varjutatud" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 #, fuzzy msgid "Skip Taskbar" msgstr "Jäta Taskbar" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 #, fuzzy msgid "Skip Pager" msgstr "Skip piipari" @@ -2880,7 +2924,7 @@ msgstr "Size , Position ja Lukud" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 #, fuzzy msgid "All" msgstr "kõik" @@ -2980,6 +3024,7 @@ msgid "Files" msgstr "faile" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Launcher" msgstr "Launcher" @@ -3051,7 +3096,7 @@ msgstr "riiuli sisu" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Toolbar sisu" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "tööriistariba seaded" @@ -3077,25 +3122,24 @@ msgstr "" "panus<br>meetod konfiguratsioon on õige ja<br>et konfiguratsiooni " "oma<br>käivitatava on oma teed<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "põhiline" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 #, fuzzy msgid "Favorite Applications" msgstr "lemmik rakendusi" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 @@ -3103,72 +3147,79 @@ msgstr "lemmik rakendusi" msgid "Applications" msgstr "rakendused" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 #, fuzzy msgid "Lost Windows" msgstr "Lost Windows" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 #, fuzzy msgid "About" msgstr "umbes" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "umbes teema" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "virtuaalne" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 #, fuzzy msgid "Shelves" msgstr "riiulid" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:701 #, fuzzy -msgid "(No Applications)" +msgid "No applications" msgstr "(No Applications." -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 #, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Määra virtuaalsed töölauad" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 #, fuzzy -msgid "(No Windows)" -msgstr "(No Windows)" +msgid "No windows" +msgstr "ei aknas" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 #, fuzzy -msgid "No name!!" -msgstr "No name." +msgid "Untitled window" +msgstr "muud aknad" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +#, fuzzy +msgid "Shelf" +msgstr "riiulid" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "Lisariiul" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Kustutariiul" @@ -3866,7 +3917,7 @@ msgstr "" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Kas soovite maha laadida see moodul.<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3985,42 +4036,36 @@ msgid "" "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -#, fuzzy -msgid "Shelf" -msgstr "riiulid" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "Lisariiul" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "Eject viga" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "peatub" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Eemalda vidin" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle riiuli." -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 #, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " @@ -4028,32 +4073,32 @@ msgid "" msgstr "" "Soovitud kustutada riiulil.<br><br>Oled sa kindel, et soovite kustutada?" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Nimeta fail" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "sisu" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "esitlus" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Auto Peida" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "värskenda" @@ -4226,15 +4271,15 @@ msgstr "Vali teema ..." msgid "Set As Theme" msgstr "Määra teemaks" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 #, fuzzy msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Määra tööriistariba näitamine" @@ -4245,96 +4290,96 @@ msgstr "Määra tööriistariba näitamine" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 #, fuzzy msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Ei saa väljuda - surematu aknad." -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "Tulevikus" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "Viimase hetke" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "viimati kasutatud" msgstr[1] "viimati kasutatud" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "viimati kasutatud" msgstr[1] "viimati kasutatud" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -4347,7 +4392,24 @@ msgstr[1] "" msgid "Unknown" msgstr "tundmatu" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Viga laadimise moodul" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " @@ -4366,12 +4428,12 @@ msgstr "" "lisades selle sisse saab uuesti seadistada asju nüüd oma<br>maitse järgi. " "Vabandame ebamugavuste pärast.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -4386,72 +4448,72 @@ msgstr "" "ja<br>ettevaatusabinõuna konfiguratsioonifailis on nüüd " "taastatud<br>vaikeseaded. Vabandame ebamugavuste pärast.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, c-format msgid "%li Years" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, c-format msgid "%li Months" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, c-format msgid "%li Days" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, c-format msgid "%li Hours" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, c-format msgid "A minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "" @@ -4607,8 +4669,6 @@ msgstr "Lisa eelistustesse" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 @@ -4616,6 +4676,11 @@ msgstr "Lisa eelistustesse" msgid "Go up a Directory" msgstr "Mine ülesDirectory" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "Kirjutuslaud Settings" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #, fuzzy @@ -4623,7 +4688,6 @@ msgid "Backlight" msgstr "Backlight" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "Backlight Down" @@ -4791,7 +4855,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Keskendu Settings" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 #, fuzzy msgid "Clock" msgstr "kell" @@ -4858,47 +4922,42 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "Näita kalender" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Show calendar" -msgstr "Näita kalender" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 #, fuzzy msgid "Compositor Error" msgstr "lahutada viga" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "positsioon" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4984,7 +5043,7 @@ msgid "Utility" msgstr "kommunaalteenused" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Pealkiri:" @@ -4996,13 +5055,13 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "klass:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "rolli:" @@ -5289,7 +5348,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Configuration Panel" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Settings Panel" @@ -5548,117 +5607,6 @@ msgstr "dialoogid" msgid "Profiles" msgstr "profiilid" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -#, fuzzy -msgid "Resolution change" -msgstr "resolutsioon muutus" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "välja arvatud" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -#, fuzzy -msgid "Restore" -msgstr "taastama" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Screen Resolution Settings" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -#, fuzzy -msgid "Resolution" -msgstr "resolutsioon" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -#, fuzzy -msgid "Restore on login" -msgstr "Taastamiseks on login" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -#, fuzzy -msgid "Rotation" -msgstr "pöörlemine" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -#, fuzzy -msgid "Mirroring" -msgstr "peegeldamine" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -#, fuzzy -msgid "Missing Features" -msgstr "puuduvaid funktsioone" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -#, fuzzy -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Ei Refresh Rates leitud" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 #, fuzzy @@ -5785,8 +5733,8 @@ msgstr "Valitaust ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5859,7 +5807,7 @@ msgstr "Lukustage pärast X screensaver aktiveerub" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "" @@ -6005,11 +5953,6 @@ msgstr "" msgid "Virtual Desktops" msgstr "virtuaalsed töölauad" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Screen Resolution" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 #, fuzzy msgid "Screen Lock" @@ -6399,19 +6342,19 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 #, fuzzy msgid "Language Settings" msgstr "Language Settings" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Language Settings" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -6420,38 +6363,38 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 #, fuzzy msgid "Possible Locale problems" msgstr "Võimalik Locale probleeme" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 #, fuzzy msgid "Language Selector" msgstr "keelevaliku" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "süsteemi vaikimisi" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 #, fuzzy msgid "Locale Selected" msgstr "locale valitud" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "locale" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "keel" @@ -6630,6 +6573,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "Action Context" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 #, fuzzy msgid "Any" msgstr "iga" @@ -6640,7 +6587,7 @@ msgid "Win List" msgstr "võida nimekiri" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #, fuzzy msgid "Popup" msgstr "popup" @@ -6665,46 +6612,59 @@ msgstr "juht" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Hiirenupud" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "Sulge" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "Hiirenupud" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Middle Button" -msgstr "Hiirenupud" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "Raadio nupud" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 #, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +msgid "Button %i" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Hiirenupud" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Nihuta alla" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6731,7 +6691,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Main Menu" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 #, fuzzy msgid "Favorites" msgstr "lemmikud" @@ -6755,7 +6715,7 @@ msgstr "Kommentaarid" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 #, fuzzy msgid "Gadgets" @@ -6978,7 +6938,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Vahemälu suurus" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "" @@ -7084,8 +7044,8 @@ msgstr "Performance" msgid "Power Management" msgstr "Power Management" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "Screen Saver" @@ -7105,39 +7065,45 @@ msgstr "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle riiuli." msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Kinnita kustutamine" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 #, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" msgstr "taustapilti" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Mine ülesDirectory" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 #, fuzzy msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Kasuta kujundustapeedil" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 #, fuzzy msgid "Picture..." msgstr "Picture ..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 #, fuzzy msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Kui pannaTaustapilt" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 #, fuzzy msgid "All Desktops" msgstr "Kõik Arvutid" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 #, fuzzy msgid "This Desktop" msgstr "See Desktop" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 #, fuzzy msgid "This Screen" msgstr "See ekraan" @@ -7728,73 +7694,73 @@ msgstr "Luba tagasilööke" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 #, fuzzy msgid "Scale Settings" msgstr "Scale Settings" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "Scaling" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Ei varu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 #, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Scale võrreldes ekraani DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 #, fuzzy msgid "Custom scaling factor" msgstr "Custom skaleerimistegur" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "poliitika" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "miinimum" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "maksimaalne" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "piirangud" @@ -7916,6 +7882,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "Scale Settings" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "rakendused" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" @@ -8080,7 +8051,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "resize Geometry" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 #, fuzzy @@ -8491,6 +8462,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "Jälgi Iconify" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "siirded" @@ -8534,50 +8506,34 @@ msgstr "Window Focus" msgid "Window List Menu" msgstr "Window List Menu" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "aknas meelde" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 #, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Pea meeles, sisemine dialoogid" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" msgstr "Pea meeles, failihaldur Windows" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "detailid" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 #, fuzzy -msgid "<No Name>" -msgstr "<Ravimi nimi>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -#, fuzzy -msgid "<No Class>" -msgstr "<pole Class>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -#, fuzzy -msgid "<No Title>" -msgstr "<pole Title>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -#, fuzzy -msgid "<No Role>" -msgstr "<pole Role>" +msgid "No selection" +msgstr "No Connection" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 #, fuzzy @@ -8842,7 +8798,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "Dropshadow" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 #, fuzzy msgid "Everything Launcher" @@ -8858,11 +8813,6 @@ msgstr "Näita kõik Launcher" msgid "Everything Configuration" msgstr "kõik Configuration" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Näita kõik Dialog" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Everything Module" @@ -8894,7 +8844,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Nihuta alla" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Seadista" @@ -9101,7 +9051,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 #, fuzzy msgid "Open with..." msgstr "Ava ..." @@ -9274,11 +9224,6 @@ msgstr "plugins" msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "Käivita kõik" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -9305,147 +9250,147 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Backlight" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Muud rakendustega ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Mine Parent Directory" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Cleanup Windows" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E Paths" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "avatud" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "tuntud rakendused" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "vaikerakendused" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "Kõik taotlused" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Custom Command" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopeerimine on katkestatud" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Liikumine on katkestatud" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Kustutamine on katkestatud" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Kustutamine on katkestatud" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Tundmatu tehing ori on katkestatud" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "Kustuta teha" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Failide kustutamine ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Screen Resolution" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Failide kustutamine ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Tundmatu tehing ori on katkestatud" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "Kiirjuurdepääsu" @@ -9544,107 +9489,104 @@ msgstr "Pin to Desktop" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 #, fuzzy msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Open dirs In Place" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Use Single Click" msgstr "Kasuta Single Click" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 #, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Kasuta Alternatiivne valik modifitseerijad" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Näita seade ikoonid töölaual" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "peatada aeg" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "käitumine" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "režiim" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Näita seade ikoonid töölaual" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 #, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Mount köidet lisada" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 #, fuzzy msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Open failihaldaja mäel" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "seade" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "Näita tööriistariba" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Failihaldur" @@ -9653,30 +9595,30 @@ msgstr "Failihaldur" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "New Directory" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "kodus" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "juur" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -9767,7 +9709,7 @@ msgstr "välimus" msgid "Add other gadgets" msgstr "Lisada muid vidinaid" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" @@ -9895,22 +9837,22 @@ msgstr "Enlightenment" msgid "Window Switcher" msgstr "Window List" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Next Window" msgstr "Järgmine aken" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 #, fuzzy msgid "Previous Window" msgstr "Eelmine aken" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 #, fuzzy msgid "Next window of same class" msgstr "Järgmine aken samasse klassi" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" msgstr "Eelmine aken samasse klassi" @@ -9925,22 +9867,22 @@ msgstr "Järgmine aken klass" msgid "Previous window class" msgstr "Eelmine aken klass" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Window on the Left" msgstr "Akna vasakul" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "Window Down" msgstr "Window Down" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Window Up" msgstr "Window Up" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 #, fuzzy msgid "Window on the Right" msgstr "Parempoolsesse aknasse" @@ -10011,7 +9953,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle baari allikas." #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 #, fuzzy msgid "IBar" msgstr "IBAR" @@ -10021,7 +9962,12 @@ msgstr "IBAR" msgid "Create new Icon" msgstr "Loo uus Icon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "ikoonid" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "keskenduma" @@ -10091,126 +10037,119 @@ msgstr "Näita aknad Active Desktop" msgid "IBox" msgstr "iBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 #, fuzzy msgid "Pager Settings" msgstr "piipar Settings" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Flip töölaua hiirerattaga" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Show desktop nimed" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 #, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "Eelvaade" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Näita popup töölaual muutus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Näita popup kiiret aknad" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "Vastupidavus lohistades" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "Vali ja lükake nuppu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "Click to set" msgstr "Määra" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Lohistada nuppu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Lohistage terve desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup piipar kõrgus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Peida kestus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Piipar tegevus popup kõrgus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Näita popup kiiret aknad" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Urgent popup pulgad ekraanil" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Näita popup keskendatud aknad" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Urgent popup kiirus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Urgent Windows" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "tähelepanu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " @@ -10225,36 +10164,119 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Näita piipari Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup Desk Right" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup Desk Vasak" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup Desk Up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup Desk Down" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup Desk Järgmine" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Popup Desk Eelmine" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "fondiseadistused" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "maksimaalne laius" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Desktop vidinad" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disable Movement" +msgstr "ikooniteema" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "pöörlemine" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "Fullscreen" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "maksimeerida" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "ignoreerib seda" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "eirata kõiki" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "salve viga" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy msgid "Syscon Settings" @@ -10285,19 +10307,14 @@ msgstr "vaikerakendused" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #, fuzzy -msgid "System Control" -msgstr "System Control" +msgid "System Controls" +msgstr "juhtpult" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Syscon" msgstr "Syscon" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#, fuzzy -msgid "System Controls" -msgstr "juhtpult" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 #, fuzzy msgid "Temperature Settings" @@ -10377,7 +10394,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 #, fuzzy msgid "Select one" @@ -10600,16 +10617,16 @@ msgstr "Käivitada segisti ..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Mixer mooduli seadete" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy +msgid "Mixer" +msgstr "mikser" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 #, fuzzy msgid "New volume" msgstr "New maht" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy -msgid "Mixer" -msgstr "mikser" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "Volume changed" @@ -10638,21 +10655,276 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "New maht" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "No Connection" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "taotlus" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "Sisestage nimi uus allikas:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "Keela kinnitamine Dialoogid" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "Entry" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "Scale Settings" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "Window klass" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "konteiner" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "hiireseoseid" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Hüppa desk" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "siirded" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 #, fuzzy msgid "Systray Error" @@ -10707,6 +10979,11 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "välja arvatud" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -10820,7 +11097,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "Setup ekraanid" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Setup ekraanid" @@ -10834,7 +11111,7 @@ msgstr "Mount viga" msgid "Cannot initialize network" msgstr "" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Taskbar" @@ -10890,13 +11167,86 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "kõik Configuration" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Valijate" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "Näita kalender" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "Eemalda vidin" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "ei aknas" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "Akna vasakul" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "Parempoolsesse aknasse" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "ei aknas" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "Window Down" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "üleminekud" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "popup Size" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "popup Size" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" @@ -10917,22 +11267,22 @@ msgstr "Modes" msgid "Label only" msgstr "etikett" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "konfiguratsioon" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "saadaval" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "režiim" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "" @@ -11054,6 +11404,82 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(No Windows)" + +#, fuzzy +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "No name." + +#, fuzzy +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "Näita kalender" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "resolutsioon muutus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "taastama" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Screen Resolution Settings" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "resolutsioon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Taastamiseks on login" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "peegeldamine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "puuduvaid funktsioone" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "Ei Refresh Rates leitud" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Screen Resolution" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "<Ravimi nimi>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "<pole Class>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "<pole Title>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "<pole Role>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Näita kõik Dialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Käivita kõik" + +#, fuzzy +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "System Control" + #, fuzzy #~ msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "Oled välja logida.<br><br>Oled sa kindel, et soovid seda teha?" @@ -11277,10 +11703,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "Exchange teemad" -#, fuzzy -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "Gadgets Manager" - #, fuzzy #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "Kuva App Name" @@ -11293,10 +11715,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "Kuva App Generic" -#, fuzzy -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "ikooniteema" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "Ei saa lülitada süsteemi offline režiimis." @@ -11349,10 +11767,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Offline mode: all radios are turned off" #~ msgstr "Võrguta režiimis , kõik raadiod välja lülitatud" -#, fuzzy -#~ msgid "No Connection" -#~ msgstr "No Connection" - #, fuzzy #~ msgid "Not connected" #~ msgstr "ei ole ühendatud" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 7a29e9c07..394723b68 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment (e17) CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-31 07:00+0000\n" "Last-Translator: Jussi Aalto <jta_lnx@dnainternet.net>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -22,19 +22,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Tietoa Enlightenmentista" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -75,12 +75,13 @@ msgstr "Tapa" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Ei" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Poistu" @@ -92,7 +93,8 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistua?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" @@ -150,7 +152,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti asettua lepotilaan?" msgid "Window : Actions" msgstr "Ikkuna : Toiminnot" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Siirrä" @@ -319,11 +321,11 @@ msgstr "Kiinnitetty tila" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" @@ -510,10 +512,6 @@ msgstr "Vaihda työpöytään... (Kaikki näytöt)" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "Ikkuna : Lista" @@ -532,11 +530,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "Näyttö" @@ -690,9 +686,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Näytä valikko..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Käynnistä" @@ -710,7 +706,7 @@ msgstr "Sovellus" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Käynnistä uudelleen" @@ -755,15 +751,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" @@ -793,7 +788,7 @@ msgstr "Lepotila" msgid "Lock" msgstr "Lukitse" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Siivoa ikkunat" @@ -838,15 +833,18 @@ msgid "Select" msgstr "Valitse jokin" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" @@ -882,11 +880,11 @@ msgstr "" "versio Enlightenmentista. Tämä on<br>huono asia, ja varokeinona asetuksesi " "on nyt palautettu<br> oletusasetuksiin. Olemme pahoillamme häiriöstä.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Ongelmia Enlightenmentin asetusten kirjoituksessa" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -898,38 +896,38 @@ msgstr "" "ilmeni, oli:<br>%s<br><br>Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan " "välttämiseksi.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Asetukset päivitetty" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 #, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." msgstr "EET tiedosto Kahva on huono." -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 #, fuzzy msgid "The file data is empty." msgstr "Tiedoston data on tyhjä." -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " @@ -938,17 +936,17 @@ msgstr "" "Tiedostoa ei voi kirjoittaa. Ehkälevy on vain luku-<br>tai olet menettänyt " "käyttöoikeudet tiedostoja." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "Muisti loppui kun valmistellaankirjoittaa.<br>Vapauta muistia." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "Tämä onyleinen virhe." -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 #, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " @@ -957,71 +955,71 @@ msgstr "" "Asetukset tiedosto on liian suuri.<br>Sen tulisi olla hyvin pieni (muutama " "sata KB korkeintaan)." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Te loppui tila kirjoitettaessatiedostoa" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "Tiedoston lopetettiin sitä kirjoittaessani." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 #, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Muisti - kartoitus (mmap) jatiedostosta epäonnistui." -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 #, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 koodaus epäonnistui." -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Lepotilaan siirtyminen epäonnistui." -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 #, fuzzy msgid "The signature was invalid." msgstr "Allekirjoitus ei kelpaa." -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Ei ikkunoita)" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "Ominaisuus ei ole toteutettu." -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 #, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG ei siemennettiin." -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Valmiustilaan siirtyminen epäonnistui." -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Valmiustilaan siirtyminen epäonnistui." -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Tervetuloa Enlightenmentiin" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1053,7 +1051,7 @@ msgstr "Käytä" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Extensions" @@ -1067,7 +1065,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "Moduulit" @@ -1222,12 +1220,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "Työpöytätiedosto" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "Yleiset" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Aja päätteessä" msgid "Show in Menus" msgstr "Näytä valikoissa" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1259,8 +1259,8 @@ msgstr "Valitse kuvake" msgid "Select an Executable" msgstr "Valitse suoritettava ohjelma" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1270,20 +1270,22 @@ msgstr "Valitse suoritettava ohjelma" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "Liitä" @@ -1435,326 +1437,351 @@ msgstr "Tulosteen data" msgid "There was no output." msgstr "Tulostetta ei ollut." -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "Virheellinen polku" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "Polkua %s ei ole." -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f tiedostoa" msgstr[1] "%1.0f tiedostoa" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "Liitosvirhe" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "Laitetta ei voida liittää" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "Irrotusvirhe" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "Laitetta ei voida irrottaa" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "Virhe poistettaessa" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "Laitetta ei voida poistaa" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "Huomioi kirjainkoko" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Näytä kuvakelaajennus" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Lajittele nyt" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Etsi hakemistoista" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Etsi hakemistoista" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Näkymän tila" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Aloitetaan" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "Päivitä näkymä" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Toiminto" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "Tee linkki" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "Irrota" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "Liitä" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "Poista" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Käytä sovelluksen tarjoamaa kuvaketta " -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Tiedoston ominaisuudet" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "Käytä oletusta" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Ruudukoidut kuvakkeet" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Mukautetut kuvakkeet" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Listaa" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Oletusmoottori" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Kuvakkeen koko (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Virhe moduulin lataamisessa" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Virhe moduulin lataamisessa" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Uusi hakemisto" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Tiedosto:" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Uusi hakemisto" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Tiedosto:" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Käytä ylemmän tason asetuksia" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Näytä piilotiedostot" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "Muista järjestys" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "Lajittele nyt" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Käytä kertanapsautusta" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Näytön tarkkuus" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Filemanin asetukset" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Filemanin asetukset" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "Aseta taustakuva..." -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Aseta taustakuva..." -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 msgid "Set overlay..." msgstr "Aseta peitto..." -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Aseta peitto..." -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Uudelleennimeä %s:" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "Uudelleennimeä tiedosto" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Avaa tiedostonhallinta liitettäessä" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "Yritä uudelleen" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "Keskeytä" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "Ei kaikkiin" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "Kyllä kaikkiin" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "" "Tiedosto on jo olemassa, haluatko korvata sen?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Ikkunan siirtoteksti" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "Ohita tämä" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "Ohita kaikki" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Toimintoa suoritettaessa tapahtui virhe.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "Vahvista poisto" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1763,7 +1790,7 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti poistaa<br>%d valittu(a) tiedostoa hakemistossa:" "<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1778,27 +1805,27 @@ msgstr[1] "" "Haluatko varmasti poistaa<br>%d valittu(a) tiedostoa hakemistossa:" "<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Tuntematon tilavuus" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "Irroitettava laite" @@ -1807,11 +1834,11 @@ msgstr "Irroitettava laite" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" @@ -1912,30 +1939,40 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "Valitse kuva" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Vempainten hallinta" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Ikkunan siirtoteksti" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Vieritä sisältöä automaattisesti" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "Paljas" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "Upotettu" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "Ulkoasu" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1945,11 +1982,20 @@ msgstr "Ulkoasu" msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 #, fuzzy msgid "Stop moving" msgstr "Lopeta liikkuvat" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2332,9 +2378,6 @@ msgstr "Ikkunalista" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "Sivuttaja" @@ -2345,7 +2388,6 @@ msgstr "Tehtäväpalkki" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2564,8 +2606,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "Vaadi sijaintia" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2578,8 +2620,8 @@ msgstr "Vaadi sijaintia" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" @@ -2593,10 +2635,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "Varjostettu" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ohita tehtäväpalkki" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Ohita Sivuttaja" @@ -2668,7 +2712,7 @@ msgstr "Koko, sijainti ja lukot" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Salli" @@ -2752,6 +2796,7 @@ msgid "Files" msgstr "Tiedostot" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Launcher" msgstr "Käynnistä" @@ -2816,7 +2861,7 @@ msgstr "Hyllyn sisältö" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Työkalurivin sisältö" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Työkalurivin asetukset" @@ -2838,85 +2883,93 @@ msgstr "" "että syöte-<br>tapasi asetukset ovat oikeat ja<br>että sinun asetuksillasi " "ajettavan ohjelman polku on määritetty PATH-muuttujassasi<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Päävalikko" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Suosikkisovellukset" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "Sovellukset" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Ikkunat" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "Kadonneet ikkunat" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "Tietoa" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "Tietoja teemasta" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "Virtuaali:" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Hyllyt" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Näytä/Piilota kaikki ikkunat" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" +#, fuzzy +msgid "No applications" msgstr "(Ei sovelluksia)" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Määritä virtuaalityöpöydät" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" msgstr "(Ei ikkunoita)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "Ei nimeä!!" +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "Sisäiset ikkunat" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +msgid "Shelf" +msgstr "Hylly" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "Lisää hylly" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Poista hylly" @@ -3715,7 +3768,7 @@ msgstr "Enlightenmentin %s-moduuli" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Haluaisitko poistaa käytöstä tämän moduulin?<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3836,71 +3889,66 @@ msgid "" "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -msgid "Shelf" -msgstr "Hylly" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "Lisää hylly" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "Hylly #" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Lopeta kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Aloita kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän hyllyn?" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Vaadit tämän hyllyn poistamista.<br><br>Haluatko varmasti poistaa sen?" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Uudelleennimeä tiedosto" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Kommentti" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Esitystila" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Automaattinen piilotus" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "Päivitys" @@ -4054,15 +4102,15 @@ msgstr "Valitse teema..." msgid "Set As Theme" msgstr "Aseta teemaksi" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Lopeta kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Aloita kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Määritä työkalurivin sisältö" @@ -4072,11 +4120,11 @@ msgstr "Määritä työkalurivin sisältö" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Ei voi poistua - kuolemattomia ikkunoita." -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -4086,84 +4134,84 @@ msgstr "" "Tämä tarkoittaa sitä,<br>että Enlightenment ei salli itseään suljettavan " "ennen kuin nämä ikkunat on<br>suljettu tai elinaikalukko poistettu.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f tavua" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f kt" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f Gt" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f Gt" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f Gt" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "Tulevaisuudessa" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "Viimeisimmän minuutin aikana" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "Viimeksi muokattu:" msgstr[1] "Viimeksi muokattu:" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "Viimeksi muokattu:" msgstr[1] "Viimeksi muokattu:" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "%li tuntia sitten" msgstr[1] "%li tuntia sitten" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "%li minuuttia sitten" msgstr[1] "%li minuuttia sitten" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -4175,7 +4223,24 @@ msgstr[1] "%li minuuttia sitten" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Virhe moduulin lataamisessa" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " @@ -4195,12 +4260,12 @@ msgstr "" "asettaa asetukset uudelleen<br>mieleiseksesi. Anteeksi asetuksiesi " "sorkkiminen.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Filemanin asetukset päivitetty" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -4216,72 +4281,72 @@ msgstr "" "ja<br> varotoimena asetuksesi on palautettu oletus arvoihin.<br>Pahoittelut " "aiheutetusta vaivasta.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%.1f sekuntia" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "%li Years" msgstr "%li vuotta sitten" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li kuukautta sitten" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li viikkoa sitten" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li päivää sitten" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li tuntia sitten" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgstr "%1.0f minuuttia" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li minuuttia sitten" @@ -4428,14 +4493,17 @@ msgstr "Lisää Suosikkeihin" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Siirry ylös hakemistossa" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "Työpöydän asetukset" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #, fuzzy @@ -4443,7 +4511,6 @@ msgid "Backlight" msgstr "Takaisin" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "Sammuta" @@ -4595,7 +4662,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Aktivoinnin asetukset" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "Kello" @@ -4661,47 +4728,42 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "Näytä työkalurivi" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Show calendar" -msgstr "Näytä työkalurivi" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 #, fuzzy msgid "Compositor Error" msgstr "Irrotusvirhe" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Sijainti" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4786,7 +4848,7 @@ msgid "Utility" msgstr "Utilities" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 msgid "Title:" msgstr "Otsikko:" @@ -4797,12 +4859,12 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 msgid "Class:" msgstr "Luokka:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 msgid "Role:" msgstr "Rooli:" @@ -5081,7 +5143,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Näytä Sovellukset päävalikossa" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "Asetuspaneeli" @@ -5315,134 +5377,6 @@ msgstr "Valintaikkunat" msgid "Profiles" msgstr "Profiilit" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Näyttääkö tämä hyvältä? Jos näyttää, paina <hilight>Tallenna</hilight>, " -"muussa tapauksessa Palauta.<br>Jos et paina nappia, aiempi tarkkuus<br>%dx%d " -"@ %d Hz palautetaan %d sekunnin kuluttua." -msgstr[1] "" -"Näyttääkö tämä hyvältä? Jos näyttää, paina <hilight>Tallenna</hilight>, " -"muussa tapauksessa Palauta.<br>Jos et paina nappia, aiempi tarkkuus<br>%dx%d " -"@ %d Hz palautetaan %d sekunnin kuluttua." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Näyttääkö tämä hyvältä? Jos näyttää, paina <hilight>Tallenna</hilight>, " -"muussa tapauksessa Palauta.<br>Jos et paina nappia, aiempi tarkkuus<br>%dx%d " -"palautetaan %d sekunnin kuluttua." -msgstr[1] "" -"Näyttääkö tämä hyvältä? Jos näyttää, paina <hilight>Tallenna</hilight>, " -"muussa tapauksessa Palauta.<br>Jos et paina nappia, aiempi tarkkuus<br>%dx%d " -"palautetaan %d sekunnin kuluttua." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Näyttääkö tämä hyvältä? Jos näyttää, paina <hilight>Tallenna</hilight>, " -"muussa tapauksessa Palauta.<br>Jos et paina nappia, aiempi tarkkuus<br>%dx%d " -"@ %d Hz palautetaan <hilight>VÄLITTÖMÄSTI</hilight>." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Näyttääkö tämä hyvältä? Jos näyttää, paina <hilight>Tallenna</hilight>, " -"muussa tapauksessa Palauta.<br>Jos et paina nappia, aiempi tarkkuus<br>%dx%d " -"palautetaan <hilight>VÄLITTÖMÄSTI</hilight>." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "Tarkkuuden vaihto" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "Tallenna" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "Palauta" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Näytön tarkkuuden asetukset" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "Tarkkuus" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "Palauta sisäänkirjauduttaessa" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "Kierto" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "Peilaus" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "Puuttuvia ominaisuuksia" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" -"X-näyttöpalvelimesi ei tue<br><hilight>XRandR</hilight>-laajennosta (X " -"Resize and Rotate).<br>Näytön resoluutioita ei voi vaihtaa jos<br>tämän " -"laajennoksen tuki puuttuu. On myös mahdollista<br>että <hilight>ecore</" -"hilight>a käännettäessä<br>XRandR-tukea ei havaittu." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Ei löydettyjä ruudunpäivityksen arvoja" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" -"X-näyttöpalvelimesi ei kertonut mahdollisista ruudunpäivityksen arvoista." -"<br>Jos ajat sisäkkäistä X-näyttöpalvelinta, niin<br>tämä on " -"odotettavissakin. Kuitenkin, jos et aja, niin<br>nykyistä ruudunpäivitystäsi " -"käytetään resoluutiota asetettaessa,<br>mikä voi aiheuttaa " -"<hilight>vahinkoa</hilight> sinun näytöllesi." - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5557,8 +5491,8 @@ msgstr "ValitseTausta ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5630,7 +5564,7 @@ msgstr "Lukitse jälkeen X -näytönsäästäjä aktivoituu" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekuntia" @@ -5768,10 +5702,6 @@ msgstr "%1.1f sekuntia" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuaalityöpöydät" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Näytön tarkkuus" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "Näytön lukitus" @@ -6128,18 +6058,18 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda asetuksia kopiointivirheen<br>vuoksi." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Kieliasetukset" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Kieliasetukset" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -6148,34 +6078,34 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 #, fuzzy msgid "Possible Locale problems" msgstr "Mahdolliset Locale ongelmia" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "Kielen valinta" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "Järjestelmän oletus" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "Valittu lokaali" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "Lokaali" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "Kieli" @@ -6355,6 +6285,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "Toiminnon konteksti" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 msgid "Any" msgstr "Mikä tahansa" @@ -6363,7 +6297,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Ikkunalista" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Ponnahdus" @@ -6384,46 +6318,59 @@ msgstr "Hallinta" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Hiiren asetukset" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "Viimeiseksi käytetty" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "Hiiren asetukset" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Middle Button" -msgstr "Hiiren asetukset" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "Valintanapit" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#, c-format +msgid "Button %i" msgstr "Painike %i" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Hiiren asetukset" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "Painike %i" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Siirrä" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6449,7 +6396,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Näytä päävalikko" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "Suosikit" @@ -6472,7 +6419,7 @@ msgstr "Kommentti" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "Vempaimet" @@ -6677,7 +6624,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Kuvan välimuistia" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f Mt" @@ -6779,8 +6726,8 @@ msgstr "Suorituskyky" msgid "Power Management" msgstr "Virranhallinta" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "Näytönsäästäjä" @@ -6800,33 +6747,39 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän hyllyn?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Vahvista poisto" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Taustakuvan asetukset" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Siirry ylös hakemistossa" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Käytä teeman taustakuvaa" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "Kuva..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Mihin taustakuva sijoitetaan" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "Kaikille työpöydille" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "Tälle työpöydälle" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "Tälle näytölle" @@ -7340,67 +7293,67 @@ msgstr "Käytä varafontteja" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Vihjeistys / varafontit" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 #, fuzzy msgid "Scale Settings" msgstr "Skaalauksen asetukset" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "Skaalaus" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 msgid "Don't Scale" msgstr "Ei skaalausta" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Skaalaa suhteessa näytön DPI-arvoon" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "DPI-perusarvo (tällä hetkellä %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Mukautettu skaalauskerroin" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "Käytäntö" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "Vähintään" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f kertaa" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 msgid "Maximum" msgstr "Enintään" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 msgid "Constraints" msgstr "Rajoitukset" @@ -7508,6 +7461,11 @@ msgstr "Enlightenmentin %s-moduuli" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "Skaalauksen asetukset" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "Sovellukset" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" @@ -7655,7 +7613,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Ikkunan koon muutoksen geometria" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -8038,6 +7996,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "Ikonisoi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "Vaihtuma" @@ -8080,43 +8039,31 @@ msgstr "Ikkunan aktivointi" msgid "Window List Menu" msgstr "Window List Menu" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Ikkunamuistit" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Muista sisäiset ikkunat" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" msgstr "Muista tiedostonhallinnassa ikkunoiden" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Details" msgstr "Tiedot" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 -msgid "<No Name>" -msgstr "<Ei nimeä>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -msgid "<No Class>" -msgstr "<Ei luokkaa>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -msgid "<No Title>" -msgstr "<Ei otsikkoa>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -msgid "<No Role>" -msgstr "<Ei roolia>" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 +#, fuzzy +msgid "No selection" +msgstr "Valitse jokin" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -8340,7 +8287,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "Ikkunavarjo" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 #, fuzzy msgid "Everything Launcher" @@ -8356,11 +8302,6 @@ msgstr "Näytä Kaikki Launcher" msgid "Everything Configuration" msgstr "Sivuttajan asetukset" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Näytä Kaikki Dialog" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Everything Module" @@ -8392,7 +8333,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Siirrä" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Muokkaa hyllyjä" @@ -8599,7 +8540,7 @@ msgstr "Kirjoituspuskuri" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "Avaa sovelluksella..." @@ -8771,11 +8712,6 @@ msgstr "Näytä hiiren hiirenheilautuksella" msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "Kaikki" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -8802,142 +8738,142 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Takaisin" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Other application..." msgstr "Muu sovellus..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Mene isäntähakemistoon" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Siivoa ikkunat" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E-polut" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f tiedostoa" msgstr[1] "%1.0f tiedostoa" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 msgid "Known Applications" msgstr "Tunnetut sovellukset" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Valitut sovellukset" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "Kaikki sovellukset" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 msgid "Custom Command" msgstr "Mukautettu komento" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopiointi keskeytetty" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Siirto keskeytetty" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Poisto keskeytetty" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Poisto keskeytetty" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Aliprosessin tuntematon toiminto keskeytettiin" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Kopioitiin %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Kopioidaan %s (kesto: %d s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Siirrettiin %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Siirretään %s (kesto: %d s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Poisto suoritettu" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Poistetaan tiedostot..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Näytön tarkkuus" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Poistetaan tiedostot..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Tuntematon toiminto aliprosessilta %d" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "Pikavalikko" @@ -9024,101 +8960,98 @@ msgstr "Ei kuvakkeita työpöydällä" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Avaa hakemistot samaan ikkunaan" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "Käytä kertanapsautusta" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Käytä vaihtoehtoisia muuntonäppäimiä" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Näytä laite kuvakkeet työpöydällä" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "Lepotilan viive" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "Käytös" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Tilat" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Näytä laite kuvakkeet työpöydällä" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Liitä taltiot lisättäessä" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Avaa tiedostonhallinta liitettäessä" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "Esikatselu" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "Näytä työkalurivi" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f Mt" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "File Manager" msgstr "Tiedostonhallinta" @@ -9126,28 +9059,28 @@ msgstr "Tiedostonhallinta" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "Uusi hakemisto" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "Koti" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -9229,7 +9162,7 @@ msgstr "Ulkoasu" msgid "Add other gadgets" msgstr "Lisää muita vempaimia" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Näytä/piilota vempaimet" @@ -9357,20 +9290,20 @@ msgstr "Enlightenment" msgid "Window Switcher" msgstr "Ikkunalista" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "Seuraava ikkuna" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "Edellinen ikkuna" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 #, fuzzy msgid "Next window of same class" msgstr "Seuraava ikkuna samaan luokkaan" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" msgstr "Edellinen ikkuna samanlajisia" @@ -9385,22 +9318,22 @@ msgstr "Seuraava ikkuna luokka" msgid "Previous window class" msgstr "Edellinen ikkuna luokka" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Window on the Left" msgstr "Ikkunavasemmiston" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "Window Down" msgstr "Ikkunan ID" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Window Up" msgstr "Ikkunan tyyppi" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 #, fuzzy msgid "Window on the Right" msgstr "Ikkuna oikealla" @@ -9467,7 +9400,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa palkin lähteen?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -9476,7 +9408,12 @@ msgstr "IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "Luo uusi kuvake" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "Kuvakkeet" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Aktivointi" @@ -9534,117 +9471,110 @@ msgstr "Näytä aktiivisen työpöydän ikkunat" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "Sivuttajan asetukset" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Vaihda työpöytää hiiren rullalla" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Näytä työpöytien nimet" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 #, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "Esikatselu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Näytä ponnahdusikkuna työpöytää vaihdettaessa" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Näytä ponnahdusikkuna huomiota vaativille ikkunoille" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Vastustus vetämiselle" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f pikseliä" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Valitse ja liu'uta -painike" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Napsauta asettaaksesi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Vedä ja pudota -painike" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Vedä koko työpöytä" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Ponnahdussivuttajan korkeus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Piiloutumisen kesto" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekuntia" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Hakulaite toiminta popup korkeus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Näytä ponnahdusikkuna huomiota vaativille ikkunoille" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Kiireellinen popup tikkuja ruudulla" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Näytä popup kohdennetun ikkunoiden" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Kiireelliset popup nopeus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Huomiota vaativan ikkunan asetukset" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Painike %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Huomio" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " @@ -9658,32 +9588,115 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Näytä sivuttajan ponnahdusikkuna" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Oikealle työpöydälle ponnahdusikkunasta" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Vasemmalle työpöydälle ponnahdusikkunasta" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Ylemmälle työpöydälle ponnahdusikkunasta" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Alemmalle työpöydälle ponnahdusikkunasta" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup Desk Seuraava" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Popup Desk Edellinen" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "Perusasetukset" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "Maksimileveys" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%1.1f sekuntia" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Työpöydän nimi" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%1.1f sekuntia" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disable Movement" +msgstr "Kuvaketeema" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "Kierto" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "Koko näyttö" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "Maksimoi" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "Ohita tämä" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Ohita kaikki" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "Ilmoitusalue" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy msgid "Syscon Settings" @@ -9714,7 +9727,7 @@ msgid "Default Action" msgstr "Valitse sovellukset" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -msgid "System Control" +msgid "System Controls" msgstr "Järjestelmän hallinta" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 @@ -9722,10 +9735,6 @@ msgstr "Järjestelmän hallinta" msgid "Syscon" msgstr "Syscon" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -msgid "System Controls" -msgstr "Järjestelmän hallinta" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "Lämpötila-asetukset" @@ -9796,7 +9805,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Tervetuloa Enlightenmentiin" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Valitse jokin" @@ -10001,16 +10010,16 @@ msgstr "Avaa mikseri..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Mikserimoduulin asetukset" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy +msgid "Mixer" +msgstr "mikseri" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 #, fuzzy msgid "New volume" msgstr "Uusi määrä" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy -msgid "Mixer" -msgstr "mikseri" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "Volume changed" @@ -10038,22 +10047,276 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "Uusi määrä" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +msgid "Connection Manager" +msgstr "Yhteyksien hallinta" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "Sovellus" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 #, fuzzy msgid "Wifi On" msgstr "Wifi" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "Anna nimi tälle uudelle lähteelle:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "Poista käytöstä vahvistusvalintaikkunat" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "Tekstikenttä" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "Skaalauksen asetukset" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "Ikkunan luokka" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Säiliö" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "Hiiritoiminnot" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Siirry desk" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "Vaihtuma" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 #, fuzzy msgid "Systray Error" @@ -10105,6 +10368,10 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -10218,7 +10485,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "Aseta näytöt" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Aseta näytöt" @@ -10233,7 +10500,7 @@ msgstr "Liitosvirhe" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment ei voi aloittaa tiedostonhallintaa.\n" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Tehtäväpalkki" @@ -10289,13 +10556,86 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Työkalupalkin asetukset" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Seuranta" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "Näytä työkalurivi" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "Poista vempain" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "(Ei ikkunoita)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "Ikkunavasemmiston" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "Ikkuna oikealla" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "(Ei ikkunoita)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "Ikkunan ID" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "Vaihtumat" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "Ponnahdus" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "Ponnahdus" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" @@ -10316,22 +10656,22 @@ msgstr "Tilat" msgid "Label only" msgstr "Nimike" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "Hyllyn asetukset" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Täytä käytettävissä oleva tila" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Tilat" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "" @@ -10468,6 +10808,147 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(Ei ikkunoita)" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "Ei nimeä!!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "Näytä työkalurivi" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Näyttääkö tämä hyvältä? Jos näyttää, paina <hilight>Tallenna</hilight>, " +#~ "muussa tapauksessa Palauta.<br>Jos et paina nappia, aiempi tarkkuus<br>%dx" +#~ "%d @ %d Hz palautetaan %d sekunnin kuluttua." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Näyttääkö tämä hyvältä? Jos näyttää, paina <hilight>Tallenna</hilight>, " +#~ "muussa tapauksessa Palauta.<br>Jos et paina nappia, aiempi tarkkuus<br>%dx" +#~ "%d @ %d Hz palautetaan %d sekunnin kuluttua." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Näyttääkö tämä hyvältä? Jos näyttää, paina <hilight>Tallenna</hilight>, " +#~ "muussa tapauksessa Palauta.<br>Jos et paina nappia, aiempi tarkkuus<br>%dx" +#~ "%d palautetaan %d sekunnin kuluttua." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Näyttääkö tämä hyvältä? Jos näyttää, paina <hilight>Tallenna</hilight>, " +#~ "muussa tapauksessa Palauta.<br>Jos et paina nappia, aiempi tarkkuus<br>%dx" +#~ "%d palautetaan %d sekunnin kuluttua." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Näyttääkö tämä hyvältä? Jos näyttää, paina <hilight>Tallenna</hilight>, " +#~ "muussa tapauksessa Palauta.<br>Jos et paina nappia, aiempi tarkkuus<br>%dx" +#~ "%d @ %d Hz palautetaan <hilight>VÄLITTÖMÄSTI</hilight>." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Näyttääkö tämä hyvältä? Jos näyttää, paina <hilight>Tallenna</hilight>, " +#~ "muussa tapauksessa Palauta.<br>Jos et paina nappia, aiempi tarkkuus<br>%dx" +#~ "%d palautetaan <hilight>VÄLITTÖMÄSTI</hilight>." + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "Tarkkuuden vaihto" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Palauta" + +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Näytön tarkkuuden asetukset" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Tarkkuus" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Palauta sisäänkirjauduttaessa" + +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "Peilaus" + +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "Puuttuvia ominaisuuksia" + +#~ msgid "" +#~ "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" +#~ "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +#~ "resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +#~ "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was " +#~ "no XRandR support detected." +#~ msgstr "" +#~ "X-näyttöpalvelimesi ei tue<br><hilight>XRandR</hilight>-laajennosta (X " +#~ "Resize and Rotate).<br>Näytön resoluutioita ei voi vaihtaa jos<br>tämän " +#~ "laajennoksen tuki puuttuu. On myös mahdollista<br>että <hilight>ecore</" +#~ "hilight>a käännettäessä<br>XRandR-tukea ei havaittu." + +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "Ei löydettyjä ruudunpäivityksen arvoja" + +#~ msgid "" +#~ "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " +#~ "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. " +#~ "However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used " +#~ "when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> " +#~ "to your screen." +#~ msgstr "" +#~ "X-näyttöpalvelimesi ei kertonut mahdollisista ruudunpäivityksen arvoista." +#~ "<br>Jos ajat sisäkkäistä X-näyttöpalvelinta, niin<br>tämä on " +#~ "odotettavissakin. Kuitenkin, jos et aja, niin<br>nykyistä " +#~ "ruudunpäivitystäsi käytetään resoluutiota asetettaessa,<br>mikä voi " +#~ "aiheuttaa <hilight>vahinkoa</hilight> sinun näytöllesi." + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Näytön tarkkuus" + +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "<Ei nimeä>" + +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "<Ei luokkaa>" + +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "<Ei otsikkoa>" + +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "<Ei roolia>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Näytä Kaikki Dialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Kaikki" + +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "Järjestelmän hallinta" + #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "" @@ -10811,9 +11292,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "Vaihda teemoja" -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "Vempainten hallinta" - #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "Näytä sovelluksen nimi" @@ -10823,10 +11301,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "Näytä sovelluksen yleisnimi" -#, fuzzy -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "Kuvaketeema" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "Ei voi vaihtaa järjestelmän offline- tilassa." @@ -11505,10 +11979,6 @@ msgstr "" #~ msgid "To Favorites Menu" #~ msgstr "Suosikkisovelluksiin" -#, fuzzy -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Valitse jokin" - #~ msgid "Animated flip" #~ msgstr "Animoitu vaihto" @@ -11687,9 +12157,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Set Contents..." #~ msgstr "Aseta sisältö..." -#~ msgid "Basic Settings" -#~ msgstr "Perusasetukset" - #~ msgid "Favorites Menu" #~ msgstr "Suosikkisovellukset-valikko" @@ -11924,9 +12391,6 @@ msgstr "" #~ msgid "32 C" #~ msgstr "32 C" -#~ msgid "Connection Manager" -#~ msgstr "Yhteyksien hallinta" - #~ msgid "Network Device" #~ msgstr "Verkkolaite" diff --git a/po/fo.po b/po/fo.po index 1caba0532..1149dbd62 100644 --- a/po/fo.po +++ b/po/fo.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-21 20:00+0000\n" "Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n" "Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n" @@ -22,19 +22,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Um Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Lat aftur" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -72,12 +72,13 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Nei" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Enda" @@ -89,7 +90,8 @@ msgstr "Er tú vissur í at fara út?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -147,7 +149,7 @@ msgstr "Eru tygum viss í at fara í dvala?" msgid "Window : Actions" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Flyt" @@ -311,11 +313,11 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Skriviborð" @@ -502,10 +504,6 @@ msgstr "Skift til skriviborð... (allir skíggjar)" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "" @@ -524,11 +522,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "Skíggji" @@ -672,9 +668,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Vís valmynd..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Koyr" @@ -692,7 +688,7 @@ msgstr "Nýtsluskipan" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Endurbyrja" @@ -736,15 +732,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Kervi" @@ -774,7 +769,7 @@ msgstr "Dvali" msgid "Lock" msgstr "Læs" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Rudda upp í gluggum" @@ -816,15 +811,18 @@ msgid "Select" msgstr "Vel ein/eitt" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Ógilda" @@ -848,11 +846,11 @@ msgid "" "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -860,110 +858,110 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Setingar dagførdar" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 msgid "The file data is empty." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 msgid "This is a generic error." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 msgid "The file was closed while writing." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "Signature failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 msgid "The signature was invalid." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "Rudda upp í gluggum" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "Feature not implemented." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "Encryption failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 msgid "Decryption failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Vælkomin til Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -991,7 +989,7 @@ msgstr "Set í verk" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Víðkanir" @@ -1000,7 +998,7 @@ msgstr "Víðkanir" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "Mótular" @@ -1135,12 +1133,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "" msgid "Show in Menus" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1172,8 +1172,8 @@ msgstr "" msgid "Select an Executable" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1183,20 +1183,22 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "" @@ -1344,321 +1346,345 @@ msgstr "" msgid "There was no output." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Sort By Extension" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Size" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 msgid "Directories First" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Vel ein/eitt" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Sorting" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Nýtsluskipan" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Nýtsluskipan" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Nýtsluskipan" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Vís skriviborðið" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 msgid "Could not create a file!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 msgid "New File" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Vel ein/eitt" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 msgid "Single Click Activation" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 msgid "Secure Deletion" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Glugga valmund" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 msgid "File Icon Settings" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Set sum bakgrund" -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 msgid "Set overlay..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 msgid "Clear overlay" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Flyt" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Er tú vissur í at fara út?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " "in<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1669,27 +1695,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "" @@ -1698,11 +1724,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "" @@ -1798,30 +1824,39 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +msgid "Gadget error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Flyt" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1831,10 +1866,19 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 msgid "Stop moving" msgstr "" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2187,9 +2231,6 @@ msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "" @@ -2200,7 +2241,6 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2417,8 +2457,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2431,8 +2471,8 @@ msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2446,10 +2486,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "" @@ -2506,7 +2548,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 msgid "All" msgstr "" @@ -2587,6 +2629,7 @@ msgid "Files" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Launcher" msgstr "Koyr" @@ -2646,7 +2689,7 @@ msgstr "" msgid "Toolbar Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "" @@ -2665,84 +2708,92 @@ msgid "" "configuration's<br>executable is in your PATH<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "No applications" +msgstr "Nýtsluskipan" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" +msgstr "Rudda upp í gluggum" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "Rudda upp í gluggum" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +msgid "Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 msgid "Add a Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 msgid "Delete a Shelf" msgstr "" @@ -3423,7 +3474,7 @@ msgstr "" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3534,66 +3585,61 @@ msgid "" "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -msgid "Shelf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 msgid "Add New Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "Shelf Error" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Skriviborð" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 msgid "Rename Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Boð" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Vel ein/eitt" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 msgid "Autohide" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3733,15 +3779,15 @@ msgstr "Vel ein/eitt" msgid "Set As Theme" msgstr "" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "" @@ -3751,95 +3797,95 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%1.0f F" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, c-format msgid "In the future" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -3851,7 +3897,24 @@ msgstr[1] "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Vís skriviborðið" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -3862,12 +3925,12 @@ msgid "" "the hiccup in your configuration.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -3876,72 +3939,72 @@ msgid "" "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, c-format msgid "%li Years" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, c-format msgid "%li Months" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, c-format msgid "%li Days" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, c-format msgid "%li Hours" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, c-format msgid "A minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "" @@ -4085,21 +4148,23 @@ msgstr "" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "Almennar setingar" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 msgid "Backlight" msgstr "" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "Stýritól" @@ -4245,7 +4310,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "" @@ -4307,44 +4372,40 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "Mesta fullskýggja" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -msgid "Show calendar" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 msgid "Compositor Error" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 msgid "Compositor Warning" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4420,7 +4481,7 @@ msgid "Utility" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 msgid "Title:" msgstr "" @@ -4431,12 +4492,12 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 msgid "Class:" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 msgid "Role:" msgstr "" @@ -4700,7 +4761,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Vís allar nýtsluskipanar valmyndir" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "" @@ -4929,107 +4990,6 @@ msgstr "" msgid "Profiles" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5141,8 +5101,8 @@ msgstr "Set sum bakgrund" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5206,7 +5166,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "" @@ -5332,10 +5292,6 @@ msgstr "%.1f sekund" msgid "Virtual Desktops" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "" @@ -5674,18 +5630,18 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Glugga valmund" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -5694,33 +5650,33 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 msgid "Possible Locale problems" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "" @@ -5883,6 +5839,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 msgid "Any" msgstr "" @@ -5891,7 +5851,7 @@ msgid "Win List" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "" @@ -5912,45 +5872,59 @@ msgstr "" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Flyt" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "Flyt" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "Flyt" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Middle Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "Flyt" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -msgid "Right Button" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 #, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +msgid "Button %i" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Flyt" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Flyt" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -5975,7 +5949,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Vís høvuðs valmynd" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "" @@ -5997,7 +5971,7 @@ msgstr "Boð" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "" @@ -6187,7 +6161,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f F" @@ -6285,8 +6259,8 @@ msgstr "" msgid "Power Management" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "Skíggji" @@ -6304,33 +6278,39 @@ msgstr "Er tú vissur í at fara út?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Vís skriviborðið" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "" @@ -6816,65 +6796,65 @@ msgstr "" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 msgid "Scale Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 msgid "DPI Scaling" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 msgid "Don't Scale" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 -#, c-format -msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" -msgstr "" - #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format -msgid "%1.0f DPI" +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 msgid "Maximum" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 msgid "Constraints" msgstr "" @@ -6977,6 +6957,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "Nýtsluskipan" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 msgid "Enable icon theme for applications" msgstr "" @@ -7114,7 +7099,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -7458,6 +7443,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 msgid "Transients" msgstr "" @@ -7496,42 +7482,30 @@ msgstr "" msgid "Window List Menu" msgstr "Glugga valmund" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 msgid "Remember file manager windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Details" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 -msgid "<No Name>" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -msgid "<No Class>" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -msgid "<No Title>" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -msgid "<No Role>" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 +#, fuzzy +msgid "No selection" +msgstr "Vel ein/eitt" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -7745,7 +7719,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 msgid "Everything Launcher" msgstr "" @@ -7758,10 +7731,6 @@ msgstr "" msgid "Everything Configuration" msgstr "" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 msgid "Everything Module" msgstr "" @@ -7789,7 +7758,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Flyt" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 msgid "Configure" msgstr "" @@ -7965,7 +7934,7 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "" @@ -8124,11 +8093,6 @@ msgstr "" msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "Nýtsluskipan" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -8154,141 +8118,141 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Other application..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Vís skriviborðið" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Rudda upp í gluggum" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 msgid "Copy Path" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 msgid "Known Applications" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Nýtsluskipan" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 msgid "Custom Command" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "Mesta" @@ -8373,97 +8337,94 @@ msgstr "Til næsta skriviborð" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "Hvílustøða" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Flyt" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 msgid "Device" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 msgid "Show tooltip" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "File Manager" msgstr "" @@ -8471,28 +8432,28 @@ msgstr "" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "Vís skriviborðið" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -8570,7 +8531,7 @@ msgstr "" msgid "Add other gadgets" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" @@ -8681,19 +8642,19 @@ msgstr "Enlightenment" msgid "Window Switcher" msgstr "Gluggi : Standur" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 msgid "Next window of same class" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 msgid "Previous window of same class" msgstr "" @@ -8706,22 +8667,22 @@ msgstr "Rudda upp í gluggum" msgid "Previous window class" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Window on the Left" msgstr "Gluggi : Standur" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "Window Down" msgstr "Glugga valmund" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Window Up" msgstr "Glugga valmund" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 #, fuzzy msgid "Window on the Right" msgstr "Gluggi : Standur" @@ -8785,7 +8746,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "" @@ -8793,7 +8753,12 @@ msgstr "" msgid "Create new Icon" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 msgid "Focus IBar" msgstr "" @@ -8850,110 +8815,103 @@ msgstr "" msgid "IBox" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 msgid "Live preview" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Vís støkkmyndina við at halda músina yvir" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Rudda upp í gluggum" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Legg til merkis" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " @@ -8964,30 +8922,108 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 msgid "Popup Desk Next" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "Glugga valmund" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "Rudda upp í gluggum" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Skriviborð" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +msgid "Disable Movement" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +msgid "Disable Rotation" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "Mesta fullskýggja" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "Mesta" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "Physics Error" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 msgid "Syscon Settings" msgstr "" @@ -9014,17 +9050,13 @@ msgid "Default Action" msgstr "Nýtsluskipan" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -msgid "System Control" +msgid "System Controls" msgstr "" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 msgid "Syscon" msgstr "" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -msgid "System Controls" -msgstr "" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "" @@ -9094,7 +9126,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Vælkomin til Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Vel ein/eitt" @@ -9291,12 +9323,12 @@ msgstr "" msgid "Mixer Module Settings" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 -msgid "New volume" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +msgid "Mixer" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -msgid "Mixer" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 +msgid "New volume" msgstr "" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 @@ -9324,22 +9356,269 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +msgid "Connection Manager" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "Nýtsluskipan" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 #, fuzzy msgid "Wifi On" msgstr "Tráðleyst" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "and class:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Boð" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "Keybind Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Flyt" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +msgid "Transient" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 msgid "Systray Error" msgstr "" @@ -9387,6 +9666,10 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -9492,7 +9775,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -9504,7 +9787,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize network" msgstr "" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 msgid "Tasks" msgstr "" @@ -9554,12 +9837,81 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 msgid "Tiling" msgstr "" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "Mesta fullskýggja" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +msgid "Remove a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Rudda upp í gluggum" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "Gluggi : Standur" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "Gluggi : Standur" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "Rudda upp í gluggum" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "Glugga valmund" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +msgid "Adjust transitions" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 msgid "Keyboard Settings" msgstr "" @@ -9577,20 +9929,20 @@ msgstr "Flyt" msgid "Label only" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 msgid "Add New Configuration" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 msgid "Available" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Flyt" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "" @@ -9713,6 +10065,10 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Nýtsluskipan" + #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 77bdfc932..a501c11d1 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-12 23:19+0100\n" "Last-Translator: Raoul Hecky <raoul.hecky@gmail.com>\n" "Language-Team: Enlightenment French Team <enlightenment-intl@lists." @@ -34,19 +34,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "À propos d’Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -86,12 +86,13 @@ msgstr "Tuer" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Quitter" @@ -103,7 +104,8 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Oui" @@ -161,7 +163,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment mettre en hibernation ?" msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Déplacer" @@ -322,11 +324,11 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" @@ -512,10 +514,6 @@ msgstr "Passer au bureau … (tous les écrans)" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "Fenêtre : liste" @@ -533,11 +531,9 @@ msgstr "Basculer vers la fenêtre... ou au début..." #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "Écran" @@ -675,9 +671,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu …" #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Lancer" @@ -695,7 +691,7 @@ msgstr "Application" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nouvelle instance de l'application sélectionnée" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Relancer" @@ -738,15 +734,14 @@ msgstr "Basculer l'état du module nommé" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Système" @@ -774,7 +769,7 @@ msgstr "Hiberner immédiatement" msgid "Lock" msgstr "Verouiller" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Réorganiser les fenêtres" @@ -815,15 +810,18 @@ msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -861,11 +859,11 @@ msgstr "" "de<br>votre configuration ont été restaurées.<br>Désolé pour le désagrément." "<br>" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d`Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -876,36 +874,36 @@ msgstr "" "configuration<br>de :<br>%s<br><br>vers :<br>%s<br><br>L'écriture a été " "abandonnée par sécurité.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configuration mise à niveau" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Le descripteur de fichier EET est incorrect." -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 msgid "The file data is empty." msgstr "Aucune donnée dans le fichier." -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -913,16 +911,16 @@ msgstr "" "Le fichier n'est pas accessible en écriture. Le disque est peut-" "être<br>monté en lecture seule ou les permissions ont été modifiées." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "Mémoire insuffisante pour l'écriture.<br>Veuillez libérer de la mémoire." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 msgid "This is a generic error." msgstr "Erreur générique." -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -930,61 +928,61 @@ msgstr "" "Le fichier de configuration est trop gros.<br>Il ne devrait pas dépasser " "quelques centaines de ko." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "Erreurs d'E/S sur le disque.<br>Peut-être devriez-vous le remplacer ?" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Plus assez d'espace disponible pour l'écriture." -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "Le fichier a été fermé pendant son écriture." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Échec du mappage du fichier en mémoire (mmap)." -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Échec de l'encodage X509." -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "Signature failed." msgstr "Échec de la signature." -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 msgid "The signature was invalid." msgstr "Signature invalide." -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 msgid "Not signed." msgstr "Non signé." -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "Feature not implemented." msgstr "Pas encore implémenté." -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Impossible de générer un nombre pseudo-aléatoire." -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "Encryption failed." msgstr "Échec du chiffrement." -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 msgid "Decryption failed." msgstr "Échec du déchiffrement." -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Enlightenment ne reconnaît pas cette erreur." -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1016,7 +1014,7 @@ msgstr "Appliquer" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -1025,7 +1023,7 @@ msgstr "Extensions" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "Modules" @@ -1178,12 +1176,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "Fichier desktop" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "Général" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Exécuter dans un terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Afficher dans les menus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1215,8 +1215,8 @@ msgstr "Choisir une icône pour '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un exécutable" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1226,20 +1226,22 @@ msgstr "Sélectionner un exécutable" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -1396,306 +1398,331 @@ msgstr "Données de sortie" msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "Chemin inexistant" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s n'existe pas." -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u fichier" msgstr[1] "%u fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "Erreur au montage" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossible de monter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "Erreur lors du démontage" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossible de démonter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "Erreur pendant l'éjection" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossible d'éjecter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensible à la casse" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Sort By Extension" msgstr "Trier par extension" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Trier par date de modification" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Size" msgstr "Trier par taille" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 msgid "Directories First" msgstr "Dossiers en premier" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 msgid "Directories Last" msgstr "Dossiers en dernier" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Mode d'affichage" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Sorting" msgstr "Tri" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "Nouveau..." -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 msgid "Actions..." msgstr "Actions..." -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "Lien" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "Démonter" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "Éjecter" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 msgid "Application Properties" msgstr "Propriétés de l'application" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propriétés du fichier" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "Valeur par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Icônes en grille" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Icônes personnalisées" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Affichage par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Taille de l'icône (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Impossible de créer un fichier !" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 msgid "Could not create a file!" msgstr "Impossible de créer un fichier !" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 msgid "New File" msgstr "Nouveau fichier" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Un nouveau fichier est déjà en train d'être créé pour ce dossier !" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "%s n'est pas en mesure d'être écrit!" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 msgid "Directory" msgstr "Dossier" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Hériter des options du parent" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "Mémoriser l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 msgid "Single Click Activation" msgstr "Utiliser le simple clic" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 msgid "Secure Deletion" msgstr "Suppression sécurisée" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 msgid "File Manager Settings" msgstr "Paramètres du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 msgid "File Icon Settings" msgstr "Paramètres des icônes de fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "Définir le fond d'écran…" -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 msgid "Clear background" msgstr "Enlever le fond d'écran…" -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 msgid "Set overlay..." msgstr "Définir l'incrustation…" -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 msgid "Clear overlay" msgstr "Supprimer l'incrustation…" -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "Il existe déjà un rack avec ce nom !" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Ouvrir le gestionnaire de fichiers au montage" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "Non pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "Oui pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Le fichier existe déjà, écraser<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 msgid "Move Source" msgstr "Déplacer la source" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "Tout ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'opération.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1704,7 +1731,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer<br><hilight>tous</hilight> les %d fichiers " "dans<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1719,27 +1746,27 @@ msgstr[1] "" "Voulez-vous vraiment supprimer<br>les %d fichiers sélectionnés dans :" "<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "%s %s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "%s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "Carte mémoire—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Volume inconnu" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "Périphérique amovible" @@ -1748,11 +1775,11 @@ msgstr "Périphérique amovible" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "Impossible de changer les permissions: %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -1848,29 +1875,39 @@ msgstr "Le lien est cassé." msgid "Select an Image" msgstr "Choisir une image" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Gestionnaire de gadgets" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 msgid "Move to" msgstr "Déplacer vers" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Défilement automatique" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "En plein" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "En creux" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "Aspect" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1880,10 +1917,19 @@ msgstr "Aspect" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 msgid "Stop moving" msgstr "Insérer" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2250,9 +2296,6 @@ msgstr "Liste des fenêtres" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "Pager" @@ -2263,7 +2306,6 @@ msgstr "Barre des tâches" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "%i×%i" @@ -2480,8 +2522,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "Demande de position" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2494,8 +2536,8 @@ msgstr "Demande de position" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Configuration" @@ -2509,10 +2551,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "Enroulée" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ignorer la barre des tâches" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Ignorer le Pager" @@ -2584,7 +2628,7 @@ msgstr "Taille, position et verrous" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 msgid "All" msgstr "Tout" @@ -2666,6 +2710,7 @@ msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 msgid "Launcher" msgstr "Lanceur" @@ -2723,7 +2768,7 @@ msgstr "Contenu du rack" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenu de la barre d'outils" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Paramétrage de la barre d'outils" @@ -2745,84 +2790,92 @@ msgstr "" "la configuration du système<br>de saisie est correcte et que l'exécutable " "est<br>dans votre PATH.<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applications favorites" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "Fenêtres orphelines" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "À propos de ce thème" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Racks" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Voir/Cacher les fenêtres" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" +#, fuzzy +msgid "No applications" msgstr "(Aucune application)" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Paramétrer les bureaux" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Aucune fenêtre)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" +msgstr "Aucune fenêtre" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "Pas de nom !" +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "Autres fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +msgid "Shelf" +msgstr "Rack" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 msgid "Add a Shelf" msgstr "Ajouter un rack" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Supprimer un rack" @@ -3623,7 +3676,7 @@ msgstr "Module %s d`Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Quelle action doit être effectué avec ce module ?<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3752,64 +3805,59 @@ msgstr "" "configuration actuelle; configurez votre rack en<br>\"En dessous de tout\" " "ou désactivez l'auto-masquage." -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -msgid "Shelf" -msgstr "Rack" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 msgid "Add New Shelf" msgstr "Ajouter un rack" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "Shelf Error" msgstr "Erreur de rack" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Il existe déjà un rack avec ce nom !" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Fixer les gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Déplacer les gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Supprimer ce rack, vraiment ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer ce rack.<br><br>Voulez-vous vraiment le faire ?" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Un rack avec ce nom et id existe déjà !" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 msgid "Rename Shelf" msgstr "Renommer le rack" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 msgid "Contents" msgstr "Contenu" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 msgid "Autohide" msgstr "Auto-masquage" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchissement" @@ -3965,15 +4013,15 @@ msgstr "Sélectionner un thème…" msgid "Set As Theme" msgstr "Utiliser ce thème" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Fin du déplacement/redimensionnement" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Déplacer/Redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Définir le contenu de la barre d'outils" @@ -3983,11 +4031,11 @@ msgstr "Définir le contenu de la barre d'outils" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils :<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossible de quitter : fenêtres immortelles." -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3997,84 +4045,84 @@ msgstr "" "<br>Enlightenment n'autorisera pas la fin de session tant que " "ces<br>fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f octets" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f Ko" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f Mo" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f Go" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f To" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, c-format msgid "In the future" msgstr "Dans le futur" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "Durant la dernière minute" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "L'année dernière" msgstr[1] "Il y a %li ans" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "Le mois dernier" msgstr[1] "Il y a %li mois" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "La semaine dernière" msgstr[1] "Il y a %li semaines" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "Hier" msgstr[1] "Il y a %li jours" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "Il y a une heure" msgstr[1] "Il y a %li heures" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "Il y a une minute" msgstr[1] "Il y a %li minutes" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -4086,7 +4134,24 @@ msgstr[1] "Il y a %li minutes" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Impossible de créer un fichier !" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -4104,12 +4169,12 @@ msgstr "" "maintenant tout reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne " "occasionnée.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuration de %s à jour" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -4125,72 +4190,72 @@ msgstr "" "par<br>défaut de votre configuration ont été restaurées.<br>Désolé pour le " "désagrément.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%li Secondes" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "Un an" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, c-format msgid "%li Years" msgstr "il y a %li année(s)" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "Un mois" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, c-format msgid "%li Months" msgstr "il y a %li mois" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "Une semaine" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "il y a %li semaine(s)" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "Un jour" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li jours" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "Une heure" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li heures" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, c-format msgid "A minute" msgstr "Une minute" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li minutes" @@ -4333,21 +4398,23 @@ msgstr "Ajouter aux favoris" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Remonter d'un niveau" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "Paramétrage du bureau" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 msgid "Backlight" msgstr "Rétroéclairage" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "Baisser le rétroéclairage" @@ -4490,7 +4557,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Paramétrage de l'horloge" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "Horloge" @@ -4554,22 +4621,18 @@ msgstr "Jours" msgid "Toggle calendar" msgstr "Afficher le calendrier" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -msgid "Show calendar" -msgstr "Afficher le calendrier" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 msgid "Compositor Error" msgstr "Erreur du compositeur" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 #, fuzzy msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" "Un autre compositeur est déjà en<br>fonctionnement sur votre affichage." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " @@ -4578,18 +4641,18 @@ msgstr "" "Votre affichage ne supporte pas la fenêtre<br>d'incrustation du compositeur. " "C'est obligatoire<br>pour son fonctionnement." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 msgid "Compositor Warning" msgstr "Avertissement du compositeur" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " @@ -4601,7 +4664,7 @@ msgstr "" "support de la composition<br>vous aurez aussi besoin d'activer XRender et " "XFixes<br>lors de la compilation d'Ecore." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " @@ -4687,7 +4750,7 @@ msgid "Utility" msgstr "Utilitaires" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 msgid "Title:" msgstr "Titre :" @@ -4698,12 +4761,12 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 msgid "Class:" msgstr "Classe :" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 msgid "Role:" msgstr "Rôle :" @@ -4980,7 +5043,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Afficher dans le menu principal" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "Panneau de contrôle" @@ -5198,136 +5261,6 @@ msgstr "Boîtes de dialogue" msgid "Profiles" msgstr "Profils" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Cela vous convient ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight> si c'est le " -"cas, ou Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente définition " -"de<br>%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d seconde." -msgstr[1] "" -"Cela vous convient ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight> si c'est le " -"cas, ou Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente définition " -"de<br>%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Cela vous convient ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight> si c'est le " -"cas, sur Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente " -"définition de<br>%dx%d sera restaurée dans %d seconde." -msgstr[1] "" -"Cela vous convient ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight> si c'est le " -"cas, sur Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente " -"définition de<br>%dx%d sera restaurée dans %d secondes." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Cela vous convient ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight> si c'est le " -"cas, sur Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente " -"définition de<br>%dx%d à %d Hz sera restaurée <hilight>IMMÉDIATEMENT</" -"hilight>." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Cela vous convient ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight> si c'est le " -"cas, sur Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente " -"définition de<br>%dx%d sera restaurée <hilight>IMMÉDIATEMENT</hilight>." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "Modification de la définition" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurer" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Paramétrage de la définition de l'écran" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "Définition" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "Restaurer à l'ouverture de session" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "Miroir" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "Fonctionnalités manquantes" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" -"Votre serveur X ne supporte pas l'extension<br><hilight>XRandR</hilight> " -"(redimensionnement et rotation).<br>Vous ne pouvez modifier la définition de " -"l'écran sans le<br>support de cette extension. Il se peut aussi qu'au moment " -"de la compilation<br>de <hilight>ecore</hilight>, le support de XRandR n'ait " -"pas été détecté." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Aucun taux de rafraîchissement détecté" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" -"Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X.<br>Si " -"vous utilisez un serveur X imbriqué, alors cela est normal.<br>Néanmoins, si " -"ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement actuel<br>sera utilisé lors " -"de la sélection de la résolution, ce qui pourrait<br><hilight>endommager</" -"hilight> votre écran." - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5438,8 +5371,8 @@ msgstr "Choisir un fond d'écran…" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5500,7 +5433,7 @@ msgstr "Le verrouillage suit l'activation de l'écran de veille après" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondes" @@ -5624,10 +5557,6 @@ msgstr "%1.1f secondes" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Bureaux virtuels" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Définition de l'écran" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "Verrouillage de l'écran" @@ -5973,17 +5902,17 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer cette configuration<br>à cause d'une erreur de " "copie." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Paramétrage de la langue" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Paramétrage de la langue pour le verrouillage d'écran" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -5996,33 +5925,33 @@ msgstr "" "la<br>configuration des Variables<br>d'environnement pour les désactiver." "<br>Les variantes problématiques sont :<br>%s" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 msgid "Possible Locale problems" msgstr "Les paramètres régionaux peuvent poser problème" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "Sélecteur de langue" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "Système (par défaut)" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "Paramètres régionaux" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "Localisation" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "Langue" @@ -6201,6 +6130,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "Contexte de l'action" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 msgid "Any" msgstr "Tous" @@ -6209,7 +6142,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Liste de fenêtres" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Pop-up" @@ -6229,41 +6162,57 @@ msgstr "Gestionnaire" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Boutons de la souris" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 msgid "Mouse Wheels" msgstr "Molette(s) de la souris" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "Bouton gauche" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -msgid "Middle Button" -msgstr "Bouton du milieu" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "Bouton droit" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 #, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +msgid "Button %i" +msgstr "Bouton %i" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Bouton du milieu" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra button (%d)" msgstr "Bouton supplémentaire (%d)" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "Molette vers le haut" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Molette vers le bas" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "Molette supplémentaire (%d) vers le haut" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "Molette supplémentaire (%d) vers le bas" @@ -6286,7 +6235,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "Favoris" @@ -6306,7 +6255,7 @@ msgstr "Commentaires" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgets" @@ -6497,7 +6446,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Taille du tampon des images" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MO" @@ -6591,8 +6540,8 @@ msgstr "Performance" msgid "Power Management" msgstr "Économie d'énergie" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 msgid "Screen Setup" msgstr "Configuration de l'écran" @@ -6609,33 +6558,39 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\"?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Confirmer la suppression du rack" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paramétrage du fond d'écran" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Remonter d'un niveau" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utiliser le fond d'écran du thème" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "Image…" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Placer ce fond d'écran sur" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "Tous les bureaux" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "Ce bureau" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "Cet écran" @@ -7118,65 +7073,65 @@ msgstr "Activer les polices de repli" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Optimisation/Polices de repli" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "Facteur" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 msgid "Scale Settings" msgstr "Paramétrage de la mise à l'échelle" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 msgid "DPI Scaling" msgstr "Mise à l'échelle DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 msgid "Don't Scale" msgstr "Pas de mise à l'échelle" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Échelle proportionnelle au DPI de l'écran" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "DPI de base (actuellement %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Facteur d'échelle personnalisé" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f ×" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "Méthode" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f fois" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 msgid "Constraints" msgstr "Limites" @@ -7283,6 +7238,11 @@ msgstr "Établir des correspondances avec le thème de E" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "Activer le service de configuration" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "Applications" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 msgid "Enable icon theme for applications" msgstr "Utiliser le thème d'icônes pour les applications" @@ -7417,7 +7377,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Géométrie en redimensionnement" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -7754,6 +7714,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "Suivi de la minimisation" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 msgid "Transients" msgstr "Transitoires" @@ -7791,42 +7752,30 @@ msgstr "Focalisation des fenêtres" msgid "Window List Menu" msgstr "Menu de la liste des fenêtres" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Mémorisations des fenêtres" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Mémoriser les boîtes de dialogue internes" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 msgid "Remember file manager windows" msgstr "Mémoriser les fenêtres du gestionnaire de fichiers" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 -msgid "<No Name>" -msgstr "<sans nom>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -msgid "<No Class>" -msgstr "<sans classe>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -msgid "<No Title>" -msgstr "<sans titre>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -msgid "<No Role>" -msgstr "<sans rôle>" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 +#, fuzzy +msgid "No selection" +msgstr "Sélection" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -8050,7 +7999,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "Ombre portée" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 msgid "Everything Launcher" msgstr "Lanceur Omni" @@ -8063,10 +8011,6 @@ msgstr "Afficher Omni" msgid "Everything Configuration" msgstr "Configuration d'Omni" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Afficher la boîte de dialogue d'Omni" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 msgid "Everything Module" msgstr "Module Omni" @@ -8092,7 +8036,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Descendre" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 msgid "Configure" msgstr "Configurer" @@ -8268,7 +8212,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec…" @@ -8417,11 +8361,6 @@ msgstr "Afficher le greffon %s" msgid "Browse %s" msgstr "Navigateur" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "Omni" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -8467,138 +8406,138 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Rétroéclairage" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Other application..." msgstr "Autre application…" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Aller au dossier parent" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 msgid "Clone Window" msgstr "Cloner la fenêtre" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 msgid "Copy Path" msgstr "Copier le chemin" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "Executer" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d fichier" msgstr[1] "%d fichiers" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 msgid "Known Applications" msgstr "Applications disponibles" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 msgid "Suggested Applications" msgstr "Applications suggérées" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "Toutes les applications" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 msgid "Custom Command" msgstr "Commande personnalisée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copie annulée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Déplacement annulé" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Suppression annulée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "La suppression sécurisée est annulée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "L'opération a échoué" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copie de %s accomplie" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copie de %s (reste %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Déplacement de %s accompli" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Déplacement de %s (reste %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Suppression accomplie" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Suppression des fichiers…" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "La suppression sécurisée est terminée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Suppression sécurisée des fichiers…" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Opération inconnue depuis l'esclave %d" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 msgid "EFM Navigation" msgstr "Navigation EFM" @@ -8679,96 +8618,93 @@ msgstr "Icônes sur le bureau" msgid "Sidebar" msgstr "Barre latérale" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "Fichiers normaux dans le menu (LENT)" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Ne pas ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "Utiliser le simple clic" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Autres modificateurs de sélection" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Autoriser la navigation sur le bureau" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "Taille de fichier maximum des vignettes" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "Délai avant mise en pause" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Afficher les icônes des périphériques" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Monter les volumes à l'insertion" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Ouvrir le gestionnaire de fichiers au montage" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 msgid "Show tooltip" msgstr "Afficher l'infobulle" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "Délai de l'infobulle" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "Taille de l'infobulle (pourcentage de l'écran)" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "%2.0f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "Infobulles" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "File Manager" msgstr "Gestionnaire de fichiers" @@ -8776,27 +8712,28 @@ msgstr "Gestionnaire de fichiers" msgid "Navigate" msgstr "Naviguer" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +#, fuzzy +msgid "No listable items" msgstr "Aucun élément listable" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "Marques-pages GTK" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 msgid "Current Directory" msgstr "Répertoire actuel" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "Dossier personnel" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "Racine" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "Naviguer..." @@ -8873,7 +8810,7 @@ msgstr "Apparence" msgid "Add other gadgets" msgstr "Ajouter un autre gadget" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Voir/Cacher les gadgets" @@ -8979,19 +8916,19 @@ msgstr "Alignement :" msgid "Window Switcher" msgstr "Sélecteur de fenêtres" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "Fenêtre suivante" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "Fenêtre précédente" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 msgid "Next window of same class" msgstr "Fenêtre suivante de même classe" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 msgid "Previous window of same class" msgstr "Fenêtre précédente de même classe" @@ -9003,19 +8940,19 @@ msgstr "Classe de fenêtre suivante" msgid "Previous window class" msgstr "Classe de fenêtre précédente" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 msgid "Window on the Left" msgstr "Fenêtre à gauche" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 msgid "Window Down" msgstr "Fenêtre en bas" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 msgid "Window Up" msgstr "Fenêtre en haut" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 msgid "Window on the Right" msgstr "Fenêtre à droite" @@ -9078,7 +9015,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Supprimer cette source, vraiment ?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -9086,7 +9022,12 @@ msgstr "IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "Créer une nouvelle icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "Icônes" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 msgid "Focus IBar" msgstr "Focaliser l'IBar" @@ -9142,108 +9083,101 @@ msgstr "Afficher les fenêtres du bureau actif" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "Paramétrage du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Changer de bureau avec la molette de la souris" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Toujours afficher les nom des bureaux" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 msgid "Live preview" msgstr "Vue en liste" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Afficher un pop-up lors du changement de bureau" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Afficher un pop-up pour les fenêtres urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Résistance au glissement" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Bouton de sélectionner-glisser" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Cliquer pour configurer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Bouton de glisser-déposer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Faire glisser le bureau" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Hauteur du pop-up du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "Durée du pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Hauteur du pop-up d'action du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Afficher un pop-up pour les fenêtres urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Ancrer les pop-up urgents à l'écran" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Afficher un pop-up pour les fenêtres focalisées" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Durée du pop-up urgent" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Fenêtres urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Bouton %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 msgid "Attention" msgstr "Attention" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " @@ -9257,30 +9191,113 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Afficher le pop-up du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Bureau à droite dans le pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Bureau à gauche dans le pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Bureau au-dessus dans le pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Bureau en dessous dans le pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Bureau suivant dans le pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Bureau précédent dans le pop-up" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "Paramètres basiques" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%1.0f °F" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "Largeur maximale" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%1.1f s" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Gadgets de bureau" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%1.1f s" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disable Movement" +msgstr "Thème d'icônes" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "Rotation" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "Activer/Désactiver le plein écran" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "Maximiser" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "Ignorer" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Tout ignorer" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "Zone de notification : erreur" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 msgid "Syscon Settings" msgstr "Paramétrage de Syscon" @@ -9306,17 +9323,13 @@ msgid "Default Action" msgstr "Action par défaut" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -msgid "System Control" -msgstr "Contrôle du système" +msgid "System Controls" +msgstr "Contrôles du système" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 msgid "Syscon" msgstr "Syscon" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -msgid "System Controls" -msgstr "Contrôles du système" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "Paramétrage de Température" @@ -9385,7 +9398,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bienvenue dans Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Choisissez" @@ -9601,14 +9614,14 @@ msgstr "Lancer le mélangeur…" msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Paramétrage du module de mixage" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +msgid "Mixer" +msgstr "Mélangeur" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 msgid "New volume" msgstr "Nouveau volume" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -msgid "Mixer" -msgstr "Mélangeur" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 msgid "Volume changed" msgstr "Volume modifié" @@ -9634,11 +9647,15 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "Nouveau volume" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +msgid "Connection Manager" +msgstr "Gestionnaire de connexion" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 msgid "Missing Application" msgstr "Application manquante" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." @@ -9646,10 +9663,260 @@ msgstr "" "Ce module veut exécuter l'application externe EConnMan, qui n'existe pas." "<br>Veuillez installer l'application <b>EConnMan</b>." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "Wi-Fi Actif" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "Saisir un nom pour cette nouvelle source :" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "Désactiver les boîtes de dialogue de confirmation" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "Entrée" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "Paramétrage de la mise à l'échelle" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "Classe de la fenêtre" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Conteneur" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "Erreur de séquence du raccourci souris" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Basculer vers le bureau" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "Transitoires" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 msgid "Systray Error" msgstr "Zone de notification : erreur" @@ -9703,6 +9970,10 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "Sélection de l'emplacement d'enregistrement" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -9810,7 +10081,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "Capturer l'écran" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capture d'écran" @@ -9822,7 +10093,7 @@ msgstr "Erreur de capture" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Impossible d'initialiser le réseau" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" @@ -9873,12 +10144,85 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configuration du pavage" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 msgid "Tiling" msgstr "Pavage" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "Afficher le calendrier" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "Supprimer ce gadget" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Aucune fenêtre" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "Fenêtre à gauche" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "Fenêtre à droite" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "Aucune fenêtre" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "Fenêtre en bas" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "Transitions" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "Coin du pop-up" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "Coin du pop-up" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 msgid "Keyboard Settings" msgstr "Paramétrage du clavier" @@ -9895,19 +10239,19 @@ msgstr "Modèles" msgid "Label only" msgstr "Texte seul" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 msgid "Add New Configuration" msgstr "Ajouter une configuration" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 msgid "Available" msgstr "Disponibilité" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 msgid "Model" msgstr "Modèle" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "Variante" @@ -10029,6 +10373,146 @@ msgstr "Ignorer l'ID de remplacement" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "Utiliser la géométrie de plusieurs moniteurs" +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(Aucune fenêtre)" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "Pas de nom !" + +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "Afficher le calendrier" + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Cela vous convient ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight> si c'est " +#~ "le cas, ou Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente " +#~ "définition de<br>%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d seconde." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Cela vous convient ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight> si c'est " +#~ "le cas, ou Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente " +#~ "définition de<br>%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Cela vous convient ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight> si c'est " +#~ "le cas, sur Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente " +#~ "définition de<br>%dx%d sera restaurée dans %d seconde." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Cela vous convient ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight> si c'est " +#~ "le cas, sur Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente " +#~ "définition de<br>%dx%d sera restaurée dans %d secondes." + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Cela vous convient ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight> si c'est " +#~ "le cas, sur Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente " +#~ "définition de<br>%dx%d à %d Hz sera restaurée <hilight>IMMÉDIATEMENT</" +#~ "hilight>." + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Cela vous convient ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight> si c'est " +#~ "le cas, sur Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente " +#~ "définition de<br>%dx%d sera restaurée <hilight>IMMÉDIATEMENT</hilight>." + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "Modification de la définition" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Restaurer" + +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Paramétrage de la définition de l'écran" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Définition" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Restaurer à l'ouverture de session" + +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "Miroir" + +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "Fonctionnalités manquantes" + +#~ msgid "" +#~ "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" +#~ "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +#~ "resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +#~ "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was " +#~ "no XRandR support detected." +#~ msgstr "" +#~ "Votre serveur X ne supporte pas l'extension<br><hilight>XRandR</hilight> " +#~ "(redimensionnement et rotation).<br>Vous ne pouvez modifier la définition " +#~ "de l'écran sans le<br>support de cette extension. Il se peut aussi qu'au " +#~ "moment de la compilation<br>de <hilight>ecore</hilight>, le support de " +#~ "XRandR n'ait pas été détecté." + +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "Aucun taux de rafraîchissement détecté" + +#~ msgid "" +#~ "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " +#~ "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. " +#~ "However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used " +#~ "when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> " +#~ "to your screen." +#~ msgstr "" +#~ "Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X." +#~ "<br>Si vous utilisez un serveur X imbriqué, alors cela est normal." +#~ "<br>Néanmoins, si ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement " +#~ "actuel<br>sera utilisé lors de la sélection de la résolution, ce qui " +#~ "pourrait<br><hilight>endommager</hilight> votre écran." + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Définition de l'écran" + +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "<sans nom>" + +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "<sans classe>" + +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "<sans titre>" + +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "<sans rôle>" + +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Afficher la boîte de dialogue d'Omni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Omni" + +#~ msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" +#~ msgstr "Fichiers normaux dans le menu (LENT)" + +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "Contrôle du système" + #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "" @@ -10310,9 +10794,6 @@ msgstr "Utiliser la géométrie de plusieurs moniteurs" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "Thèmes Exchange" -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "Gestionnaire de gadgets" - #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "Afficher le nom de l'appli" @@ -10322,10 +10803,6 @@ msgstr "Utiliser la géométrie de plusieurs moniteurs" #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "Afficher l'information générique de l'appli" -#, fuzzy -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "Thème d'icônes" - #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "Impossible d'accéder au mode hors ligne." @@ -11012,9 +11489,6 @@ msgstr "Utiliser la géométrie de plusieurs moniteurs" #~ msgid "To Favorites Menu" #~ msgstr "Au menu des favoris" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Sélection" - #~ msgid "Animated flip" #~ msgstr "Basculement animé" @@ -11335,9 +11809,6 @@ msgstr "Utiliser la géométrie de plusieurs moniteurs" #~ msgid "Desktop file scan" #~ msgstr "Analyse des fichiers desktop" -#~ msgid "Basic Settings" -#~ msgstr "Paramètres basiques" - #~ msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" #~ msgstr "Nombre maximal d'applications à lister" @@ -11536,9 +12007,6 @@ msgstr "Utiliser la géométrie de plusieurs moniteurs" #~ msgid "Could not execute local operation:<br>%s" #~ msgstr "Impossible d'exécuter l'opération locale :<br>%s" -#~ msgid "Connection Manager" -#~ msgstr "Gestionnaire de connexion" - #~ msgid "LAN" #~ msgstr "LAN" diff --git a/po/fr_CH.po b/po/fr_CH.po index 5385e8523..7b5815cf7 100644 --- a/po/fr_CH.po +++ b/po/fr_CH.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:27+0100\n" "Last-Translator: Antoine Giniès <aginies.cooker@gmail.com>\n" "Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists." @@ -44,19 +44,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "À propos d'Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -97,12 +97,13 @@ msgstr "Tuer" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Quitter" @@ -114,7 +115,8 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Oui" @@ -172,7 +174,7 @@ msgstr "Êtes-vous sur de vouloir hiberner ?" msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Déplacer" @@ -340,11 +342,11 @@ msgstr "Ancrage (on/off)" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" @@ -553,10 +555,6 @@ msgstr "Aller au bureau..." #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "Fenêtre : liste" @@ -575,11 +573,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "Écran" @@ -725,9 +721,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Exécuter" @@ -745,7 +741,7 @@ msgstr "Application" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" @@ -794,15 +790,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Système" @@ -833,7 +828,7 @@ msgstr "Hiberner" msgid "Lock" msgstr "Verrous" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ré-arranger les fenêtres" @@ -882,15 +877,18 @@ msgid "Select" msgstr "Sélectionner une icône" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -931,12 +929,12 @@ msgstr "" "sain et par précaution votre<br>configuration a été remise à zéro. Désolé " "pour les désagréments.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -947,114 +945,114 @@ msgstr "" "n'est pas courant.<br><br>Le fichier sur lequel l'erreur est apparu est:<br>" "%s<br><br>Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de corruption.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Paramètre du bureau" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 msgid "The file data is empty." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 msgid "This is a generic error." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 msgid "The file was closed while writing." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "L'hibernation de votre système a échoué." -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 msgid "The signature was invalid." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Aucune fenêtre)" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "Feature not implemented." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Délai avant hibernation" -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Délai avant hibernation" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Bienvenue à Enlightenment 東京" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1085,7 +1083,7 @@ msgstr "Appliquer" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -1094,7 +1092,7 @@ msgstr "Extensions" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "Modules" @@ -1247,12 +1245,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "Fichier du bureau" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "Général" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Exécuter dans un terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Montrer dans les Menus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 #, fuzzy @@ -1286,8 +1286,8 @@ msgstr "Sélectionner une icône" msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un programme" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1297,20 +1297,22 @@ msgstr "Sélectionner un programme" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -1464,342 +1466,366 @@ msgstr "Données de sortie" msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f fichiers" msgstr[1] "%1.0f fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Erreur" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "Taille de base" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Afficher l'extension du fichier" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Dossier de recherche" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Dossier de recherche" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Mode de vue" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Démarrage de %s" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir la vue" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Action" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Linéaire" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Élément de menu" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Éditeur d'application" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propriétés du fichier" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Utiliser Valeurs par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Grille d'icônes" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Personnalisé" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Liste de fenêtres" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Moteur par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Taille de l'icône" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Fichier:" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Fichier:" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Paramètres de sélection" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "Se souvenir de l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Utiliser un simple clic" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Résolution de l'écran" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Paramètres du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Paramètres du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Fonds d'écran" -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Fonds d'écran" -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Contenu du tablar" -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Contenu du tablar" -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "À propos" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Démarrage de %s" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Impossible de supprimer <br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Texte de déplacement" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1808,7 +1834,7 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer<br>les %d fichiers sélectionnés dans :" "<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1823,27 +1849,27 @@ msgstr[1] "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer<br>les %d fichiers sélectionnés dans :" "<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "volume inconnu" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "Périphérique amovible" @@ -1852,11 +1878,11 @@ msgstr "Périphérique amovible" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -1957,31 +1983,41 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "Sélectionner une image" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Nom du fichier" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Texte de déplacement" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Défilement automatique du contenu" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "Tel quel" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "Encart" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "Verrous" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1991,11 +2027,20 @@ msgstr "Verrous" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 #, fuzzy msgid "Stop moving" msgstr "Arrêter l'édition" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2379,9 +2424,6 @@ msgstr "Liste des fenêtres" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "Pager" @@ -2393,7 +2435,6 @@ msgstr "Ne pas afficher dans la barre des tâches" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2611,8 +2652,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "Demande de position" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2625,8 +2666,8 @@ msgstr "Demande de position" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 #, fuzzy msgid "Settings" @@ -2641,10 +2682,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "Enroulé" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ne pas afficher dans la barre des tâches" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Ne pas afficher dans le pager" @@ -2717,7 +2760,7 @@ msgstr "Taille, position et verrous" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Autoriser" @@ -2805,6 +2848,7 @@ msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Launcher" msgstr "Exécuter" @@ -2870,7 +2914,7 @@ msgstr "Contenu du tablar" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Configurer le contenu du tablar" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "Paramètres d'apparition" @@ -2893,87 +2937,96 @@ msgstr "" "vérifiez votre configuration de la méthode<br>de saisie est correcte et que " "l'exécutable est dans votre PATH.<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applications favorites" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "Fenêtres orphelines" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "À propos de ce thème" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Tablars" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Afficher/cacher toutes les fenêtres" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" +#, fuzzy +msgid "No applications" msgstr "(Aucune application)" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 #, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Bureaux virtuels" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" msgstr "(Aucune fenêtre)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "Aucun Nom !" +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "Fenêtre interne" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +#, fuzzy +msgid "Shelf" +msgstr "Tablar #" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "Ajouter tablar" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Supprimer un tablar" @@ -3818,7 +3871,7 @@ msgstr "Module %s d'Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Voulez-vous décharger ce module ?<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3934,41 +3987,35 @@ msgid "" "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -#, fuzzy -msgid "Shelf" -msgstr "Tablar #" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "Ajouter tablar" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "Tablar #" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Démarrer le déplacement/redimensionnement des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce tablar ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" @@ -3976,32 +4023,32 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer ce tablar.<br><br>Êtes-vous sur de vouloir la " "supprimer ?" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Commentaire" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Paramètre du bureau" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Caché automatiquement" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" @@ -4179,15 +4226,15 @@ msgstr "Choisir un thème..." msgid "Set As Theme" msgstr "Sélectionner un thème..." -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Démarrer le déplacement/redimensionnement des éléments" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 #, fuzzy msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Configurer le contenu du tablar" @@ -4198,11 +4245,11 @@ msgstr "Configurer le contenu du tablar" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils :<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossible de quitter : fenêtres increvables!" -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -4212,84 +4259,84 @@ msgstr "" "Cela<br>signifie qu'Enlightenment n'autorisera pas une fin de session " "jusqu'à ce<br>que ces fenêtres ai été fermé, ou déverrouillé." -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f bytes" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "Dans le futur" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "Durant la dernière minute" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "Dernière modification:" msgstr[1] "Dernière modification:" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "Dernière modification:" msgstr[1] "Dernière modification:" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "il y a %li heures" msgstr[1] "il y a %li heures" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "il y a %li minutes" msgstr[1] "il y a %li minutes" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -4301,7 +4348,24 @@ msgstr[1] "il y a %li minutes" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Erreur de chargement du module" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " @@ -4322,12 +4386,12 @@ msgstr "" "reconfigurer tout à votre goût comme avant.<br>Désolé pour le désordre " "occasionné.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers mise à jour" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -4343,72 +4407,72 @@ msgstr "" "sain et par précaution votre<br>configuration a été remise à zéro. Désolé " "pour les désagréments.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%1.1f secondes" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "%li Years" msgstr "il y a %li année(s)" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "%li Months" msgstr "il y a %li mois" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "il y a %li semaines" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "%li Days" msgstr "il y a %li jours" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "An hour" msgstr "1 heure" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "%li Hours" msgstr "il y a %li heures" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgstr "%1.0f minutes" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "il y a %li minutes" @@ -4557,14 +4621,17 @@ msgstr "Ajouter aux favoris" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Dossier parent" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "Paramètre du bureau" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #, fuzzy @@ -4572,7 +4639,6 @@ msgid "Backlight" msgstr "Retour" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "Éteindre" @@ -4732,7 +4798,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Paramètres de focalisation" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "Horloge" @@ -4798,47 +4864,42 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "Couleur de l'ombre" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Show calendar" -msgstr "Couleur de l'ombre" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 #, fuzzy msgid "Compositor Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Position" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4925,7 +4986,7 @@ msgid "Utility" msgstr "Utilitaires" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Titre" @@ -4937,13 +4998,13 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Classe" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Rôle" @@ -5226,7 +5287,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Afficher le menu des applications" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Paramètre du bureau" @@ -5477,138 +5538,6 @@ msgstr "Fenêtre d'erreur" msgid "Profiles" msgstr "Profils" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Pas trop pouet? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, sur Non " -"sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de<br>%dx" -"%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." -msgstr[1] "" -"Pas trop pouet? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, sur Non " -"sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de<br>%dx" -"%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Pas trop pouet? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, sur Non " -"sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de<br>%dx" -"%d sera restaurée dans %d secondes." -msgstr[1] "" -"Pas trop pouet? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, sur Non " -"sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de<br>%dx" -"%d sera restaurée dans %d secondes." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Pas trop pouet? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, sur Non " -"sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de<br>%dx" -"%d à %d Hz sera restaurée <hilight>IMMÉDIATEMENT</hilight>." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Ceci vous convient-il ? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, " -"sur Non sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution " -"de<br>%dx%d sera restaurée <hilight>IMMÉDIATEMENT</hilight>." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "Changement de résolution" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "État" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -#, fuzzy -msgid "Restore" -msgstr "Redémarrer" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Paramètre de résolution de l'écran" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "Résolution" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "Restaurer à l'ouverture de session" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "Miroir" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "Fonctionnalités manquantes" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -#, fuzzy -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" -"Votre serveur X ne supporte pas l'extension<br><hilight>XRandr</hilight> " -"(Redimensionnement et Rotation X).<br>Vous ne pouvez modifier la résolution " -"de l'écran sans le<br>support de cette extension. Il se peut aussi qu'au " -"moment de la compilation<br>d'<hilight>ecore</hilight>, le support de XRandr " -"n'ait pas été détecté." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Aucun taux de rafraîchissement trouvé" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" -"Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X.<br>Si " -"vous utilisez un serveur X incorporé, alors ceci est normal.<br>Néanmoins, " -"si ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement courant<br>sera utilisé " -"lors de la sélection de la résolution, ce qui " -"pourrait<br><hilight>endommager</hilight> votre écran." - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5724,8 +5653,8 @@ msgstr "Fonds d'écran" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5797,7 +5726,7 @@ msgstr "Verrouiller lors du démarrage de l'écran de veille" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondes" @@ -5933,10 +5862,6 @@ msgstr "%1.1f secondes" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Bureaux virtuels" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Résolution de l'écran" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "Verrouillage d'écran" @@ -6302,18 +6227,18 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer cette configuration<br>dû à une erreur de " "copie." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Paramètres de langue" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Paramètres de langue" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -6322,34 +6247,34 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 msgid "Possible Locale problems" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "Sélectionneur de langue" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Utiliser Valeurs par défaut" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "Locale sélectionnée" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "Locale" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "Langue" @@ -6529,6 +6454,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "Contexte de l'action" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 msgid "Any" msgstr "Tous" @@ -6537,7 +6466,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Liste de fenêtres" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Popup" @@ -6558,46 +6487,59 @@ msgstr "Manager" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Paramètres du module" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "Le plus récemment utilisé" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "Paramètres du module" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Middle Button" -msgstr "Paramètres du module" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "Boutons radio" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#, c-format +msgid "Button %i" msgstr "Bouton %i" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Paramètres du module" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "Bouton %i" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Descendre" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6623,7 +6565,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Afficher le menu principal" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "Favoris" @@ -6646,7 +6588,7 @@ msgstr "Commentaire" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 #, fuzzy msgid "Gadgets" @@ -6848,7 +6790,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f Mo" @@ -6950,8 +6892,8 @@ msgstr "Performance" msgid "Power Management" msgstr "Gestion d'énergie" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "Ecran de veille" @@ -6971,33 +6913,39 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce tablar ?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paramètres de fond d'écran" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Dossier parent" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utiliser le fond d'écran du thème" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "Image..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Placer ce fond d'écran sur :" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "Tous les bureaux" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "Ce bureau" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "Cet écran" @@ -7507,71 +7455,71 @@ msgstr "Activer les fontes de remplacement" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Fonte de remplacement" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 #, fuzzy msgid "Scale Settings" msgstr "Paramètres des fenêtres de configuration" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "Empilement" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Ne pas autoriser" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f °F" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "Polonais" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Taille minimale" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.0f fichiers" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "Taille maximale" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "Conteneur" @@ -7685,6 +7633,11 @@ msgstr "Module IBox d'Enlightenment" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "Paramètres des fenêtres de configuration" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "Applications" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" @@ -7833,7 +7786,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Taille de la fenêtre de redimensionnent" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -8217,6 +8170,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "Minimiser" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "Transience" @@ -8259,50 +8213,34 @@ msgstr "Focalisation des fenêtres" msgid "Window List Menu" msgstr "Liste des fenêtres" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Rappels de fenêtre" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 #, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Toujours se rappeler des fenêtres internes" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" msgstr "Toujours se rappeler des fenêtres internes" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Valeurs par défaut" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 #, fuzzy -msgid "<No Name>" -msgstr "Nom de l'icône" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -#, fuzzy -msgid "<No Class>" -msgstr "Classe d'icône" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -#, fuzzy -msgid "<No Title>" -msgstr "Titre" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -#, fuzzy -msgid "<No Role>" -msgstr "<Aucun>" +msgid "No selection" +msgstr "Sélectionner une icône" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -8533,7 +8471,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "Ombre portée" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 #, fuzzy msgid "Everything Launcher" @@ -8549,11 +8486,6 @@ msgstr "Tout" msgid "Everything Configuration" msgstr "Configuration du Pager" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "En-dessous de tout" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Everything Module" @@ -8583,7 +8515,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Descendre" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Configurer les tablars" @@ -8779,7 +8711,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec..." @@ -8949,11 +8881,6 @@ msgstr "Afficher sur la zone d'écran :" msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "Tout" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -8980,146 +8907,146 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Retour" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Ajouter une application..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Aller au dossier parent" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Ré-arranger les fenêtres" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "Répertoires E" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 #, fuzzy msgid "Run" msgstr "Russe" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f fichiers" msgstr[1] "%1.0f fichiers" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "Applications" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "Toutes les applications" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Exécuter une commande" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Résolution de l'écran" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "Supprimer" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Fichier du bureau" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Résolution de l'écran" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Fichier du bureau" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "Maximiser horizontalement" @@ -9208,101 +9135,98 @@ msgstr "Sur tous les bureaux" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Ne pas ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "Utiliser un simple clic" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Sur tous les bureaux" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "Délai avant hibernation" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Modules" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Sur tous les bureaux" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "Pré-visualisation" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "Couleur de l'ombre" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f Mo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Nom du fichier" @@ -9311,29 +9235,29 @@ msgstr "Nom du fichier" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "Redémarrer" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -9423,7 +9347,7 @@ msgstr "Apparence" msgid "Add other gadgets" msgstr "Ajouter un gadget" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Ne pas cacher les gadgets" @@ -9552,20 +9476,20 @@ msgstr "Enlightenment" msgid "Window Switcher" msgstr "Titre de fenêtre" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "Fenêtre suivante" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "Fenêtre précédente" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 #, fuzzy msgid "Next window of same class" msgstr "Nom et classe de fenêtre" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" msgstr "Fenêtre précédente" @@ -9580,22 +9504,22 @@ msgstr "Nom et classe de fenêtre" msgid "Previous window class" msgstr "Fenêtre précédente" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Window on the Left" msgstr "Fenêtre sous la souris" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "Window Down" msgstr "Identifiant de fenêtre" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Window Up" msgstr "Type de fenêtre" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 #, fuzzy msgid "Window on the Right" msgstr "Fenêtre sous la souris" @@ -9664,7 +9588,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source de barre ?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -9673,7 +9596,12 @@ msgstr "IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "Créer une icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "Icônes" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Focalisation" @@ -9733,121 +9661,114 @@ msgstr "Afficher les fenêtres du bureau actif" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "Paramètres du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Changer de bureau avec la molette de la souris" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Afficher les icônes sur le bureau" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 #, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "Pré-visualisation" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Afficher un message lors changement bureau" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Afficher les Popup sur le fenêtre urgente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Résistance aux glisser:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f pixels" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Bouton de 'sélectionner/glisser'" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Cliquer pour configurer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Bouton de glisser/déposer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Bureau virtuel" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Vitesse du popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Caché durant.." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Afficher les Popup sur le fenêtre urgente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Popup la fenêtre urgente ancrée sur l'écran" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Afficher les Popup sur le fenêtre urgente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Vitesse du popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Fenêtre urgente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Bouton %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Action" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " @@ -9862,36 +9783,119 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Paramètres de popup du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Vers le bureau à droite" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Vers le bureau à gauche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Vers le bureau au dessus" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Vers le bureau en dessous" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Vers le bureau à gauche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Vers le bureau à gauche" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "Paramètres de défilement" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%1.0f °F" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "Largeur maximale" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%1.1f s" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Nom du bureau" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%1.1f s" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disable Movement" +msgstr "Thèmes d'icônes" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "Rotation" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "Plein écran" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "Maximiser" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "Configurer les tablars" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Raccourcis-clavier" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "Système" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy msgid "Syscon Settings" @@ -9922,18 +9926,13 @@ msgstr "Applications spécifiques" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #, fuzzy -msgid "System Control" +msgid "System Controls" msgstr "Fixer le controleur" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 msgid "Syscon" msgstr "" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#, fuzzy -msgid "System Controls" -msgstr "Fixer le controleur" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 #, fuzzy msgid "Temperature Settings" @@ -10007,7 +10006,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bienvenue à Enlightenment 東京" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 #, fuzzy msgid "Select one" @@ -10223,12 +10222,12 @@ msgstr "Ajouter l'application au lanceur" msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Paramètres du module" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 -msgid "New volume" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +msgid "Mixer" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -msgid "Mixer" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 +msgid "New volume" msgstr "" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 @@ -10258,22 +10257,277 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Gestionnaire de fenêtres" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "Application" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 #, fuzzy msgid "Wifi On" msgstr "Contenir" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "Entrer un nom pour ce nouveau type mime" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "Déscativer les confirmations" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "Entrée" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "Paramètres des fenêtres de configuration" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "Classe de fenêtre" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Conteneur" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "Raccourcis-souris" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Aller vers le bureau lors de la sélection" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "Transience" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 #, fuzzy msgid "Systray Error" @@ -10325,6 +10579,11 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "État" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -10439,7 +10698,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "Ecran courant" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Ecran courant" @@ -10454,7 +10713,7 @@ msgstr "Erreur d'exécution" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Ne pas afficher dans la barre des tâches" @@ -10510,13 +10769,86 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configuration d'IBar" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Tel quel" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "Couleur de l'ombre" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "Supprimer ce gadget" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "(Aucune fenêtre)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "Fenêtre sous la souris" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "Fenêtre sous la souris" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "(Aucune fenêtre)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "Identifiant de fenêtre" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "Transitions" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "Popup" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "Popup" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" @@ -10537,22 +10869,22 @@ msgstr "Modules" msgid "Label only" msgstr "Label" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "Configuration du tablar" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Remplir l'espace disponible" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Modules" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 #, fuzzy msgid "Variant" msgstr "Bulgare" @@ -10676,6 +11008,155 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(Aucune fenêtre)" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "Aucun Nom !" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "Couleur de l'ombre" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Pas trop pouet? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, sur " +#~ "Non sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution " +#~ "de<br>%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Pas trop pouet? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, sur " +#~ "Non sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution " +#~ "de<br>%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Pas trop pouet? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, sur " +#~ "Non sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution " +#~ "de<br>%dx%d sera restaurée dans %d secondes." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Pas trop pouet? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, sur " +#~ "Non sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution " +#~ "de<br>%dx%d sera restaurée dans %d secondes." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Pas trop pouet? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, sur " +#~ "Non sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution " +#~ "de<br>%dx%d à %d Hz sera restaurée <hilight>IMMÉDIATEMENT</hilight>." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Ceci vous convient-il ? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le " +#~ "cas, sur Non sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente " +#~ "résolution de<br>%dx%d sera restaurée <hilight>IMMÉDIATEMENT</hilight>." + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "Changement de résolution" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Redémarrer" + +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Paramètre de résolution de l'écran" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Résolution" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Restaurer à l'ouverture de session" + +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "Miroir" + +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "Fonctionnalités manquantes" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" +#~ "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +#~ "resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +#~ "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was " +#~ "no XRandR support detected." +#~ msgstr "" +#~ "Votre serveur X ne supporte pas l'extension<br><hilight>XRandr</hilight> " +#~ "(Redimensionnement et Rotation X).<br>Vous ne pouvez modifier la " +#~ "résolution de l'écran sans le<br>support de cette extension. Il se peut " +#~ "aussi qu'au moment de la compilation<br>d'<hilight>ecore</hilight>, le " +#~ "support de XRandr n'ait pas été détecté." + +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "Aucun taux de rafraîchissement trouvé" + +#~ msgid "" +#~ "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " +#~ "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. " +#~ "However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used " +#~ "when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> " +#~ "to your screen." +#~ msgstr "" +#~ "Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X." +#~ "<br>Si vous utilisez un serveur X incorporé, alors ceci est normal." +#~ "<br>Néanmoins, si ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement " +#~ "courant<br>sera utilisé lors de la sélection de la résolution, ce qui " +#~ "pourrait<br><hilight>endommager</hilight> votre écran." + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Résolution de l'écran" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "Nom de l'icône" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "Classe d'icône" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "Titre" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "<Aucun>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "En-dessous de tout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Tout" + +#, fuzzy +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "Fixer le controleur" + #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "" @@ -10925,10 +11406,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "Thèmes d'icônes" -#, fuzzy -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "Nom du fichier" - #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "Afficher le nom de l'application" @@ -10938,10 +11415,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "Afficher l'information générique de l'application" -#, fuzzy -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "Thèmes d'icônes" - #, fuzzy #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Fixer le controleur" @@ -11532,10 +12005,6 @@ msgstr "" #~ msgid "To Favorites Menu" #~ msgstr "Menu Favoris" -#, fuzzy -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Sélectionner une icône" - #~ msgid "Desktop Mouse Flip" #~ msgstr "Feuilletage des bureaux à la souris" @@ -11985,10 +12454,6 @@ msgstr "" #~ "hilight> %s" #~ msgstr "Impossible de supprimer le dossier :<br><hilight>%s</hilight>" -#, fuzzy -#~ msgid "Connection Manager" -#~ msgstr "Gestionnaire de fenêtres" - #, fuzzy #~ msgid "Network Device" #~ msgstr "Périphérique amovible" @@ -13853,9 +14318,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Create new mime type" #~ msgstr "Créer un nouveau type mime" -#~ msgid "Enter a name for this new mime type" -#~ msgstr "Entrer un nom pour ce nouveau type mime" - #~ msgid "" #~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete " #~ "this mime type?" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index ddbce35d2..d72cdb378 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-19 18:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-19 18:20+0100\n" "Last-Translator: Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -23,27 +23,18 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 -#: src/bin/e_actions.c:2987 -#: src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1059 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:194 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/bin/e_theme_about.c:24 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: src/bin/e_about.c:21 -#: src/bin/e_actions.c:3362 -#: src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 -#: src/bin/e_int_menus.c:224 -#: src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -51,8 +42,16 @@ msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 -msgid "<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" -msgstr "<title>Copyright © 2000-2012, polo Equipo de Desenvolvemento de Enlightenment</><br><br>Esperamos que gozara empregando este software tanto como nos gozamos escribíndoo.<br><br>Para contactar connosco visite:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" +msgid "" +"<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" +"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " +"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." +"org</><br><br>" +msgstr "" +"<title>Copyright © 2000-2012, polo Equipo de Desenvolvemento de " +"Enlightenment</><br><br>Esperamos que gozara empregando este software tanto " +"como nos gozamos escribíndoo.<br><br>Para contactar connosco visite:" +"<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" #: src/bin/e_about.c:69 msgid "<title>The Team</><br><br>" @@ -60,38 +59,34 @@ msgstr "<title>O Equipo</><br><br>" #: src/bin/e_actions.c:360 #, c-format -msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Está a piques de matar %s.<br><br>Por favor teña en conta que todos os datos desta xanela<br>que aínda non se gardaran perderanse!<br><br>Está seguro de que quere matar esta xanela?" +msgid "" +"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " +"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you " +"want to kill this window?" +msgstr "" +"Está a piques de matar %s.<br><br>Por favor teña en conta que todos os datos " +"desta xanela<br>que aínda non se gardaran perderanse!<br><br>Está seguro de " +"que quere matar esta xanela?" #: src/bin/e_actions.c:372 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Está seguro de que quere matar esta xanela?" -#: src/bin/e_actions.c:375 -#: src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992 #: src/bin/e_int_border_menu.c:749 msgid "Kill" msgstr "Matar" -#: src/bin/e_actions.c:377 -#: src/bin/e_actions.c:2128 -#: src/bin/e_actions.c:2222 -#: src/bin/e_actions.c:2282 -#: src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_actions.c:2407 -#: src/bin/e_actions.c:2472 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 -#: src/bin/e_fm.c:10410 -#: src/bin/e_fm.c:10776 +#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/bin/e_actions.c:2123 -#: src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_int_menus.c:253 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Saír" @@ -99,16 +94,10 @@ msgstr "Saír" msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "Está seguro de que desexa saír de Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:2126 -#: src/bin/e_actions.c:2220 -#: src/bin/e_actions.c:2280 -#: src/bin/e_actions.c:2340 -#: src/bin/e_actions.c:2405 -#: src/bin/e_actions.c:2470 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 -#: src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10413 -#: src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -121,8 +110,7 @@ msgstr "Saír" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Está seguro de que desexa terminar a sesión?" -#: src/bin/e_actions.c:2276 -#: src/bin/e_sys.c:749 +#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749 msgid "Power off" msgstr "Apagar" @@ -130,8 +118,7 @@ msgstr "Apagar" msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Está seguro de que quere apagar o computador?" -#: src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:3409 +#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3409 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" @@ -139,8 +126,7 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Está seguro de que quere reiniciar o computador?" -#: src/bin/e_actions.c:2402 -#: src/bin/e_actions.c:3417 +#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3417 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" @@ -148,8 +134,7 @@ msgstr "Suspender" msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Está seguro de que quere suspender o computador?" -#: src/bin/e_actions.c:2467 -#: src/bin/e_actions.c:3421 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3421 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" @@ -158,41 +143,26 @@ msgstr "Hibernar" msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "Está seguro de que quere hibernar o computador?" -#: src/bin/e_actions.c:2947 -#: src/bin/e_actions.c:2958 -#: src/bin/e_actions.c:2977 -#: src/bin/e_actions.c:2982 -#: src/bin/e_actions.c:2987 -#: src/bin/e_actions.c:2992 -#: src/bin/e_actions.c:3278 -#: src/bin/e_actions.c:3282 -#: src/bin/e_actions.c:3287 -#: src/bin/e_actions.c:3293 -#: src/bin/e_actions.c:3299 -#: src/bin/e_actions.c:3305 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:984 msgid "Window : Actions" msgstr "Xanela : Accións" -#: src/bin/e_actions.c:2947 -#: src/bin/e_fm.c:11541 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_actions.c:2958 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:683 +#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: src/bin/e_actions.c:2969 -#: src/bin/e_actions.c:3333 -#: src/bin/e_actions.c:3335 -#: src/bin/e_actions.c:3337 -#: src/bin/e_actions.c:3339 -#: src/bin/e_actions.c:3341 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:761 +#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menú" @@ -201,41 +171,23 @@ msgstr "Menú" msgid "Window Menu" msgstr "Menú da xanela" -#: src/bin/e_actions.c:2977 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1051 +#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1051 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Subir" -#: src/bin/e_actions.c:2982 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 +#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1059 msgid "Lower" msgstr "Baixar" -#: src/bin/e_actions.c:2997 -#: src/bin/e_actions.c:3001 -#: src/bin/e_actions.c:3006 -#: src/bin/e_actions.c:3010 -#: src/bin/e_actions.c:3015 -#: src/bin/e_actions.c:3019 -#: src/bin/e_actions.c:3025 -#: src/bin/e_actions.c:3027 -#: src/bin/e_actions.c:3030 -#: src/bin/e_actions.c:3033 -#: src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_actions.c:3039 -#: src/bin/e_actions.c:3041 -#: src/bin/e_actions.c:3043 -#: src/bin/e_actions.c:3045 -#: src/bin/e_actions.c:3052 -#: src/bin/e_actions.c:3054 -#: src/bin/e_actions.c:3056 -#: src/bin/e_actions.c:3058 -#: src/bin/e_actions.c:3060 -#: src/bin/e_actions.c:3064 -#: src/bin/e_actions.c:3069 -#: src/bin/e_actions.c:3074 -#: src/bin/e_actions.c:3080 +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039 +#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045 +#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3080 #: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Window : State" msgstr "Xanela : Estado" @@ -264,29 +216,24 @@ msgstr "Alternar modo pantalla completa" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Modo pantallla completa habilitado" -#: src/bin/e_actions.c:3025 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:384 +#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_border_menu.c:384 #: src/bin/e_int_border_menu.c:644 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:3027 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:395 +#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:395 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3030 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:406 +#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:406 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3033 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:417 +#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_int_border_menu.c:417 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximizar á esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:428 +#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:428 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximizar á dereita" @@ -350,59 +297,26 @@ msgstr "Percorrer bordos" msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Alternar estado fixo" -#: src/bin/e_actions.c:3091 -#: src/bin/e_actions.c:3093 -#: src/bin/e_actions.c:3095 -#: src/bin/e_actions.c:3097 -#: src/bin/e_actions.c:3099 -#: src/bin/e_actions.c:3105 -#: src/bin/e_actions.c:3110 -#: src/bin/e_actions.c:3116 -#: src/bin/e_actions.c:3121 -#: src/bin/e_actions.c:3127 -#: src/bin/e_actions.c:3133 -#: src/bin/e_actions.c:3135 -#: src/bin/e_actions.c:3137 -#: src/bin/e_actions.c:3139 -#: src/bin/e_actions.c:3141 -#: src/bin/e_actions.c:3143 -#: src/bin/e_actions.c:3145 -#: src/bin/e_actions.c:3147 -#: src/bin/e_actions.c:3149 -#: src/bin/e_actions.c:3151 -#: src/bin/e_actions.c:3153 -#: src/bin/e_actions.c:3155 -#: src/bin/e_actions.c:3157 -#: src/bin/e_actions.c:3163 -#: src/bin/e_actions.c:3165 -#: src/bin/e_actions.c:3167 -#: src/bin/e_actions.c:3169 -#: src/bin/e_actions.c:3171 -#: src/bin/e_actions.c:3177 -#: src/bin/e_actions.c:3183 -#: src/bin/e_actions.c:3189 -#: src/bin/e_actions.c:3194 -#: src/bin/e_actions.c:3196 -#: src/bin/e_actions.c:3198 -#: src/bin/e_actions.c:3200 -#: src/bin/e_actions.c:3202 -#: src/bin/e_actions.c:3204 -#: src/bin/e_actions.c:3206 -#: src/bin/e_actions.c:3208 -#: src/bin/e_actions.c:3210 -#: src/bin/e_actions.c:3212 -#: src/bin/e_actions.c:3214 -#: src/bin/e_actions.c:3216 -#: src/bin/e_actions.c:3218 -#: src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 -#: src/bin/e_int_menus.c:186 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:444 +#: src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095 +#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105 +#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3121 +#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3163 +#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3177 src/bin/e_actions.c:3183 +#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 +#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -582,18 +496,12 @@ msgstr "Cambiar ó Escritorio 11 (Todas as pantallas)" msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Cambiar ó Escritorio... (Todas as pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3224 -#: src/bin/e_actions.c:3228 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 +#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 msgid "Window : List" msgstr "Xanela : Lista" @@ -605,27 +513,15 @@ msgstr "Saltar á xanela..." msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Saltar á xanela... ou iniciar..." -#: src/bin/e_actions.c:3235 -#: src/bin/e_actions.c:3237 -#: src/bin/e_actions.c:3239 -#: src/bin/e_actions.c:3245 -#: src/bin/e_actions.c:3247 -#: src/bin/e_actions.c:3249 -#: src/bin/e_actions.c:3254 -#: src/bin/e_actions.c:3257 -#: src/bin/e_actions.c:3260 -#: src/bin/e_actions.c:3262 -#: src/bin/e_actions.c:3264 -#: src/bin/e_actions.c:3266 -#: src/bin/e_actions.c:3269 -#: src/bin/e_actions.c:3271 -#: src/bin/e_actions.c:3273 +#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 +#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:977 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" @@ -713,12 +609,8 @@ msgstr "Poñer na dirección..." msgid "Drag Icon..." msgstr "Arrastrar icona..." -#: src/bin/e_actions.c:3310 -#: src/bin/e_actions.c:3312 -#: src/bin/e_actions.c:3314 -#: src/bin/e_actions.c:3320 -#: src/bin/e_actions.c:3326 -#: src/bin/e_actions.c:3328 +#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 +#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328 msgid "Window : Moving" msgstr "Xanela : Movendo" @@ -766,22 +658,18 @@ msgstr "Amosar menú dos programas" msgid "Show Menu..." msgstr "Amosar Menú..." -#: src/bin/e_actions.c:3348 -#: src/bin/e_actions.c:3353 -#: src/bin/e_actions.c:3358 +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Lanzar" -#: src/bin/e_actions.c:3348 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/bin/e_actions.c:3353 -#: src/bin/e_eap_editor.c:698 +#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_eap_editor.c:698 #: src/bin/e_int_border_menu.c:118 #, c-format msgid "Application" @@ -791,8 +679,7 @@ msgstr "Aplicativo" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nova instancia do aplicativo enfocado" -#: src/bin/e_actions.c:3362 -#: src/bin/e_int_menus.c:248 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" @@ -800,8 +687,7 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "Exit Now" msgstr "Saír Agora" -#: src/bin/e_actions.c:3374 -#: src/bin/e_actions.c:3379 +#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Modo" @@ -813,9 +699,7 @@ msgstr "Alternar modo presentación" msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Alternar modo sen conexión" -#: src/bin/e_actions.c:3384 -#: src/bin/e_actions.c:3388 -#: src/bin/e_actions.c:3392 +#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment : Módulo" @@ -831,15 +715,9 @@ msgstr "Deshabilitar o módulo indicado" msgid "Toggle the named module" msgstr "Alternar o módulo indicado" -#: src/bin/e_actions.c:3397 -#: src/bin/e_actions.c:3401 -#: src/bin/e_actions.c:3405 -#: src/bin/e_actions.c:3409 -#: src/bin/e_actions.c:3413 -#: src/bin/e_actions.c:3417 -#: src/bin/e_actions.c:3421 -#: src/bin/e_actions.c:3425 -#: src/bin/e_configure.c:411 +#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 +#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 +#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 @@ -850,10 +728,8 @@ msgstr "Alternar o módulo indicado" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -881,8 +757,7 @@ msgstr "Hibernar Agora" msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: src/bin/e_actions.c:3438 -#: src/bin/e_int_menus.c:1354 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpar xanelas" @@ -894,9 +769,7 @@ msgstr "Xenérico : Accións" msgid "Delayed Action" msgstr "Acción atrasada" -#: src/bin/e_actions.c:3451 -#: src/bin/e_actions.c:3455 -#: src/bin/e_actions.c:3459 +#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Disposicións de teclado" @@ -924,13 +797,9 @@ msgstr "Selector de Cor" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 -#: src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:9957 -#: src/bin/e_fm_prop.c:625 -#: src/bin/e_import_dialog.c:191 +#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 +#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 @@ -938,56 +807,72 @@ msgstr "Seleccionar" #: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_config.c:1022 -#: src/bin/e_config.c:1055 -msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>" -msgstr "Os datos de configuración requiren actualizarse. A súa configuración anterior<br> foi eliminada e un novo conxunto predeterminado foi inicializado. Isto<br>ocorrerá regularmente durante o desenvolvemento, polo que non informe dun<br>erro. Simplemente significa que Enlightenment necesita uns novos <br>datos de configuración predeterminados para unha funcionalidade correcta da que a súa<br>configuración anterior carece. Engadindo este novo conxunto de preferencias predeterminado arranxarase <br>isto. Agora pode reconfigurar as cousas<br>ó seu gusto. Desculpe as molestias.<br>" +#: src/bin/e_config.c:1022 src/bin/e_config.c:1055 +msgid "" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " +"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings<br>data by default for usable functionality that your " +"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.<br>" +msgstr "" +"Os datos de configuración requiren actualizarse. A súa configuración " +"anterior<br> foi eliminada e un novo conxunto predeterminado foi " +"inicializado. Isto<br>ocorrerá regularmente durante o desenvolvemento, polo " +"que non informe dun<br>erro. Simplemente significa que Enlightenment " +"necesita uns novos <br>datos de configuración predeterminados para unha " +"funcionalidade correcta da que a súa<br>configuración anterior carece. " +"Engadindo este novo conxunto de preferencias predeterminado arranxarase " +"<br>isto. Agora pode reconfigurar as cousas<br>ó seu gusto. Desculpe as " +"molestias.<br>" #: src/bin/e_config.c:1039 -msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "A súa configuración é MÁIS NOVA que a versión de Enlightenment. Isto e moi<br>estraño. Non debería ocorrer a menos que haxa revertido<br>o módulo ou no caso de copiar a configuración dun sitio onde<br>se estaba executando unha versión máis nova de Enlightenment. Isto e malo e<br>como precaución a súa configuración foi restaurada ós seus valores<br>predeterminados. Desculpe polas molestias.<br>" +msgid "" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " +"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " +"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored " +"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"A súa configuración é MÁIS NOVA que a versión de Enlightenment. Isto e " +"moi<br>estraño. Non debería ocorrer a menos que haxa revertido<br>o módulo " +"ou no caso de copiar a configuración dun sitio onde<br>se estaba executando " +"unha versión máis nova de Enlightenment. Isto e malo e<br>como precaución a " +"súa configuración foi restaurada ós seus valores<br>predeterminados. " +"Desculpe polas molestias.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1719 -#: src/bin/e_config.c:2353 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemas de escritura coas configuracións de Enlightenment" #: src/bin/e_config.c:1722 #, c-format -msgid "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety.<br>" -msgstr "Enlightenment tivo un erro mentres movía os ficheiros de configuración<br>de:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>A tarefa cancelouse por seguridade.<br>" +msgid "" +"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" +"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." +"<br>" +msgstr "" +"Enlightenment tivo un erro mentres movía os ficheiros de configuración<br>de:" +"<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>A tarefa cancelouse por seguridade.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1732 -#: src/bin/e_config.c:2366 -#: src/bin/e_config_dialog.c:278 -#: src/bin/e_eap_editor.c:860 -#: src/bin/e_eap_editor.c:923 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9956 -#: src/bin/e_fm.c:10682 -#: src/bin/e_fm_prop.c:624 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 -#: src/bin/e_module.c:431 -#: src/bin/e_module.c:798 -#: src/bin/e_sys.c:618 -#: src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:695 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 +#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 +#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 +#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 @@ -1007,20 +892,30 @@ msgid "The file data is empty." msgstr "O ficheiro de datos está vacío." #: src/bin/e_config.c:2270 -msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost permissions to your files." -msgstr "Non se pode escribir no ficheiro. Pode ser que o disco sexa de só-lectura<br>ou que vostede perdera os permisos dos seus ficheiros." +msgid "" +"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " +"permissions to your files." +msgstr "" +"Non se pode escribir no ficheiro. Pode ser que o disco sexa de só-" +"lectura<br>ou que vostede perdera os permisos dos seus ficheiros." #: src/bin/e_config.c:2274 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." -msgstr "Ficou sen memoria ó preparar a escritura.<br>Por favor libere espazo da memoria." +msgstr "" +"Ficou sen memoria ó preparar a escritura.<br>Por favor libere espazo da " +"memoria." #: src/bin/e_config.c:2278 msgid "This is a generic error." msgstr "Isto é un erro xenérico." #: src/bin/e_config.c:2282 -msgid "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB at most)." -msgstr "O ficheiro de configuración é moi grande.<br>Debe ser moi pequeno (uns poucos centos de KB como máximo)" +msgid "" +"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " +"at most)." +msgstr "" +"O ficheiro de configuración é moi grande.<br>Debe ser moi pequeno (uns " +"poucos centos de KB como máximo)" #: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" @@ -1076,11 +971,16 @@ msgstr "O erro non é recoñecido por Enlightenment" #: src/bin/e_config.c:2356 #, c-format -msgid "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -msgstr "Enlightenment tivo un erro mentres escribía no<br> ficheiro de configuración.<br>%s<br><br>O ficheiro onde ocorreu o erro foi:<br>%s<br><br>Eliminouse este ficheiro para evitar datos corruptos.<br>" +msgid "" +"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" +"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"Enlightenment tivo un erro mentres escribía no<br> ficheiro de configuración." +"<br>%s<br><br>O ficheiro onde ocorreu o erro foi:<br>%s<br><br>Eliminouse " +"este ficheiro para evitar datos corruptos.<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:817 +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:817 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 @@ -1089,8 +989,7 @@ msgstr "Enlightenment tivo un erro mentres escribía no<br> ficheiro de configur msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: src/bin/e_config_dialog.c:255 -#: src/bin/e_eap_editor.c:719 +#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:719 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -1099,18 +998,14 @@ msgstr "Básico" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/bin/e_configure.c:29 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Extensións" -#: src/bin/e_configure.c:30 -#: src/bin/e_configure.c:33 -#: src/bin/e_configure.c:280 +#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 @@ -1132,16 +1027,23 @@ msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erro - sen soporte para PAM" #: src/bin/e_desklock.c:237 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." -msgstr "Enlightenment non se compilou con soporte PAM, así que<br>o bloqueo de escritorio está deshabilitado." +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." +msgstr "" +"Enlightenment non se compilou con soporte PAM, así que<br>o bloqueo de " +"escritorio está deshabilitado." #: src/bin/e_desklock.c:301 msgid "Lock Failed" msgstr "O bloqueo fallou" #: src/bin/e_desklock.c:302 -msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." -msgstr "O bloqueo do escritorio fallou debido a que un aplicativo<br>capturou o teclado, o rato ou ambos<br>e a súa captura non se pode desactivar." +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"O bloqueo do escritorio fallou debido a que un aplicativo<br>capturou o " +"teclado, o rato ou ambos<br>e a súa captura non se pode desactivar." #: src/bin/e_desklock.c:541 msgid "Please enter your unlock password" @@ -1161,25 +1063,34 @@ msgstr "Erro de autenticación do sistema" #: src/bin/e_desklock.c:969 #, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "A autenticación a través de PAM tivo erros durante a<br>sesión de autenticación.O código do erro foi <hilight>%i</hilight>.<br>Isto é malo e non debería acontecer. Por favor reporte este erro." +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " +"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"A autenticación a través de PAM tivo erros durante a<br>sesión de " +"autenticación.O código do erro foi <hilight>%i</hilight>.<br>Isto é malo e " +"non debería acontecer. Por favor reporte este erro." -#: src/bin/e_desklock.c:1302 -#: src/bin/e_screensaver.c:180 +#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:180 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Activar modo de presentación?" #: src/bin/e_desklock.c:1305 -msgid "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" -msgstr "Desbloqueou o escritorio moi rápido.<br><br>Quere activar o modo <b>presentación</b> e desactivar temporalmente o protector de pantalla, o bloqueo e o aforro de enerxía?" +msgid "" +"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " +"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"Desbloqueou o escritorio moi rápido.<br><br>Quere activar o modo " +"<b>presentación</b> e desactivar temporalmente o protector de pantalla, o " +"bloqueo e o aforro de enerxía?" -#: src/bin/e_desklock.c:1315 -#: src/bin/e_screensaver.c:193 +#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:193 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Non, pero aumentar o tempo límite" -#: src/bin/e_desklock.c:1317 -#: src/bin/e_screensaver.c:195 +#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:195 msgid "No, and stop asking" msgstr "Non, e parar de preguntar" @@ -1188,25 +1099,30 @@ msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propiedades da xanela incompletas" #: src/bin/e_eap_editor.c:182 -msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." -msgstr "A xanela para a cal está a crear unha icona<br>non contén as propiedades de nome de xanela e clase<br>. Sen estes, deberá empregar<br>o título da xanela no seu lugar. Isto só<br>funcionará se o título da xanela é o mesmo no<br>momento en que se inicia e non<br>cambia." +msgid "" +"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " +"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title " +"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the " +"time the window starts up, and does not<br>change." +msgstr "" +"A xanela para a cal está a crear unha icona<br>non contén as propiedades de " +"nome de xanela e clase<br>. Sen estes, deberá empregar<br>o título da xanela " +"no seu lugar. Isto só<br>funcionará se o título da xanela é o mesmo " +"no<br>momento en que se inicia e non<br>cambia." #: src/bin/e_eap_editor.c:235 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Entrada do editor de escritorio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:713 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:713 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_eap_editor.c:688 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/bin/e_eap_editor.c:688 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Comment" msgstr "Comentario" @@ -1214,10 +1130,8 @@ msgstr "Comentario" msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_eap_editor.c:732 -#: src/bin/e_eap_editor.c:741 -#: src/bin/e_fm_prop.c:495 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/bin/e_eap_editor.c:732 src/bin/e_eap_editor.c:741 +#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icona" @@ -1231,8 +1145,7 @@ msgstr "Nome xenérico" msgid "Window Class" msgstr "Clase de xanela" -#: src/bin/e_eap_editor.c:757 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:168 +#: src/bin/e_eap_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:168 msgid "Categories" msgstr "Categorías" @@ -1244,17 +1157,14 @@ msgstr "Tipos de Mime" msgid "Desktop file" msgstr "Ficheiro do Escritorio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:781 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 -#: src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" @@ -1264,8 +1174,7 @@ msgstr "Xeral" msgid "Startup Notify" msgstr "Notificación ó arranque" -#: src/bin/e_eap_editor.c:786 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182 +#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182 msgid "Run in Terminal" msgstr "Executar na terminal" @@ -1273,9 +1182,7 @@ msgstr "Executar na terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Amosar nos menús" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 -#: src/bin/e_fm.c:8763 -#: src/bin/e_fm.c:8923 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1290,11 +1197,8 @@ msgstr "Seleccione unha icona para '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccione un executable" -#: src/bin/e_entry.c:480 -#: src/bin/e_fm.c:9108 -#: src/bin/e_fm.c:10775 -#: src/bin/e_shelf.c:1792 -#: src/bin/e_shelf.c:2475 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1305,27 +1209,21 @@ msgstr "Seleccione un executable" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/bin/e_entry.c:490 -#: src/bin/e_fm.c:9019 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:499 -#: src/bin/e_fm.c:9033 -#: src/bin/e_fm.c:11536 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_entry.c:509 -#: src/bin/e_fm.c:8824 -#: src/bin/e_fm.c:9046 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -1333,11 +1231,8 @@ msgstr "Pegar" msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todo" -#: src/bin/e_exec.c:400 -#: src/bin/e_exec.c:408 -#: src/bin/e_exec.c:419 -#: src/bin/e_exec.c:468 -#: src/bin/e_utils.c:188 +#: src/bin/e_exec.c:400 src/bin/e_exec.c:408 src/bin/e_exec.c:419 +#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 msgid "Run Error" @@ -1368,15 +1263,18 @@ msgstr "Erro ó executar a aplicación" #: src/bin/e_exec.c:606 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start." -msgstr "Enlightenment foi incapaz de executar a aplicación:<br><br>%s<br><br>A aplicación fallou ó iniciarse." +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment foi incapaz de executar a aplicación:<br><br>%s<br><br>A " +"aplicación fallou ó iniciarse." #: src/bin/e_exec.c:713 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erro de execución da aplicación" -#: src/bin/e_exec.c:726 -#: src/bin/e_exec.c:728 +#: src/bin/e_exec.c:726 src/bin/e_exec.c:728 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s deixou de funcionar inesperadamente." @@ -1437,28 +1335,23 @@ msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s foi interrompido polo sinal número %i." #: src/bin/e_exec.c:830 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***A saída restante estropeouse. Garde a saída para vela.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:889 -#: src/bin/e_exec.c:967 -#: src/bin/e_exec.c:974 +#: src/bin/e_exec.c:889 src/bin/e_exec.c:967 src/bin/e_exec.c:974 msgid "Error Logs" msgstr "Rexistro de erros" -#: src/bin/e_exec.c:895 -#: src/bin/e_exec.c:975 +#: src/bin/e_exec.c:895 src/bin/e_exec.c:975 msgid "There was no error message." msgstr "Non houbo mensaxe de erro." -#: src/bin/e_exec.c:899 -#: src/bin/e_exec.c:982 +#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:982 msgid "Save This Message" msgstr "Gardar esta menxase" -#: src/bin/e_exec.c:904 -#: src/bin/e_exec.c:907 -#: src/bin/e_exec.c:987 +#: src/bin/e_exec.c:904 src/bin/e_exec.c:907 src/bin/e_exec.c:987 #: src/bin/e_exec.c:990 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" @@ -1472,8 +1365,7 @@ msgstr "Erro de información" msgid "Error Signal Information" msgstr "Información do sinal de erro" -#: src/bin/e_exec.c:951 -#: src/bin/e_exec.c:958 +#: src/bin/e_exec.c:951 src/bin/e_exec.c:958 msgid "Output Data" msgstr "Datos de saída" @@ -1490,8 +1382,7 @@ msgstr "Enderezo inexistente" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s non existe." -#: src/bin/e_fm.c:2826 -#: src/bin/e_fm.c:3783 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -1522,102 +1413,73 @@ msgstr "Erro ó expulsar" msgid "Can't eject device" msgstr "Non se pode expulsar o dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:6565 -#: src/bin/e_fm.c:6598 -#: src/bin/e_fm.c:9493 -#: src/bin/e_fm.c:9505 -#: src/bin/e_fm.c:9608 -#: src/bin/e_fm.c:9613 -#: src/bin/e_fm.c:9629 -#: src/bin/e_fm.c:9634 -#: src/bin/e_fm.c:10260 -#: src/bin/e_fm.c:10263 -#: src/bin/e_fm.c:10266 -#: src/bin/e_fm.c:10293 -#: src/bin/e_fm.c:10297 -#: src/bin/e_fm.c:10300 -#: src/bin/e_fm.c:10358 -#: src/bin/e_fm.c:10583 -#: src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2343 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/bin/e_fm.c:6565 -#: src/bin/e_fm.c:6598 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "Fallou a operación DND requirida recentemente para '%s'." -#: src/bin/e_fm.c:8681 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensible a maiúsculas" -#: src/bin/e_fm.c:8687 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordenar por extensión" -#: src/bin/e_fm.c:8693 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordenar por data de modificación" -#: src/bin/e_fm.c:8699 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordenar por tamaño" -#: src/bin/e_fm.c:8708 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 msgid "Directories First" msgstr "Cartafoles ó principio" # Refírese ós cartafoles que hai dentro dunha xanela (directorio) -#: src/bin/e_fm.c:8714 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 msgid "Directories Last" msgstr "Cartafoles ó final" -#: src/bin/e_fm.c:8747 -#: src/bin/e_fm.c:8907 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Modo de Vista" -#: src/bin/e_fm.c:8756 -#: src/bin/e_fm.c:8916 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Sorting" msgstr "Ordenar" -#: src/bin/e_fm.c:8774 -#: src/bin/e_fm.c:8934 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "Anovar Vista" -#: src/bin/e_fm.c:8785 -#: src/bin/e_fm.c:8946 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: src/bin/e_fm.c:8805 -#: src/bin/e_fm.c:8967 -#: src/bin/e_fm.c:8998 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 msgid "Actions..." msgstr "Accións..." -#: src/bin/e_fm.c:8832 -#: src/bin/e_fm.c:9054 -#: src/bin/e_fm.c:11549 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "Ligazón" -#: src/bin/e_fm.c:9116 -#: src/bin/e_fm.c:10412 -#: src/bin/e_shelf.c:2470 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 @@ -1637,8 +1499,7 @@ msgstr "Montar" msgid "Eject" msgstr "Expulsar" -#: src/bin/e_fm.c:9160 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" @@ -1647,8 +1508,7 @@ msgstr "Propiedades" msgid "Application Properties" msgstr "Propiedades do aplicativo" -#: src/bin/e_fm.c:9176 -#: src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propiedades do ficheiro" @@ -1656,25 +1516,21 @@ msgstr "Propiedades do ficheiro" msgid "Use default" msgstr "Empregar o predeterminado" -#: src/bin/e_fm.c:9422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Grade de iconas" -#: src/bin/e_fm.c:9430 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Iconas personalizadas" -#: src/bin/e_fm.c:9438 -#: src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9446 -#: src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Vista predefinida" @@ -1691,24 +1547,20 @@ msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol!" msgid "Could not create a file!" msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro!" -#: src/bin/e_fm.c:9519 -#: src/bin/e_fm.c:9544 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Novo cartafol" -#: src/bin/e_fm.c:9519 -#: src/bin/e_fm.c:9544 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 msgid "New File" msgstr "Novo ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9608 -#: src/bin/e_fm.c:9629 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Xa está creando un novo ficheiro neste directorio!" -#: src/bin/e_fm.c:9613 -#: src/bin/e_fm.c:9634 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Non pode escribir en %s!" @@ -1743,8 +1595,7 @@ msgstr "Organizar agora" msgid "Single Click Activation" msgstr "Activar cun só clic" -#: src/bin/e_fm.c:9738 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 msgid "Secure Deletion" msgstr "Borrado seguro" @@ -1756,8 +1607,7 @@ msgstr "Preferencias do xestor de ficheiros" msgid "File Icon Settings" msgstr "Preferencias do ficheiro de icona" -#: src/bin/e_fm.c:9834 -#: src/bin/e_fm.c:10049 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "Establecer fondo..." @@ -1765,8 +1615,7 @@ msgstr "Establecer fondo..." msgid "Clear background" msgstr "Limpar fondo" -#: src/bin/e_fm.c:9849 -#: src/bin/e_fm.c:10077 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 msgid "Set overlay..." msgstr "Establecer superposición..." @@ -1774,42 +1623,34 @@ msgstr "Establecer superposición..." msgid "Clear overlay" msgstr "Limpar superposición" -#: src/bin/e_fm.c:10171 -#: src/bin/e_fm.c:10507 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s a:" -#: src/bin/e_fm.c:10173 -#: src/bin/e_fm.c:10508 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "Renomear ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:10260 -#: src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "Xa existe %s!" -#: src/bin/e_fm.c:10263 -#: src/bin/e_fm.c:10297 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "Non se puido renomear %s porque está protexido" -#: src/bin/e_fm.c:10266 -#: src/bin/e_fm.c:10300 +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Erro interno do xestor de ficheiros :(" -#: src/bin/e_fm.c:10354 -#: src/bin/e_fm.c:10575 +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" -#: src/bin/e_fm.c:10355 -#: src/bin/e_fm.c:10576 -#: src/bin/e_fm.c:11557 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "Cancelar" @@ -1858,23 +1699,34 @@ msgstr "Está seguro de que quere eliminar<br><hilight>%s</hilight>?" #: src/bin/e_fm.c:10793 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files in<br><hilight>%s</hilight>?" -msgstr "Está seguro de que quere eliminar<br><hilight>tódolos</hilight> ficheiros %d de<br><hilight>%s</hilight>?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " +"in<br><hilight>%s</hilight>?" +msgstr "" +"Está seguro de que quere eliminar<br><hilight>tódolos</hilight> ficheiros " +"%d de<br><hilight>%s</hilight>?" #: src/bin/e_fm.c:10803 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</hilight>?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</hilight>?" -msgstr[0] "Está seguro de que quere eliminar<br>o ficheiro %d selecionado en<br><hilight>%s</hilight>?" -msgstr[1] "Está seguro de que quere eliminar<br>os ficheiros %d selecionados en<br><hilight>%s</hilight>?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" +"hilight>?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" +"hilight>?" +msgstr[0] "" +"Está seguro de que quere eliminar<br>o ficheiro %d selecionado " +"en<br><hilight>%s</hilight>?" +msgstr[1] "" +"Está seguro de que quere eliminar<br>os ficheiros %d selecionados " +"en<br><hilight>%s</hilight>?" #: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "%s %s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:67 -#: src/bin/e_fm_device.c:74 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "%s—%s" @@ -1898,9 +1750,7 @@ msgstr "Dispositivo extraíbel" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "Non se poden cambiar os permisos: %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 -#: src/bin/e_shelf.c:1123 -#: src/bin/e_shelf.c:2363 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 @@ -1912,10 +1762,8 @@ msgstr "Nome:" msgid "Location:" msgstr "Localización:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:404 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:274 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:383 +#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" @@ -1943,21 +1791,15 @@ msgstr "Tipo de ficheiro:" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: src/bin/e_fm_prop.c:451 -#: src/bin/e_fm_prop.c:460 -#: src/bin/e_fm_prop.c:469 +#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469 msgid "read" msgstr "ler" -#: src/bin/e_fm_prop.c:453 -#: src/bin/e_fm_prop.c:462 -#: src/bin/e_fm_prop.c:471 +#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471 msgid "write" msgstr "escribir" -#: src/bin/e_fm_prop.c:455 -#: src/bin/e_fm_prop.c:464 -#: src/bin/e_fm_prop.c:473 +#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473 msgid "execute" msgstr "executar" @@ -1969,8 +1811,7 @@ msgstr "Grupo:" msgid "Others:" msgstr "Outros:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:480 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:470 +#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:470 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 @@ -1978,8 +1819,7 @@ msgstr "Outros:" msgid "Preview" msgstr "Vista previa" -#: src/bin/e_fm_prop.c:527 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 +#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 #: src/modules/everything/evry_config.c:426 msgid "Default" msgstr "Predefinido" @@ -2009,8 +1849,17 @@ msgstr "Esta ligazón está rota." msgid "Select an Image" msgstr "Seleccione unha Imaxe" -#: src/bin/e_gadcon.c:1674 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Gadgets" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 msgid "Move to" msgstr "Mover a" @@ -2018,33 +1867,26 @@ msgstr "Mover a" msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Desprazar contidos automaticamente" -#: src/bin/e_gadcon.c:1755 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "Simple" -#: src/bin/e_gadcon.c:1768 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "Encaixar" -#: src/bin/e_gadcon.c:1781 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "Aparencia" -#: src/bin/e_gadcon.c:1793 -#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -2053,15 +1895,33 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Stop moving" msgstr "Parar de mover" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." -msgstr "Por favor introduza unha secuencia<br><br>ou <hilight>Escape</hilight> para cancelar." +msgid "" +"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." +msgstr "" +"Por favor introduza unha secuencia<br><br>ou <hilight>Escape</hilight> para " +"cancelar." #: src/bin/e_grab_dialog.c:5 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort." -msgstr "Por favor sosteña o modificador que quere empregar<br>e prema calquera botón do rato,<br> ou desprace a roda para atribuír unha asociación ó rato .<br>Prema <hilight>Escape</highlight> para cancelar." +msgid "" +"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " +"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" +"highlight> to abort." +msgstr "" +"Por favor sosteña o modificador que quere empregar<br>e prema calquera botón " +"do rato,<br> ou desprace a roda para atribuír unha asociación ó rato ." +"<br>Prema <hilight>Escape</highlight> para cancelar." #: src/bin/e_grab_dialog.c:128 msgid "Mouse Binding Sequence" @@ -2079,22 +1939,23 @@ msgstr "" "Todavía hai unha instancia de Enlightenment activa\n" "nesta pantalla. Cancelando arranque\n" -#: src/bin/e_import_dialog.c:74 -#: src/bin/e_import_dialog.c:84 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:362 +#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 src/bin/e_import_config_dialog.c:362 msgid "Import Error" msgstr "Erro de importación" -#: src/bin/e_import_dialog.c:75 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:353 +#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:353 msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." -msgstr "Enlightenment foi incapaz de importar a imaxe<br>debido a un erro de copia." +msgstr "" +"Enlightenment foi incapaz de importar a imaxe<br>debido a un erro de copia." -#: src/bin/e_import_dialog.c:85 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:363 -msgid "Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a valid image?" -msgstr "Enlightenment foi incapaz de importar a imaxe.<br><br>Está seguro de que esta é unha imaxe válida?" +#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:363 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " +"valid image?" +msgstr "" +"Enlightenment foi incapaz de importar a imaxe.<br><br>Está seguro de que " +"esta é unha imaxe válida?" #: src/bin/e_import_dialog.c:156 msgid "Select a Picture..." @@ -2109,8 +1970,11 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Erro importando a imaxe" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:296 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." -msgstr "Enlightenment foi incapaz de importar a imaxe<br>debido a erros de conversión." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment foi incapaz de importar a imaxe<br>debido a erros de " +"conversión." #: src/bin/e_import_config_dialog.c:452 msgid "Import Settings..." @@ -2124,8 +1988,7 @@ msgstr "Opcións de encher e estirar" msgid "Stretch" msgstr "Estirar" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:236 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 src/bin/e_int_border_prop.c:236 #, c-format msgid "Center" msgstr "Centro" @@ -2191,62 +2054,49 @@ msgstr "Impedir cambiar os bordos nesta xanela" msgid "Remember the locks for this window" msgstr "Lembrar os bloqueos para esta xanela" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Prevent Changes In:" msgstr "Impedir cambios en:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:194 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:501 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:152 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 msgid "Stacking" msgstr "Amoreado" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Estado minimizado" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 #: src/bin/e_int_border_remember.c:710 msgid "Stickiness" msgstr "Fixación" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 #: src/bin/e_int_border_remember.c:716 msgid "Shaded state" msgstr "Estado sombreado" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Estado maximizado" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:719 msgid "Fullscreen state" msgstr "Estado de pantalla completo" @@ -2255,8 +2105,7 @@ msgstr "Estado de pantalla completo" msgid "Program Locks" msgstr "Bloqueos de programas" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:704 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704 msgid "Border style" msgstr "Estilo do borde" @@ -2289,13 +2138,11 @@ msgstr "Lembrar estes bloqueos" msgid "Window" msgstr "Xanela" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1011 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1011 msgid "Always on Top" msgstr "Sempre enriba" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:506 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:506 msgid "Sticky" msgstr "Persistente" @@ -2303,8 +2150,7 @@ msgstr "Persistente" msgid "Shade" msgstr "Sombrear" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:511 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:884 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 msgid "Fullscreen" @@ -2343,13 +2189,11 @@ msgstr "Iconizar" msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 msgid "Border" msgstr "Borde" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:605 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605 #: src/bin/e_int_border_remember.c:701 msgid "Locks" msgstr "Bloqueos" @@ -2368,10 +2212,8 @@ msgstr "ICCCM/NetWM" msgid "Screen %d" msgstr "Pantalla %d" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1022 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:157 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:458 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1022 src/bin/e_int_border_prop.c:157 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:767 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 @@ -2408,8 +2250,7 @@ msgstr "Empregar iconas do aplicativo" msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Empregar a icona definida polo usuario" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:734 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215 src/bin/e_int_border_remember.c:734 msgid "Offer Resistance" msgstr "Ofrecer resistencia" @@ -2417,30 +2258,21 @@ msgstr "Ofrecer resistencia" msgid "Window List" msgstr "Lista de xanelas" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1286 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:265 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1286 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 msgid "Pager" msgstr "Paxinador" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1296 -#: src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1296 src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "Barra de tarefas" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:117 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 -#: src/bin/e_moveresize.c:96 -#: src/bin/e_moveresize.c:153 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 +#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "%i×%i" @@ -2460,14 +2292,12 @@ msgstr "%1.3f" msgid "%1.3f–%1.3f" msgstr "%1.3f–%1.3f" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:175 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175 #, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "Retirado" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:183 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183 #, c-format msgid "Iconic" msgstr "Icónico" @@ -2522,8 +2352,7 @@ msgstr "Sureste" msgid "Static" msgstr "Estático" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 @@ -2561,21 +2390,17 @@ msgstr "Propiedades de NetWM" msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:651 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:702 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702 #: src/modules/wizard/page_050.c:94 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:723 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:723 msgid "Class" msgstr "Clase" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:500 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500 msgid "Icon Name" msgstr "Nome da Icona" @@ -2583,8 +2408,7 @@ msgstr "Nome da Icona" msgid "Machine" msgstr "Máquina" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:732 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:732 msgid "Role" msgstr "Rol" @@ -2604,8 +2428,7 @@ msgstr "Tamaño base" msgid "Resize Steps" msgstr "Etapas do mudado de tamaño" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 -#: src/modules/wizard/page_050.c:127 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:127 msgid "Sizing" msgstr "Axustando o tamaño" @@ -2649,8 +2472,7 @@ msgstr "Estados" msgid "Take Focus" msgstr "Retirar enfoque" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:835 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:835 msgid "Accepts Focus" msgstr "Aceptar enfoque" @@ -2666,40 +2488,28 @@ msgstr "Solicitar eliminación" msgid "Request Position" msgstr "Solicitar posición" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 -#: src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/bin/e_shelf.c:2441 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 -#: src/modules/conf/e_conf.c:136 -#: src/modules/conf/e_conf.c:146 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 +#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:897 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:897 msgid "Modal" msgstr "Modal" @@ -2707,20 +2517,17 @@ msgstr "Modal" msgid "Shaded" msgstr "Sombreado" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ignorar Barra de tarefas" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Ignorar Paxinador" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:280 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/comp/e_mod_config.c:280 msgid "Hidden" msgstr "Agochado" @@ -2733,16 +2540,45 @@ msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "As propiedades da xanela non son exclusivas" #: src/bin/e_int_border_remember.c:304 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Intenta que Enlightenment se lembre de aplicar as<br>propiedades (como o tamaño, localización, estilos de bordo, etc.) a<br>unha xanela que <hilight>non ten propiedades exclusivas</hilight>.<br><br>Isto significa que a xanela comparte as propriedades de Nome/Clase, Transitoriedade, Rol, etc.<br>con máis dunha xanela na pantalla e ó lembrar<br>as propiedades para esta xanela aplicaranse para tódalas outras xanelas<br>que posúan as mesmas propiedades.<br><br>Isto só é un aviso para o caso de que vostede non tivera intención de que isto sucedera.<br>Se ten ese propósito, prema os botóns<hilight>Aplicar</hilight> ou <hilight>Aceptar</hilight> <br>e as súas preferencias serán aceptadas. Prema <hilight>Cancelar</hilight> se <br>non está seguro e non ocorrerá nada." +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " +"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " +"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " +"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " +"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press " +"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your " +"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Intenta que Enlightenment se lembre de aplicar as<br>propiedades (como o " +"tamaño, localización, estilos de bordo, etc.) a<br>unha xanela que " +"<hilight>non ten propiedades exclusivas</hilight>.<br><br>Isto significa que " +"a xanela comparte as propriedades de Nome/Clase, Transitoriedade, Rol, etc." +"<br>con máis dunha xanela na pantalla e ó lembrar<br>as propiedades para " +"esta xanela aplicaranse para tódalas outras xanelas<br>que posúan as mesmas " +"propiedades.<br><br>Isto só é un aviso para o caso de que vostede non tivera " +"intención de que isto sucedera.<br>Se ten ese propósito, prema os " +"botóns<hilight>Aplicar</hilight> ou <hilight>Aceptar</hilight> <br>e as súas " +"preferencias serán aceptadas. Prema <hilight>Cancelar</hilight> se <br>non " +"está seguro e non ocorrerá nada." #: src/bin/e_int_border_remember.c:498 msgid "No match properties set" msgstr "Sen propiedades establecidas" #: src/bin/e_int_border_remember.c:501 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Intenta que Enlightenment se lembre de aplicar as<br>propiedades (como o tamaño, localización, estilos de bordo, etc.) a<br>unha xanela <hilight>sen especificar o método de lembranza</hilight>.<br><br>Debe especificar polo menos 1 método de lembranza desta xanela." +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " +"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " +"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Intenta que Enlightenment se lembre de aplicar as<br>propiedades (como o " +"tamaño, localización, estilos de bordo, etc.) a<br>unha xanela <hilight>sen " +"especificar o método de lembranza</hilight>.<br><br>Debe especificar polo " +"menos 1 método de lembranza desta xanela." #: src/bin/e_int_border_remember.c:601 msgid "Nothing" @@ -2756,12 +2592,10 @@ msgstr "Tamaño e posición" msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Tamaño, posición e bloqueos" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1607 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 msgid "All" msgstr "Todo" @@ -2841,8 +2675,7 @@ msgstr "Utilidades" msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 msgid "Launcher" msgstr "Lanzador" @@ -2865,13 +2698,11 @@ msgstr "Configuracións do Módulo" msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 -#: src/bin/e_module.c:534 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:534 msgid "Unload" msgstr "Descargar" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:624 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:624 msgid "No modules selected." msgstr "Ningún módulo seleccionado." @@ -2879,8 +2710,7 @@ msgstr "Ningún módulo seleccionado." msgid "More than one module selected." msgstr "Máis dun módulo seleccionado." -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 msgid "Remove Gadget" msgstr "Eliminar Gadget" @@ -2888,8 +2718,7 @@ msgstr "Eliminar Gadget" msgid "Loaded Gadgets" msgstr "Gadgets cargados" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 msgid "Add Gadget" msgstr "Engadir Gadget" @@ -2905,8 +2734,7 @@ msgstr "Contidos do panel" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contidos da barra de tarefas" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 -#: src/bin/e_toolbar.c:255 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Preferencias da barra de ferramentas" @@ -2919,11 +2747,16 @@ msgid "Input Method Error" msgstr "Erro do método de entrada" #: src/bin/e_intl.c:354 -msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>" -msgstr "Ocorreu un erro ó iniciar o executábel do método de entrada<br><br>por favor asegúrese que o seu método de<br>entrada está ben configurado e<br>que o executábel<br>está na súa RUTA<br>" +msgid "" +"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " +"input<br>method configuration is correct and<br>that your " +"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" +msgstr "" +"Ocorreu un erro ó iniciar o executábel do método de entrada<br><br>por favor " +"asegúrese que o seu método de<br>entrada está ben configurado e<br>que o " +"executábel<br>está na súa RUTA<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:135 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Inicio" @@ -2945,18 +2778,15 @@ msgstr "Aplicativos favoritos" msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 -#: src/bin/e_int_menus.c:1312 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Xanelas" -#: src/bin/e_int_menus.c:203 -#: src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "Xanelas perdidas" @@ -2964,8 +2794,7 @@ msgstr "Xanelas perdidas" msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/bin/e_int_menus.c:234 -#: src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "Acerca do Tema" @@ -2973,8 +2802,7 @@ msgstr "Acerca do Tema" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: src/bin/e_int_menus.c:332 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 @@ -2993,19 +2821,15 @@ msgstr "Sen aplicativos" msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Establecer escritorios virtuais" -#: src/bin/e_int_menus.c:1318 -#: src/bin/e_int_menus.c:1511 +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 msgid "No windows" msgstr "Sen xanelas" -#: src/bin/e_int_menus.c:1424 -#: src/bin/e_int_menus.c:1524 +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 msgid "Untitled window" msgstr "Xanela sen título" -#: src/bin/e_int_menus.c:1618 -#: src/bin/e_shelf.c:1121 -#: src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 msgid "Shelf" msgstr "Panel" @@ -3048,8 +2872,7 @@ msgstr "Altura (%3.0f píxeles)" msgid "Shrink to Content Width" msgstr "Reducir á largura do contido" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:912 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:912 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 msgid "Style" msgstr "Estilo" @@ -3182,7 +3005,8 @@ msgid "" msgstr "" "Enlightenment atopou que ecore_evas non admite a representación de\n" "software X11 en Evas. Por favor verifique a súa instalación de Evas e\n" -"Ecore e verifique que ambos admiten o motor de representación de Software X11." +"Ecore e verifique que ambos admiten o motor de representación de Software " +"X11." #: src/bin/e_main.c:426 msgid "" @@ -3192,7 +3016,8 @@ msgid "" msgstr "" "Enlightenment atopou que ecore_evas non admite a representación de\n" "búfer por Software en Evas. Por favor verifique a súa instalación de Evas e\n" -"Ecore e verifique que ambos admiten o motor de representación de Búfer por Software." +"Ecore e verifique que ambos admiten o motor de representación de Búfer por " +"Software." #: src/bin/e_main.c:436 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" @@ -3224,7 +3049,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_main.c:496 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" -msgstr "Enlightenment non puido configurar o ficheiro de rexistro do sistema.\n" +msgstr "" +"Enlightenment non puido configurar o ficheiro de rexistro do sistema.\n" #: src/bin/e_main.c:505 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" @@ -3293,7 +3119,8 @@ msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -"Fallou ó configurar o xestor de xanelas de Enlightenment para todas as pantallas do seu\n" +"Fallou ó configurar o xestor de xanelas de Enlightenment para todas as " +"pantallas do seu\n" "sistema. Talvez haxa outro xestor de xanelas activo\n" #: src/bin/e_main.c:676 @@ -3410,14 +3237,15 @@ msgstr "Configurar a xestión de captura de entrada" #: src/bin/e_main.c:841 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" -msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de xestión de captura de entrada.\n" +msgstr "" +"Enlightenment non puido configurar o sistema de xestión de captura de " +"entrada.\n" #: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar módulos" -#: src/bin/e_main.c:852 -#: src/bin/e_main.c:1034 +#: src/bin/e_main.c:852 src/bin/e_main.c:1034 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de módulos.\n" @@ -3507,7 +3335,8 @@ msgstr "Configurar orde dos ficheiros" #: src/bin/e_main.c:984 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" -msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de ordenación de ficheiros.\n" +msgstr "" +"Enlightenment non puido configurar o sistema de ordenación de ficheiros.\n" #: src/bin/e_main.c:999 msgid "Load Modules" @@ -3537,9 +3366,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -3560,9 +3391,11 @@ msgstr "" "\t\tdado pola xeometría. Engada tantos como queira. Todos\n" "\t\tsubstituirán as pantallas de xinerama reais, se hai. Isto\n" "\t\ttamén pode ser empregado para simular xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tEmpregar o perfil de configuración de CONF_PROFILE en vez do perfil seleccionado porlo usuario ou o \"predefinido\".\n" +"\t\tEmpregar o perfil de configuración de CONF_PROFILE en vez do perfil " +"seleccionado porlo usuario ou o \"predefinido\".\n" "\t-good\n" "\t\tSexa bo.\n" "\t-evil\n" @@ -3570,7 +3403,8 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSexa psicótico.\n" "\t-locked\n" -"\t\tIniciar co bloqueo de pantalla activado, así preguntarase polo contrasinal.\n" +"\t\tIniciar co bloqueo de pantalla activado, así preguntarase polo " +"contrasinal.\n" "\t-realmente-coñezó-o-que-estou-a-facer-e-aceptol-toda-a-responsabilidade\n" "\t\tSE precisa de axuda, non precisa desta opción.\n" @@ -3603,51 +3437,97 @@ msgstr "" "verifique que ten soporte para o motor de \" búfer de software\".\n" #: src/bin/e_main.c:1562 -msgid "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader support.\n" -msgstr "Enlightenment atopou que Evas non pode abrir ficheiros SVG. Verifique que Evas ten soporte de ficheiros SVG.\n" +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " +"support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment atopou que Evas non pode abrir ficheiros SVG. Verifique que " +"Evas ten soporte de ficheiros SVG.\n" #: src/bin/e_main.c:1572 -msgid "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader support.\n" -msgstr "Enlightenment atopou que Evas non pode abrir ficheiros JPEG. Verifique que Evas ten soporte de ficheiros JPEG.\n" +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " +"support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment atopou que Evas non pode abrir ficheiros JPEG. Verifique que " +"Evas ten soporte de ficheiros JPEG.\n" #: src/bin/e_main.c:1582 -msgid "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader support.\n" -msgstr "Enlightenment atopou que Evas non pode abrir ficheiros PNG. Verifique que Evas ten soporte de ficheiros PNG.\n" +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " +"support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment atopou que Evas non pode abrir ficheiros PNG. Verifique que " +"Evas ten soporte de ficheiros PNG.\n" #: src/bin/e_main.c:1592 -msgid "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader support.\n" -msgstr "Enlightenment atopou que Evas non pode abrir ficheiros EET. Verifique que Evas ten soporte de ficheiros EET.\n" +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " +"support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment atopou que Evas non pode abrir ficheiros EET. Verifique que " +"Evas ten soporte de ficheiros EET.\n" #: src/bin/e_main.c:1606 msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -"Enlightenment atopou que Evas non pode cargar o tipo de letra \"Sans\". Verifique que Evas\n" -"ten soporte para configurar a fonte e que o sistema de configuración poida definir o tipo de letra \"Sans\".\n" +"Enlightenment atopou que Evas non pode cargar o tipo de letra \"Sans\". " +"Verifique que Evas\n" +"ten soporte para configurar a fonte e que o sistema de configuración poida " +"definir o tipo de letra \"Sans\".\n" #: src/bin/e_main.c:1814 #, c-format -msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will not be loaded." -msgstr "Enlightenment pechou de xeito inesperado ó inicio e <br>reiniciouse. Ocorreu un erro cargando o<br>módulo: %s. Desactivouse este módulo <br>e non se cargará." +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " +"error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and " +"will not be loaded." +msgstr "" +"Enlightenment pechou de xeito inesperado ó inicio e <br>reiniciouse. Ocorreu " +"un erro cargando o<br>módulo: %s. Desactivouse este módulo <br>e non se " +"cargará." -#: src/bin/e_main.c:1819 -#: src/bin/e_main.c:1836 +#: src/bin/e_main.c:1819 src/bin/e_main.c:1836 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment pechou de xeito inesperado ó inicio e reiniciouse." #: src/bin/e_main.c:1820 #, c-format -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and will not be loaded." -msgstr "Enlightenment pechou de xeito inesperado ó inicio e reiniciouse.<br>Ocorreu un erro cargando o módulo: %s<br><br>O módulo desactivouse e non se cargará." +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " +"error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and " +"will not be loaded." +msgstr "" +"Enlightenment pechou de xeito inesperado ó inicio e reiniciouse.<br>Ocorreu " +"un erro cargando o módulo: %s<br><br>O módulo desactivouse e non se cargará." #: src/bin/e_main.c:1829 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again.\n" -msgstr "Enlightenment pechou de xeito inesperado ó inicio e <br>reiniciouse. Desactiváronse tódolos módulos<br>e non se cargarán para axudar a corrixir os problemas<br>da súa configuración dos módulos. O diálogo<br>de configuración dos módulos permítelle seleccionar os seus módulos outra vez.\n" +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " +"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " +"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration " +"dialog should let you select your<br>modules again.\n" +msgstr "" +"Enlightenment pechou de xeito inesperado ó inicio e <br>reiniciouse. " +"Desactiváronse tódolos módulos<br>e non se cargarán para axudar a corrixir " +"os problemas<br>da súa configuración dos módulos. O diálogo<br>de " +"configuración dos módulos permítelle seleccionar os seus módulos outra vez.\n" #: src/bin/e_main.c:1837 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again." -msgstr "Enlightenment pechou de xeito inesperado ó inicio e <br>reiniciouse.<br>Desactiváronse tódolos módulos e non se cargarán para axudar a<br>correxir os problemas da súa configuración dos módulos.<br><br>O diálogo de configuración dos módulos permítelle seleccionar os seus<br>módulos outra vez." +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " +"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog " +"should let you select your<br>modules again." +msgstr "" +"Enlightenment pechou de xeito inesperado ó inicio e <br>reiniciouse." +"<br>Desactiváronse tódolos módulos e non se cargarán para axudar " +"a<br>correxir os problemas da súa configuración dos módulos.<br><br>O " +"diálogo de configuración dos módulos permítelle seleccionar os " +"seus<br>módulos outra vez." #: src/bin/e_module.c:100 #, c-format @@ -3656,20 +3536,25 @@ msgstr "Cargando Módulo: %s" #: src/bin/e_module.c:148 #, c-format -msgid "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>" -msgstr "Ocorreu un erro cargando o módulo: %s<br>Non se atopou o módulo %s no<br>directorio de búsqueda de módulos.<br>" +msgid "" +"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " +"be found in the<br>module search directories.<br>" +msgstr "" +"Ocorreu un erro cargando o módulo: %s<br>Non se atopou o módulo %s " +"no<br>directorio de búsqueda de módulos.<br>" -#: src/bin/e_module.c:151 -#: src/bin/e_module.c:164 -#: src/bin/e_module.c:182 +#: src/bin/e_module.c:151 src/bin/e_module.c:164 src/bin/e_module.c:182 msgid "Error loading Module" msgstr "Erro cargando o Módulo" -#: src/bin/e_module.c:159 -#: src/bin/e_module.c:176 +#: src/bin/e_module.c:159 src/bin/e_module.c:176 #, c-format -msgid "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" -msgstr "Ocorreu un erro cargando o módulo: %s<br>A ruta completa para este módulo é:<br>%s<br>O erro reportado foi:<br>%s<br>" +msgid "" +"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " +"module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" +msgstr "" +"Ocorreu un erro cargando o módulo: %s<br>A ruta completa para este módulo é:" +"<br>%s<br>O erro reportado foi:<br>%s<br>" #: src/bin/e_module.c:181 msgid "Module does not contain all needed functions" @@ -3677,8 +3562,14 @@ msgstr "O módulo non contén tódalas funcións nececesarias" #: src/bin/e_module.c:196 #, c-format -msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>" -msgstr "Erro na API do módulo<br>Erro ó iniciar o módulo: %s<br>O módulo require unha versión mínima da API: %i.<br>A API do módulo provista por Enlightenment é: %i.<br>" +msgid "" +"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " +"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.<br>" +msgstr "" +"Erro na API do módulo<br>Erro ó iniciar o módulo: %s<br>O módulo require " +"unha versión mínima da API: %i.<br>A API do módulo provista por " +"Enlightenment é: %i.<br>" #: src/bin/e_module.c:201 #, c-format @@ -3689,8 +3580,7 @@ msgstr "Módulo %s de Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Que se debe facer con este módulo?<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 -#: src/bin/e_shelf.c:1792 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3698,8 +3588,14 @@ msgid "Keep" msgstr "Manter" #: src/bin/e_module.c:783 -msgid "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>" -msgstr "Os seguintes módulos non son parte integrante de<br>Enlightenment e poden causar erros e fallos.<br>Por favor elimíneos antes de reportar calquer erro.<br><br>A lista de módulos é a seguinte:<br><br>" +msgid "" +"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " +"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." +"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" +msgstr "" +"Os seguintes módulos non son parte integrante de<br>Enlightenment e poden " +"causar erros e fallos.<br>Por favor elimíneos antes de reportar calquer erro." +"<br><br>A lista de módulos é a seguinte:<br><br>" #: src/bin/e_module.c:795 msgid "Unstable module tainting" @@ -3710,8 +3606,14 @@ msgid "I know" msgstr "Seino" #: src/bin/e_screensaver.c:183 -msgid "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" -msgstr "Desactivou o protector de pantalla moi rápido.<br><br>Quere activar o modo de <b>presentación</b> e desactivar temporalmente o protector de pantalla, o bloqueo e o aforro de enerxía?" +msgid "" +"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " +"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"Desactivou o protector de pantalla moi rápido.<br><br>Quere activar o modo " +"de <b>presentación</b> e desactivar temporalmente o protector de pantalla, o " +"bloqueo e o aforro de enerxía?" #: src/bin/e_shelf.c:67 msgid "Float" @@ -3788,8 +3690,13 @@ msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "Erro coa ocultación automática do panel" #: src/bin/e_shelf.c:892 -msgid "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." -msgstr "O agochado automático non funciona correctamente<br>coa configuración actual; estableza o panel<br>\"Por Debaixo de Todo\" ou desactive o agochado automático." +msgid "" +"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " +"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." +msgstr "" +"O agochado automático non funciona correctamente<br>coa configuración " +"actual; estableza o panel<br>\"Por Debaixo de Todo\" ou desactive o " +"agochado automático." #: src/bin/e_shelf.c:1122 msgid "Add New Shelf" @@ -3803,13 +3710,11 @@ msgstr "Erro do panel" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Xa existe un panel con este nome!" -#: src/bin/e_shelf.c:1657 -#: src/bin/e_shelf.c:2486 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Parar de mover gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1659 -#: src/bin/e_shelf.c:2488 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Comezar a mover gadgets" @@ -3818,8 +3723,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar este panel?" #: src/bin/e_shelf.c:1789 -msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?" -msgstr "Solicitou eliminar este panel.<br><br>Está seguro de que quere eliminalo?" +msgid "" +"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Solicitou eliminar este panel.<br><br>Está seguro de que quere eliminalo?" #: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" @@ -3829,8 +3737,7 @@ msgstr "Xa existe un panel co mesmo nome e id!" msgid "Rename Shelf" msgstr "Renomear " -#: src/bin/e_shelf.c:2436 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 msgid "Contents" msgstr "Contidos" @@ -3839,8 +3746,7 @@ msgstr "Contidos" msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: src/bin/e_shelf.c:2455 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 msgid "Autohide" msgstr "Ocultar automaticamente" @@ -3856,17 +3762,22 @@ msgstr "Iniciando" msgid "Checking System Permissions" msgstr "Comprobar permisos do sistema" -#: src/bin/e_sys.c:341 -#: src/bin/e_sys.c:352 -#: src/bin/e_sys.c:361 +#: src/bin/e_sys.c:341 src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:361 #: src/bin/e_sys.c:370 msgid "System Check Done" msgstr "Comprobación do sistema realizada" #: src/bin/e_sys.c:438 #, c-format -msgid "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?<br><br>Auto logout in %d seconds." -msgstr "Está a levar moito tempo saír da sesión.<br>Algúns aplicativos néganse a pechar.<br>Quere continuar a saír da sesión<br>de todas formas sen pechar<br>primeiro estes aplicativos?<br><br>Saírase da sesión automaticamente en %d segundos." +msgid "" +"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " +"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications " +"first?<br><br>Auto logout in %d seconds." +msgstr "" +"Está a levar moito tempo saír da sesión.<br>Algúns aplicativos néganse a " +"pechar.<br>Quere continuar a saír da sesión<br>de todas formas sen " +"pechar<br>primeiro estes aplicativos?<br><br>Saírase da sesión " +"automaticamente en %d segundos." #: src/bin/e_sys.c:498 msgid "Logout problems" @@ -3892,33 +3803,51 @@ msgstr "Saída da sesión en progreso" msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Saída da sesión en progreso.<br><hilight>Por favor espere.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:579 -#: src/bin/e_sys.c:634 +#: src/bin/e_sys.c:579 src/bin/e_sys.c:634 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment está ocupado con outra petición" #: src/bin/e_sys.c:584 -msgid "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun." -msgstr "Saíndo da sesión.<br>Non pode executar outras accións do sistema<br>unha vez que comezou a saída." +msgid "" +"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " +"begun." +msgstr "" +"Saíndo da sesión.<br>Non pode executar outras accións do sistema<br>unha vez " +"que comezou a saída." #: src/bin/e_sys.c:591 -msgid "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started." -msgstr "Apagando.<br>Non pode executar outras accións do sistema<br>unha vez que comezou o apagado." +msgid "" +"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " +"has been started." +msgstr "" +"Apagando.<br>Non pode executar outras accións do sistema<br>unha vez que " +"comezou o apagado." #: src/bin/e_sys.c:597 -msgid "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun." -msgstr "Reiniciando.<br>Non pode executar outras accións do sistema<br>unha vez que comezou o reinicio." +msgid "" +"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " +"begun." +msgstr "" +"Reiniciando.<br>Non pode executar outras accións do sistema<br>unha vez que " +"comezou o reinicio." #: src/bin/e_sys.c:603 -msgid "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions." -msgstr "Suspendendo.<br>Non pode executar outras accións do sistema<br>unha vez que comezou a suspensión." +msgid "" +"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " +"system actions." +msgstr "" +"Suspendendo.<br>Non pode executar outras accións do sistema<br>unha vez que " +"comezou a suspensión." #: src/bin/e_sys.c:609 -msgid "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is complete." -msgstr "Hibernando.<br>Non pode executar outras accións do sistema<br>ata que se complete esta." +msgid "" +"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " +"complete." +msgstr "" +"Hibernando.<br>Non pode executar outras accións do sistema<br>ata que se " +"complete esta." -#: src/bin/e_sys.c:615 -#: src/bin/e_sys.c:656 +#: src/bin/e_sys.c:615 src/bin/e_sys.c:656 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Isto non debería acontecer" @@ -3986,8 +3915,7 @@ msgstr "Comezar a mover/mudar de tamaño os elementos" msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Definir o contido da barra de ferramentas" -#: src/bin/e_utils.c:189 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273 +#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" @@ -3998,8 +3926,14 @@ msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Non pode saír - xanelas inmortais." #: src/bin/e_utils.c:246 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" -msgstr "Aínda existen algunhas xanelas co bloqueo \"Lifespan\" activo. Isto significa<br>que non pode saír de Enlightenment ata que esas xanelas sexan<br>pechadas ou se elimine o bloqueo \"lifespan\" .<br>" +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" +msgstr "" +"Aínda existen algunhas xanelas co bloqueo \"Lifespan\" activo. Isto " +"significa<br>que non pode saír de Enlightenment ata que esas xanelas " +"sexan<br>pechadas ou se elimine o bloqueo \"lifespan\" .<br>" #: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format @@ -4078,12 +4012,9 @@ msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "Fai un minuto" msgstr[1] "Fai %li minutos" -#: src/bin/e_utils.c:935 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:538 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:540 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:582 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218 @@ -4093,19 +4024,61 @@ msgstr[1] "Fai %li minutos" msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: src/bin/e_utils.c:1172 -msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" -msgstr "Os datos de configuración requiren actualizarse. A súa configuración anterior<br> foi eliminada e un novo conxunto predeterminado foi inicializado. Isto<br>ocorrerá regularmente durante o desenvolvemento, polo que non informe dun<br>erro. Simplemente significa que o módulo necesita uns novos <br>datos de configuración predeterminados para unha funcionalidade correcta da que a súa<br>configuración anterior carece. Engadindo este novo conxunto de preferencias predeterminado arranxarase <br>isto. Agora pode reconfigurar as cousas<br>ó seu gusto. Desculpe as molestias.<br>" +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol!" -#: src/bin/e_utils.c:1181 -#: src/bin/e_utils.c:1205 +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " +"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs " +"new configuration<br>data by default for usable functionality that your " +"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " +"the hiccup in your configuration.<br>" +msgstr "" +"Os datos de configuración requiren actualizarse. A súa configuración " +"anterior<br> foi eliminada e un novo conxunto predeterminado foi " +"inicializado. Isto<br>ocorrerá regularmente durante o desenvolvemento, polo " +"que non informe dun<br>erro. Simplemente significa que o módulo necesita uns " +"novos <br>datos de configuración predeterminados para unha funcionalidade " +"correcta da que a súa<br>configuración anterior carece. Engadindo este novo " +"conxunto de preferencias predeterminado arranxarase <br>isto. Agora pode " +"reconfigurar as cousas<br>ó seu gusto. Desculpe as molestias.<br>" + +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuración de %s actualizada" #: src/bin/e_utils.c:1194 -msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "A súa configuración do módulo é MÁIS NOVA que a versión do módulo. Isto e moi<br>estraño. Non debería ocorrer a menos que haxa revertido<br>o módulo ou no caso de copiar a configuración dun sitio onde<br>se estaba executando unha versión máis nova deste módulo. Isto e malo e<br>como precaución a súa configuración foi restaurada ós seus valores<br>predeterminados. Desculpe as molestias.<br>" +msgid "" +"Your module configuration is NEWER than the module version. This is " +"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " +"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the " +"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration " +"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"A súa configuración do módulo é MÁIS NOVA que a versión do módulo. Isto e " +"moi<br>estraño. Non debería ocorrer a menos que haxa revertido<br>o módulo " +"ou no caso de copiar a configuración dun sitio onde<br>se estaba executando " +"unha versión máis nova deste módulo. Isto e malo e<br>como precaución a súa " +"configuración foi restaurada ós seus valores<br>predeterminados. Desculpe as " +"molestias.<br>" #: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format @@ -4177,8 +4150,7 @@ msgstr "Un minuto" msgid "%li Minutes" msgstr "%li Minutos" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:91 @@ -4194,15 +4166,13 @@ msgstr "%li Minutos" msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250 msgid "Up" msgstr "Enriba" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256 msgid "Down" @@ -4236,8 +4206,7 @@ msgstr "V" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:382 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:382 msgid "Resolution:" msgstr "Resolución:" @@ -4266,8 +4235,7 @@ msgstr "Reservado:" msgid "Mount status:" msgstr "Estado da montaxe:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:487 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 src/modules/comp/e_mod_config.c:487 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -4284,21 +4252,17 @@ msgstr "Permisos:" msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:691 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:700 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:709 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 src/bin/e_widget_filepreview.c:691 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:700 src/bin/e_widget_filepreview.c:709 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Só lectura" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:716 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 src/bin/e_widget_filepreview.c:716 msgid "Read-Write" msgstr "Lectura-Escritura" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:541 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 src/bin/e_widget_filepreview.c:541 msgid "Unmounted" msgstr "Desmontado" @@ -4312,8 +4276,7 @@ msgstr "Vostede" msgid "Protected" msgstr "Protexido" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:707 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:707 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Prohíbido" @@ -4448,8 +4411,7 @@ msgstr "HAL" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 src/modules/battery/e_mod_main.c:455 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354 msgid "Battery" msgstr "Batería" @@ -4458,13 +4420,11 @@ msgstr "Batería" msgid "Power Management Timing" msgstr "Xestión do tempo da batería" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 msgid "Your battery is low!" msgstr "A súa batería está baixa!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 msgid "AC power is recommended." msgstr "Recoméndase conectar á corrente." @@ -4472,10 +4432,8 @@ msgstr "Recoméndase conectar á corrente." msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:693 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:695 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:702 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:704 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:693 src/modules/battery/e_mod_main.c:695 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:702 src/modules/battery/e_mod_main.c:704 msgid "ERROR" msgstr "ERRO" @@ -4487,8 +4445,7 @@ msgstr "Monitor da ba" msgid "Clock Settings" msgstr "Configuración do reloxo" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:708 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "Reloxo" @@ -4533,8 +4490,7 @@ msgstr "Só data" msgid "Week" msgstr "Semana" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129 #: src/modules/start/e_mod_main.c:168 msgid "Start" msgstr "Inicio" @@ -4551,10 +4507,8 @@ msgstr "Días" msgid "Toggle calendar" msgstr "Cambiar calendario" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 msgid "Compositor Error" msgstr "Erro do compositor" @@ -4563,24 +4517,44 @@ msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "Xa existe outro compositor en execución<br>na súa pantalla." #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 -msgid "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This is needed<br>for it to function." -msgstr "A súa pantalla non admite o compositor<br>de xanelas compostas. Isto é necesario para<br>que funcione." +msgid "" +"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " +"is needed<br>for it to function." +msgstr "" +"A súa pantalla non admite o compositor<br>de xanelas compostas. Isto é " +"necesario para<br>que funcione." #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 msgid "Compositor Warning" msgstr "Aviso do Compositor" #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 -msgid "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software engine." -msgstr "O seu controlador gráfico non soporta OpenGL, ou<br>non se compilou ou instalou ningún motor OpenGL<br>para Evas ou Ecore-Evas. Volvendo o motor de software." +msgid "" +"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " +"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " +"engine." +msgstr "" +"O seu controlador gráfico non soporta OpenGL, ou<br>non se compilou ou " +"instalou ningún motor OpenGL<br>para Evas ou Ecore-Evas. Volvendo o motor de " +"software." #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 -msgid "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." -msgstr "O seu monitor non soporta a extensión XComposite<br>ou Ecore-X compilouse sen soporte para XComposite.<br>Repare en que para ter soporte de composite tamén precisa<br>soporte de XRender e XFixes no X11 e no Ecore." +msgid "" +"Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " +"without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " +"need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +msgstr "" +"O seu monitor non soporta a extensión XComposite<br>ou Ecore-X compilouse " +"sen soporte para XComposite.<br>Repare en que para ter soporte de composite " +"tamén precisa<br>soporte de XRender e XFixes no X11 e no Ecore." #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 -msgid "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without XDamage support." -msgstr "A súa pantalla non soporta a extensión XDamage<br>ou Ecore compilouse sen soporte para XDamage." +msgid "" +"Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " +"XDamage support." +msgstr "" +"A súa pantalla non soporta a extensión XDamage<br>ou Ecore compilouse sen " +"soporte para XDamage." #: src/modules/comp/e_mod_config.c:106 msgid "Composite Settings" @@ -4598,68 +4572,55 @@ msgstr "Desenfocar" msgid "Focus-In" msgstr "Enfocar" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:470 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:799 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 src/modules/comp/e_mod_config.c:470 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 src/modules/comp/e_mod_config.c:799 msgid "Unused" msgstr "Sen usar" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:751 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:751 msgid "Combo" msgstr "Combo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:755 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:755 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:822 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:757 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:757 msgid "Dock" msgstr "Doca" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:759 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:759 msgid "Drag and Drop" msgstr "Arrastrar e Soltar" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:763 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:763 msgid "Menu (Dropdown)" msgstr "Menú ()" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:765 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:765 msgid "Menu (Popup)" msgstr "Menú (emerxente)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:769 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 msgid "Notification" msgstr "Notificación" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:771 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:771 msgid "Splash" msgstr "Pantalla inicial" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:773 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:773 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:775 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:775 msgid "Tooltip" msgstr "Consello" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:777 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:777 msgid "Utility" msgstr "Utilidade" @@ -4668,10 +4629,8 @@ msgstr "Utilidade" msgid "Title:" msgstr "Título" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:483 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:489 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:495 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:483 src/modules/comp/e_mod_config.c:489 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:495 src/modules/comp/e_mod_config.c:501 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:507 msgid " / " msgstr " / " @@ -4737,8 +4696,7 @@ msgstr "Marcas" msgid "Del" msgstr "Eliminar" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 src/modules/mixer/app_mixer.c:415 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -4798,13 +4756,11 @@ msgstr "%1.2f Segundos" msgid "Sync" msgstr "Sincronización" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1190 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1532 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1190 src/modules/comp/e_mod_config.c:1532 msgid "Software" msgstr "Software" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1538 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 src/modules/comp/e_mod_config.c:1538 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" @@ -4812,8 +4768,7 @@ msgstr "OpenGL" msgid "OpenGL options" msgstr "Opcións de OpenGL" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 msgid "Tear-free updates (VSynced)" msgstr "Actualizacións Tear-free (VSynced)" @@ -4858,8 +4813,7 @@ msgstr "Enviar o comando flush" msgid "Send dump" msgstr "Enviar o comando dump" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "Non usar composición para xanelas en pantalla completa" @@ -4924,17 +4878,19 @@ msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Inicio" msgid "Rendering" msgstr "Renderización" -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:74 msgid "Composite" msgstr "Composite" #: src/modules/comp/e_mod_main.c:75 -msgid "Dropshadow module is incompatible<br>with compositing. Disabling the<br>Dropshadow module." -msgstr "O módulo Sombra non é compatíbel<br>coa Composición. Desactive o módulo Sombra." +msgid "" +"Dropshadow module is incompatible<br>with compositing. Disabling " +"the<br>Dropshadow module." +msgstr "" +"O módulo Sombra non é compatíbel<br>coa Composición. Desactive o módulo " +"Sombra." -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:285 +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285 msgid "Configuration Panel" msgstr "Panel de configuración" @@ -4942,8 +4898,7 @@ msgstr "Panel de configuración" msgid "Show configurations in menu" msgstr "Amosa-las configuracións no menú" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "Panel de configuración" @@ -5118,10 +5073,8 @@ msgstr "Preferencias dos diálogos" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 -#: src/modules/everything/evry_config.c:519 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:91 +#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91 msgid "General Settings" msgstr "Preferencias xerais" @@ -5475,8 +5428,14 @@ msgid "<None>" msgstr "<None>" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:5 -msgid "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, or make it<br>respond to edge clicks:" -msgstr "Por favor seleccione unha marxe,<br>ou prema <hilight>Pechar</hilight> para cancelar.<br><br>Tamén pode especificar un atraso para esta<br> acción empregando o cursor, ou facendo<br>que responda ós clics nas marxes:" +msgid "" +"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." +"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " +"or make it<br>respond to edge clicks:" +msgstr "" +"Por favor seleccione unha marxe,<br>ou prema <hilight>Pechar</hilight> para " +"cancelar.<br><br>Tamén pode especificar un atraso para esta<br> acción " +"empregando o cursor, ou facendo<br>que responda ós clics nas marxes:" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105 msgid "Edge Bindings Settings" @@ -5550,8 +5509,12 @@ msgstr "Erro na asociación da marxe" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215 #, c-format -msgid "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another edge to bind." -msgstr "A asociación da marxe escollida xa a emprega a acción<br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolla outra marxe para asociar." +msgid "" +"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " +"action.<br>Please choose another edge to bind." +msgstr "" +"A asociación da marxe escollida xa a emprega a acción<br><hilight>%s</" +"hilight>.<br>Por favor escolla outra marxe para asociar." #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1305 @@ -5622,8 +5585,7 @@ msgstr "(premíbel)" #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:281 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:299 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:281 src/modules/mixer/app_mixer.c:299 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71 msgid "Input" msgstr "Entrada" @@ -5778,12 +5740,19 @@ msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Erro ó importar a configuración do método de entrada" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "Enlightenment foi incapaz de importar a configuración.<br><br>Está seguro de que esta é realmente unha configuración válida?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment foi incapaz de importar a configuración.<br><br>Está seguro de " +"que esta é realmente unha configuración válida?" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." -msgstr "Enlightenment foi incapaz de importar a configuración<br>debido a un erro de copia." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment foi incapaz de importar a configuración<br>debido a un erro de " +"copia." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 @@ -5797,8 +5766,17 @@ msgstr "Preferencias do idioma do bloqueo de sistema" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format -msgid "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" -msgstr "Ten algunhas localizacións variábeis do ambiente<br>establecidas que poden interferir<br>na correcta visualización do idioma escollido.<br>Se non quere verse afectado, use o<br>preferencias das variábeis de ambiente para desactivalas.<br>As variábeis de ambiente que poden afectarlle<br>son as seguintes:<br>%s" +msgid "" +"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " +"with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these " +"affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The " +"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" +msgstr "" +"Ten algunhas localizacións variábeis do ambiente<br>establecidas que poden " +"interferir<br>na correcta visualización do idioma escollido.<br>Se non quere " +"verse afectado, use o<br>preferencias das variábeis de ambiente para " +"desactivalas.<br>As variábeis de ambiente que poden afectarlle<br>son as " +"seguintes:<br>%s" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 msgid "Possible Locale problems" @@ -5826,8 +5804,7 @@ msgstr "Locale seleccionado" msgid "Locale" msgstr "Locale" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/wizard/page_010.c:160 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -5930,8 +5907,12 @@ msgid "ACPI Binding" msgstr "Asociación ACPI" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:500 -msgid "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." -msgstr "Por favor escolla o evento ACPI que desexa asociar<br><br>ou <hilight>Escape</hilight> para cancelar." +msgid "" +"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " +"<hilight>Escape</hilight> to abort." +msgstr "" +"Por favor escolla o evento ACPI que desexa asociar<br><br>ou " +"<hilight>Escape</hilight> para cancelar." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 msgid "Single key" @@ -5952,16 +5933,25 @@ msgstr "Erro na asociación de teclas" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1166 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." -msgstr "A secuencia da asociación do teclado escollida xa se está a empregar pola acción <br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolla outra secuencia." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" +"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"A secuencia da asociación do teclado escollida xa se está a empregar pola " +"acción <br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolla outra secuencia." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109 msgid "Mouse Bindings Settings" msgstr "Preferencias das asociacións do rato" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:247 -msgid "Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!" -msgstr "Incapaz de establecer a asociación da roda do rato dunha xanela<br>sen modificadores: conflito con asociacións de sinais de marxe existentes.<br>CORRÍXAO!!!" +msgid "" +"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: " +"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!" +msgstr "" +"Incapaz de establecer a asociación da roda do rato dunha xanela<br>sen " +"modificadores: conflito con asociacións de sinais de marxe existentes." +"<br>CORRÍXAO!!!" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:250 msgid "Mouse Binding Error" @@ -5989,8 +5979,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Lista de xanelas" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Alerta" @@ -6016,24 +6005,21 @@ msgstr "Rodas do rato" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #, c-format msgid "Left button" msgstr "Botón esquerdo" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 #, c-format msgid "Right button" msgstr "Botón dereito" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 #, c-format msgid "Button %i" @@ -6104,10 +6090,8 @@ msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" @@ -6247,8 +6231,14 @@ msgid "Use ARGB instead of shaped windows" msgstr "usar ARGB en vez da cor das xanelas creadas" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:110 -msgid "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB support?" -msgstr "Escolleu activar a composición ARGB,<br>pero a súa pantalla actual non admite a composición.<br><br>Está seguro de que desexa activar o soporte para ARGB?" +msgid "" +"You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen " +"does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB " +"support?" +msgstr "" +"Escolleu activar a composición ARGB,<br>pero a súa pantalla actual non " +"admite a composición.<br><br>Está seguro de que desexa activar o soporte " +"para ARGB?" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:114 msgid "Enable" @@ -6359,8 +6349,7 @@ msgid "Low" msgstr "Baixo" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:726 msgid "Medium" msgstr "Medio" @@ -6901,8 +6890,7 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -7061,12 +7049,17 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "Erro importando o tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?" -msgstr "Enlightenment foi incapaz de importar o tema.<br><br>Está seguro de que este é un tema válido?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment foi incapaz de importar o tema.<br><br>Está seguro de que este " +"é un tema válido?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." -msgstr "Enlightenment foi incapaz de importar o tema<br>debido a un erro de copia." +msgstr "" +"Enlightenment foi incapaz de importar o tema<br>debido a un erro de copia." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58 msgid "Application Theme Settings" @@ -7503,8 +7496,7 @@ msgid "Resize by" msgstr "Mudar o tamaño por" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 -#: src/modules/wizard/page_011.c:134 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/wizard/page_011.c:134 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" @@ -7640,23 +7632,19 @@ msgstr "Moi lento (256 s)" msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Reducir enerxía automaticamente" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Automatic Interactive" msgstr "Interactivo automático" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocidade mínima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 msgid "Maximum Speed" msgstr "Velocidade máxima" @@ -7695,24 +7683,42 @@ msgid "Powersaving behavior" msgstr "Comportamento do aforro de enerxía" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:433 -msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility." -msgstr "Ocorreu un erro ó tentar establecer o<br>xestor de frecuencias da cpu a través da utilidade<br>do módulo setfreq." +msgid "" +"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " +"module's<br>setfreq utility." +msgstr "" +"Ocorreu un erro ó tentar establecer o<br>xestor de frecuencias da cpu a " +"través da utilidade<br>do módulo setfreq." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461 -msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature." -msgstr "O seu kernel non admite a configuración da <br>frecuencia da CPU. Pode ser que non teña<br>os módulos ou funcións do kernel, ou a súa CPU<br>simplemente non admite esta opción." +msgid "" +"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " +"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"O seu kernel non admite a configuración da <br>frecuencia da CPU. Pode ser " +"que non teña<br>os módulos ou funcións do kernel, ou a súa " +"CPU<br>simplemente non admite esta opción." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:489 -msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility." -msgstr "Ocorreu un erro ó tentar establecer<br>a frecuencia da cpu a través da utilidade<br>do módulo setfreq." +msgid "" +"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " +"module's<br>setfreq utility." +msgstr "" +"Ocorreu un erro ó tentar establecer<br>a frecuencia da cpu a través da " +"utilidade<br>do módulo setfreq." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1157 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Erro de Cpufreq" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1158 -msgid "The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat failed)" -msgstr "Non foi posible encontrar o binario freqset<br>no directorio do módulo cpufreq." +msgid "" +"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat " +"failed)" +msgstr "" +"Non foi posible encontrar o binario freqset<br>no directorio do módulo " +"cpufreq." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1165 msgid "Cpufreq Permissions Error" @@ -7720,15 +7726,20 @@ msgstr "Erro de permisos de Cpufreq" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1166 #, c-format -msgid "The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" -msgstr "O usuario root non é o dono do binario<br>freqset do módulo cpufreq ou non ten definido<br>o conxunto setuid. Por favor asegúrese se<br>se trata disto. Execute o comando:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" +msgid "" +"The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not " +"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:" +"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" +msgstr "" +"O usuario root non é o dono do binario<br>freqset do módulo cpufreq ou non " +"ten definido<br>o conxunto setuid. Por favor asegúrese se<br>se trata disto. " +"Execute o comando:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Preferencias das Sombras no bordo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:718 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:718 msgid "Quality" msgstr "Calidade" @@ -7854,7 +7865,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Mover para abaixo" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 msgid "Configure" msgstr "Configurar" @@ -8026,8 +8037,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "Abrir con..." @@ -8174,8 +8184,43 @@ msgid "Browse %s" msgstr "Explorar %s" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 -msgid " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor <hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press <hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> <hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" -msgstr "Ben, aquí unha pequena explicación sobre <hilight>everything</hilight>...<br> Escriba unhas poucas letras da cousa que está a procurar. <br> Use o cursor <hilight><arriba/abaixo></hilight> para elexir da lista de cousas.<br> Prema <hilight><tab></hilight> para seleccionar unha acción e logo prema <hilight><return></hilight>.<br> Esta páxina non se amosará a próxima vez que empregue <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> pecha este diálogo<br> <hilight><?></hilight> amosa esta páxina<br> <hilight><return></hilight> executa unha acción<br> <hilight><ctrl+return></hilight> executa unha acción e continúa<br> <hilight><tab></hilight> alterna entre os selectores<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> completa a entrada (depende do plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></hilight> vai cara o plugin que comeza con 'x'<br> <hilight><ctrl+left/right></hilight> troca entre os plugins<br> <hilight><ctrl+up/down></hilight> vai ó primeiro/último elemento<br> <hilight><ctrl+1></hilight> alterna os modos de vista (sae desta páxina ;)<br> <hilight><ctrl+2></hilight> alterna os modos de vista en lista<br> <hilight><ctrl+3></hilight> alterna os modos de vista en miniatura" +msgid "" +" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " +"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor " +"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> " +"Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press " +"<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time " +"you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> " +"close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> " +"<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl" +"+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></" +"hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> " +"complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></" +"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/" +"right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/" +"down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></" +"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>" +"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " +"toggle thumb view modes" +msgstr "" +"Ben, aquí unha pequena explicación sobre <hilight>everything</hilight>..." +"<br> Escriba unhas poucas letras da cousa que está a procurar. <br> Use o " +"cursor <hilight><arriba/abaixo></hilight> para elexir da lista de " +"cousas.<br> Prema <hilight><tab></hilight> para seleccionar unha " +"acción e logo prema <hilight><return></hilight>.<br> Esta páxina non " +"se amosará a próxima vez que empregue <hilight>everything</hilight>.<br> " +"<hilight><Esc></hilight> pecha este diálogo<br> <hilight><?></" +"hilight> amosa esta páxina<br> <hilight><return></hilight> executa " +"unha acción<br> <hilight><ctrl+return></hilight> executa unha " +"acción e continúa<br> <hilight><tab></hilight> alterna entre os " +"selectores<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> completa a entrada " +"(depende do plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></hilight> vai cara o " +"plugin que comeza con 'x'<br> <hilight><ctrl+left/right></hilight> " +"troca entre os plugins<br> <hilight><ctrl+up/down></hilight> vai ó " +"primeiro/último elemento<br> <hilight><ctrl+1></hilight> alterna os " +"modos de vista (sae desta páxina ;)<br> <hilight><ctrl+2></hilight> " +"alterna os modos de vista en lista<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " +"alterna os modos de vista en miniatura" #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 msgid "Back" @@ -8201,13 +8246,11 @@ msgstr "Copiar ruta" msgid "Run" msgstr "Executar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" @@ -8421,7 +8464,8 @@ msgstr "Tamaño máximo do ficheiro da miniatura" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 msgid "Spring Delay" -msgstr "Demora para abrir o directorio despois de arrastrar e soltar un elemento" +msgstr "" +"Demora para abrir o directorio despois de arrastrar e soltar un elemento" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 @@ -8480,8 +8524,7 @@ msgstr "%2.0f" msgid "Tooltips" msgstr "Axudas" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "File Manager" msgstr "Xestor de ficheiros" @@ -8528,8 +8571,7 @@ msgstr "O xestor de ficheiros non está activo" msgid "EFM Operation Info" msgstr "Información de operacións do EFM" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163 msgid "Desktop Gadgets" msgstr "Gadgets do escritorio" @@ -8546,13 +8588,11 @@ msgstr "Configurar capa" msgid "Layers" msgstr "Capas" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 msgid "Custom Image" msgstr "Imaxe personalizada" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 msgid "Custom Color" msgstr "Cor personalizada" @@ -8781,15 +8821,18 @@ msgstr "Introduza un nome para esta nova fonte:" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Solicitou eliminar \"%s\".<br><br>Está seguro de que quere eliminar esta barra orixe?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Solicitou eliminar \"%s\".<br><br>Está seguro de que quere eliminar esta " +"barra orixe?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:198 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Está seguro de quere eliminar esta fonte da barra?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -8846,8 +8889,7 @@ msgstr "Amosar xanelas de tódolas pantallas" msgid "Show windows from current screen" msgstr "Amosar xanelas da pantalla actual" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:87 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Amosar xanelas de tódolos escritorios" @@ -8863,23 +8905,19 @@ msgstr "IBox" msgid "Pager Settings" msgstr "Preferencias do paxinador" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Mudar de escritorio coa roda do rato" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Amosar sempre os nomes dos escritorios" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:195 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 msgid "Live preview" msgstr "Previsualización en tempo real" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Amosar alerta ó cambiar de escritorio" @@ -8891,8 +8929,7 @@ msgstr "Amosar alerta para as xanelas urxentes" msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistencia ó arrastramento " -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" @@ -8902,10 +8939,8 @@ msgstr "%.0f px" msgid "Select and Slide button" msgstr "Botón de Seleccionar e desprazar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Prema para establecer" @@ -8926,8 +8961,7 @@ msgstr "Altura da alerta" msgid "Popup duration" msgstr "Duración da alerta" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segundos" @@ -8961,8 +8995,14 @@ msgid "Attention" msgstr "Atención" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 -msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only works in the popup." -msgstr "Non pode empregar o botón dereito do rato neste<br>panel dado que xa é obxecto de manipulación<br>polos menús de contexto.<br>Este botón só funciona nas alertas." +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " +"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " +"works in the popup." +msgstr "" +"Non pode empregar o botón dereito do rato neste<br>panel dado que xa é " +"obxecto de manipulación<br>polos menús de contexto.<br>Este botón só " +"funciona nas alertas." #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 msgid "Show Pager Popup" @@ -9047,14 +9087,17 @@ msgstr "Ignorar paneis" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 msgid "Physics" msgstr "Física" #: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 -msgid "Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your windows. There can be only one!" -msgstr "Non pode empregar este módulo<br>en conxunto co módulo Mosaico<br>para controlas as súas xanelas. So pode haber un!" +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" +"Non pode empregar este módulo<br>en conxunto co módulo Mosaico<br>para " +"controlas as súas xanelas. So pode haber un!" #: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 msgid "Physics Error" @@ -9152,8 +9195,7 @@ msgstr "Temperaturas" msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:232 -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:261 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:232 src/modules/wizard/e_wizard.c:261 msgid "Next" msgstr "Seguinte" @@ -9165,8 +9207,7 @@ msgstr "Por favor espere..." msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Benvido a Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:161 -#: src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Escolla un" @@ -9224,8 +9265,20 @@ msgid "Transparent windows and effects" msgstr "Xanelas transparentes e efectos" #: src/modules/wizard/page_150.c:100 -msgid "Compositing provides translucency<br>for windows, window effects like<br>fading in and out and zooming<br>when they appear and dissapear.<br>It is highly recommended to<br>enable this for a better<br>experience, but it comes at a<br>cost. It requires extra CPU<br>or a GLSL Shader capable GPU<br>with well written drivers.<br>It also will add between 10 to<br>100 MB to the memory needed<br>for Enlightenment." -msgstr "A composición permite transparencia<br>para xanelas e diversos efectos como o desvaecemento<br>ou ampliación das xanelas cando aparecen e desaparecen.<br>É altamente recomendable habilitalo<br>para unha mellor experiencia, pero ten un custo.<br>A composición require máis CPU ou unha GPU con capacidade<br>GLSL Shader e bos controladores.<br>Tamén fará falta máis memoria para Enlightenment,<br>entre 10 e 100MB." +msgid "" +"Compositing provides translucency<br>for windows, window effects " +"like<br>fading in and out and zooming<br>when they appear and dissapear." +"<br>It is highly recommended to<br>enable this for a better<br>experience, " +"but it comes at a<br>cost. It requires extra CPU<br>or a GLSL Shader capable " +"GPU<br>with well written drivers.<br>It also will add between 10 to<br>100 " +"MB to the memory needed<br>for Enlightenment." +msgstr "" +"A composición permite transparencia<br>para xanelas e diversos efectos como " +"o desvaecemento<br>ou ampliación das xanelas cando aparecen e desaparecen." +"<br>É altamente recomendable habilitalo<br>para unha mellor experiencia, " +"pero ten un custo.<br>A composición require máis CPU ou unha GPU con " +"capacidade<br>GLSL Shader e bos controladores.<br>Tamén fará falta máis " +"memoria para Enlightenment,<br>entre 10 e 100MB." #: src/modules/wizard/page_150.c:117 msgid "Enable Compositing" @@ -9248,8 +9301,28 @@ msgid "Check for available updates" msgstr "Comprobar se hai actualizacións dispoñíbeis" #: src/modules/wizard/page_170.c:32 -msgid "Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes when they happen. As a<br>bi-product of this, Enlightenment will<br>connect to enlightenment.org and transmit<br>some information as a result much like any<br>web browser might do. No personal information<br>such as username, password or any personal<br>files will be transmitted. If you do not like<br>this, please disable this below. It is highly<br>advised that you do not disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with bugs." -msgstr "Enlightenment pode comprobar se hai novas<br>versións, actualizacións de seguridade e<br>corrección de erros para o escritorio e complementos.<br><br>Isto é moi útil, xa que lle permite<br>coñecer as correccións de erros<br>e de seguridade cando ocorran. A causa<br>disto, Enlightenment conectarase a<br>enlightenment.org e transmitirá algunha<br>información tal como fai algún navegador web.<br>Non se enviará ningunha información persoal<br>como pode ser o nome de usuario, contrasinal ou ficheiros.<br>Se esto non lle gusta, por favor<br>desactíveo a continuación. Non entanto,<br>recomendámoslle que non o desactive,<br>xa que pode face-lo máis vulnerábel ó convivir cos erros<br>que existan no código." +msgid "" +"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security " +"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, " +"because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes " +"when they happen. As a<br>bi-product of this, Enlightenment will<br>connect " +"to enlightenment.org and transmit<br>some information as a result much like " +"any<br>web browser might do. No personal information<br>such as username, " +"password or any personal<br>files will be transmitted. If you do not " +"like<br>this, please disable this below. It is highly<br>advised that you do " +"not disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with " +"bugs." +msgstr "" +"Enlightenment pode comprobar se hai novas<br>versións, actualizacións de " +"seguridade e<br>corrección de erros para o escritorio e complementos." +"<br><br>Isto é moi útil, xa que lle permite<br>coñecer as correccións de " +"erros<br>e de seguridade cando ocorran. A causa<br>disto, Enlightenment " +"conectarase a<br>enlightenment.org e transmitirá algunha<br>información tal " +"como fai algún navegador web.<br>Non se enviará ningunha información " +"persoal<br>como pode ser o nome de usuario, contrasinal ou ficheiros.<br>Se " +"esto non lle gusta, por favor<br>desactíveo a continuación. Non entanto," +"<br>recomendámoslle que non o desactive,<br>xa que pode face-lo máis " +"vulnerábel ó convivir cos erros<br>que existan no código." #: src/modules/wizard/page_170.c:53 msgid "Enable update checking" @@ -9261,7 +9334,9 @@ msgstr "Información" #: src/modules/wizard/page_180.c:32 msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications." -msgstr "Engadiuse unha barra de tarefas para<br>amosar os aplicativos e xanelas abertas." +msgstr "" +"Engadiuse unha barra de tarefas para<br>amosar os aplicativos e xanelas " +"abertas." #: src/modules/wizard/page_180.c:38 msgid "Enable Taskbar" @@ -9283,8 +9358,7 @@ msgstr "Saída" msgid "Cards" msgstr "Tarxetas" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:376 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:376 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 msgid "Channels" msgstr "Canles" @@ -9304,13 +9378,11 @@ msgstr "Esquerda:" msgid "Right:" msgstr "Dereita:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:697 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 src/modules/mixer/e_mod_main.c:697 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 msgid "Lock Sliders" msgstr "Bloquear controis" @@ -9346,8 +9418,7 @@ msgstr "Iniciar o xestor de son..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Preferencias do módulo Xestor de son" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 msgid "Mixer" msgstr "Xestor de son" @@ -9379,19 +9450,23 @@ msgstr "Diminuír volume" msgid "Mute Volume" msgstr "Silenciar volumen" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:12 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 msgid "Connection Manager" msgstr "Xestor de conexións" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 msgid "Missing Application" msgstr "Aplicativo inexistente" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 -msgid "This module wants to execute an external application EConnMan that does not exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." -msgstr "Este módulo quere executar a aplicación externa EConnMan que non existe.<br>Por favor instale a aplicación <b>EConnMan</b>." +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 +msgid "" +"This module wants to execute an external application EConnMan that does not " +"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." +msgstr "" +"Este módulo quere executar a aplicación externa EConnMan que non existe." +"<br>Por favor instale a aplicación <b>EConnMan</b>." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "Rede sen fíos activada" @@ -9455,8 +9530,22 @@ msgid "Could not determine command for starting this application!" msgstr "Non se puido determinar o comando para iniciar esta aplicación!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 -msgid "The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, you can add a data.item to" -msgstr "A opción de relanzamento é para usala<br>coas aplicacións de terminal para crear unha terminal<br>persistente a cal pode reabrirse despois de pechala, como<br>as terminais despregables tipo Guake.<br>É posible que este aplicativo non sexa unha terminal<br>ou os parámetros da liña de comandos para cambiar<br>o nome da xanela non sexan coñecidos. Síntase libre de<br>reportar o erro se esta é unha terminal<br>que pode cambiar o nome da xanela.<br>Alternativamente, pode engadir datos e elementos." +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" +"A opción de relanzamento é para usala<br>coas aplicacións de terminal para " +"crear unha terminal<br>persistente a cal pode reabrirse despois de pechala, " +"como<br>as terminais despregables tipo Guake.<br>É posible que este " +"aplicativo non sexa unha terminal<br>ou os parámetros da liña de comandos " +"para cambiar<br>o nome da xanela non sexan coñecidos. Síntase libre " +"de<br>reportar o erro se esta é unha terminal<br>que pode cambiar o nome da " +"xanela.<br>Alternativamente, pode engadir datos e elementos." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 msgid "Like so:" @@ -9478,7 +9567,8 @@ msgstr "Axuda do acceso rápido" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" -msgstr "Non se pode establecer o relanzamento para unha xanela sen nome e clase!" +msgstr "" +"Non se pode establecer o relanzamento para unha xanela sen nome e clase!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" @@ -9493,8 +9583,14 @@ msgid "and class:" msgstr "e clase:" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 -msgid "could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option.<br>Please choose an action to take:" -msgstr "non se encontrou na base de datos de Acceso rápido da aplicación <br>Isto significa que a aplicación é descoñecida<br>ou que non se debe empregar con esta opción.<br>Por favor escolla a acción a seguir:" +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" +"non se encontrou na base de datos de Acceso rápido da aplicación <br>Isto " +"significa que a aplicación é descoñecida<br>ou que non se debe empregar con " +"esta opción.<br>Por favor escolla a acción a seguir:" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 @@ -9512,6 +9608,15 @@ msgstr "Máis axuda" msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" msgstr "A entrada do Acceso rápido requirida non existe!" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "Erro na asociación da marxe" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 msgid "Hide Instead Of Raise" msgstr "Ocultar en vez de mostrar" @@ -9541,8 +9646,24 @@ msgid "Add Quickaccess" msgstr "Engadir acceso rápido" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 -msgid "The options found in the Quickaccess menu are as follows:<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</hilight> - Run the entry's command again when its window exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the window (not permanent)" -msgstr "As opcións encontradas no menú de Acceso rápido son as seguintes:<br><hilight>Ocultar automaticamente</hilight> - Ocultar a xanela sempre que esta perda o enfoque<br><hilight>Ocultar en vez de mostrar</hilight> - Ocultar a xanela cando se activou sen enfoque<br><hilight>Trocar</hilight> - Cambiar á xanela do escritorio e elevar en vez de amosar/ocultar<br><hilight>Relanzar ó pecharse</hilight> - Executa o comando da entrada de novo cando a xanela xa existe<br><hilight>Transición</hilight> - Lembra so esta instancia da xanela (non permanentemente)" +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" +"As opcións encontradas no menú de Acceso rápido son as seguintes:" +"<br><hilight>Ocultar automaticamente</hilight> - Ocultar a xanela sempre que " +"esta perda o enfoque<br><hilight>Ocultar en vez de mostrar</hilight> - " +"Ocultar a xanela cando se activou sen enfoque<br><hilight>Trocar</hilight> - " +"Cambiar á xanela do escritorio e elevar en vez de amosar/" +"ocultar<br><hilight>Relanzar ó pecharse</hilight> - Executa o comando da " +"entrada de novo cando a xanela xa existe<br><hilight>Transición</hilight> - " +"Lembra so esta instancia da xanela (non permanentemente)" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" @@ -9568,12 +9689,18 @@ msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." msgstr "Ben feito.<br>Agora para eliminar a entrada que acabamos de facer..." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 -msgid "The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the same keys!" -msgstr "O diálogo de demostración foi asociado ás teclas que premeu.<br>Tente premendo as mesmas teclas!" +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" +"O diálogo de demostración foi asociado ás teclas que premeu.<br>Tente " +"premendo as mesmas teclas!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 -msgid "The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." -msgstr "A nova xanela mostrada activará<br>a secuencia do atallo de Acceso rápido." +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" +"A nova xanela mostrada activará<br>a secuencia do atallo de Acceso rápido." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 msgid "Quickaccess Demo" @@ -9584,29 +9711,46 @@ msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" msgstr "Isto é o diálgo de demostración usado na axudo de Acceso rápido" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 -msgid "Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window.<br>Click Continue to see a demonstration." -msgstr "As entradas de acceso rápido poden crearse<br>dende o menú de calquera xanela.<br>Prema Continuar para ver unha demostración." +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" +"As entradas de acceso rápido poden crearse<br>dende o menú de calquera " +"xanela.<br>Prema Continuar para ver unha demostración." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 -msgid "Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the keyboard shortcut." -msgstr "Acceso rápido é un método para asociar as<br>xanelas e aplicacións seleccionadas polo usuario cos<br>atallos de teclado. Cando se crea unha entrada de acceso<br>rápido, a xanela asociada pode abrirse inmediatamente<br>cando desexe premendo no seu atallo de teclado." +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" +"Acceso rápido é un método para asociar as<br>xanelas e aplicacións " +"seleccionadas polo usuario cos<br>atallos de teclado. Cando se crea unha " +"entrada de acceso<br>rápido, a xanela asociada pode abrirse " +"inmediatamente<br>cando desexe premendo no seu atallo de teclado." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 -msgid "This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would you like some usage tips?" -msgstr "Parece que é a primeira vez que emprega o módulo Acceso rápido.<br>Quere ver algúns exemplos de uso?" +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" +"Parece que é a primeira vez que emprega o módulo Acceso rápido.<br>Quere ver " +"algúns exemplos de uso?" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 msgid "quick access name/identifier" msgstr "nome/identificador do acceso rápido" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:935 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 msgid "Systray Error" msgstr "Erro na bandexa do sistema" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:498 msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." -msgstr "Non se pode establecer o fondo da bandexa do sistema invisible para que coincida co panel." +msgstr "" +"Non se pode establecer o fondo da bandexa do sistema invisible para que " +"coincida co panel." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:926 msgid "Another systray exists" @@ -9624,13 +9768,11 @@ msgstr "A bandexa do sistema non funciona nun panel que esta debaixo de todo." msgid "Systray" msgstr "Bandexa do sistema" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:210 msgid "Error saving screenshot file" msgstr "Produciuse un erro gardando a captura de pantalla" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:211 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 src/modules/shot/e_mod_main.c:211 #, c-format msgid "Path: %s" msgstr "Ruta: %s" @@ -9640,15 +9782,18 @@ msgid "Error - Unknown format" msgstr "Erro - Formato descoñecido" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:229 -msgid "File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." -msgstr "O ficheiro non ten ningunha extensión.<br>Por favor use só as extensións '.jpg' ou '.png'<br>xa que non se admiten outros<br>formatos actualmente." +msgid "" +"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " +"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." +msgstr "" +"O ficheiro non ten ningunha extensión.<br>Por favor use só as extensións '." +"jpg' ou '.png'<br>xa que non se admiten outros<br>formatos actualmente." #: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 msgid "Select screenshot save location" msgstr "Seleccione a localización para gardar a captura de pantalla" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 msgid "Save" msgstr "Gardar" @@ -9731,8 +9876,11 @@ msgid "Confirm Share" msgstr "Confirmar compartición" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:564 -msgid "This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly visible." -msgstr "Esta imaxe enviarase a<br>enlightenment.org e ficará dispoñible publicamente." +msgid "" +"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " +"visible." +msgstr "" +"Esta imaxe enviarase a<br>enlightenment.org e ficará dispoñible publicamente." #: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 msgid "Confirm" @@ -9750,13 +9898,11 @@ msgstr "Perfecto" msgid "Share" msgstr "Compartir" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:936 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:984 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:936 src/modules/shot/e_mod_main.c:984 msgid "Take Shot" msgstr "Facer unha captura" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:977 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar pantalla" @@ -9769,8 +9915,7 @@ msgstr "Erro de Shot" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Non se pode iniciar a rede" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" @@ -9786,8 +9931,7 @@ msgstr "Amosar só a icona" msgid "Show text only" msgstr "Amosar só o texto" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105 #, c-format msgid "%1.0f px" msgstr "%1.0f px" @@ -9814,7 +9958,9 @@ msgstr "Suxestión de teclas" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200 msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):" -msgstr "Número de columnas empregadas no mosaico por escritorio (0 → mosaico desactivado):" +msgstr "" +"Número de columnas empregadas no mosaico por escritorio (0 → mosaico " +"desactivado):" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:353 msgid "Tiling Configuration" @@ -9926,32 +10072,51 @@ msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "Entrar no modo de presentación" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:67 -msgid "Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not interrupted." -msgstr "Enlightenment está no modo <b>presentación</b>.<br>Durante este modo, o protector de pantalla, o bloqueo e o aforro de enerxía desactivaranse para que non sexa interrompido." +msgid "" +"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, " +"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " +"interrupted." +msgstr "" +"Enlightenment está no modo <b>presentación</b>.<br>Durante este modo, o " +"protector de pantalla, o bloqueo e o aforro de enerxía desactivaranse para " +"que non sexa interrompido." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:73 msgid "Exited Presentation Mode" msgstr "Saiu do modo de presentación" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:74 -msgid "Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving settings will be restored." -msgstr "Terminou o modo presentación.<br>Os servizos de protector de pantalla, bloqueo e aforro de enerxía restauraranse de novo." +msgid "" +"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving " +"settings will be restored." +msgstr "" +"Terminou o modo presentación.<br>Os servizos de protector de pantalla, " +"bloqueo e aforro de enerxía restauraranse de novo." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:89 msgid "Enter Offline Mode" msgstr "Entrar no modo sen conexión" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:90 -msgid "Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules that use network will stop polling remote services." -msgstr "Enlightenment está en modo <b>sen conexión</b>.<br>Durante o modo sen conexión, os módulos que empreguen a rede pararán de analizar servizos remotos." +msgid "" +"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules " +"that use network will stop polling remote services." +msgstr "" +"Enlightenment está en modo <b>sen conexión</b>.<br>Durante o modo sen " +"conexión, os módulos que empreguen a rede pararán de analizar servizos " +"remotos." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:96 msgid "Exited Offline Mode" msgstr "Saíu do modo sen conexión" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:97 -msgid "Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume regular tasks." -msgstr "Agora en modo <b>conectado</b>.<br>Os módulos que empreguen a rede retomarán as tarefas." +msgid "" +"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume " +"regular tasks." +msgstr "" +"Agora en modo <b>conectado</b>.<br>Os módulos que empreguen a rede retomarán " +"as tarefas." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:172 msgid "Notification Module" @@ -9962,8 +10127,12 @@ msgid "Error During DBus Init!" msgstr "Erro ó iniciar DBus!" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:193 -msgid "Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and running." -msgstr "Erro ó iniciar DBus! Por favor verifique que dbus está instalado correctamente e en execución." +msgid "" +"Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and " +"running." +msgstr "" +"Erro ó iniciar DBus! Por favor verifique que dbus está instalado " +"correctamente e en execución." #: src/modules/notification/e_mod_config.c:45 msgid "Notification Settings" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 9925366d0..3d60d289b 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:15+0000\n" "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -22,19 +22,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "אודות Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "סגור" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -74,12 +74,13 @@ msgstr "חסל" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "לא" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "יציאה" @@ -91,7 +92,8 @@ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "כן" @@ -151,7 +153,7 @@ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לעבור למצב המתנה?" msgid "Window : Actions" msgstr "חלון : פעולות" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "העבר" @@ -320,11 +322,11 @@ msgstr "החלפת מצב הנעיצה" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "שולחן העבודה" @@ -511,10 +513,6 @@ msgstr "החלף לשולחן העבודה... (כל המסכים)" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 #, fuzzy msgid "Window : List" msgstr "חלון , רשימת" @@ -534,11 +532,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "מסך" @@ -692,9 +688,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "הצג תפריט..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "הפעל" @@ -712,7 +708,7 @@ msgstr "יישום" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "הפעל מחדש" @@ -757,15 +753,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "מערכת" @@ -795,7 +790,7 @@ msgstr "עבור למצב שינה" msgid "Lock" msgstr "נעל" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "ניקוי החלונות" @@ -840,15 +835,18 @@ msgid "Select" msgstr "הגדרות" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" @@ -872,11 +870,11 @@ msgid "" "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "בעיות בכתיבה להגדרות Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -887,38 +885,38 @@ msgstr "" "את<br>מקור השגיאה.<br><br>הקובץ בו ארעה השגיאה הינו:<br>%s<br><br>קובץ זה " "נמחק מחשש לנתונים פגומים.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "אישור" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "ההגדרות שודרגו" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 #, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." msgstr "ידית קובץ EET רע." -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 #, fuzzy msgid "The file data is empty." msgstr "קובץ נתונים ריק." -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " @@ -926,17 +924,17 @@ msgid "" msgstr "" "הקובץאינו ניתן לכתיבה. אולי הדיסק הוא לקריאה בלבד<br>או איבדת הרשאות לקבצים." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "זיכרון נגמר בעת הכנתהכתיבה.<br>אנא זיכרון עד בחינם." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "זוהי שגיאה כללית." -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 #, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " @@ -944,70 +942,70 @@ msgid "" msgstr "" "קובץ הגדרות גדול מדי.<br>זה צריך להיות קטן מאוד (כמה מאות KB לכל היותר)." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "אתה רץ מתוך שטח בעת כתיבתקובץ" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "התיק נסגר על זה בזמן הכתיבה." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 #, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "זיכרון , מיפוי (mmap) של הקובץ נכשלה." -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 #, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 קידוד נכשלה." -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "החתימה נכשל." -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 #, fuzzy msgid "The signature was invalid." msgstr "החתימהלא תקין." -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(אין חלונות)" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "תכונה לא מיושם." -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 #, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG לא זרע." -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "הצפנת נכשל." -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "תיאור: לא זמין" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1038,7 +1036,7 @@ msgstr "החל" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "הרחבות" @@ -1047,7 +1045,7 @@ msgstr "הרחבות" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "מודולים" @@ -1198,12 +1196,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "קובץ שולחן העבודה" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "כללי" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "הפעלה במסוף" msgid "Show in Menus" msgstr "הצגה בתפריטים" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1235,8 +1235,8 @@ msgstr "בחר סמל" msgid "Select an Executable" msgstr "בחר קובץהפעלה" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1246,20 +1246,22 @@ msgstr "בחר קובץהפעלה" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "מחק" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "גזור" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "העתק" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "הדבק" @@ -1410,340 +1412,365 @@ msgstr "נתוני הפלט" msgid "There was no output." msgstr "אין פלט." -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "נתיב לא קיים" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s לא קיים." -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "הר שגיאה" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 #, fuzzy msgid "Can't mount device" msgstr "לא יכול לעלות המכשיר" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "נתק שגיאה" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 #, fuzzy msgid "Can't unmount device" msgstr "לא ניתן לנתק את המכשיר" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "הוצא שגיאה" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 #, fuzzy msgid "Can't eject device" msgstr "אין אפשרות להוציא את המכשיר" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "שגיאה" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "במקרה רגיש" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "הצג סיומת אייקון" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "סדר כעת" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "חיפוש מדריכים" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "חיפוש מדריכים" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "מצב תצוגה" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "מתחיל" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "רענן תצוגה" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "יישומים" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "קשר" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "שינוי שם" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 #, fuzzy msgid "Unmount" msgstr "נתק" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "הר" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 #, fuzzy msgid "Eject" msgstr "לפלוט" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "השתמש בסמל שסופק על ידי היישום " -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "מאפייני הקובץ" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "השתמש בברירת המחדל" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "רשת סמלים" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "סמלים מותאמים אישית" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "רשימה" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "ברירת מחדל" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "גודל הסמל (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "שגיאה" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "שגיאה בטעינת מודול" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "שגיאה בטעינת מודול" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "תיקייה חדשה" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "קובץ:" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "תיקייה חדשה" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "קובץ:" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "לרשת הגדרות הוריות" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "הצג קבצים מוסתרים" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "זכור את הסדר" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "סדר כעת" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "השתמש לחץ בית" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "רזולוציית מסך" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "זימונית הגדרות" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "הגדרות הגופן" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "הגדר ברקע ..." -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "הגדר ברקע ..." -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "הגדרת כיסוי ..." -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "הגדרת כיסוי ..." -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "שנה את שמה של %s ל־:" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "שנה את שם הקובץ" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "מנהל הקבצים פתוח בהר" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "נסה שוב" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "בטל" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "לא להכול" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "כן להכול" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "אזהרה" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "העברת טקסט" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "התעלם מזה" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "התעלם מהכול" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "ארעה שגיאה בעת ביצוע פעולה.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "אישור מחיקה" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1752,7 +1779,7 @@ msgstr "" "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את<br>%d הקבצים הנבחרים תחת:<br><hilight>%s</" "hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1767,27 +1794,27 @@ msgstr[1] "" "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את<br>%d הקבצים הנבחרים תחת:<br><hilight>%s</" "hilight> ?" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "נפח לא ידוע" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "התקן נתיק" @@ -1796,11 +1823,11 @@ msgstr "התקן נתיק" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "שם:" @@ -1902,30 +1929,40 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "בחר תמונה" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "גאדג'טים Manager" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "העברת טקסט" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "גלול את התוכן אוטומטית" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "פשוט" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "צמצום" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "מראה" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1935,11 +1972,20 @@ msgstr "מראה" msgid "Remove" msgstr "הסר" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 #, fuzzy msgid "Stop moving" msgstr "להפסיק לנוע" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2328,9 +2374,6 @@ msgstr "רשימת חלונות" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "מחליף סביבות עבודה" @@ -2341,7 +2384,6 @@ msgstr "שורת המשימות" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2560,8 +2602,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "בקשת מיקום" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2574,8 +2616,8 @@ msgstr "בקשת מיקום" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" @@ -2589,10 +2631,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "מוצלל" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "דלג על שורת המשימות" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "דלג על בוחר החלונות" @@ -2649,7 +2693,7 @@ msgstr "גודל, מיקומים ונעילות" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 #, fuzzy msgid "All" msgstr "כל" @@ -2739,6 +2783,7 @@ msgid "Files" msgstr "קבצים" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Launcher" msgstr "הפעל" @@ -2804,7 +2849,7 @@ msgstr "תכני המדף" msgid "Toolbar Contents" msgstr "תכני סרגל הכלים" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "הגדרות סרגלי הכלים" @@ -2826,86 +2871,94 @@ msgstr "" "שגיאה בהפעלתשיטת הזנה הפעלה<br><br>ודא<br>הקלט תצורת שיטה נכונה<br>כי " "הפעלה<br>התצורה של המחשב הוא<br>PATH שלך" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "ראשי" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "יישומים מועדפים" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "יישומים" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "חלונות" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "חלונות שאבדו" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "אודות" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "אודות ערכות הנושא" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "וירטואלי" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "מדפים" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "הצגת/הסתרת כל החלונות" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" +#, fuzzy +msgid "No applications" msgstr "(אין יישומים)" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 #, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "להגדיר שולחנות עבודה וירטואליים" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" msgstr "(אין חלונות)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "אין שם!!" +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "לסגור את החלון" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +msgid "Shelf" +msgstr "מדף" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "הוסף מדף" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "מחק מדף" @@ -3671,7 +3724,7 @@ msgstr "מודול ה־%s של Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "האם ברצונך לפרוק מודול זה?<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3790,71 +3843,66 @@ msgid "" "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -msgid "Shelf" -msgstr "מדף" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "הוסף מדף" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "מדף מס'" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "הפסקת הזזה/שינוי גודל לפריטים" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "התחלת הזזה/שינוי גודל לפריטים" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק מדף זה?" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "ביקשת למחוק מדף זה.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך למחוק אותו?" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "שנה את שם הקובץ" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "הערה" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "הצגה" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "הסתר אוטומטית" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "לרענן" @@ -4009,15 +4057,15 @@ msgstr "בחרנושא ..." msgid "Set As Theme" msgstr "הגדרה כערכת נושא" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "הפסקת הזזה/שינוי גודל לפריטים" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "התחלת הזזה/שינוי גודל לפריטים" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 #, fuzzy msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "הגדרת תכולת סרגל הכלים" @@ -4028,11 +4076,11 @@ msgstr "הגדרת תכולת סרגל הכלים" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "לא ניתן לצאת - חלונות חסיני חיסול." -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -4041,84 +4089,84 @@ msgstr "" "לכמה מהחלונות נותרה נעילת משך החיים. כלומר<br>ש־Enlightenment לא תרשה לעצמה " "לצאת עד שחלונות אלו<br>יסגרו או שתוסר נעילת משך החיים.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f בתים" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f ק\"ב" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f ג\"ב" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f ג\"ב" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f ג\"ב" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "בעתיד" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "בדקה האחרונה" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "שונה לאחרונה:" msgstr[1] "שונה לאחרונה:" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "שונה לאחרונה:" msgstr[1] "שונה לאחרונה:" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "לפני %li שעות" msgstr[1] "לפני %li שעות" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "לפני %li דקות" msgstr[1] "לפני %li דקות" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -4130,7 +4178,24 @@ msgstr[1] "לפני %li דקות" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "שגיאה בטעינת מודול" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " @@ -4148,12 +4213,12 @@ msgstr "" "המחדל יהיה לתקן<br>כי על ידי הוספת אותו פנימה אתה יכול להגדיר מחדש את הדברים " "עכשיו טעם<br>שלך. סליחה על אי הנוחות.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "מסך ההסתרה" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -4167,72 +4232,72 @@ msgstr "" "מודולרץ. זה רע<br>כאמצעי זהירות התצורה שלך שוחזרה לברירות המחדל<br>. סליחה " "על אי הנוחות.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%.1f שניות" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "%li Years" msgstr "לפני %li שנים" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "%li Months" msgstr "לפני %li חודשים" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "לפני %li שבועות" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "%li Days" msgstr "לפני %li ימים" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "%li Hours" msgstr "לפני %li שעות" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgstr "%1.0f דקות" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "לפני %li דקות" @@ -4381,14 +4446,17 @@ msgstr "הוסף למועדפים" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "עלה לתיקיית המבוא" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "דלפק הגדרות" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #, fuzzy @@ -4396,7 +4464,6 @@ msgid "Backlight" msgstr "תאורה אחורית" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "כיבוי" @@ -4556,7 +4623,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "מקדו את הגדרות" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "שעון" @@ -4623,47 +4690,42 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "קובץ הפעלה" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Show calendar" -msgstr "קובץ הפעלה" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 #, fuzzy msgid "Compositor Error" msgstr "נתק שגיאה" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "מיקום" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4748,7 +4810,7 @@ msgid "Utility" msgstr "כלי עזר" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "כותרת:" @@ -4760,13 +4822,13 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "בכיתה:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "התפקיד:" @@ -5050,7 +5112,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "מסך ההסתרה" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "פאנל ההגדרות" @@ -5307,117 +5369,6 @@ msgstr "דיאלוגים" msgid "Profiles" msgstr "פרופילים" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -#, fuzzy -msgid "Resolution change" -msgstr "שינוי רזולוציה" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "להציל" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -#, fuzzy -msgid "Restore" -msgstr "לשחזר" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "רזולוציית המסך הגדרות" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -#, fuzzy -msgid "Resolution" -msgstr "החלטה" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -#, fuzzy -msgid "Restore on login" -msgstr "שחזור התחברות" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -#, fuzzy -msgid "Rotation" -msgstr "רוטציה" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -#, fuzzy -msgid "Mirroring" -msgstr "שיקוף" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -#, fuzzy -msgid "Missing Features" -msgstr "חסרים תכונות" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -#, fuzzy -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "לא נמצאו שיעורים רענן" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 #, fuzzy @@ -5544,8 +5495,8 @@ msgstr "בחררקע ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5619,7 +5570,7 @@ msgstr "לאחר נעילת מפעיל צילומי שומר המסך" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f שניות" @@ -5765,11 +5716,6 @@ msgstr "%.1f שניות" msgid "Virtual Desktops" msgstr "שולחנות עבודה וירטואליים" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution" -msgstr "רזולוציית מסך" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 #, fuzzy msgid "Screen Lock" @@ -6158,19 +6104,19 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 #, fuzzy msgid "Language Settings" msgstr "הגדרות שפה" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "הגדרות שפה" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -6179,38 +6125,38 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 #, fuzzy msgid "Possible Locale problems" msgstr "זירת בעיות אפשריות" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 #, fuzzy msgid "Language Selector" msgstr "בורר השפות" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "ברירת המחדל של המערכת" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 #, fuzzy msgid "Locale Selected" msgstr "אזור נבחרים" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "אזור" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "שפה" @@ -6389,6 +6335,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "פעולה ההקשר" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 #, fuzzy msgid "Any" msgstr "כל" @@ -6399,7 +6349,7 @@ msgid "Win List" msgstr "רשימת לנצח" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #, fuzzy msgid "Popup" msgstr "קופץ" @@ -6424,46 +6374,59 @@ msgstr "מנהל" msgid "Mouse Buttons" msgstr "הגדרות המודול" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "השמישים ביותר" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "הגדרות המודול" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Middle Button" -msgstr "הגדרות המודול" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "רדיו לחצנים" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 #, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +msgid "Button %i" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "הגדרות המודול" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "העבר" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6490,7 +6453,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "הצג תפריט ראשי" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 #, fuzzy msgid "Favorites" msgstr "המועדפים" @@ -6514,7 +6477,7 @@ msgstr "הערה" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 #, fuzzy msgid "Gadgets" @@ -6736,7 +6699,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "מטמון גודל תמונה" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%'.0f מ\"ב" @@ -6841,8 +6804,8 @@ msgstr "ביצועים" msgid "Power Management" msgstr "ניהול צריכת חשמל" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "שומר מסך" @@ -6862,39 +6825,45 @@ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק מדף זה?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "אישור מחיקה" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 #, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" msgstr "טפט הגדרות" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "עלה לתיקיית המבוא" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 #, fuzzy msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "השתמש טפט Theme" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 #, fuzzy msgid "Picture..." msgstr "תמונה ..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 #, fuzzy msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "היכן למקם את הטפט" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 #, fuzzy msgid "All Desktops" msgstr "כל המחשבים השולחניים" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 #, fuzzy msgid "This Desktop" msgstr "זה שולחן העבודה" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 #, fuzzy msgid "This Screen" msgstr "מסך זה" @@ -7468,73 +7437,73 @@ msgstr "אפשר Fallbacks" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 #, fuzzy msgid "Scale Settings" msgstr "הגדרות מדף" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "דרוג" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "לא קנה מידה" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 #, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "יחסית למסך DPI קנה מידה" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 #, fuzzy msgid "Custom scaling factor" msgstr "קנה מידה מותאם אישית גורם" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%.1f שניות" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "מדיניות" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "מינימום" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "מקסימום" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "אילוצים" @@ -7657,6 +7626,11 @@ msgstr "מודול ה־%s של Enlightenment" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "הגדרות מדף" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "יישומים" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" @@ -7809,7 +7783,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "שינוי גודל הטקסט" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 #, fuzzy @@ -8218,6 +8192,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "מזער לסמל" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "ארעיות" @@ -8261,50 +8236,34 @@ msgstr "חלון פוקוס" msgid "Window List Menu" msgstr "רשימת חלון התפריט" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "חלון זוכר" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 #, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" msgstr "זכור דיאלוגים פנימיים" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" msgstr "זכור מנהל הקבצים של Windows" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "פרטים" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 #, fuzzy -msgid "<No Name>" -msgstr "<No name>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -#, fuzzy -msgid "<No Class>" -msgstr "<No Class>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -#, fuzzy -msgid "<No Title>" -msgstr "<No Title>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -#, fuzzy -msgid "<No Role>" -msgstr "<No Role>" +msgid "No selection" +msgstr "אין חיבור" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 #, fuzzy @@ -8569,7 +8528,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "Dropshadow" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 #, fuzzy msgid "Everything Launcher" @@ -8585,11 +8543,6 @@ msgstr "הצג מפעיל הכל" msgid "Everything Configuration" msgstr "מסך ההסתרה" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "שיח הצגת הכל" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Everything Module" @@ -8621,7 +8574,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "העבר" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "הגדרת מדפים" @@ -8828,7 +8781,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 #, fuzzy msgid "Open with..." msgstr "פתח באמצעות ..." @@ -9001,11 +8954,6 @@ msgstr "הצג עם כניסת העכבר" msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "הכל" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -9032,146 +8980,146 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "תאורה אחורית" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "אחר יישום ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "ללכת לספרייה אב" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "ניקוי החלונות" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "ה נתיבים" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "לפתוח" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "מוכרות יישומים" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "היישומים הנבחרים" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "כל היישומים" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "התאמה אישית פיקוד" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "ההעתקה הופסק" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "נעה היא בוטלה" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "מחיקת היא בוטלה" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "מחיקת היא בוטלה" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "המבצע לא ידוע של עבדים היא בוטלה" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "מחק לעשות" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "מחיקת קבצים ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "רזולוציית מסך" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "מחיקת קבצים ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "המבצע לא ידוע של עבדים היא בוטלה" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "ניווט מהיר" @@ -9269,107 +9217,104 @@ msgstr "הצמד לשולחן העבודה" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 #, fuzzy msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Dirs הפתוח במקום" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Use Single Click" msgstr "השתמש לחץ בית" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 #, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "השתמש המשנים בחירה חלופיים" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "הצגת סמלים המכשיר על שולחן העבודה" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "זמן השהיה" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "התנהגות" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "העבר" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" msgstr "הצגת סמלים המכשיר על שולחן העבודה" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 #, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" msgstr "הר כרכים על הכנס" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 #, fuzzy msgid "Open filemanager on mount" msgstr "מנהל הקבצים פתוח בהר" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "תצוגה מקדימה" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "הצג את סרגל הכלים" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "File Manager" msgstr "מנהל הקבצים" @@ -9377,30 +9322,30 @@ msgstr "מנהל הקבצים" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "תיקייה חדשה" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "בית" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "שורש" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -9491,7 +9436,7 @@ msgstr "חזות" msgid "Add other gadgets" msgstr "הוסף גאדג'טים אחרים" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" @@ -9619,22 +9564,22 @@ msgstr "Enlightenment" msgid "Window Switcher" msgstr "רשימת חלונות" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Next Window" msgstr "חלון הבא" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 #, fuzzy msgid "Previous Window" msgstr "הקודם חלון" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 #, fuzzy msgid "Next window of same class" msgstr "בחלון הבא של מעמד זהה" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" msgstr "החלון הקודם של מעמד זהה" @@ -9649,22 +9594,22 @@ msgstr "בחלון הבא בכיתה" msgid "Previous window class" msgstr "חלון בכיתה הקודמת" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Window on the Left" msgstr "חלוןשמאל" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "Window Down" msgstr "מזהה החלון" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Window Up" msgstr "סוג החלון" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 #, fuzzy msgid "Window on the Right" msgstr "חלון עלהעכבר" @@ -9735,7 +9680,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק זאת מקור בר." #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 #, fuzzy msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -9745,7 +9689,12 @@ msgstr "IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "ליצור אייקון חדש" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "סמלים" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "להתמקד" @@ -9814,126 +9763,119 @@ msgstr "הצג חלונות משולחן העבודה הפעיל" msgid "IBox" msgstr "פתרונות מתקדמים" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 #, fuzzy msgid "Pager Settings" msgstr "זימונית הגדרות" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "להפוך שולחן העבודה על גלגל העכבר" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "הצג שמות של שולחן העבודה" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 #, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "תצוגה מקדימה" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "הצג קופץ על שינוי שולחן העבודה" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "הצג קופץ ל-Windows דחוף" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "התנגדות גוררת" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "בחר והחלק כפתור" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "Click to set" msgstr "לחץ כדי להגדיר" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "גרור ושחרר את הלחצן" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "גרור את שולחן העבודה כולו" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "קופץ הגובה הביפר" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "מסך ההסתרה" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "זימונית פעולה קופץ הגובה" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "הצג קופץ ל-Windows דחוף" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "מקלות קופץ דחופים על המסך" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "הצג קופץ על Windows ממוקד" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "מהירות קופץ דחוף" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "חלונות שאבדו" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "הרחבות" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " @@ -9948,36 +9890,119 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "הצג זימונית Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "דלפק קופץ העכבר" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "דלפק קופץ שמאלה" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "דלפק קופץ למעלה" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "דלפק קופץ למטה" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "דלפק קופץ הבא" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "דלפק קופץ הקודם" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "הגדרות בסיסיות" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%1.0f תווים" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "הגודל המירבי" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%'.1f ג\"ב" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "קובץ שולחן העבודה" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%'.1f ג\"ב" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disable Movement" +msgstr "סמל נושא" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "רוטציה" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "מסך מלא" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "הגדל" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "התעלם מזה" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "התעלם מהכול" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "Systray שגיאה" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy msgid "Syscon Settings" @@ -10009,19 +10034,14 @@ msgstr "היישומים הנבחרים" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #, fuzzy -msgid "System Control" -msgstr "מערכת בקרה" +msgid "System Controls" +msgstr "מערכת בקרת" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Syscon" msgstr "Syscon" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#, fuzzy -msgid "System Controls" -msgstr "מערכת בקרת" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 #, fuzzy msgid "Temperature Settings" @@ -10101,7 +10121,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 #, fuzzy msgid "Select one" @@ -10324,16 +10344,16 @@ msgstr "הפעל את המיקסר ..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "מודול מערבל הגדרות" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy +msgid "Mixer" +msgstr "מיקסר" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 #, fuzzy msgid "New volume" msgstr "ניו נפח" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy -msgid "Mixer" -msgstr "מיקסר" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "Volume changed" @@ -10362,21 +10382,276 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "ניו נפח" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "אין חיבור" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "יישום" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "הזן שם עבור מקור חדש;" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "בטל Dialogs אישור" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "כניסה" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "הגדרות מדף" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "חלון הכיתה" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "מכולה" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "עכבר Bindings" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "קפיצה אל השולחן" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "ארעיות" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 #, fuzzy msgid "Systray Error" @@ -10431,6 +10706,11 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "להציל" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -10544,7 +10824,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "הגדרת מסכים" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "הגדרת מסכים" @@ -10559,7 +10839,7 @@ msgstr "הר שגיאה" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "שורת המשימות" @@ -10615,13 +10895,86 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "מסך ההסתרה" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "הסקרים" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "קובץ הפעלה" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "הסרת יישומון" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "(אין חלונות)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "חלוןשמאל" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "חלון עלהעכבר" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "(אין חלונות)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "מזהה החלון" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "מעברים" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "קופץ גודל" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "קופץ גודל" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" @@ -10642,22 +10995,22 @@ msgstr "מצבי" msgid "Label only" msgstr "לייבל" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "מסך ההסתרה" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "מודולים זמינים" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "העבר" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "" @@ -10780,6 +11133,80 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(אין חלונות)" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "אין שם!!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "קובץ הפעלה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "שינוי רזולוציה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "לשחזר" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "רזולוציית המסך הגדרות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "החלטה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "שחזור התחברות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "שיקוף" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "חסרים תכונות" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "לא נמצאו שיעורים רענן" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "רזולוציית מסך" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "<No name>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "<No Class>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "<No Title>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "<No Role>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "שיח הצגת הכל" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "הכל" + +#, fuzzy +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "מערכת בקרה" + #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "ביקשת לצאת מ־Enlightenment.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לצאת?" @@ -11091,10 +11518,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "חילופי ערכות נושא" -#, fuzzy -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "גאדג'טים Manager" - #, fuzzy #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "שם לתצוגה App" @@ -11107,10 +11530,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "הצגת App גנרי" -#, fuzzy -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "סמל נושא" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "לא ניתן לעבור למצב לא מקוון של המערכת." @@ -11163,10 +11582,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Offline mode: all radios are turned off" #~ msgstr "מצב לא מקוון : רדיו כל מבוטלים" -#, fuzzy -#~ msgid "No Connection" -#~ msgstr "אין חיבור" - #, fuzzy #~ msgid "Not connected" #~ msgstr "מוגן" @@ -11654,9 +12069,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Loaded Modules" #~ msgstr "מודולים שנטענו" -#~ msgid "Basic Settings" -#~ msgstr "הגדרות בסיסיות" - #~ msgid "Favorites Menu" #~ msgstr "תפריט המועדפים" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 983d845b2..27292e990 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-09 18:07+0000\n" "Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" @@ -22,19 +22,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -75,12 +75,13 @@ msgstr "Zatvori" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" @@ -92,7 +93,8 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite izaći?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -151,7 +153,7 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite hibernirati?" msgid "Window : Actions" msgstr "Prozor: Akcije" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Premjesti" @@ -320,11 +322,11 @@ msgstr "Preklopnik Pribodenog Stanja" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Radna površina" @@ -511,10 +513,6 @@ msgstr "Prebaci Na Radnu Površinu... (Svi Zasloni)" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "Prozor: Lista" @@ -533,11 +531,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "Zaslon" @@ -691,9 +687,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Prikaži Izbornik..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Pokreni" @@ -711,7 +707,7 @@ msgstr "Aplikacija" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Ponovo pokreni" @@ -756,15 +752,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Sustav" @@ -794,7 +789,7 @@ msgstr "Hibernirati" msgid "Lock" msgstr "Zaključaj" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Očisti Prozore" @@ -839,15 +834,18 @@ msgid "Select" msgstr "Odaberi Jedan" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Poništi" @@ -884,11 +882,11 @@ msgstr "" "i radi predostrožnosti vaše postavke su vraćene u<br>originalno stanje. " "Izvinjavamo se zbog neugodnosti.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi Pisanja Enlightenment Postavki" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -900,38 +898,38 @@ msgstr "" "otkrivena:<br>%s<br><br>je uklonjena da bi se izbjegla korupcija podataka." "<br>" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "U redu" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Postavke Unaprijeđene" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 #, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." msgstr "EET file ručka je loše." -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 #, fuzzy msgid "The file data is empty." msgstr "Datoteka podataka je prazna." -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " @@ -940,18 +938,18 @@ msgstr "" "Datoteka nije pisati. Moždaje disk samo za čitanje<br>ili ste izgubili " "dozvole za svojim datotekama." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "Memorija je ponestalo , a pripreme pišem.<br>Molimo slobodnu memoriju gore." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "To jeopćenito greška." -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 #, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " @@ -960,71 +958,71 @@ msgstr "" "Postavke datoteka je prevelika.<br>To bi trebao biti vrlo mali (nekoliko " "stotina KB najviše)." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Vi ponestalo prostora , a pisanje na datoteku" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "File bio je zatvoren na njega dok je pisao." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 #, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Memory - mapiranje (mmap) u datoteke nije uspjelo." -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 #, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 Kodiranje nije uspjelo." -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Hiberniranje nije uspjelo" -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 #, fuzzy msgid "The signature was invalid." msgstr "Potpis je bio nevažeći." -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Nema Prozora)" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "Imaju ne provode." -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 #, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG nije bio prepun." -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Suspendiranje nije uspjelo" -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Suspendiranje nije uspjelo" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Dobrodošli u Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1056,7 +1054,7 @@ msgstr "Primijeni" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Nastavci" @@ -1065,7 +1063,7 @@ msgstr "Nastavci" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "Moduli" @@ -1220,12 +1218,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "Datoteka Radne Površine" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "Općenito" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Izvodi u Terminalu" msgid "Show in Menus" msgstr "Prikaži u Izbornicima" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1257,8 +1257,8 @@ msgstr "Odaberi Ikonu" msgid "Select an Executable" msgstr "Odaberi Izvršni" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1268,20 +1268,22 @@ msgstr "Odaberi Izvršni" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "Zalijepi" @@ -1432,325 +1434,350 @@ msgstr "Izlazni Podaci" msgid "There was no output." msgstr "Nije bilo izlaza." -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "Nepostojeći put" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ne postoji." -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f datoteke" msgstr[1] "%1.0f datoteke" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "Greška kod montiranja" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "Nemoguće montirati uređaj" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "Greška kod demontiranja" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "Nemoguće demontirati uređaj" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "Greška kod izbacivanja" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "Nemoguće izbaciti uređaj" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "Osjetljiv na Veličinu Slova" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Prikaži Ekstenziju Ikone" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Sortiraj Sada" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Pretraži Direktorije" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Pretraži Direktorije" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Pregled" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Početak" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "Osvježi Pogled" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Akcija" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "Link" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "Demontiraj" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "Monitraj" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "Izbaci" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Svojstva" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Upotrijebi Ikonu Snabdjevenu Aplikacijom " -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Svojstva datoteke" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "Upotrijebi zadane vrijednosti" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Mrežne Ikone" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Posebne Ikone" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Uobičajeni Stroj" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Veličinia Ikone (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "Greška" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Greška kod unošenja Modula" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Greška kod unošenja Modula" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Novi Direktorij" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Datoteka:" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Novi Direktorij" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Datoteka:" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Preuzmi izvorne postavke" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Prikaži Skrivene Datoteke" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapamti Redoslijed" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "Sortiraj Sada" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Upotrijebi Jedan Klik" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Razlučivost Ekrana" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Postavke Menadžera Datoteka" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Postavke Menadžera Datoteka" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "Postavi pozadinu..." -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Postavi pozadinu..." -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 msgid "Set overlay..." msgstr "Postavi oblogu..." -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Postavi oblogu..." -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Preimenuj %s na:" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "Preimenuj Datoteku" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Otvori upravitelja datoteka pri montiranju" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "Ponovi" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "Odustani" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "Ne za sve" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "Da za sve" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Datoteka već postoji, prepiši preko?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Premjesti Tekst" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "Ignoriraj ovo" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "Ignoriraj sve" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Pojavila se greška u izvođenju radnje<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potvrda Brisanja" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1759,7 +1786,7 @@ msgstr "" "Jeste li sigurni da želite ukloniti<br>%d odabrane datoteke u:<br><hilight>" "%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1774,27 +1801,27 @@ msgstr[1] "" "Jeste li sigurni da želite ukloniti<br>%d odabrane datoteke u:<br><hilight>" "%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Nepoznata Jačina" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "Odstranjiv Uređaj" @@ -1803,11 +1830,11 @@ msgstr "Odstranjiv Uređaj" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" @@ -1908,30 +1935,40 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "Odaberi Sliku" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Upravitelj Aparata" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Premjesti Tekst" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Automatski listaj sadržaj" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "Običan" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "Umetak" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "Pogledaj" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1941,11 +1978,20 @@ msgstr "Pogledaj" msgid "Remove" msgstr "Ukloni" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 #, fuzzy msgid "Stop moving" msgstr "Zaustavi se kreće" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2326,9 +2372,6 @@ msgstr "Lista Prozora" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "Preglednik" @@ -2339,7 +2382,6 @@ msgstr "Taskbar" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2558,8 +2600,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "Zahtijevaj Poziciju" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2572,8 +2614,8 @@ msgstr "Zahtijevaj Poziciju" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Postavke" @@ -2587,10 +2629,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "Sjenčeno" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Preskoči Alatnu Traku" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Izostavi Preglednika" @@ -2661,7 +2705,7 @@ msgstr "Veličina, Pozicija i Brave" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Dozvoli" @@ -2745,6 +2789,7 @@ msgid "Files" msgstr "Datoteke" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Launcher" msgstr "Pokreni" @@ -2809,7 +2854,7 @@ msgstr "Sadržaj Police" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Sadržaj Alatne Trake" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Postavke Alatne Trake" @@ -2831,85 +2876,93 @@ msgstr "" "je konfiguracija vaše<br>metode unosa ispravna i da je<br>izvršitelj vaše " "konfiguracije u vašem PATH<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Glavni" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Omiljene Aplikacije" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "Aplikacije" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Prozori" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "Izgubljeni Prozori" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "O" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "O Temi" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "Virtualno" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Police" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Prikaži/Sakrij Sve Prozore" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" +#, fuzzy +msgid "No applications" msgstr "(Nema Aplikacija)" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Postavi Virtualne Radne Površine" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" msgstr "(Nema Prozora)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "Nema imena!!" +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "Interni Prozori" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +msgid "Shelf" +msgstr "Polica" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "dodaj Policu" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Ukloni Policu" @@ -3707,7 +3760,7 @@ msgstr "Enlightenment %s Modul" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Da li želite isprazniti ovaj modul?<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3828,71 +3881,66 @@ msgid "" "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -msgid "Shelf" -msgstr "Polica" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "dodaj Policu" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "Polica #" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Zaustavi Pomicanje/Promjenu Veličine Stvari" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Počni Pomicanje/Promjenu Veličine Stvari" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Jeste li sigurni da hoćete ukloniti ovu policu?" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Zatražili ste da uklonite ovu policu.<br>Jeste li sigurni?" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Preimenuj Datoteku" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Komentar" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Prezentacija" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Automatski Sakrij" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" @@ -4045,15 +4093,15 @@ msgstr "Odaberi Temu..." msgid "Set As Theme" msgstr "Postavi Kao Temu" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Zaustavi Pomicanje/Promjenu Veličine Stvari" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Počni Pomicanje/Promjenu Veličine Stvari" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Postavi Sadržaj Alatne Trake" @@ -4063,11 +4111,11 @@ msgstr "Postavi Sadržaj Alatne Trake" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment nije mogao razdvojiti nemoćan proces:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Nije moguće izaći - neuništivi prozori" -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -4077,84 +4125,84 @@ msgstr "" "znači<br>da Enlightenment neće dozvoliti da se zatvori dok se ovi<br>prozori " "ne zatvore ili se ukloni Lifespan brava.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%' .0f Bajta" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%' .0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%' .1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%' .1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%' .1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "Ubuduće" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "U zadnjoj Minuti" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "Zadnja Promjena:" msgstr[1] "Zadnja Promjena:" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "Zadnja Promjena:" msgstr[1] "Zadnja Promjena:" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "prije %li Sati" msgstr[1] "prije %li Sati" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "prije %li Minuta" msgstr[1] "prije %li Minuta" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -4166,7 +4214,24 @@ msgstr[1] "prije %li Minuta" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Greška kod unošenja Modula" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " @@ -4186,12 +4251,12 @@ msgstr "" "riješiti dodavanjem. Sada možete rekonfigurirati stvari po vašoj volji." "<br>Ispričavamo se zbog problema sa vašom konfiguracijom." -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Konfiguriraj Zaglavlje" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -4207,72 +4272,72 @@ msgstr "" "Ovo je loše i iz bezbjednosnih razloga je<br>vaša konfiguracija obnovljena " "na početne vrijednosti. Ispričavamo se zbog neugodnosti." -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%.1f sekundi" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "%li Years" msgstr "prije %li godina" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "%li Months" msgstr "prije %li Mjeseci" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "prije %li Tjedana" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "%li Days" msgstr "prije %li Dana" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "%li Hours" msgstr "prije %li Sati" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgstr "%1.0f minuta" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "prije %li Minuta" @@ -4419,14 +4484,17 @@ msgstr "Dodaj u Omiljene" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Jedan Direktorij Više" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "Postavke Radne Površine" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #, fuzzy @@ -4434,7 +4502,6 @@ msgid "Backlight" msgstr "Pozadinsko osvjetljenje" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "Pozadinsko svjetlo dolje" @@ -4586,7 +4653,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Postavke Fokusa" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "Sat" @@ -4652,47 +4719,42 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "Prikaži Alatnu Traku" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Show calendar" -msgstr "Prikaži Alatnu Traku" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 #, fuzzy msgid "Compositor Error" msgstr "Greška kod demontiranja" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Pozicija" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4777,7 +4839,7 @@ msgid "Utility" msgstr "komunalne usluge" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" @@ -4788,12 +4850,12 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 msgid "Class:" msgstr "Klasa:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 msgid "Role:" msgstr "Uloga:" @@ -5073,7 +5135,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Prikaži Aplikacije u Glavnom Izborniku" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "Panel Postavki" @@ -5308,134 +5370,6 @@ msgstr "Dijalozi" msgid "Profiles" msgstr "Profili" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Da li ovo izgleda u redu?<hilight>Pohrani</hilight>ako je u redu, ili Obnovi " -"ako nije.<br>Ako ne pritisnete gumb, stara razlučivost od<br>%dx%d at %d Hz " -"će biti obnovljena u %d sekundi." -msgstr[1] "" -"Da li ovo izgleda u redu?<hilight>Pohrani</hilight>ako je u redu, ili Obnovi " -"ako nije.<br>Ako ne pritisnete gumb, stara razlučivost od<br>%dx%d at %d Hz " -"će biti obnovljena u %d sekundi." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Da li ovo izgleda u redu? <hilight>Pohrani</hilight> ako je u redu, ili " -"Obnovi ako nije.<br>Ako ne pritisnete gumb, stara razlučivost od<br>%dx%d će " -"biti obnovljena u %d sekundi." -msgstr[1] "" -"Da li ovo izgleda u redu? <hilight>Pohrani</hilight> ako je u redu, ili " -"Obnovi ako nije.<br>Ako ne pritisnete gumb, stara razlučivost od<br>%dx%d će " -"biti obnovljena u %d sekundi." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Da li ovo izgleda u redu? <hilight>Pohrani</hilight> ako je u redu, ili " -"Obnovi ako nije.<br>Ako ne pritisnete gumb, stara razlučivost od<br>%dx%d " -"pri %d Hz će biti obnovljena <hilight>ODMAH</hilight>" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Da li ovo izgleda u redu? <hilight>Pohrani</hilight> ako je u redu, ili " -"Obnovi ako nije.<br>Ako ne pritisnete gumb, stara razlučivost od<br>%dx%d će " -"biti obnovljena <hilight>ODMAH</hilight>" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "Promjena razlučivosti" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "Spremi" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "Obnovi" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Postavke Razlučivosti Ekrana" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "Razlučivost" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "Obnovi kod prijavljivanja" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotacija" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "Zrcaljenje" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "Nedostaju Značajke" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" -"Vaš X Izložbeni Poslužitelj nema podršku za<br><hilight>XRandR</hilight> (X " -"Promjena Veličine i Rotiranje) nastavak.<br>Ne možete promijeniti rezoluciju " -"zaslona bez<br>podrške za ovaj nastavak. Moguće je da<br>u vrijeme kad " -"je<hilight>ecore</hilight>urađen, nije<br>otkrivena podrška za XRandR" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Brzine Osvježavanja Nisu Pronađene" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" -"Vaš X Prikazni Poslužitelj nije priopćio brzine osvježavanja.<br>Ako " -"koristite instalirani X Prikazni Poslužitelj, onda<br>je ovo očekivano. U " -"protivnom, trenutna brzina osvježavanja će biti upotrijebljena<br>kod " -"postavljanja rezolucije, što može prouzrokovati<hilight>oštećenje</" -"hilight>vašega zaslona." - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5550,8 +5484,8 @@ msgstr "Odaberite pozadinu ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5623,7 +5557,7 @@ msgstr "Zaključavanje se aktivira nakon X screensaver" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekundi" @@ -5761,10 +5695,6 @@ msgstr "%1.1f sekundi" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtualne Radne Površine" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Razlučivost Ekrana" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "Brava Zaslona" @@ -6121,18 +6051,18 @@ msgid "" msgstr "" "Enlightenment nije mogao da uveze konfiguraciju<br>zbog greške u kopiji." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Postavke Jezika" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Postavke Jezika" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -6141,34 +6071,34 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 #, fuzzy msgid "Possible Locale problems" msgstr "Mogući problemi locale" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "Odabirač Jezika" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "Zadane Vrijednosti Sustava" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "Odabrani Prostor" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "Prostor" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "Jezik" @@ -6349,6 +6279,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "Sadržaj Akcije" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 msgid "Any" msgstr "Bilo koji" @@ -6357,7 +6291,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Win Lista" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Pop-up" @@ -6378,46 +6312,59 @@ msgstr "Upravitelj" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Postavke Miša" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "Najskorije upotrijebljen" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "Postavke Miša" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Middle Button" -msgstr "Postavke Miša" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "Radio Gumbi" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#, c-format +msgid "Button %i" msgstr "Dugme %i" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Postavke Miša" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "Dugme %i" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Premjesti" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6443,7 +6390,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Prikaži Glavni Izbornik" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "Omiljeni" @@ -6466,7 +6413,7 @@ msgstr "Komentar" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "Aparati" @@ -6672,7 +6619,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Slika predmemorija veličina" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MB" @@ -6775,8 +6722,8 @@ msgstr "Učinkovitost" msgid "Power Management" msgstr "Upravitelj Energije" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "Čuvar Zaslona" @@ -6796,33 +6743,39 @@ msgstr "Jeste li sigurni da hoćete ukloniti ovu policu?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Potvrda Brisanja" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Postavke Tapete" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Jedan Direktorij Više" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Upotrijebi Tematsku Tapetu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "Slika..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Gdje smjestiti Tapetu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "Sve Radne Površine" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "Ova Radna Površina" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "Ovaj Ekran" @@ -7336,67 +7289,67 @@ msgstr "Osposobi Rezervne Varijante" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Aludiranje / Rezerve" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 #, fuzzy msgid "Scale Settings" msgstr "Postavke Skaliranja" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "Skaliranje" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 msgid "Don't Scale" msgstr "Ne Skaliraj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Skaliraj u srazmjeri na DPI zaslona" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Osnovni DPI (Trenutno %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Posebni faktor skaliranja" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "Pravila" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "Minimalno" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f puta" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 msgid "Maximum" msgstr "Maksimalno" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 msgid "Constraints" msgstr "Ograničenja" @@ -7504,6 +7457,11 @@ msgstr "Enlightenment %s Modul" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "Postavke Skaliranja" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "Aplikacije" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" @@ -7651,7 +7609,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Geometrija Promjene Veličine Prozora" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -8034,6 +7992,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "Ikonizirati" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "Prolaznost" @@ -8076,43 +8035,31 @@ msgstr "Fokus Prozora" msgid "Window List Menu" msgstr "Prozor Popis izbornik" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Prozorni Podsjetnici" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Zapamti interne dijaloge" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" msgstr "Zapamtite prozora File manager" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Details" msgstr "Detalji" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 -msgid "<No Name>" -msgstr "<Bez Imena>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -msgid "<No Class>" -msgstr "<Bez Klase>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -msgid "<No Title>" -msgstr "<Bez Naslova>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -msgid "<No Role>" -msgstr "<Bez Uloge>" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 +#, fuzzy +msgid "No selection" +msgstr "Odaberi Jedan" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -8336,7 +8283,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "Oborena Sjenka" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 #, fuzzy msgid "Everything Launcher" @@ -8352,11 +8298,6 @@ msgstr "Prikaži sve Launcher" msgid "Everything Configuration" msgstr "Konfiguriraj Zaglavlje" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Prikaži sve Dijalog" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Everything Module" @@ -8388,7 +8329,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Premjesti" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Konfiguriraj Police" @@ -8595,7 +8536,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "Otvori s..." @@ -8767,11 +8708,6 @@ msgstr "Prikaži kad je miš u" msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "Sve" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -8798,142 +8734,142 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Pozadinsko osvjetljenje" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Other application..." msgstr "Druga aplikacija..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Idi na Izvorni Direktorij" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Očisti Prozore" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E Putevi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f datoteke" msgstr[1] "%1.0f datoteke" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 msgid "Known Applications" msgstr "Poznate Aplikacije" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Odabrane Aplikacije" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "Sve Aplikacije" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 msgid "Custom Command" msgstr "Posebne Naredbe" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopiranje je prekinuto" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Pomicanje je prekinuto" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Brisanje je prekinuto" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Brisanje je prekinuto" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Nepoznata operacija pomoćnika je prekinuta" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Kopiranje %s je završeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Kopiranje %s (eta: %d sec)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Pomicanje %s je završeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Pomicanje %s (eta: %d sec)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Brisanje završeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Brisanje datoteka..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Razlučivost Ekrana" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Brisanje datoteka..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Nepoznata operacija pomoćnika %d" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "Brza navigacija" @@ -9020,101 +8956,98 @@ msgstr "Nema ikona na radnoj površini" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Otvori Direktorije na Lokaciji" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "Upotrijebi Jedan Klik" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Koristi Naizmjenične Modifikatore Odabira" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Prikaži uređaja ikone na radnoj površini" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "Vrijeme Suspendiranja" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "Ponašanje" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Načini" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Prikaži uređaja ikone na radnoj površini" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Postavi jačine pri ubacivanju" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Otvori upravitelja datoteka pri montiranju" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "Pregled" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "Prikaži Alatnu Traku" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "File Manager" msgstr "Upravitelj datoteka" @@ -9122,28 +9055,28 @@ msgstr "Upravitelj datoteka" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "Novi Direktorij" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "Početak" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "Korijen" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -9225,7 +9158,7 @@ msgstr "Izgled" msgid "Add other gadgets" msgstr "Dodaj ostale aparate" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Prikaži/Sakrij Aparate" @@ -9353,20 +9286,20 @@ msgstr "Enlightenment" msgid "Window Switcher" msgstr "Lista Prozora" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "Slijedeći Prozor" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "Prethodni Prozor" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 #, fuzzy msgid "Next window of same class" msgstr "Sljedeći prozor istom razredu" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" msgstr "Prethodna prozor istom razredu" @@ -9381,22 +9314,22 @@ msgstr "Sljedeći prozor klase" msgid "Previous window class" msgstr "Prethodna prozor klase" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Window on the Left" msgstr "Prozor nalijevom" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "Window Down" msgstr "ID Prozora" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Window Up" msgstr "Vrsta prozora" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 #, fuzzy msgid "Window on the Right" msgstr "Prozor na desnoj strani" @@ -9463,7 +9396,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Jeste li sigurni da hoćete ukloniti ovaj izvor trake?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -9472,7 +9404,12 @@ msgstr "IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "Otvori novu ikonu" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "Ikone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Fokus" @@ -9530,117 +9467,110 @@ msgstr "Prikaži prozore sa aktivne radne površine" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "Postavke Preglednika" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Okreni radnu površinu kotačićem miša" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Prikaži imena radnih površina" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 #, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "Pregled" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Prikaži pop-up pri promjeni radne površine" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Prikaži pop-up za hitne prozore" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Otpor pomicanju" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Gumb za Odabir i Klizanje" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klikni da postaviš" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Gumb za Vući i Spustiti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Pomakni cijelu radnu površinu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Visina Pregledničkog Pop-upa" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Sakrij trajanje" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekundi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Pager akcija popup visina" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Prikaži pop-up za hitne prozore" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Hitna popup drži na zaslonu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Prikaži popup prozora za fokusiran" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Hitno popup brzina" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Hinte Postavke Prozora" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Dugme %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Pozor" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " @@ -9655,32 +9585,115 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Prikaži Preglednički Pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Pop-up Radna Površina Desno" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Pop-up Radna Površina Lijevo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Pop-up Radna Površina Gore" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Pop-up Radna Površina Dolje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Pop-up desk Sljedeća" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Pop-up desk Prethodna" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "Osnovne Postavke" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "Maksimalna Širina" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%1.1f sek" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Naziv Radne Površine" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%1.1f sek" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disable Movement" +msgstr "Tema Sličica" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "Rotacija" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "Cijeli ekran" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "Maksimiziraj" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "Ignoriraj ovo" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoriraj sve" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "Systray" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy msgid "Syscon Settings" @@ -9711,18 +9724,14 @@ msgid "Default Action" msgstr "Odaberi Aplikacije" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -msgid "System Control" -msgstr "Kontrola Sustava" +msgid "System Controls" +msgstr "Kontrole Sustava" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Syscon" msgstr "Syscon" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -msgid "System Controls" -msgstr "Kontrole Sustava" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "Postavke Temperature" @@ -9793,7 +9802,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Dobrodošli u Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Odaberi Jedan" @@ -9998,16 +10007,16 @@ msgstr "Pokreni mikser..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Postavke Mikser Modula" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy +msgid "Mixer" +msgstr "mikser" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 #, fuzzy msgid "New volume" msgstr "Novi svezak" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy -msgid "Mixer" -msgstr "mikser" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "Volume changed" @@ -10035,22 +10044,276 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "Novi svezak" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +msgid "Connection Manager" +msgstr "Mrežni Upravitelj" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "Aplikacija" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 #, fuzzy msgid "Wifi On" msgstr "Wifi" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "Unesi naziv za ovaj novi izvor:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "Onesposobi Potvrdne Dijaloge" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "Unos" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "Postavke Skaliranja" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "Klasa prozora" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Spremnik" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "Poveznici Miša" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Skoči na stolu" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "Prolaznost" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 #, fuzzy msgid "Systray Error" @@ -10102,6 +10365,10 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "Spremi" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -10215,7 +10482,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "Postavi Ekrane" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Postavi Ekrane" @@ -10230,7 +10497,7 @@ msgstr "Greška kod montiranja" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati svoj Datotečni Upravitelj.\n" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Taskbar" @@ -10286,13 +10553,86 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Konfiguriraj Zaglavlje" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Prozivanje" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "Prikaži Alatnu Traku" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "Ukloni Aparat" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "(Nema Prozora)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "Prozor nalijevom" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "Prozor na desnoj strani" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "(Nema Prozora)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "ID Prozora" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "Promjene" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "Pop-up" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "Pop-up" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" @@ -10313,22 +10653,22 @@ msgstr "Načini" msgid "Label only" msgstr "Oznaka" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "Konfiguriraj Zaglavlje" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Popuni raspoloživi prostor" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Načini" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "" @@ -10461,6 +10801,148 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(Nema Prozora)" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "Nema imena!!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "Prikaži Alatnu Traku" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Da li ovo izgleda u redu?<hilight>Pohrani</hilight>ako je u redu, ili " +#~ "Obnovi ako nije.<br>Ako ne pritisnete gumb, stara razlučivost od<br>%dx%d " +#~ "at %d Hz će biti obnovljena u %d sekundi." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Da li ovo izgleda u redu?<hilight>Pohrani</hilight>ako je u redu, ili " +#~ "Obnovi ako nije.<br>Ako ne pritisnete gumb, stara razlučivost od<br>%dx%d " +#~ "at %d Hz će biti obnovljena u %d sekundi." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Da li ovo izgleda u redu? <hilight>Pohrani</hilight> ako je u redu, ili " +#~ "Obnovi ako nije.<br>Ako ne pritisnete gumb, stara razlučivost od<br>%dx%d " +#~ "će biti obnovljena u %d sekundi." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Da li ovo izgleda u redu? <hilight>Pohrani</hilight> ako je u redu, ili " +#~ "Obnovi ako nije.<br>Ako ne pritisnete gumb, stara razlučivost od<br>%dx%d " +#~ "će biti obnovljena u %d sekundi." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Da li ovo izgleda u redu? <hilight>Pohrani</hilight> ako je u redu, ili " +#~ "Obnovi ako nije.<br>Ako ne pritisnete gumb, stara razlučivost od<br>%dx%d " +#~ "pri %d Hz će biti obnovljena <hilight>ODMAH</hilight>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Da li ovo izgleda u redu? <hilight>Pohrani</hilight> ako je u redu, ili " +#~ "Obnovi ako nije.<br>Ako ne pritisnete gumb, stara razlučivost od<br>%dx%d " +#~ "će biti obnovljena <hilight>ODMAH</hilight>" + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "Promjena razlučivosti" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Obnovi" + +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Postavke Razlučivosti Ekrana" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Razlučivost" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Obnovi kod prijavljivanja" + +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "Zrcaljenje" + +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "Nedostaju Značajke" + +#~ msgid "" +#~ "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" +#~ "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +#~ "resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +#~ "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was " +#~ "no XRandR support detected." +#~ msgstr "" +#~ "Vaš X Izložbeni Poslužitelj nema podršku za<br><hilight>XRandR</hilight> " +#~ "(X Promjena Veličine i Rotiranje) nastavak.<br>Ne možete promijeniti " +#~ "rezoluciju zaslona bez<br>podrške za ovaj nastavak. Moguće je da<br>u " +#~ "vrijeme kad je<hilight>ecore</hilight>urađen, nije<br>otkrivena podrška " +#~ "za XRandR" + +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "Brzine Osvježavanja Nisu Pronađene" + +#~ msgid "" +#~ "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " +#~ "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. " +#~ "However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used " +#~ "when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> " +#~ "to your screen." +#~ msgstr "" +#~ "Vaš X Prikazni Poslužitelj nije priopćio brzine osvježavanja.<br>Ako " +#~ "koristite instalirani X Prikazni Poslužitelj, onda<br>je ovo očekivano. U " +#~ "protivnom, trenutna brzina osvježavanja će biti upotrijebljena<br>kod " +#~ "postavljanja rezolucije, što može prouzrokovati<hilight>oštećenje</" +#~ "hilight>vašega zaslona." + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Razlučivost Ekrana" + +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "<Bez Imena>" + +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "<Bez Klase>" + +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "<Bez Naslova>" + +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "<Bez Uloge>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Prikaži sve Dijalog" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Sve" + +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "Kontrola Sustava" + #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "" @@ -10811,9 +11293,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "Razmijeni Teme" -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "Upravitelj Aparata" - #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "Izloži App Ime" @@ -10823,10 +11302,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "Prikaži Općenite Aplikacije" -#, fuzzy -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "Tema Sličica" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "Ne može mijenjati sustava izvanmrežni način." @@ -11503,10 +11978,6 @@ msgstr "" #~ msgid "To Favorites Menu" #~ msgstr "Do Omiljenog Izbornika" -#, fuzzy -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Odaberi Jedan" - #~ msgid "Animated flip" #~ msgstr "Animirani okretaj" @@ -11686,9 +12157,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Set Contents..." #~ msgstr "Postavi Sadržaj..." -#~ msgid "Basic Settings" -#~ msgstr "Osnovne Postavke" - #~ msgid "Favorites Menu" #~ msgstr "Omiljeni Izborink" @@ -11921,9 +12389,6 @@ msgstr "" #~ msgid "32 C" #~ msgstr "32 C" -#~ msgid "Connection Manager" -#~ msgstr "Mrežni Upravitelj" - #~ msgid "Network Device" #~ msgstr "Mrežni Uređaj" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 79997a81c..115e8622e 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-24 09:18+0000\n" "Last-Translator: lisovszki <lisovszki@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <pclinuxos-i18n@googlegroups.com>\n" @@ -24,19 +24,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Az Enlightenmentrõl" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -77,12 +77,13 @@ msgstr "Kilövés" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Nem" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" @@ -94,7 +95,8 @@ msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Igen" @@ -153,7 +155,7 @@ msgstr "Tényleg hibernálni akarod a gépet?" msgid "Window : Actions" msgstr "Ablak : Műveletek" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Mozgatás" @@ -322,11 +324,11 @@ msgstr "Rögzített állapotra vált" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Munkaasztal" @@ -513,10 +515,6 @@ msgstr "Váltás erre az asztalra..." #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "Ablak : Lista" @@ -535,11 +533,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "Képernyő" @@ -693,9 +689,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Menü megjelenítése..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Indítás" @@ -713,7 +709,7 @@ msgstr "Alkalmazás" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" @@ -758,15 +754,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Rendszer" @@ -796,7 +791,7 @@ msgstr "Hibernálás" msgid "Lock" msgstr "Lezárás" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ablakok tisztogatása" @@ -841,15 +836,18 @@ msgid "Select" msgstr "Válassz egy" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" @@ -884,11 +882,11 @@ msgstr "" "Ez így nem túl jó, és figyelmez-<br>tetésként a beállítások visszaálltak az " "alapértelmezésre.<br>A galibákért elnézést kérünk!<br>" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment konfiguráció írási problémák" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -899,38 +897,38 @@ msgstr "" "megszakadt. Ez nagyon szokatlan.<br><br>A fájl, ahol a hiba keletkezett:<br>" "%s<br><br> A fájl törölve lett.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Beállítások frissítve" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 #, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Az EET fájlleíróba rossz." -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 #, fuzzy msgid "The file data is empty." msgstr "A fájl adatai üres." -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " @@ -939,18 +937,18 @@ msgstr "" "A fájl nem írható. Talán a lemez csak olvasható<br>vagy elveszett " "engedélyeket a fájlokat." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "Memória elfogyott , miközben készül az írás.<br>szabadítson fel memóriát." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "Ez egy általános hiba." -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 #, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " @@ -959,71 +957,71 @@ msgstr "" "A beállítások fájl túl nagy.<br>Meg kell nagyon kicsi (néhány száz KB " "legfeljebb)." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Ha elfogyott a hely a fájl írása közben" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "A fájl -én zárult , hogy írás közben." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 #, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Memory -mapping (mmap) a fájl nem sikerült." -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 #, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 kódolás nem sikerült." -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Hibernálás nem sikerült." -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 #, fuzzy msgid "The signature was invalid." msgstr "Az aláírás érvénytelen." -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Nincsenek ablakok)" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "Szolgáltatás nem hajtották végre." -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 #, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG nem a maggal." -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Felfüggesztés nem sikerült." -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Felfüggesztés nem sikerült." -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Üdvözlünk az Enlightenmentben" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1054,7 +1052,7 @@ msgstr "Alkalmaz" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Kiterjesztések" @@ -1063,7 +1061,7 @@ msgstr "Kiterjesztések" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "Modulok" @@ -1216,12 +1214,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "Desktop fájl" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "Általános" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Futtatás terminálban" msgid "Show in Menus" msgstr "Megjelenítés a menükben" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1253,8 +1253,8 @@ msgstr "Válassz egy ikont" msgid "Select an Executable" msgstr "Egy futtatható kiválasztása" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1264,20 +1264,22 @@ msgstr "Egy futtatható kiválasztása" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" @@ -1432,325 +1434,350 @@ msgstr "Kimeneti adat" msgid "There was no output." msgstr "Nem volt kimenet" -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "Nem létező útvonal" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s nem létezik." -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f fájlok" msgstr[1] "%1.0f fájlok" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "Csatolási hiba" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "Nam lehet csatlakoztatni az eszközt" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "Leválasztási hiba" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "Nem lehet leválasztani az eszközt" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "Kiadási hiba" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "Nem lehet kiadni a lemezt" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "Kis- és nagybetűérzékeny" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Ikon kiterjesztés megjelenítése" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Rendezés Most" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Könyvtárak keresése" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Könyvtárak keresése" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Nézetmód" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Indulás folyamatban" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "A nézet frissítése" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Művelet" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "Link" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "Leválasztás" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "Csatolás" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "Lemez kiadása" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Az alkalmazás ikonjának használata " -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Fájljellemzők" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "Alapértelmezés használata" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Rács Ikonok" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Egyéni Ikonok" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Alapértelmezett motor" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Ikonméret (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Hiba a modul betöltésekor" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Hiba a modul betöltésekor" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Új könyvtár" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Fájl:" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Új könyvtár" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Fájl:" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Szülő beállítások öröklése" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "Emlékezz az utasításokra" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "Rendezés Most" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Egy kattintás használata" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Kijelző felbontása" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Fájlkezelő beállítások" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Fájlkezelő beállítások" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "Háttér beállítása..." -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Háttér beállítása..." -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 msgid "Set overlay..." msgstr "Overlay beállítása..." -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Overlay beállítása..." -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s átnevezése erre:" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "Fájl átnevezése" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Fájlkezelő megnyitása felcsatoláskor" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "Újra" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "Megszakítás" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "Nem, ne mindet" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "Igen, mindet" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "A fájl már létezik, felülírod?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Szöveg mozgatása" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "Elveti ezt" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "Mindent elvet" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Hiba történt egy folyamat végzése közben.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "A törlés megerősítése" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) <br><hilight>%s</hilight> nevû fájlt?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1759,7 +1786,7 @@ msgstr "" "Biztosan törölni akarod<br> a %d kiválasztott fájlokat innen:<br><hilight>" "%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1774,27 +1801,27 @@ msgstr[1] "" "Biztosan törölni akarod<br> a %d kiválasztott fájlokat innen:<br><hilight>" "%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Ismeretlen érték" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "Cserélhető adathordozójú eszköz" @@ -1803,11 +1830,11 @@ msgstr "Cserélhető adathordozójú eszköz" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "Név:" @@ -1908,30 +1935,40 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "Válassz egy képet" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Bígyó kezelő" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Szöveg mozgatása" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Tartalom automatikus görgetése" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "Egyszerű" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "Beágyazott" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "Kinézet" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1941,11 +1978,20 @@ msgstr "Kinézet" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 #, fuzzy msgid "Stop moving" msgstr "abbahagyják a mozgást" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2330,9 +2376,6 @@ msgstr "Ablaklista" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "Lapozó" @@ -2343,7 +2386,6 @@ msgstr "Feladatlista" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2562,8 +2604,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "Hely kérés" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2576,8 +2618,8 @@ msgstr "Hely kérés" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" @@ -2591,10 +2633,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "Árnyékolt" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Feladatlista kihagyása" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Lapozó kihagyása" @@ -2663,7 +2707,7 @@ msgstr "Méret, hely és zárolások" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Engedélyezés" @@ -2747,6 +2791,7 @@ msgid "Files" msgstr "Fájlok" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Launcher" msgstr "Indítás" @@ -2811,7 +2856,7 @@ msgstr "Polc elemei" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Eszköztár elemei" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Eszköztár beállítások" @@ -2833,85 +2878,93 @@ msgstr "" "beállítás jelenleg és<br> az ön beállítás s<br> futtatható jelenleg in az ön " "ÚTVONAL<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Fő" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Kedvencek" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "Elveszett ablakok" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "A témáról" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Polcok" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Összes ablak mutatása/elrejtése" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" +#, fuzzy +msgid "No applications" msgstr "(Nincs alkalmazás)" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Virtuális asztalok beállítása" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" msgstr "(Nincsenek ablakok)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "Nincs név!!!" +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "Belső ablakok" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +msgid "Shelf" +msgstr "Polc" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "Polc hozzáadása" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Polc törlése" @@ -3682,7 +3735,7 @@ msgstr "Enlightenment %s modul" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Szeretnéd a modult kikapcsolni?<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3803,71 +3856,66 @@ msgid "" "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -msgid "Shelf" -msgstr "Polc" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "Polc hozzáadása" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "Polc #" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Elemek mozgatásának/átméretezésének leállítása" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Elemek mozgatása/átméretezése" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a polcot?" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "A polc törlését választottad.<br><br>Biztosan törölni akarod?" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Fájl átnevezése" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Megjegyzés" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Bemutató" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Automatikus elrejtés" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" @@ -4020,15 +4068,15 @@ msgstr "Válassz egy témát..." msgid "Set As Theme" msgstr "Beállítás témának" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Elemek mozgatásának/átméretezésének leállítása" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Elemek mozgatása/átméretezése" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Eszköztár tartalmának a beállítása" @@ -4039,11 +4087,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "" "Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Nem tudok kilépni - halhatatlan ablakok" -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -4053,84 +4101,84 @@ msgstr "" "Enlightenment nem tud addig kilépni, amíg ezek az ablakok nyitva " "vannak<br>vagy az Élettartam zár el nem lett távolítva<br>" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f Bájt" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "A jövőben" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "Az utolsó percben" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "Utoljára módosítva:" msgstr[1] "Utoljára módosítva:" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "Utoljára módosítva:" msgstr[1] "Utoljára módosítva:" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "%li órája" msgstr[1] "%li órája" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "%li perce" msgstr[1] "%li perce" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -4142,7 +4190,24 @@ msgstr[1] "%li perce" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Hiba a modul betöltésekor" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " @@ -4161,12 +4226,12 @@ msgstr "" "Ezek az új alapértelmezett beállítások helyjehozták a hibákat.<br>Most már " "testreszabhatod a modult.<br> Elnézésedet kérjük a kellemetlenségekért.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Címsor beállítása" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -4182,72 +4247,72 @@ msgstr "" "alapértelmezett beállítások vissza lettek állítva.<br> Elnézést a " "kellemetlenségekért.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%1.1f másodperc" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "%li Years" msgstr "%li éve" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li hónapja" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li hete" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li napja" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li órája" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgstr "%1.0f perc" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li perce" @@ -4394,14 +4459,17 @@ msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Egy könyvtárt fel" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "Asztal beállításai" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #, fuzzy @@ -4409,7 +4477,6 @@ msgid "Backlight" msgstr "Háttérvilágítás" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "Leállítás" @@ -4561,7 +4628,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Fókusz beállítások" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "Óra" @@ -4627,47 +4694,42 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "Az eszköztár megjelenítése" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Show calendar" -msgstr "Az eszköztár megjelenítése" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 #, fuzzy msgid "Compositor Error" msgstr "Leválasztási hiba" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Pozíció" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4752,7 +4814,7 @@ msgid "Utility" msgstr "Utilities" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 msgid "Title:" msgstr "Cím:" @@ -4763,12 +4825,12 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 msgid "Class:" msgstr "Osztály:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 msgid "Role:" msgstr "Feladat:" @@ -5048,7 +5110,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Alkalmazások menü megjelenítése" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "Beállító panel" @@ -5283,136 +5345,6 @@ msgstr "Párbeszédablakok" msgid "Profiles" msgstr "Profilok" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a <hilight>Mentés</hilight> gombot," -"<br>vagy a Helyreállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot " -"sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás visszaáll, %d mp múlva" -msgstr[1] "" -"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a <hilight>Mentés</hilight> gombot," -"<br>vagy a Helyreállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot " -"sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás visszaáll, %d mp múlva" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a <hilight>Mentés</hilight> gombot," -"<br>vagy a Helyreállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot " -"sem, az eredeti, %dx%d @ felbontás visszaáll, %d mp múlva" -msgstr[1] "" -"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a <hilight>Mentés</hilight> gombot," -"<br>vagy a Helyreállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot " -"sem, az eredeti, %dx%d @ felbontás visszaáll, %d mp múlva" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a <hilight>Mentés</hilight> gombot," -"<br>vagy a Viszaállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot " -"sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás <hilight>AZONNAL</hilight> " -"visszaáll." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a <hilight>Mentés</hilight> gombot," -"<br>vagy a Visszaállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot " -"sem, az eredeti, %dx%d felbontás <hilight>AZONNAL</hilight> visszaáll." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "Felbontás módosítása" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "Mentés" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "Visszaállít" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Képernyő felbontás beállítások" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "Felbontás" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "Állítsd vissza bejelentkezéskor!" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "Forgatás" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "Tükrözés" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "Hiányzó képességek" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" -"Az X szervered nem támogatja <br>a <hilight>XRandr</hilight><br> " -"kiterjesztést(X átméretezés és forgatás).<br> <br>Enélkül a kiterjesztés " -"nélkül <br>nem változtathatod meg a kijelző felbontását</br>. " -"<br>Előfordulhat, hogy az <hilight>ecore</hilight>, a forgatásakor nem " -"érzékelt<br> XRandR támogatást." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Nem találtam frissítési sebességeket" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" -"Nem jelentett frissítési sebességeket az X kiszolgáló.<br> Ha rejtett X " -"kiszolgálót használsz,<br> akkor ez megmagyarázza. Akárhogy is, ha nem, " -"akkor <br>a jelenlegi frissítési sebesség lesz használva akkor, amikor " -"belbontást<br> állítasz, ami azt eredményezheti, hogy<hilight>sérül</" -"hilight> a képernyőd." - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5527,8 +5459,8 @@ msgstr "Válassza ki a háttér ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5600,7 +5532,7 @@ msgstr "Zár után aktiválja a képernyőkímélő." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f másodperc" @@ -5738,10 +5670,6 @@ msgstr "%1.1f másodperc" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuális asztalok" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Kijelző felbontása" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "Képernyõ zárolás" @@ -6096,18 +6024,18 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "Az E17 nem tudja importálni a beállítást<br> egy másolási hiba miatt." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Nyelvi beállítások" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Nyelvi beállítások" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -6116,34 +6044,34 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 #, fuzzy msgid "Possible Locale problems" msgstr "Lehetséges problémák Lokál" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "Nyelv választó" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "Területi beállítás kiválasztva" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "Területi beállítás" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "Nyelv" @@ -6323,6 +6251,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "Művelet környezet" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 msgid "Any" msgstr "Bármely" @@ -6331,7 +6263,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Ablak lista" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Felbukkanó" @@ -6352,46 +6284,59 @@ msgstr "Kezelő" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Egér beállítások" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "Legtöbbet használt" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "Egér beállítások" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Middle Button" -msgstr "Egér beállítások" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "Rádió gombok" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#, c-format +msgid "Button %i" msgstr "%i gomb" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Egér beállítások" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "%i gomb" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Mozgatás" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6417,7 +6362,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Saját Menü mutatása" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "Kedvencek" @@ -6440,7 +6385,7 @@ msgstr "Megjegyzés" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "Bigyók" @@ -6645,7 +6590,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Kép cache méret" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MB" @@ -6748,8 +6693,8 @@ msgstr "Teljesítmény" msgid "Power Management" msgstr "Energiakezelés" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "Képernyővédő" @@ -6769,33 +6714,39 @@ msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a polcot?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "A törlés megerősítése" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Háttérkép beállítások" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Egy könyvtárt fel" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "A téma hátterének használata" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "Kép..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "A háttérkép helye" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "Minden munkaasztal" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "Ez a munkaasztal" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "Ez a képernyő" @@ -7309,67 +7260,67 @@ msgstr "Háttér betûtípusok engedélyezése" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Útalás / Útmutatások" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 #, fuzzy msgid "Scale Settings" msgstr "Skálázási beállításai" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "Skálázás" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 msgid "Don't Scale" msgstr "Ne skálázd" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Az arány relatív a képernyő DPI-hez" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Alap DPI (Jelenleg %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Egyéni skálázási tényező" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "Szabályzat" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f (szer)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 msgid "Constraints" msgstr "Feltételek" @@ -7478,6 +7429,11 @@ msgstr "Enlightenment %s modul" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "Skálázási beállításai" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "Alkalmazások" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" @@ -7625,7 +7581,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Ablak átméretezés geometria" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -8009,6 +7965,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "Ikonméret" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "Mulandóság" @@ -8051,44 +8008,32 @@ msgstr "Ablak fókusz" msgid "Window List Menu" msgstr "Ablaklista menü" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Ablak emlékek" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 #, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Emlékezzen belső dialógusok" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" msgstr "Emlékezzen fájlkezelő ablakok" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 -msgid "<No Name>" -msgstr "<Nincs név>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -msgid "<No Class>" -msgstr "<Nincs osztály>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -msgid "<No Title>" -msgstr "<Nincs cím>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -msgid "<No Role>" -msgstr "<Nincs feladat>" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 +#, fuzzy +msgid "No selection" +msgstr "Válassz egy" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -8308,7 +8253,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "Árnyékdobás" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 #, fuzzy msgid "Everything Launcher" @@ -8324,11 +8268,6 @@ msgstr "Hogy mindent Launcher" msgid "Everything Configuration" msgstr "Címsor beállítása" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Minden Dialog megjelenítése" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Everything Module" @@ -8360,7 +8299,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Mozgatás" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Polcok beállítása" @@ -8567,7 +8506,7 @@ msgstr "Típus:" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "Megnyitás ezzel..." @@ -8739,11 +8678,6 @@ msgstr "Mutasd ha az egér rajta van" msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "Minden" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -8770,142 +8704,142 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Háttérvilágítás" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Other application..." msgstr "Más alkalmazás..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Vissza az előző könyvtárba" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Ablakok tisztogatása" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E Útvonalak" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f fájlok" msgstr[1] "%1.0f fájlok" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 msgid "Known Applications" msgstr "Ismert alkalmazások" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Kiválasztott alkalmazások" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "Alkalmazások" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 msgid "Custom Command" msgstr "Egyéni parancs" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Másolás megszakítva" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Mozgatás megszakítva" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Törlés megszakítva" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Törlés megszakítva" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Ismeretlen másodlagos müvelet megszakítva" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "A %s másolása kész" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "%s másolása (még: %d másodperc)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "%s áthelyezése befejezve" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "%s áthelyezése (még: %d másodperc)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Törlés végrehajtva" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Fájlok törlése..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Kijelző felbontása" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Fájlok törlése..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Ismeretlen müvelet innen: %d" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "Gyors navigáció" @@ -8992,101 +8926,98 @@ msgstr "Ne legyenek ikonok az asztalon" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Könyvtárak megnyitása helyben" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "Egy kattintás használata" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Alternatív módosítások használata" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Mutasd eszköz ikonok az asztalon" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "Felfüggesztés ideje" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "Viselkedés" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Módok" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Mutasd eszköz ikonok az asztalon" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Kötetek automatikus felcsatolása" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Fájlkezelő megnyitása felcsatoláskor" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "Előnézet" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "Az eszköztár megjelenítése" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "File Manager" msgstr "Fájlkezelő" @@ -9094,28 +9025,28 @@ msgstr "Fájlkezelő" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "Új könyvtár" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "Saját könyvtár" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -9197,7 +9128,7 @@ msgstr "Megjelenés" msgid "Add other gadgets" msgstr "Egyéb bigyók hozzáadása" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Bigyók megjelenítése/elrejtése" @@ -9325,20 +9256,20 @@ msgstr "Enlightenment" msgid "Window Switcher" msgstr "Ablaklista" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "Következő ablak" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "Előző ablak" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 #, fuzzy msgid "Next window of same class" msgstr "Következő ablakban azonos osztályú" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" msgstr "Előző ablaka azonos osztályú" @@ -9353,22 +9284,22 @@ msgstr "Következő ablak osztály" msgid "Previous window class" msgstr "Előző ablak osztály" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Window on the Left" msgstr "Ablak bal oldalán" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "Window Down" msgstr "Ablak azonosító" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Window Up" msgstr "Ablak típusa" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 #, fuzzy msgid "Window on the Right" msgstr "Ablak jobb oldalán" @@ -9433,7 +9364,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Biztosan törölni szeretnéd?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -9442,7 +9372,12 @@ msgstr "IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "Hozzon létre új ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "Ikonok" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Fókusz" @@ -9500,117 +9435,110 @@ msgstr "Ablakok megjelenítése az aktív asztalról" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "Lapozó beállításai" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Asztal váltás az egérgörgővel" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Munkaasztal nevek megjelenítése" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 #, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "Előnézet" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Asztal váltáskor mutasd" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Sürgős ablakoknak" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Ellenállás a fogásnak" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Kijelölés és csúsztatás gomb" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Beállításhoz kattint" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Fogd és vidd gomb" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Húzd az egész asztalt" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Felugró lapozó magasság" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Elrejtés időtartama" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f másodperc" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Pager akció felugró magasság" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Sürgős ablakoknak" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Sürgős felugró tapad képernyőn" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Mutasd felugró ablakok összpontosított" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Sürgős felugró sebesség" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Sürgős ablak beállításai" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "%i gomb" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Figyelem" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " @@ -9624,32 +9552,115 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Lapozó felugró ablak megjelenítése" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Felugró asztal jobbra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Felugró asztal balra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Felugró asztal fel" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Felugró asztal le" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup Desk Következő" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Popup Desk Előző" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "Alapbeállítások" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "Maximális szélesség" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%1.1f mp" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Asztal név" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%1.1f mp" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disable Movement" +msgstr "Ikon téma" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "Forgatás" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "Teljes képernyő" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "Maximalizálás" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "Elveti ezt" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Mindent elvet" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "Rendszertálca" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy msgid "Syscon Settings" @@ -9680,18 +9691,14 @@ msgid "Default Action" msgstr "Alkalmazások kiválasztása" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -msgid "System Control" -msgstr "Rendszer felügyelet" +msgid "System Controls" +msgstr "Rendszer felügyelők" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Syscon" msgstr "syscon" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -msgid "System Controls" -msgstr "Rendszer felügyelők" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "Hőmérsékleti beállítások" @@ -9762,7 +9769,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Üdvözlünk az Enlightenmentben" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Válassz egy" @@ -9967,16 +9974,16 @@ msgstr "Keverő indítása..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Keverő modul beállításai" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy +msgid "Mixer" +msgstr "keverő" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 #, fuzzy msgid "New volume" msgstr "új kötet" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy -msgid "Mixer" -msgstr "keverő" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "Volume changed" @@ -10004,22 +10011,276 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "új kötet" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +msgid "Connection Manager" +msgstr "Csatlakozás kezelő" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "Alkalmazás" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 #, fuzzy msgid "Wifi On" msgstr "Wifi" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "Adj meg egy nevet az új forrásnak:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "Jóváhagyási párbeszédablakok tiltása" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "Belépés" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "Skálázási beállításai" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "Ablak osztály" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Tároló" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "Egér műveletek" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Ugrás íróasztal" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "Mulandóság" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 #, fuzzy msgid "Systray Error" @@ -10071,6 +10332,10 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -10184,7 +10449,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "képernyők beállítása" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "képernyők beállítása" @@ -10199,7 +10464,7 @@ msgstr "Csatolási hiba" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Feladatlista" @@ -10255,13 +10520,86 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Címsor beállítása" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Szavazás" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "Az eszköztár megjelenítése" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "Modul eltávolítása" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "(Nincsenek ablakok)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "Ablak bal oldalán" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "Ablak jobb oldalán" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "(Nincsenek ablakok)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "Ablak azonosító" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "Átmenetek" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "Felbukkanó" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "Felbukkanó" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" @@ -10282,22 +10620,22 @@ msgstr "Módok" msgid "Label only" msgstr "Címke" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "Címsor beállítása" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Kitöltés az elérhető helyre" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Módok" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "" @@ -10424,6 +10762,150 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(Nincsenek ablakok)" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "Nincs név!!!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "Az eszköztár megjelenítése" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a <hilight>Mentés</hilight> gombot," +#~ "<br>vagy a Helyreállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen " +#~ "gombot sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás visszaáll, %d mp múlva" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a <hilight>Mentés</hilight> gombot," +#~ "<br>vagy a Helyreállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen " +#~ "gombot sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás visszaáll, %d mp múlva" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a <hilight>Mentés</hilight> gombot," +#~ "<br>vagy a Helyreállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen " +#~ "gombot sem, az eredeti, %dx%d @ felbontás visszaáll, %d mp múlva" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a <hilight>Mentés</hilight> gombot," +#~ "<br>vagy a Helyreállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen " +#~ "gombot sem, az eredeti, %dx%d @ felbontás visszaáll, %d mp múlva" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a <hilight>Mentés</hilight> gombot," +#~ "<br>vagy a Viszaállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen " +#~ "gombot sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás <hilight>AZONNAL</" +#~ "hilight> visszaáll." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a <hilight>Mentés</hilight> gombot," +#~ "<br>vagy a Visszaállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen " +#~ "gombot sem, az eredeti, %dx%d felbontás <hilight>AZONNAL</hilight> " +#~ "visszaáll." + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "Felbontás módosítása" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Visszaállít" + +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Képernyő felbontás beállítások" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Felbontás" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Állítsd vissza bejelentkezéskor!" + +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "Tükrözés" + +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "Hiányzó képességek" + +#~ msgid "" +#~ "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" +#~ "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +#~ "resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +#~ "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was " +#~ "no XRandR support detected." +#~ msgstr "" +#~ "Az X szervered nem támogatja <br>a <hilight>XRandr</hilight><br> " +#~ "kiterjesztést(X átméretezés és forgatás).<br> <br>Enélkül a kiterjesztés " +#~ "nélkül <br>nem változtathatod meg a kijelző felbontását</br>. " +#~ "<br>Előfordulhat, hogy az <hilight>ecore</hilight>, a forgatásakor nem " +#~ "érzékelt<br> XRandR támogatást." + +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "Nem találtam frissítési sebességeket" + +#~ msgid "" +#~ "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " +#~ "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. " +#~ "However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used " +#~ "when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> " +#~ "to your screen." +#~ msgstr "" +#~ "Nem jelentett frissítési sebességeket az X kiszolgáló.<br> Ha rejtett X " +#~ "kiszolgálót használsz,<br> akkor ez megmagyarázza. Akárhogy is, ha nem, " +#~ "akkor <br>a jelenlegi frissítési sebesség lesz használva akkor, amikor " +#~ "belbontást<br> állítasz, ami azt eredményezheti, hogy<hilight>sérül</" +#~ "hilight> a képernyőd." + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Kijelző felbontása" + +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "<Nincs név>" + +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "<Nincs osztály>" + +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "<Nincs cím>" + +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "<Nincs feladat>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Minden Dialog megjelenítése" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Minden" + +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "Rendszer felügyelet" + #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "" @@ -10772,9 +11254,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "Témák váltása" -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "Bígyó kezelő" - #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "Alkalmazás nevének megjelenítése" @@ -10784,10 +11263,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "Általános megjelenítés" -#, fuzzy -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "Ikon téma" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "Nem lehet váltani rendszer offline módban." @@ -11465,10 +11940,6 @@ msgstr "" #~ msgid "To Favorites Menu" #~ msgstr "A Kedvencek menühöz" -#, fuzzy -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Válassz egy" - #~ msgid "Animated flip" #~ msgstr "Animált váltás" @@ -11648,9 +12119,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Set Contents..." #~ msgstr "Összetevők beállítása..." -#~ msgid "Basic Settings" -#~ msgstr "Alapbeállítások" - #~ msgid "Favorites Menu" #~ msgstr "Kedvencek menü" @@ -11887,9 +12355,6 @@ msgstr "" #~ msgid "32 C" #~ msgstr "32 C" -#~ msgid "Connection Manager" -#~ msgstr "Csatlakozás kezelő" - #~ msgid "Network Device" #~ msgstr "Hálózati eszköz" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0bdd6ae89..c31700532 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-19 18:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-19 18:51+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Applica" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "Richiede posizione" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1607 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 msgid "All" msgstr "Tutto" @@ -4100,12 +4100,16 @@ msgstr "Errore nella creazione della directory" msgid "" "Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " "set." -msgstr "Ho fallito la creazione della directory: %s.<br>Controllate di avere i necessari permessi." +msgstr "" +"Ho fallito la creazione della directory: %s.<br>Controllate di avere i " +"necessari permessi." #: src/bin/e_utils.c:1014 #, c-format msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." -msgstr "Ho fallito la creazione della directory: %s.<br>Esiste già un file con lo stesso nome." +msgstr "" +"Ho fallito la creazione della directory: %s.<br>Esiste già un file con lo " +"stesso nome." #: src/bin/e_utils.c:1172 msgid "" @@ -7937,7 +7941,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Sposta giù" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 msgid "Configure" msgstr "Configura" @@ -9520,15 +9524,15 @@ msgstr "Diminuisce volume" msgid "Mute Volume" msgstr "Silenzia audio" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:12 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 msgid "Connection Manager" msgstr "Gestore connessioni" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 msgid "Missing Application" msgstr "Applicazione mancante" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." @@ -9536,7 +9540,7 @@ msgstr "" "Questo modulo vuole eseguire l'applicazione esterna EConnMan che non esiste." "<br>Si prega di installare l'applicazione <b>EConnMan</b>." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "Wifi attivo" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 7677d00a1..625818601 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 16:45+0900\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n" "Language-Team: E17-jp <LL@li.org>\n" @@ -21,19 +21,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment について" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -73,12 +73,13 @@ msgstr "強制終了" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "終了" @@ -90,7 +91,8 @@ msgstr "本当に終了しますか" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "はい" @@ -148,7 +150,7 @@ msgstr "本当にハイバネートしますか" msgid "Window : Actions" msgstr "ウィンドウ: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "移動" @@ -325,11 +327,11 @@ msgstr "位置固定状態反転" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" @@ -517,10 +519,6 @@ msgstr "指定のデスクトップに切り替える(全スクリーン)" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "ウィンドウ: ウィンドウリスト" @@ -539,11 +537,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "画面" @@ -697,9 +693,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "指定のメニューを表示する..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "コマンドの実行" @@ -717,7 +713,7 @@ msgstr "アプリケーション" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "再起動" @@ -763,15 +759,14 @@ msgstr "編集モード反転" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "システム" @@ -801,7 +796,7 @@ msgstr "ハイバネート" msgid "Lock" msgstr "ロック" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "ウィンドウ整頓" @@ -846,15 +841,18 @@ msgid "Select" msgstr "選択" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -889,11 +887,11 @@ msgstr "" "<br>これではまずいので, 念のためデフォルトの設定に置き換えました.<br>ご不便を" "おかけしますが, よろしくお願いします.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment の設定書込時の問題" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -903,36 +901,36 @@ msgstr "" "%s から %s へ設定ファイルの移動中にエラーが起きました.<br>安全のため書き出し" "はここで強制終了しました." -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "了解" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "設定が更新されました" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "EETファイルハンドルがおかしいです" -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 msgid "The file data is empty." msgstr "ファイルデータが空です" -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -940,78 +938,78 @@ msgstr "" "このファイルには書き込めません.<br>ディスクが読み出し専用になっているか書き込" "み権限がありません" -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "書き出し準備中のメモリ不足になりました. メモリ解放してください." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "これは一般的なエラーです。" -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" "設定ファイルが大きすぎます.<br>ずっと小さいはずです (せいぜい数百KB程度)" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "ディスクの入出力エラーです. 交換した方がいいかも." -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "ファイル書き出し中にスペースが不足しました" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "書き出し中にファイルがクローズされました" -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "ファイルのメモリマップ (mmap) が失敗しました" -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509エンコーディングが失敗しました" -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "Signature failed." msgstr "署名に失敗しました" -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 msgid "The signature was invalid." msgstr "署名が不正です" -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 msgid "Not signed." msgstr "署名がありません" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "Feature not implemented." msgstr "機能が未実装です" -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNGの種がありません" -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "Encryption failed." msgstr "暗号化が失敗しました" -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "復号化が失敗しました" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "未知のエラーです" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1042,7 +1040,7 @@ msgstr "適用" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "拡張機能" @@ -1051,7 +1049,7 @@ msgstr "拡張機能" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "モジュール" @@ -1206,12 +1204,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "desktop ファイル" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "一般" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "端末内で実行" msgid "Show in Menus" msgstr "メニューに表示する" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1243,8 +1243,8 @@ msgstr "アイコンを選択する" msgid "Select an Executable" msgstr "プログラムの選択" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1254,20 +1254,22 @@ msgstr "プログラムの選択" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "カット" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" @@ -1422,325 +1424,350 @@ msgstr "出力データ" msgid "There was no output." msgstr "出力はありませんでした" -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "存在しないパス" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s が存在しません" -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f 個" msgstr[1] "%1.0f 個" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "マウントエラー" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "デバイスをマウントできません" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "アンマウントエラー" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "デバイスをアンマウントできません" # -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "イジェクトエラー" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "デバイスをイジェクトできません" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +# +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "大文字と小文字を区別する" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "拡張子を表示する" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "日付で整列" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "検索パス" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "検索パス" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "表示モード" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Sorting" msgstr "整列" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "内容を更新する" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "アクション" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "リンク" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "名前変更" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "アンマウント" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "マウント" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "イジェクト" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 msgid "Application Properties" msgstr "アプリケーションプロパティ" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "ファイルプロパティ" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "デフォルトを使う" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "グリッドアイコン" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "カスタムアイコン" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "リスト" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "デフォルトの表示形式" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "アイコンサイズ (%d)" -# -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "エラー" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "モジュールのロードエラー" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "モジュールのロードエラー" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "新しいディレクトリ" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "ファイル:" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "ディレクトリ" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "ファイル:" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "親の設定を継承する" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "隠しファイルを表示する" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "順序をを記憶する" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "ただちにソートする" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "シングルクリックで開く" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "画面の解像度" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "ファイルマネージャの設定" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "ファイルマネージャの設定" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "背景を設定する" -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "背景を設定する" -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 msgid "Set overlay..." msgstr "オーバーレイを設定する" -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "オーバーレイを設定する" -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "名前を %s から変更:" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "ファイル名を変更する" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "マウント時にファイルマネージャを開く" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "再実行" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "中止" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "すべて拒否" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "すべて了承" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "ファイルが存在します. 上書きしますか?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "移動先" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "これを無視" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "すべて無視" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "操作中にエラーが起きました.<br>%s" # -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "削除確認" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "以下を本当に削除しますか.<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1749,7 +1776,7 @@ msgstr "" "以下にある %d 個のファイルが選択されました.<br><hilight>%s</hilight><br>これ" "らを本当に削除しますか?" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1764,27 +1791,27 @@ msgstr[1] "" "以下にある %d 個のファイルが選択されました.<br><hilight>%s</hilight><br>これ" "らを本当に削除しますか?" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "未知のボリュームです" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "着脱可能媒体" @@ -1793,11 +1820,11 @@ msgstr "着脱可能媒体" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "名前:" @@ -1898,29 +1925,39 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "画像を選択する" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "ガジェットマネージャ" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 msgid "Move to" msgstr "移動先" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "自動的にスクロールする" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "普通" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "埋め込む" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "外見" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1930,11 +1967,20 @@ msgstr "外見" msgid "Remove" msgstr "削除" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 #, fuzzy msgid "Stop moving" msgstr "編集を終了する" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2325,9 +2371,6 @@ msgstr "ウィンドウリスト" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "ページャ" @@ -2338,7 +2381,6 @@ msgstr "タスクバー" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2563,8 +2605,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "要求の位置" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2577,8 +2619,8 @@ msgstr "要求の位置" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "設定" @@ -2592,10 +2634,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "シェード" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "タスクバースキップ" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "ページャスキップ" @@ -2666,7 +2710,7 @@ msgstr "サイズ, 位置, およびロック" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 msgid "All" msgstr "すべて" @@ -2748,6 +2792,7 @@ msgid "Files" msgstr "ファイル" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 msgid "Launcher" msgstr "ランチャー" @@ -2806,7 +2851,7 @@ msgstr "シェルフの中身の設定" msgid "Toolbar Contents" msgstr "ツールバーの内容" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "ツールバーの設定" @@ -2828,85 +2873,93 @@ msgstr "" "設定が正しいこと, および実行可能ファイル<br>が PATH にあることを確認して下さ" "い.<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "メイン" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "お気に入りのアプリケーション" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "ウィンドウ" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "迷子なウィンドウ" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "情報" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "このテーマについて" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "仮想デスクトップ" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "シェルフ" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "全ウィンドウを一度に隠す/表示する" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(アプリケーション無し)" +#, fuzzy +msgid "No applications" +msgstr "アプリケーションを並べ替える" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "仮想デスクトップの設定" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(ウインドウ無し)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" +msgstr "ウインドウ無し" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "名前無し" +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "他のウィンドウ" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +msgid "Shelf" +msgstr "シェルフ" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "シェルフを追加する" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "シェルフを削除する" @@ -3704,7 +3757,7 @@ msgstr "Enlightenment %s モジュール" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "このモジュールをアンロードしますか?<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3828,70 +3881,65 @@ msgid "" "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -msgid "Shelf" -msgstr "シェルフ" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "シェルフを追加する" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "シェルフ #" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "ガジェットの位置と大きさの変更を終了する" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "ガジェットの位置と大きさの変更を始める" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "このシェルフを本当に削除しますか." -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "このシェルフを削除しようとしています.<br><br>本当に削除しますか." -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "ファイル名を変更する" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 msgid "Contents" msgstr "中身" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "プレゼンテーション" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "自動隠蔽" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "更新" @@ -4042,15 +4090,15 @@ msgstr "テーマの選択..." msgid "Set As Theme" msgstr "テーマに設定する" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を終了する" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を始める" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "ツールバーの内容の設定" @@ -4061,11 +4109,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "" "Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "終了できません. 不死身のウィンドウです." -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -4075,84 +4123,84 @@ msgstr "" "ンドウを閉じるか寿命のロックを解除するまで Enlightenment は<br>終了できませ" "ん.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f B" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f B" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "未来" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "直前" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "最終使用" msgstr[1] "最終使用" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "最終使用" msgstr[1] "最終使用" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "%li 時間前" msgstr[1] "%li 時間前" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "%li 分前" msgstr[1] "%li 分前" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -4164,7 +4212,24 @@ msgstr[1] "%li 分前" msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "モジュールのロードエラー" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " @@ -4184,12 +4249,12 @@ msgstr "" "これで好きなように設定できます.<br>\n" "ちょっと面倒ですがよろしくお願いします.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s 設定を更新しました" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -4204,72 +4269,72 @@ msgstr "" "これではまずいので, 念のためデフォルトの設定に置き換えました.<br>\n" "ご不便をおかけしますが, よろしくお願いします.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%.1f 秒" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "%li Years" msgstr "%li 年前" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li ヶ月前" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li 週間前" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li 日前" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li 時間前" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgstr "%1.0f 分" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li 分前" @@ -4417,14 +4482,17 @@ msgstr "お気に入りに追加する" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "上のディレクトリへ移動" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "デスクの設定" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #, fuzzy @@ -4432,7 +4500,6 @@ msgid "Backlight" msgstr "戻る" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "シャットダウン" @@ -4585,7 +4652,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "フォーカスの設定" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "時計" @@ -4653,47 +4720,42 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "ツールバーを表示する" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Show calendar" -msgstr "ツールバーを表示する" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 #, fuzzy msgid "Compositor Error" msgstr "アンマウントエラー" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "位置" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4779,7 +4841,7 @@ msgid "Utility" msgstr "ユーティリティ" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 msgid "Title:" msgstr "タイトル:" @@ -4790,12 +4852,12 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 msgid "Class:" msgstr "クラス:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 msgid "Role:" msgstr "ロール:" @@ -5077,7 +5139,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "アプリケーションメニューを表示する" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "設定パネル" @@ -5312,133 +5374,6 @@ msgstr "設定ダイアログ" msgid "Profiles" msgstr "プロファイル" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"これで良いですか.<br>良ければ <hilight>保存する</hilight>ボタン, 駄目なら 元" -"に戻す ボタンを押して下さい.<br>ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d, リ" -"フレッシュレート %d Hz にあと %d 秒で復帰します." -msgstr[1] "" -"これで良いですか.<br>良ければ <hilight>保存する</hilight>ボタン, 駄目なら 元" -"に戻す ボタンを押して下さい.<br>ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d, リ" -"フレッシュレート %d Hz にあと %d 秒で復帰します." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"これで良いですか.<br>良ければ <hilight>保存する</hilight>ボタン, 駄目なら 元" -"に戻す ボタンを押して下さい.<br>ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d にあ" -"と %d 秒で復帰します." -msgstr[1] "" -"これで良いですか.<br>良ければ <hilight>保存する</hilight>ボタン, 駄目なら 元" -"に戻す ボタンを押して下さい.<br>ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d にあ" -"と %d 秒で復帰します." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"これで良いですか.<br>良ければ <hilight>保存する</hilight>ボタン, 駄目なら 元" -"に戻す ボタンを押して下さい.<br>ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d, と" -"リフレッシュレート %d Hz に<hilight>ただちに</hilight> 復帰します." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"これで良いですか.<br>良ければ <hilight>保存する</hilight>ボタン, 駄目なら 元" -"に戻す ボタンを押して下さい.<br>ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d に" -"<hilight>ただちに</hilight> 復帰します." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "解像度の変更" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "保存する" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "元に戻す" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "画面の解像度の設定" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "解像度" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "ログイン時に解像度復帰" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "回転" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "反転" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "機能が不足しています" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" -"この X ディスプレイサーバーには, <hilight>XRandR</hilight>(X・リサイズ・アン" -"ド・ローテート) 拡張機能がサポートされていません.<br>この拡張機能が使えないと" -"画面の解像度は変更できません.<br><hilight>ecore</hilight> の構築時に XRandR " -"サポートが検出されなかった可能性もあります." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "リフレッシュレートが見つかりません" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" -"この X ディスプレイサーバーではリフレッシュレートが分かりません.<br>X ディス" -"プレイサーバーをネストして実行しているとこうなります.<br>しかしそうでなけれ" -"ば, 解像度の設定時に現在のリフレッシュレートが使われます.<br>ただし、こうする" -"と画面に<hilight>損傷</hilight>を与える場合があります." - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5552,8 +5487,8 @@ msgstr "背景を選択する..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5617,7 +5552,7 @@ msgstr "X スクリーンセーバーが起動したらロックする" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 秒" @@ -5752,10 +5687,6 @@ msgstr "%1.1f 秒" msgid "Virtual Desktops" msgstr "仮想デスクトップ" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "画面の解像度" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "スクリーンロック" @@ -6121,18 +6052,18 @@ msgid "" msgstr "" "コピーでエラーが発生したため Enlightenment で設定情報が取り込めませんでした." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "言語の設定" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "言語の設定" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -6141,34 +6072,34 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 #, fuzzy msgid "Possible Locale problems" msgstr "可能なロケールの問題" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "使用する言語" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "システムデフォルト" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "選択されたロケール" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "ロケール" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "言語" @@ -6344,6 +6275,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "カテゴリー" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 msgid "Any" msgstr "無指定" @@ -6352,7 +6287,7 @@ msgid "Win List" msgstr "ウィンドウリスト" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "ポップアップ" @@ -6373,42 +6308,58 @@ msgstr "マネージャ" msgid "Mouse Buttons" msgstr "マウスの設定" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "ホイール(上)" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "左ボタン" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -msgid "Middle Button" -msgstr "中ボタン" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "右ボタン" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#, c-format +msgid "Button %i" msgstr "ボタン %i" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "中ボタン" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "ボタン %i" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "ホイール(上)" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "ホイール(下)" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6433,7 +6384,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "メインメニュー" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "お気に入り" @@ -6455,7 +6406,7 @@ msgstr "注釈" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "ガジェット" @@ -6658,7 +6609,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "画像キャッシュサイズ" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f 分" @@ -6756,8 +6707,8 @@ msgstr "性能" msgid "Power Management" msgstr "電源管理" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "スクリーンセーバー" @@ -6778,33 +6729,39 @@ msgstr "このシェルフを本当に削除しますか." msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "削除確認" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "壁紙の設定" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "上のディレクトリへ移動" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "テーマの壁紙を使う" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "他の画像..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "壁紙の設定先" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "全デスクトップ" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "このデスクトップ" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "このスクリーン" @@ -7296,66 +7253,66 @@ msgstr "代替フォントを有効にする" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "ヒンティング / 代替フォント" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 msgid "Scale Settings" msgstr "スケーリングの設定" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "スケール調整" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 msgid "Don't Scale" msgstr "スケーリングしない" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "スクリーン DPI との相対スケーリング" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "基準 DPI (現在 %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 msgid "Custom scaling factor" msgstr "スケーリング係数をカスタマイズする" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f ピクセル/秒" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "ポリシー" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "最小" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f 倍" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 msgid "Maximum" msgstr "最大" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "コンテナ" @@ -7465,6 +7422,11 @@ msgstr "Enlightenment Exebuf モジュール" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "スケーリングの設定" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "アプリケーション" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" @@ -7604,7 +7566,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "サイズ変更情報" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -7966,6 +7928,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "アイコン化" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "トランジェンス" @@ -8008,42 +7971,30 @@ msgstr "ウィンドウフォーカス" msgid "Window List Menu" msgstr "ウィンドウリストメニュー" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "ウィンドウの記憶" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "内部ダイアログを記憶する" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 msgid "Remember file manager windows" msgstr "このファイルマネージャウィンドウを記憶する" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 -msgid "<No Name>" -msgstr "名前無し" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -msgid "<No Class>" -msgstr "クラス無し" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -msgid "<No Title>" -msgstr "タイトル無し" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -msgid "<No Role>" -msgstr "ロール無し" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 +#, fuzzy +msgid "No selection" +msgstr "選択" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -8269,7 +8220,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "ドロップシャドウ" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 msgid "Everything Launcher" msgstr "Everythingランチャー" @@ -8283,10 +8233,6 @@ msgstr "すべてランチャーを表示する" msgid "Everything Configuration" msgstr "Everythingの設定" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Everythingダイアログを表示する" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 msgid "Everything Module" msgstr "Everythingモジュール" @@ -8313,7 +8259,7 @@ msgstr "下へ" # #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 msgid "Configure" msgstr "設定" @@ -8491,7 +8437,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "開く..." @@ -8643,11 +8589,6 @@ msgstr "マウスが乗ったら出す" msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "Everything起動" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -8693,145 +8634,145 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "戻る" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Other application..." msgstr "その他のアプリケーション..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "上のディレクトリへ移動" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "ウィンドウ整頓" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E のパス" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 #, fuzzy msgid "Run" msgstr "ロシア語" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "開く" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f 個" msgstr[1] "%1.0f 個" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 msgid "Known Applications" msgstr "既知のアプリケーション" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "選択されたアプリケーション" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "全アプリケーション" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 msgid "Custom Command" msgstr "カスタムコマンド" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "コピーが異常終了しました" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "移動が異常終了しました" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "削除が異常終了しました" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "削除が異常終了しました" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "スレーブからの未知の操作が異常終了しました" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "%s のコピー終了" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "%s コピー中 (ETA: %d 秒)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "%s の移動終了" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "%s 移動中 (ETA: %d 秒)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "削除終了" # -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "ファイルを削除中..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "画面の解像度" # -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "ファイルを削除中..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "スレーブ %d からの未知の操作です" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "クイックナビ" @@ -8917,101 +8858,98 @@ msgstr "デスクトップにアイコンを表示しない" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "開くウィンドウは変えない" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "シングルクリックで開く" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 #, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "代替選択修飾子を使用して、" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "デスクトップ上のデバイスアイコンを表示する" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "サスペンド時間" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "動作" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 msgid "Mode" msgstr "モード" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" msgstr "デスクトップ上のデバイスアイコンを表示する" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "インサート時にボリュームをマウントする" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "マウント時にファイルマネージャを開く" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "プレビュー" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "ツールバーを表示する" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "File Manager" msgstr "ファイルマネージャ" @@ -9019,28 +8957,28 @@ msgstr "ファイルマネージャ" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "新しいディレクトリ" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "ホーム" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "ルート" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -9122,7 +9060,7 @@ msgstr "外観" msgid "Add other gadgets" msgstr "他のガジェットを追加する" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "ガジェットを表示/隠蔽する" @@ -9231,19 +9169,19 @@ msgstr "配置" msgid "Window Switcher" msgstr "ウィンドウタイトル" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "次のウィンドウ" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "前のウィンドウ" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 msgid "Next window of same class" msgstr "同じクラスの次のウィンドウ" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 msgid "Previous window of same class" msgstr "同じクラスの前のウィンドウ" @@ -9257,19 +9195,19 @@ msgstr "次のウィンドウクラス" msgid "Previous window class" msgstr "以前のウィンドウクラス" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 msgid "Window on the Left" msgstr "左のウィンドウ" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 msgid "Window Down" msgstr "下のウィンドウ" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 msgid "Window Up" msgstr "上のウィンドウ" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 msgid "Window on the Right" msgstr "右のウィンドウ" @@ -9334,7 +9272,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "この IBar を本当に削除しますか." #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -9342,7 +9279,12 @@ msgstr "IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "新しいアイコンを作る" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "アイコン" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "フォーカス" @@ -9407,112 +9349,105 @@ msgstr "現在のデスクトップのウィンドウを表示する" msgid "IBox" msgstr "IBOX" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "ページャー設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "マウスホイールでデスクトップを切替える" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "デスクトップ名を表示する" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 #, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "プレビュー" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "デスクトップ変更時にポップアップを表示する" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "緊急ウィンドウにはポップアップを表示" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "ドラッグ抵抗値" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "選択 / スライド" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "クリックで設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "ドラッグ&ドロップ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "デスクトップ全体をドラッグ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "ポップアップするページャーの高さ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "隠蔽に要する時間" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "ページャーアクション・ポップアップの高さ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "緊急ウィンドウにはポップアップを表示" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "緊急ポップアップを常時表示にする" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "フォーカスのあるウィンドウに対するポップアップを表示" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "緊急ポップアップの速度" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "緊急ウィンドウ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "ボタン %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 msgid "Attention" msgstr "注意" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " @@ -9525,30 +9460,114 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "ページャーのポップアップを表示する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 msgid "Popup Desk Right" msgstr "ページャーのポップアップで右のデスクトップに移る" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 msgid "Popup Desk Left" msgstr "ページャーのポップアップで左のデスクトップに移る" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 msgid "Popup Desk Up" msgstr "ページャーのポップアップで上のデスクトップに移る" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 msgid "Popup Desk Down" msgstr "ページャーのポップアップで下のデスクトップに移る" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 msgid "Popup Desk Next" msgstr "ページャーのポップアップで次のデスクトップに移る" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "ページャーのポップアップで前のデスクトップに移る" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "基本設定" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%1.0f 秒" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "最大幅" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%1.1f 秒" + +# +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "デスクトップガジェット" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%1.1f 秒" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disable Movement" +msgstr "アイコンのテーマ" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "回転" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "全面表示を切換える" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "最大化" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "これを無視" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "すべて無視" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "トレイのエラー" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy msgid "Syscon Settings" @@ -9579,7 +9598,7 @@ msgid "Default Action" msgstr "アプリケーションを選択する" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -msgid "System Control" +msgid "System Controls" msgstr "システムコントロール" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 @@ -9587,10 +9606,6 @@ msgstr "システムコントロール" msgid "Syscon" msgstr "SYSCON" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -msgid "System Controls" -msgstr "システムコントロール" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "温度計の設定" @@ -9660,7 +9675,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Enlightenment にようこそ" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "一つ選んでください" @@ -9864,16 +9879,16 @@ msgstr "ミキサーを起動..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "ミキサーモジュールの設定" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy +msgid "Mixer" +msgstr "ミキサー" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 #, fuzzy msgid "New volume" msgstr "新しいボリューム" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy -msgid "Mixer" -msgstr "ミキサー" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "Volume changed" @@ -9901,21 +9916,275 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "新しいボリューム" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +msgid "Connection Manager" +msgstr "接続マネージャ" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "アプリケーション" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "新しい IBar の名前を入力して下さい." + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "確認ダイアログを出さない" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "テキストフィールド" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "スケーリングの設定" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "ウィンドウクラス" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "コンテナ" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "マウスバインド" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "選択されたウィンドウがあるデスクトップへ移動する" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "トランジェンス" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 #, fuzzy msgid "Systray Error" @@ -9968,6 +10237,10 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "保存する" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -10084,7 +10357,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "スクリーンを準備中" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "スクリーンを準備中" @@ -10100,7 +10373,7 @@ msgstr "マウントエラー" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "タスクバー" @@ -10156,13 +10429,86 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "ツールバーの設定" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "ポーリング" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "ツールバーを表示する" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "ガジェットを削除する" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "ウインドウ無し" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "左のウィンドウ" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "右のウィンドウ" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "ウインドウ無し" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "下のウィンドウ" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "デスクトップ特殊効果" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "ポップアップサイズ" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "ポップアップサイズ" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" @@ -10183,22 +10529,22 @@ msgstr "モード" msgid "Label only" msgstr "ラベル" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "シェルフの設定" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "利用可能" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "モード" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 #, fuzzy msgid "Variant" msgstr "ブルガリア語" @@ -10341,6 +10687,148 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#~ msgid "(No Applications)" +#~ msgstr "(アプリケーション無し)" + +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(ウインドウ無し)" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "名前無し" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "ツールバーを表示する" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "これで良いですか.<br>良ければ <hilight>保存する</hilight>ボタン, 駄目なら " +#~ "元に戻す ボタンを押して下さい.<br>ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx" +#~ "%d, リフレッシュレート %d Hz にあと %d 秒で復帰します." +#~ msgstr[1] "" +#~ "これで良いですか.<br>良ければ <hilight>保存する</hilight>ボタン, 駄目なら " +#~ "元に戻す ボタンを押して下さい.<br>ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx" +#~ "%d, リフレッシュレート %d Hz にあと %d 秒で復帰します." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "これで良いですか.<br>良ければ <hilight>保存する</hilight>ボタン, 駄目なら " +#~ "元に戻す ボタンを押して下さい.<br>ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx" +#~ "%d にあと %d 秒で復帰します." +#~ msgstr[1] "" +#~ "これで良いですか.<br>良ければ <hilight>保存する</hilight>ボタン, 駄目なら " +#~ "元に戻す ボタンを押して下さい.<br>ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx" +#~ "%d にあと %d 秒で復帰します." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "これで良いですか.<br>良ければ <hilight>保存する</hilight>ボタン, 駄目なら " +#~ "元に戻す ボタンを押して下さい.<br>ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx" +#~ "%d, とリフレッシュレート %d Hz に<hilight>ただちに</hilight> 復帰します." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "これで良いですか.<br>良ければ <hilight>保存する</hilight>ボタン, 駄目なら " +#~ "元に戻す ボタンを押して下さい.<br>ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx" +#~ "%d に<hilight>ただちに</hilight> 復帰します." + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "解像度の変更" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "元に戻す" + +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "画面の解像度の設定" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "解像度" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "ログイン時に解像度復帰" + +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "反転" + +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "機能が不足しています" + +#~ msgid "" +#~ "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" +#~ "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +#~ "resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +#~ "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was " +#~ "no XRandR support detected." +#~ msgstr "" +#~ "この X ディスプレイサーバーには, <hilight>XRandR</hilight>(X・リサイズ・ア" +#~ "ンド・ローテート) 拡張機能がサポートされていません.<br>この拡張機能が使え" +#~ "ないと画面の解像度は変更できません.<br><hilight>ecore</hilight> の構築時" +#~ "に XRandR サポートが検出されなかった可能性もあります." + +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "リフレッシュレートが見つかりません" + +#~ msgid "" +#~ "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " +#~ "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. " +#~ "However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used " +#~ "when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> " +#~ "to your screen." +#~ msgstr "" +#~ "この X ディスプレイサーバーではリフレッシュレートが分かりません.<br>X ディ" +#~ "スプレイサーバーをネストして実行しているとこうなります.<br>しかしそうでな" +#~ "ければ, 解像度の設定時に現在のリフレッシュレートが使われます.<br>ただし、" +#~ "こうすると画面に<hilight>損傷</hilight>を与える場合があります." + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "画面の解像度" + +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "名前無し" + +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "クラス無し" + +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "タイトル無し" + +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "ロール無し" + +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Everythingダイアログを表示する" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Everything起動" + +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "システムコントロール" + #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Enlightenment を終了しようとしています.<br><br>本当に終了しますか." @@ -10622,9 +11110,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "テーマの交換" -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "ガジェットマネージャ" - #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "アプリケーション名を表示する" @@ -10634,10 +11119,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "アプリケーション一般情報を表示する" -#, fuzzy -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "アイコンのテーマ" - #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "システムのオフラインモードの切替えができません" @@ -11215,9 +11696,6 @@ msgstr "" #~ msgid "To Favorites Menu" #~ msgstr "お気に入りメニューに追加" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "選択" - #~ msgid "Desktop Mouse Flip" #~ msgstr "デスクトップの切り替え" @@ -11452,9 +11930,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Set Contents..." #~ msgstr "シェルフの中身の設定" -#~ msgid "Basic Settings" -#~ msgstr "基本設定" - #~ msgid "Favorites Menu" #~ msgstr "お気に入りメニュー" @@ -11676,9 +12151,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not execute local operation:<br>%s" #~ msgstr "以下が削除できません. <br><b>%s</b>" -#~ msgid "Connection Manager" -#~ msgstr "接続マネージャ" - #~ msgid "Network Device" #~ msgstr "ネットワークデバイス" @@ -13517,9 +13989,6 @@ msgstr "" #~ "アイコンをドロップしようとしましたが, そのアプリケーションに対応するプログ" #~ "ラムファイルがありません. <br><br>そのアイコンは IBar に追加できません." -#~ msgid "Sort applications" -#~ msgstr "アプリケーションを並べ替える" - #~ msgid "Bars, Menus, etc." #~ msgstr "バー、メニュー、他" @@ -13804,9 +14273,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Begin editing" #~ msgstr "編集を始める" -#~ msgid "Maximized" -#~ msgstr "最大化" - #~ msgid "Shelf Location and Appearance Settings" #~ msgstr "シェルフの位置とスタイルの設定" diff --git a/po/km.po b/po/km.po index 16c10d9d6..9fd5e191a 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:15+0000\n" "Last-Translator: Chanrithy Thim <Unknown>\n" "Language-Team: Khmer <km@li.org>\n" @@ -23,19 +23,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "អំពី Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "បិទ" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -75,12 +75,13 @@ msgstr "បញ្ឈប់" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "ទេ" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "ចេញ" @@ -92,7 +93,8 @@ msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ ឬ?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "បាទ/​ចាស" @@ -150,7 +152,7 @@ msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចាប់​ msgid "Window : Actions" msgstr "បង្អួច : សកម្មភាព" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "ផ្លាស់ទី" @@ -313,11 +315,11 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "ផ្ទៃតុ" @@ -503,10 +505,6 @@ msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "" @@ -525,11 +523,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "អេក្រង់" @@ -672,9 +668,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "ដំណើរការ" @@ -692,7 +688,7 @@ msgstr "កម្មវិធី" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "ចាប់ផ្តើម​ឡើង​វិញ" @@ -736,15 +732,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "ប្រព័ន្ធ" @@ -772,7 +767,7 @@ msgstr "" msgid "Lock" msgstr "ចាក់សោ" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "" @@ -814,15 +809,18 @@ msgid "Select" msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "បោះ​​​បង់" @@ -846,11 +844,11 @@ msgid "" "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -858,109 +856,109 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "យល់​ព្រម" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 msgid "The file data is empty." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 msgid "This is a generic error." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 msgid "The file was closed while writing." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "Signature failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 msgid "The signature was invalid." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "Feature not implemented." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "Encryption failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 msgid "Decryption failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -988,7 +986,7 @@ msgstr "អនុវត្ត" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម" @@ -997,7 +995,7 @@ msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "ម៉ូឌុល" @@ -1132,12 +1130,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "ទូទៅ" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "" msgid "Show in Menus" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1169,8 +1169,8 @@ msgstr "" msgid "Select an Executable" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1180,20 +1180,22 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "លុប" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "កាត់" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "ចម្លង" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "បិទភ្ជាប់" @@ -1341,323 +1343,347 @@ msgstr "" msgid "There was no output." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Size" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 msgid "Directories First" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Sorting" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "ជម្រើស" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "កម្មវិធី" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "កម្មវិធី" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 msgid "Could not create a file!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 msgid "Single Click Activation" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 msgid "Secure Deletion" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 msgid "File Icon Settings" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 msgid "Clear background" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 msgid "Set overlay..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 msgid "Clear overlay" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "ផ្លាស់ទី" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ ឬ?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " "in<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1668,27 +1694,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "" @@ -1697,11 +1723,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "" @@ -1797,30 +1823,39 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +msgid "Gadget error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "ផ្លាស់ទី" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1830,10 +1865,19 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 msgid "Stop moving" msgstr "" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2185,9 +2229,6 @@ msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "" @@ -2198,7 +2239,6 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2415,8 +2455,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2429,8 +2469,8 @@ msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2444,10 +2484,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "" @@ -2504,7 +2546,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 msgid "All" msgstr "" @@ -2586,6 +2628,7 @@ msgid "Files" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Launcher" msgstr "ដំណើរការ" @@ -2645,7 +2688,7 @@ msgstr "" msgid "Toolbar Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "" @@ -2664,84 +2707,92 @@ msgid "" "configuration's<br>executable is in your PATH<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "No applications" +msgstr "កម្មវិធី" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" +msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +msgid "Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 msgid "Add a Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "លុប" @@ -3388,7 +3439,7 @@ msgstr "" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3497,66 +3548,61 @@ msgid "" "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -msgid "Shelf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 msgid "Add New Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "Shelf Error" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "ផ្ទៃតុ" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 msgid "Rename Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 msgid "Autohide" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3696,15 +3742,15 @@ msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" msgid "Set As Theme" msgstr "" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "" @@ -3714,95 +3760,95 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, c-format msgid "In the future" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -3814,7 +3860,24 @@ msgstr[1] "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -3825,12 +3888,12 @@ msgid "" "the hiccup in your configuration.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -3839,72 +3902,72 @@ msgid "" "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, c-format msgid "%li Years" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, c-format msgid "%li Months" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, c-format msgid "%li Days" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, c-format msgid "%li Hours" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, c-format msgid "A minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "" @@ -4050,21 +4113,23 @@ msgstr "" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 msgid "Backlight" msgstr "" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 msgid "Backlight Controls" msgstr "" @@ -4206,7 +4271,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "" @@ -4268,45 +4333,40 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "ដែលអាចប្រតិបត្តិ" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Show calendar" -msgstr "ដែលអាចប្រតិបត្តិ" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 msgid "Compositor Error" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 msgid "Compositor Warning" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4383,7 +4443,7 @@ msgid "Utility" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 msgid "Title:" msgstr "" @@ -4394,12 +4454,12 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 msgid "Class:" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 msgid "Role:" msgstr "" @@ -4662,7 +4722,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "ជម្រើស" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "" @@ -4891,107 +4951,6 @@ msgstr "" msgid "Profiles" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5101,8 +5060,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5164,7 +5123,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "" @@ -5288,10 +5247,6 @@ msgstr "" msgid "Virtual Desktops" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "" @@ -5629,18 +5584,18 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -5649,33 +5604,33 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 msgid "Possible Locale problems" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "" @@ -5836,6 +5791,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 msgid "Any" msgstr "" @@ -5844,7 +5803,7 @@ msgid "Win List" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "" @@ -5865,45 +5824,59 @@ msgstr "" msgid "Mouse Buttons" msgstr "ផ្លាស់ទី" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "ផ្លាស់ទី" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "ផ្លាស់ទី" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Middle Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "ផ្លាស់ទី" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -msgid "Right Button" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 #, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +msgid "Button %i" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "ផ្លាស់ទី" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "ផ្លាស់ទី" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -5928,7 +5901,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "" @@ -5951,7 +5924,7 @@ msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "" @@ -6141,7 +6114,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "" @@ -6239,8 +6212,8 @@ msgstr "" msgid "Power Management" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "អេក្រង់" @@ -6258,33 +6231,39 @@ msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ ឬ?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "" @@ -6767,65 +6746,65 @@ msgstr "" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 msgid "Scale Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 msgid "DPI Scaling" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 msgid "Don't Scale" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 -#, c-format -msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" -msgstr "" - #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format -msgid "%1.0f DPI" +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 msgid "Maximum" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 msgid "Constraints" msgstr "" @@ -6928,6 +6907,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "កម្មវិធី" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 msgid "Enable icon theme for applications" msgstr "" @@ -7066,7 +7050,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -7410,6 +7394,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 msgid "Transients" msgstr "" @@ -7448,42 +7433,30 @@ msgstr "" msgid "Window List Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 msgid "Remember file manager windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Details" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 -msgid "<No Name>" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -msgid "<No Class>" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -msgid "<No Title>" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -msgid "<No Role>" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 +#, fuzzy +msgid "No selection" +msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -7697,7 +7670,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 msgid "Everything Launcher" msgstr "" @@ -7710,10 +7682,6 @@ msgstr "" msgid "Everything Configuration" msgstr "" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 msgid "Everything Module" msgstr "" @@ -7741,7 +7709,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "ផ្លាស់ទី" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 msgid "Configure" msgstr "" @@ -7917,7 +7885,7 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "" @@ -8077,11 +8045,6 @@ msgstr "" msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "កម្មវិធី" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -8107,141 +8070,141 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Other application..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "ចម្លង" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 msgid "Known Applications" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "កម្មវិធី" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 msgid "Custom Command" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "អតិបរមា" @@ -8326,96 +8289,93 @@ msgstr "ផ្ទៃតុ" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 msgid "Spring Delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "ផ្លាស់ទី" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 msgid "Device" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 msgid "Show tooltip" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "File Manager" msgstr "" @@ -8423,28 +8383,28 @@ msgstr "" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -8523,7 +8483,7 @@ msgstr "" msgid "Add other gadgets" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" @@ -8635,19 +8595,19 @@ msgstr "Enlightenment" msgid "Window Switcher" msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 msgid "Next window of same class" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 msgid "Previous window of same class" msgstr "" @@ -8661,21 +8621,21 @@ msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច" msgid "Previous window class" msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 msgid "Window on the Left" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "Window Down" msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Window Up" msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 msgid "Window on the Right" msgstr "" @@ -8735,7 +8695,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "" @@ -8743,7 +8702,12 @@ msgstr "" msgid "Create new Icon" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "រូបតំណាង" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 msgid "Focus IBar" msgstr "" @@ -8800,108 +8764,101 @@ msgstr "" msgid "IBox" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 msgid "Live preview" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " @@ -8912,30 +8869,107 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 msgid "Popup Desk Next" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "ផ្ទៃតុ" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +msgid "Disable Movement" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +msgid "Disable Rotation" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "អតិបរមា" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "Physics Error" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 msgid "Syscon Settings" msgstr "" @@ -8963,17 +8997,13 @@ msgid "Default Action" msgstr "កម្មវិធី" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -msgid "System Control" +msgid "System Controls" msgstr "" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 msgid "Syscon" msgstr "" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -msgid "System Controls" -msgstr "" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "" @@ -9042,7 +9072,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "" @@ -9238,12 +9268,12 @@ msgstr "" msgid "Mixer Module Settings" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 -msgid "New volume" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +msgid "Mixer" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -msgid "Mixer" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 +msgid "New volume" msgstr "" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 @@ -9271,21 +9301,269 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +msgid "Connection Manager" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "កម្មវិធី" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "Keybind Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "ផ្លាស់ទី" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +msgid "Transient" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 msgid "Systray Error" msgstr "" @@ -9333,6 +9611,10 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -9439,7 +9721,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -9451,7 +9733,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize network" msgstr "" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 msgid "Tasks" msgstr "" @@ -9500,12 +9782,79 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 msgid "Tiling" msgstr "" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "ដែលអាចប្រតិបត្តិ" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +msgid "Remove a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +msgid "Move window to the left" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +msgid "Move window to the right" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +msgid "Adjust transitions" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 msgid "Keyboard Settings" msgstr "" @@ -9524,20 +9873,20 @@ msgstr "ផ្លាស់ទី" msgid "Label only" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 msgid "Add New Configuration" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 msgid "Available" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "ផ្លាស់ទី" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "" @@ -9650,6 +9999,14 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "ដែលអាចប្រតិបត្តិ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "កម្មវិធី" + #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "អ្នក​បាន​ស្នើ​ចេញ​ពី Enlightenment ។<br><br>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ ឬ?" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index fb4791a26..675bc7953 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-12 13:51-0800\n" "Last-Translator: Daniel Juyung Seo <seojuyung2@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <KO@li.org>\n" @@ -23,19 +23,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment 정보" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "닫기" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "" @@ -73,12 +73,13 @@ msgstr "강제종료" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "아니요" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "종료" @@ -90,7 +91,8 @@ msgstr "정말 종료 하시겠습니까?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "예" @@ -149,7 +151,7 @@ msgstr "시스템을 대기 상태로 전환하시겠습니까?" msgid "Window : Actions" msgstr "창 : 움직임" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "이동" @@ -325,11 +327,11 @@ msgstr "전환 고정된 상태" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "데스크톱" @@ -541,10 +543,6 @@ msgstr "배경 화면 으로 전환 ... (전체 화면." #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "창 : 목록" @@ -563,11 +561,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "화면" @@ -721,9 +717,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "메뉴 표시..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "실행" @@ -741,7 +737,7 @@ msgstr "응용프로그램" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "재시작" @@ -786,15 +782,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "시스템" @@ -825,7 +820,7 @@ msgstr "하이버네이션" msgid "Lock" msgstr "로크" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "창 정리" @@ -872,15 +867,18 @@ msgid "Select" msgstr "도구모음 설정" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -912,11 +910,11 @@ msgstr "" "사용하시던 버전보다 더 낮은 Enlightement를 설치하신 것 같습니다.<br><br>예상" "치 못한 에러를 막기 위해 설정을 초기화하였습니다." -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment 설정 저장 중 오류가 발생하였습니다." -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -926,36 +924,36 @@ msgstr "" "Enlightenment 설정 중 저장되다 만 파일이<br>있습니다. (흔히 일어나진 않습니" "다.)<br><br>데이터 손상을 막기 위해 다음 파일을 삭제하였습니다.<br>%s" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "확인" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "설정이 갱신되었습니다." -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "EET 파일이 손상되었습니다." -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 msgid "The file data is empty." msgstr "파일 데이터가 비어 있습니다." -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " @@ -964,17 +962,17 @@ msgstr "" "파일에 쓰기 권한이 없습니다. 아마도디스크가 읽기 전용<br>입니다 하거나 해당 " "파일에 권한을 잃었다." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "쓰기 를 준비 하는 동안 메모리 도망.<br>무료로 최대 메모리를 바랍니다." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "이것은 일반적인 오류입니다." -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 #, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " @@ -983,69 +981,69 @@ msgstr "" "설정 파일이 너무 큽니다.<br>그것은 (대부분 에서몇 백 KB) 매우 작은 이어야합니" "다." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "파일을 쓰는 동안 공간이 떨어져서" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "작성할때파일이 그것에 폐쇄되었습니다." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 #, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "파일의 메모리 매핑 (mmap)가 실패했습니다." -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 #, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 인코딩 이 실패했습니다." -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "서명 에 실패했습니다." -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 #, fuzzy msgid "The signature was invalid." msgstr "서명이 잘못되었습니다." -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(창 없음)" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "구현되지 기능이 있습니다." -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 #, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG 는 놓는 되지 않았습니다." -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "Encryption failed." msgstr "암호화에 실패했습니다." -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "사용안함" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1075,7 +1073,7 @@ msgstr "적용" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "확장" @@ -1084,7 +1082,7 @@ msgstr "확장" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "모듈" @@ -1233,12 +1231,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "데스크톱 파일" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "일반" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "터미널에서 실행" msgid "Show in Menus" msgstr "메뉴에 표시" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1271,8 +1271,8 @@ msgstr "아이콘 선택" msgid "Select an Executable" msgstr "실행 을 선택" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1282,20 +1282,22 @@ msgstr "실행 을 선택" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "잘라내기" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "복사" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" @@ -1444,338 +1446,363 @@ msgstr "출력 데이터" msgid "There was no output." msgstr "출력물이 없음." -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "존재하지 않는 경로" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s는 존재하지 않음." -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f 개" msgstr[1] "%1.0f 개" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "마운트 오류" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "장치를 마운트할 수 없습니다" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "마운트 해제 오류" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "장치를 마운트 해제할 수 없습니다" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "꺼내기 오류" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 #, fuzzy msgid "Can't eject device" msgstr "장치를 꺼낼 수 없습니다" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "대소문자 구분" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "아이콘 확장 보기" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "정렬" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "디렉토리 검색" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "디렉토리 검색" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "보기 모드" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "없음" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "새로 고침" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "동작" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "링크" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "이름 변경" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "마운트 해제" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "마운트" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "꺼내기" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 msgid "Application Properties" msgstr "응용프로그램 속성" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "파일 속성" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "기본값을 사용하여" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "그리드 아이콘" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "사용자 정의 아이콘" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "목록" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "기본값" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "아이콘 사이즈 (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "오류" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "모듈 읽기 오류" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "모듈 읽기 오류" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "새 디렉토리" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "파일:" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "새 디렉토리" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "파일:" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "부모 설정을 상속" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "숨김 파일 표시" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "정렬순서 저장" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "정렬" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "클릭 한 번으로 사용" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "화면 해상도" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "호출기 설정" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "폰트 설정" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "배경 설정 ..." -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "배경 설정 ..." -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "오버레이 를 설정 ..." -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "오버레이 를 설정 ..." -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s 이름 변경:" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "이름 변경" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "같은 이름을 가진 셸프가 이미 있습니다!" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "마운트 에 대한 열기 파일 관리자" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "재시도" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "중지" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "전부 아니요" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "전부 예" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "경고" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "파일이 이미 존재합니다, 덮어쓰기겠습니까?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "이동" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "무시" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "전부 무시" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "삭제 확인" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "삭제하시겠습니까<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " "in<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "삭제하시겠습니까<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1786,27 +1813,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "삭제하시겠습니까<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr[1] "삭제하시겠습니까<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "알 수없는 볼륨" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "이동식 장치" @@ -1815,11 +1842,11 @@ msgstr "이동식 장치" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "이름:" @@ -1921,33 +1948,43 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "이미지 선택" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "가젯 관리자" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 msgid "Move to" msgstr "이동" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 #, fuzzy msgid "Automatically scroll contents" msgstr "자동 스크롤 내용" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 #, fuzzy msgid "Plain" msgstr "평원" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 #, fuzzy msgid "Inset" msgstr "삽입된 페이지" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "모양" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1957,11 +1994,20 @@ msgstr "모양" msgid "Remove" msgstr "제거" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 #, fuzzy msgid "Stop moving" msgstr "움직이지 마세요" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2350,9 +2396,6 @@ msgstr "창 목록" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "페이저" @@ -2364,7 +2407,6 @@ msgstr "작업 표시줄" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2591,8 +2633,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "위치 요청" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2605,8 +2647,8 @@ msgstr "위치 요청" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "설정" @@ -2622,11 +2664,13 @@ msgid "Shaded" msgstr "음영" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 #, fuzzy msgid "Skip Taskbar" msgstr "작업 표시줄 건너뛰기" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 #, fuzzy msgid "Skip Pager" msgstr "건너뛰기 호출기" @@ -2686,7 +2730,7 @@ msgstr "크기, 위치, 고정상태" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 #, fuzzy msgid "All" msgstr "허용" @@ -2778,6 +2822,7 @@ msgid "Files" msgstr "파일" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Launcher" msgstr "실행기" @@ -2843,7 +2888,7 @@ msgstr "셸프 내용" msgid "Toolbar Contents" msgstr "툴바 내용" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "툴바 설정" @@ -2867,86 +2912,95 @@ msgstr "" "환경<br>에 있는지 당신의 입력<br>방법 구성을 정확하고<br>인지 확인 하시기 바" "랍니다" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "메인" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "자주 실행하는 응용프로그램" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "응용 프로그램" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "창" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "잃어버린 창" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "정보" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "테마에 관하여" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "가상" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 #, fuzzy msgid "Shelves" msgstr "셸프" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "모든 창 표시/숨기기" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" +#, fuzzy +msgid "No applications" msgstr "(응용프로그램 없음)" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "가상 데스크톱 설정" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" msgstr "(창 없음)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "이름 없음!!" +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "내부 창" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +#, fuzzy +msgid "Shelf" +msgstr "셸프 크기" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "셸프 추가" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "셸프 삭제" @@ -3720,7 +3774,7 @@ msgstr "Enlightenment %s 모듈" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "이 모듈을 제거 하시겠습니까?<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3839,73 +3893,67 @@ msgstr "" "현재 설정으로는 셸프 자동숨김이<br>올바르게 동작하지 않습니다.셸프를 " "Everything 아래로 설정하거나<br>자동숨김을 해제하십시오." -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -#, fuzzy -msgid "Shelf" -msgstr "셸프 크기" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "새로운 셸프 추가" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "셸프 오류" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "같은 이름을 가진 셸프가 이미 있습니다!" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "움직이지 마세요" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "도구 제거" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "이 도구 막대를 삭제 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 #, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "이 선반 을 삭제 요청했습니다.<br><br>당신이 그것을 삭제하 시겠습니까?" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "셸프 이름 변경" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "메모" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "프리젠테이션" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "자동 숨기기" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "주파수" @@ -4067,15 +4115,15 @@ msgstr "테마 선택..." msgid "Set As Theme" msgstr "테마로 설정" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 #, fuzzy msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "툴바 내용을 설정" @@ -4086,95 +4134,95 @@ msgstr "툴바 내용을 설정" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "자식 프로세스 오류:<br><br>%s<Br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "종료할 수 없음 - 이모탈 창." -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%1.0f 분" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%1.0f 분" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "향후에" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "마지막 분에" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "최근 수정:" msgstr[1] "최근 수정:" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "최근 수정:" msgstr[1] "최근 수정:" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "%li 시간전" msgstr[1] "%li 시간전" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "%li 분전" msgstr[1] "%li 분전" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -4186,7 +4234,24 @@ msgstr[1] "%li 분전" msgid "Unknown" msgstr "알수없음" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "모듈 읽기 오류" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " @@ -4202,12 +4267,12 @@ msgstr "" "로운 기능을 위한 의도로 이해해주시기 바랍니다. <br>번거로우시겠지만, 원하시는" "데로 다시 설정해주시길 바랍니다." -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "설정이 갱신됨" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -4221,72 +4286,72 @@ msgstr "" "사용하시던 버전보다 더 낮은 Enlightement를 설치하신 것 같습니다.<br><br>예상" "치 못한 에러를 막기 위해 설정을 초기화하였습니다." -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%.2f 초" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "%li Years" msgstr "%li 년전" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li 달전" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li 주전" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li 일전" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li 시간전" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgstr "%1.0f 분" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li 분전" @@ -4433,14 +4498,17 @@ msgstr "즐겨찾기에 추가" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "상위 디렉토리로" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "데스크톱 설정" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #, fuzzy @@ -4448,7 +4516,6 @@ msgid "Backlight" msgstr "역광" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "시스템 종료" @@ -4606,7 +4673,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "촛점 설정" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "시계" @@ -4672,47 +4739,42 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "실행" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Show calendar" -msgstr "실행" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 #, fuzzy msgid "Compositor Error" msgstr "마운트 해제 오류" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "위치" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4798,7 +4860,7 @@ msgid "Utility" msgstr "유틸리티" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "제목:" @@ -4810,13 +4872,13 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "클래스:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "역할:" @@ -5098,7 +5160,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "설정 판넬" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "제어판" @@ -5343,107 +5405,6 @@ msgstr "대화 상자" msgid "Profiles" msgstr "프로필" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "해상도 변경" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "저장" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "복원" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "화면 해상도 설정" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "해상도" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "로그인 할 때 적용" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "화면 돌리기" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "거울 처럼" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "기능 없음" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "주파수를 찾지 못했습니다" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5558,8 +5519,8 @@ msgstr "배경 선택 ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5631,7 +5592,7 @@ msgstr "X 스크린 세이버 활성화 하면 잠금" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 초" @@ -5767,10 +5728,6 @@ msgstr "%1.1f 초" msgid "Virtual Desktops" msgstr "가상 데스크톱" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "화면 해상도" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "화면 잠금" @@ -6137,18 +6094,18 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "언어 설정" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "언어 설정" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -6157,35 +6114,35 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 #, fuzzy msgid "Possible Locale problems" msgstr "가능한 로케일 문제" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "언어 선택기" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "시스템 기본값" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "언어가 선택됨" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "언어" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "언어" @@ -6358,6 +6315,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "액션 컨텍스트" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 msgid "Any" msgstr "어디에서나" @@ -6366,7 +6327,7 @@ msgid "Win List" msgstr "창 목록" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "팝업" @@ -6388,46 +6349,59 @@ msgstr "관리자" msgid "Mouse Buttons" msgstr "마우스 설정" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "이동" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "마우스 설정" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Middle Button" -msgstr "마우스 설정" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "라디오 버튼" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#, c-format +msgid "Button %i" msgstr "단추 %i" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "마우스 설정" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "단추 %i" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "아래로 이동" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6452,7 +6426,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "메인 메뉴" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "즐겨찾기" @@ -6475,7 +6449,7 @@ msgstr "메모" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 #, fuzzy msgid "Gadgets" @@ -6679,7 +6653,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "이미지 캐시 크기" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f 분" @@ -6780,8 +6754,8 @@ msgstr "성능" msgid "Power Management" msgstr "전원 관리" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "화면보호기" @@ -6801,33 +6775,39 @@ msgstr "이 도구 막대를 삭제 하시겠습니까?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "셸프 삭제 확인" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "배경 화면 설정" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "상위 디렉토리로" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "테마 배경 화면 사용" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "사진..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "배경 화면을 적용할 곳" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "모든 데스크톱" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "이 데스크톱" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "이 화면" @@ -7399,70 +7379,70 @@ msgstr "Fallbacks 활성화" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 msgid "Scale Settings" msgstr "스케일 설정" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "스케일링" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "확장 하지 마십시오" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 #, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "화면 DPI 에 상대적 규모" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 #, fuzzy msgid "Custom scaling factor" msgstr "맞춤 스케일링 계수" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%2.2f 초" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "정책" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "최소" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 msgid "Maximum" msgstr "최대" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "제약" @@ -7573,6 +7553,11 @@ msgstr "Enlightenment 밧데리 모듈" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "스케일 설정" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "응용 프로그램" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" @@ -7731,7 +7716,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "창 크기 변경 정보" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -8125,6 +8110,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "아이콘화" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "변화" @@ -8167,50 +8153,34 @@ msgstr "창 포커스" msgid "Window List Menu" msgstr "창 목록 메뉴" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "창 기억" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 #, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" msgstr "내부 대화 상자를 기억해" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" msgstr "파일 관리자 창 기억하기" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "세부" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 #, fuzzy -msgid "<No Name>" -msgstr "<No 이름>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -#, fuzzy -msgid "<No Class>" -msgstr "<No Class>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -#, fuzzy -msgid "<No Title>" -msgstr "<No Title>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -#, fuzzy -msgid "<No Role>" -msgstr "<No Role>" +msgid "No selection" +msgstr "아이콘 선택" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 #, fuzzy @@ -8455,7 +8425,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "Dropshadow" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 #, fuzzy msgid "Everything Launcher" @@ -8471,11 +8440,6 @@ msgstr "Everything 실행기 보기" msgid "Everything Configuration" msgstr "페이저 설정" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "모든 대화 상자 표시" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Everything Module" @@ -8505,7 +8469,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "아래로 이동" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "설정된 도구모음" @@ -8712,7 +8676,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "다른 프로그램으로 열기.." @@ -8884,11 +8848,6 @@ msgstr "플러그인" msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "Everything 실행기 실행" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -8915,145 +8874,145 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "역광" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "다른 응용 프로그램에 ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "상위 디렉토리로 이동" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "창 정리" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E 경로" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "열기" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f 개" msgstr[1] "%1.0f 개" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "알려진 응용" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "기본 응용프로그램" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "모든 응용프로그램" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "사용자 지정 명령" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "복사 가 중단 됩니다" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "이동 이 중단 됩니다" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "삭제 가 중단 된다" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "삭제 가 중단 된다" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "슬레이브 에서 알 수없는 작업 중단" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "완료 삭제" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "파일을 삭제 ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "화면 해상도" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "파일을 삭제 ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "슬레이브 에서 알 수없는 작업 중단" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "빠른 탐색" @@ -9142,107 +9101,104 @@ msgstr "배경 화면에." msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 #, fuzzy msgid "Open Dirs In Place" msgstr "장소 열기 Dirs" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Use Single Click" msgstr "클릭 한 번으로 사용" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 #, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "대체 선택 수정자 를 사용" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "배경 화면에 장치 아이콘 표시" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "유휴 시간" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "행동" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "이동" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" msgstr "배경 화면에 장치 아이콘 표시" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 #, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" msgstr "삽입 에 볼륨을 마운트" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 #, fuzzy msgid "Open filemanager on mount" msgstr "마운트 에 대한 열기 파일 관리자" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "미리보기" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "툴바 보이기" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f 초" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "File Manager" msgstr "파일관리자" @@ -9250,30 +9206,30 @@ msgstr "파일관리자" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "새 디렉토리" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "홈" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "뿌리" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -9363,7 +9319,7 @@ msgstr "외관" msgid "Add other gadgets" msgstr "다른 가젯 추가하기" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" @@ -9491,20 +9447,20 @@ msgstr "X-Axis 정렬" msgid "Window Switcher" msgstr "창 제모" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "다음 창" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "이전 창" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 #, fuzzy msgid "Next window of same class" msgstr "같은 클래스의 다음." -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" msgstr "같은 클래스의 이전." @@ -9519,22 +9475,22 @@ msgstr "다음 창 클래스" msgid "Previous window class" msgstr "이전 창 클래스" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Window on the Left" msgstr "왼쪽." -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "Window Down" msgstr "창 메뉴" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Window Up" msgstr "창" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 #, fuzzy msgid "Window on the Right" msgstr "오른쪽." @@ -9600,7 +9556,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "이 막대의 원본을 삭제 하시겠습니까?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 #, fuzzy msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -9609,7 +9564,12 @@ msgstr "IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "새 아이콘 생성" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "아이콘" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "촛점" @@ -9671,125 +9631,118 @@ msgstr "활성화된 데스크톱에서 창 표시" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 #, fuzzy msgid "Pager Settings" msgstr "호출기 설정" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "마우스 휠로 화면 변경" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "배경 화면 이름을 표시" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 #, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "미리보기" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "배경 화면 변화에 팝업 보기" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "긴급 Windows 용 팝업 보기" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "드래그 에 저항" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "버튼을 선택 하고 슬라이드" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "클릭 후 설정" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "버튼을 드래그 앤 드롭" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "전체 데스크톱을 끕니다" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "팝업 호출기 높이" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "팝업 지속시간" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f 초" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "호출기 동작 팝업 높이" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "긴급 Windows 용 팝업 보기" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "화면에 긴급 팝업." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "초점을 맞춘 Windows 용 팝업 보기" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "긴급 팝업 지속시간" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "다음 창" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "단추 %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "동작" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " @@ -9805,36 +9758,119 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "보기 호출기 팝업" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "팝업 데스크 오른쪽" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "팝업 데스크 왼쪽" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "최대 팝업 데스크" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "팝업 책상 아래로" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "다음 팝업 데스크" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "이전 팝업 데스크" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "기본 설정" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%1.0f 분" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "최대 넓이" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%1.1f 초" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "데스크톱 이름" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%1.1f 초" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disable Movement" +msgstr "아이콘 테마" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "화면 돌리기" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "전체화면" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "최대화" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "무시" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "전부 무시" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "Systray를 오류" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy msgid "Syscon Settings" @@ -9866,7 +9902,7 @@ msgstr "기본 응용프로그램" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #, fuzzy -msgid "System Control" +msgid "System Controls" msgstr "시스템 제어" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 @@ -9874,11 +9910,6 @@ msgstr "시스템 제어" msgid "Syscon" msgstr "Syscon" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#, fuzzy -msgid "System Controls" -msgstr "시스템 제어" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "온도 설정" @@ -9947,7 +9978,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 #, fuzzy msgid "Select one" @@ -10162,15 +10193,15 @@ msgstr "믹서를 시작 ..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "믹서 모듈 설정" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +msgid "Mixer" +msgstr "믹서" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 #, fuzzy msgid "New volume" msgstr "새 볼륨" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -msgid "Mixer" -msgstr "믹서" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "Volume changed" @@ -10199,21 +10230,276 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "새 볼륨" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "연관성이 없어" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "응용프로그램" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "이 원본의 이름을 입력 하십시오:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "확인 대화 상자 를 해제합니다" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "입력" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "스케일 설정" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "윈도우 클래스" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "컨테이너" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "마우스 바인딩 오류" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "책상 으로 이동" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "변화" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 #, fuzzy msgid "Systray Error" @@ -10270,6 +10556,10 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "저장" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -10383,7 +10673,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "설정 화면" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "화면 캡처" @@ -10398,7 +10688,7 @@ msgstr "마운트 오류" msgid "Cannot initialize network" msgstr "파일 관리자를 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "작업 표시줄" @@ -10454,13 +10744,86 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "페이저 설정" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "투표" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "실행" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "도구 제거" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "(창 없음)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "왼쪽." + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "오른쪽." + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "(창 없음)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "창 메뉴" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "변화" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "팝업 크기" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "팝업 크기" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" @@ -10481,22 +10844,22 @@ msgstr "모드" msgid "Label only" msgstr "라벨" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "IBar 설정" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "사용 가능한 영역에 채움" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "이동" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "" @@ -10618,6 +10981,71 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(창 없음)" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "이름 없음!!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "실행" + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "해상도 변경" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "복원" + +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "화면 해상도 설정" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "해상도" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "로그인 할 때 적용" + +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "거울 처럼" + +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "기능 없음" + +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "주파수를 찾지 못했습니다" + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "화면 해상도" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "<No 이름>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "<No Class>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "<No Title>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "<No Role>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "모든 대화 상자 표시" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Everything 실행기 실행" + +#, fuzzy +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "시스템 제어" + #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Enlightement를 종료하시겠습니까?" @@ -10851,10 +11279,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "테마 변경" -#, fuzzy -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "가젯 관리자" - #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "응용프로그램 이름 표시" @@ -10864,10 +11288,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "응용프로그램 일반 표시" -#, fuzzy -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "아이콘 테마" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "시스템의 오프라인 모드를 전환할 수 없습니다." @@ -10917,10 +11337,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Offline mode: all radios are turned off" #~ msgstr "오프라인 모드는 , 모든 라디오 가 해제되어" -#, fuzzy -#~ msgid "No Connection" -#~ msgstr "연관성이 없어" - #, fuzzy #~ msgid "Not connected" #~ msgstr "보호됨" @@ -11337,10 +11753,6 @@ msgstr "" #~ "는 파일을 지우거나, Quota 제한을 확인하시기 바랍니다.<br><br>데이터 손상" #~ "을 막기 위해 다음 파일을 삭제하였습니다.<br>%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "아이콘 선택" - #~ msgid "Animated flip" #~ msgstr "움직이는 모양 사용" @@ -11413,9 +11825,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Selected Gadgets" #~ msgstr "선택된 도구" -#~ msgid "Basic Settings" -#~ msgstr "기본 설정" - #~ msgid "Run Command Settings" #~ msgstr "명령 실행 설정" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 672d2f583..16b0bdbbe 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-03 16:28+0000\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" @@ -22,19 +22,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "" @@ -71,12 +71,13 @@ msgstr "Kuştin" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Na" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "" @@ -87,7 +88,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Erê" @@ -140,7 +142,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Guhestin" @@ -301,11 +303,11 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Sermase" @@ -491,10 +493,6 @@ msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "" @@ -512,11 +510,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "" @@ -656,9 +652,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "" @@ -676,7 +672,7 @@ msgstr "" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "" @@ -719,15 +715,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "" @@ -755,7 +750,7 @@ msgstr "" msgid "Lock" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "" @@ -796,15 +791,18 @@ msgid "Select" msgstr "" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -828,11 +826,11 @@ msgid "" "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -840,108 +838,108 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 msgid "The file data is empty." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 msgid "This is a generic error." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 msgid "The file was closed while writing." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "Signature failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 msgid "The signature was invalid." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 msgid "Not signed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "Feature not implemented." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "Encryption failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 msgid "Decryption failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -969,7 +967,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "" @@ -978,7 +976,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "" @@ -1113,12 +1111,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "" msgid "Show in Menus" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1150,8 +1150,8 @@ msgstr "" msgid "Select an Executable" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1161,20 +1161,22 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "" @@ -1322,313 +1324,337 @@ msgstr "" msgid "There was no output." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Sort By Extension" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Size" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 msgid "Directories First" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 msgid "Directories Last" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Sorting" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 msgid "Actions..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 msgid "Application Properties" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 msgid "Could not create a directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 msgid "Could not create a file!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 msgid "New File" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 msgid "Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 msgid "Single Click Activation" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 msgid "Secure Deletion" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 msgid "File Manager Settings" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 msgid "File Icon Settings" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 msgid "Clear background" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 msgid "Set overlay..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 msgid "Clear overlay" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Guhestin" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " "in<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1639,27 +1665,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "" @@ -1668,11 +1694,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "" @@ -1767,30 +1793,39 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +msgid "Gadget error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Guhestin" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1800,10 +1835,19 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 msgid "Stop moving" msgstr "" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2152,9 +2196,6 @@ msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "" @@ -2165,7 +2206,6 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2382,8 +2422,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2396,8 +2436,8 @@ msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2411,10 +2451,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "" @@ -2471,7 +2513,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 msgid "All" msgstr "" @@ -2552,6 +2594,7 @@ msgid "Files" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 msgid "Launcher" msgstr "" @@ -2610,7 +2653,7 @@ msgstr "" msgid "Toolbar Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "" @@ -2629,84 +2672,90 @@ msgid "" "configuration's<br>executable is in your PATH<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" +msgid "No applications" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" +msgstr "Guhestin" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +msgid "Untitled window" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +msgid "Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 msgid "Add a Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 msgid "Delete a Shelf" msgstr "" @@ -3352,7 +3401,7 @@ msgstr "" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3461,64 +3510,59 @@ msgid "" "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -msgid "Shelf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 msgid "Add New Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "Shelf Error" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Sermase" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 msgid "Rename Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 msgid "Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 msgid "Autohide" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3657,15 +3701,15 @@ msgstr "" msgid "Set As Theme" msgstr "" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "" @@ -3675,95 +3719,95 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, c-format msgid "In the future" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -3775,7 +3819,23 @@ msgstr[1] "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +msgid "Error creating directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -3786,12 +3846,12 @@ msgid "" "the hiccup in your configuration.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -3800,72 +3860,72 @@ msgid "" "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, c-format msgid "%li Years" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, c-format msgid "%li Months" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, c-format msgid "%li Days" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, c-format msgid "%li Hours" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, c-format msgid "A minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "" @@ -4008,21 +4068,22 @@ msgstr "" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +msgid "Access Settings" +msgstr "" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 msgid "Backlight" msgstr "" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 msgid "Backlight Controls" msgstr "" @@ -4164,7 +4225,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "" @@ -4225,44 +4286,40 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -msgid "Show calendar" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 msgid "Compositor Error" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 msgid "Compositor Warning" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4337,7 +4394,7 @@ msgid "Utility" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 msgid "Title:" msgstr "" @@ -4348,12 +4405,12 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 msgid "Class:" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 msgid "Role:" msgstr "" @@ -4609,7 +4666,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "" @@ -4828,107 +4885,6 @@ msgstr "" msgid "Profiles" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5038,8 +4994,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5100,7 +5056,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "" @@ -5224,10 +5180,6 @@ msgstr "" msgid "Virtual Desktops" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "" @@ -5565,17 +5517,17 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 msgid "Desklock Language Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -5584,33 +5536,33 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 msgid "Possible Locale problems" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "" @@ -5769,6 +5721,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 msgid "Any" msgstr "" @@ -5777,7 +5733,7 @@ msgid "Win List" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "" @@ -5798,45 +5754,59 @@ msgstr "" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Guhestin" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "Guhestin" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "Guhestin" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Middle Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "Guhestin" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -msgid "Right Button" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 #, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +msgid "Button %i" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Guhestin" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Guhestin" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -5859,7 +5829,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "" @@ -5879,7 +5849,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "" @@ -6067,7 +6037,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "" @@ -6161,8 +6131,8 @@ msgstr "" msgid "Power Management" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 msgid "Screen Setup" msgstr "" @@ -6179,33 +6149,38 @@ msgstr "" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +msgid "Go up a directory" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "" @@ -6688,65 +6663,65 @@ msgstr "" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 msgid "Scale Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 msgid "DPI Scaling" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 msgid "Don't Scale" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 -#, c-format -msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" -msgstr "" - #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format -msgid "%1.0f DPI" +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 msgid "Maximum" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 msgid "Constraints" msgstr "" @@ -6848,6 +6823,10 @@ msgstr "" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +msgid "GTK Applications" +msgstr "" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 msgid "Enable icon theme for applications" msgstr "" @@ -6981,7 +6960,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -7316,6 +7295,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 msgid "Transients" msgstr "" @@ -7353,41 +7333,28 @@ msgstr "" msgid "Window List Menu" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 msgid "Remember file manager windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Details" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 -msgid "<No Name>" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -msgid "<No Class>" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -msgid "<No Title>" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -msgid "<No Role>" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 +msgid "No selection" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 @@ -7602,7 +7569,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 msgid "Everything Launcher" msgstr "" @@ -7615,10 +7581,6 @@ msgstr "" msgid "Everything Configuration" msgstr "" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 msgid "Everything Module" msgstr "" @@ -7646,7 +7608,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Guhestin" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 msgid "Configure" msgstr "" @@ -7819,7 +7781,7 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "" @@ -7968,11 +7930,6 @@ msgstr "" msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "Sermase" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -7998,139 +7955,139 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Other application..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Guhestin" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 msgid "Copy Path" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 msgid "Known Applications" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 msgid "Suggested Applications" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 msgid "Custom Command" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 msgid "EFM Navigation" msgstr "" @@ -8212,96 +8169,93 @@ msgstr "Sermase" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 msgid "Spring Delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Guhestin" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 msgid "Device" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 msgid "Show tooltip" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "File Manager" msgstr "" @@ -8309,27 +8263,27 @@ msgstr "" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 msgid "Current Directory" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -8407,7 +8361,7 @@ msgstr "" msgid "Add other gadgets" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" @@ -8515,19 +8469,19 @@ msgstr "" msgid "Window Switcher" msgstr "Guhestin" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 msgid "Next window of same class" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 msgid "Previous window of same class" msgstr "" @@ -8539,20 +8493,20 @@ msgstr "" msgid "Previous window class" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 msgid "Window on the Left" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "Window Down" msgstr "Guhestin" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 msgid "Window Up" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 msgid "Window on the Right" msgstr "" @@ -8612,7 +8566,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "" @@ -8620,7 +8573,12 @@ msgstr "" msgid "Create new Icon" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 msgid "Focus IBar" msgstr "" @@ -8677,107 +8635,100 @@ msgstr "" msgid "IBox" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 msgid "Live preview" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 msgid "Attention" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " @@ -8788,30 +8739,104 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 msgid "Popup Desk Next" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +msgid "Physics Settings" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +msgid "Maximum window mass" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Sermase" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +msgid "Disable Movement" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +msgid "Disable Rotation" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "Physics Error" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 msgid "Syscon Settings" msgstr "" @@ -8837,17 +8862,13 @@ msgid "Default Action" msgstr "" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -msgid "System Control" +msgid "System Controls" msgstr "" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 msgid "Syscon" msgstr "" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -msgid "System Controls" -msgstr "" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "" @@ -8916,7 +8937,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "" @@ -9110,12 +9131,12 @@ msgstr "" msgid "Mixer Module Settings" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 -msgid "New volume" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +msgid "Mixer" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -msgid "Mixer" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 +msgid "New volume" msgstr "" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 @@ -9142,20 +9163,266 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +msgid "Connection Manager" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 msgid "Missing Application" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "and class:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "Keybind Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Guhestin" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +msgid "Transient" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 msgid "Systray Error" msgstr "" @@ -9203,6 +9470,10 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -9308,7 +9579,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -9320,7 +9591,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize network" msgstr "" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 msgid "Tasks" msgstr "" @@ -9369,12 +9640,78 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 msgid "Tiling" msgstr "" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +msgid "Toggle floating" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +msgid "Remove a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Guhestin" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +msgid "Move window to the left" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +msgid "Move window to the right" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "Guhestin" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "Guhestin" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +msgid "Adjust transitions" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 msgid "Keyboard Settings" msgstr "" @@ -9392,20 +9729,20 @@ msgstr "Guhestin" msgid "Label only" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 msgid "Add New Configuration" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 msgid "Available" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Guhestin" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "" @@ -9516,6 +9853,10 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Sermase" + #, fuzzy #~ msgid "Move By..." #~ msgstr "Guhestin" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 4ec179e84..b43b56807 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-31 14:58+0000\n" "Last-Translator: Joshas <Unknown>\n" "Language-Team: Lithuanian Translation team\n" @@ -23,19 +23,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Apie Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Užverti" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -76,12 +76,13 @@ msgstr "Priverstinai uždaryti" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Išeiti" @@ -93,7 +94,8 @@ msgstr "Ar tikrai norite išeiti?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Taip" @@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "Pereiti į miego režimą?" msgid "Window : Actions" msgstr "Langas : Veiksmai" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Perkelti" @@ -321,11 +323,11 @@ msgstr "Prisegimo būsenos perjungimas" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Darbalaukis" @@ -512,10 +514,6 @@ msgstr "Persijungti į darbalaukį ... (Visus ekranus)" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "Langas : Sąrašas" @@ -534,11 +532,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "Ekranas" @@ -692,9 +688,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Rodyti meniu ..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Vykdyti" @@ -712,7 +708,7 @@ msgstr "Programa" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Paleisti iš naujo" @@ -757,15 +753,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -795,7 +790,7 @@ msgstr "Užmigdyti" msgid "Lock" msgstr "Užrakinti" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Išvalyti langus" @@ -840,15 +835,18 @@ msgid "Select" msgstr "Pasirinkite vieną" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" @@ -884,11 +882,11 @@ msgstr "" "Enlightenment versija. Tai yra blogai ir dėl <br>viso pikto buvo grąžintos " "pradinės nuostatų reikšmės. Atsiprašome už nepatogumus." -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problema įrašant Enlightenment nuostatas" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -899,38 +897,38 @@ msgstr "" "labai neįprasta.<br><br>Klaida įvyko šiame faile:<br>%s<br><br>Siekiant " "išvengti duomenų sugadinimo šis failas buvo ištrintas.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "Gerai" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Nuostatos atnaujintos" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 #, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." msgstr "EET failą rankena yra blogai." -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 #, fuzzy msgid "The file data is empty." msgstr "Failo duomenys yra tuščias." -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " @@ -939,17 +937,17 @@ msgstr "" "Failas nėra įrašomas. Galbūt diske yra skaityti tik<br>, ar jūs prarado " "teises į savo failus." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "Atminties bėgo , o nurašymo.<br>Prašome atlaisvinti atminties." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "Tai yrabendrinis klaida." -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 #, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " @@ -958,71 +956,71 @@ msgstr "" "Nustatymų failas yra per didelis.<br>Ji turėtų būti labai nedidelis (keli " "šimtai KB didžiausia)." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Jūs pritrūko vietos rašant failą" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "Byla buvo uždarytas , o raštu." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 #, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Atminties kartografavimo (mmap) failo nepavyko." -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 #, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 kodavimas nepavyko." -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Nepavyko užmigdyti." -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 #, fuzzy msgid "The signature was invalid." msgstr "Parašas yra negaliojantis." -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(langų nėra)" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "Žanras neįgyvendino." -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 #, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Ne sėklomis PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Nepavyko sustabdyti." -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Nepavyko sustabdyti." -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Jus sveikina Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1053,7 +1051,7 @@ msgstr "Pritaikyti" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Plėtiniai" @@ -1062,7 +1060,7 @@ msgstr "Plėtiniai" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "Moduliai" @@ -1217,12 +1215,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "Darbalaukio failas" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "Bendri" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Vykdyti terminale" msgid "Show in Menus" msgstr "Rodyti meniu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1254,8 +1254,8 @@ msgstr "Parinkti piktogramą" msgid "Select an Executable" msgstr "Parinkti vykdomąjį failą" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1265,20 +1265,22 @@ msgstr "Parinkti vykdomąjį failą" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Šalinti" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "Iškirpti" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "Įdėti" @@ -1431,325 +1433,350 @@ msgstr "Išvedimo duomenys" msgid "There was no output." msgstr "Išvedimo nebuvo." -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "Neegzistuojantis kelias" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s neegzistuoja." -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f files" msgstr[1] "%1.0f files" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "Klaida prijungiant" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "Nepavyko prijungti įrenginio" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "Klaida atjungiant" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "Nepavyko atjungti įrenginio" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "Išėmimo klaida" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "Nepavyko išimti įrenginio" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "Paisyti raidžių dydį" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Rodyti piktogramų plėtinius" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Rikiuoti dabar" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Paieškos katalogai" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Paieškos katalogai" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Rodymo būdas" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Paleidžiama" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "Atnaujinti vaizdą" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Veiksmas" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "Nuoroda" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "Pervadinti" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "Atjungti" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "Prijungti" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "Išmesti" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Naudoti programos pateiktą piktogramą " -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Failo savybės" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "Naudoti numatytąsias" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Tinklelio piktogramos" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Savos piktogramos" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Sąrašas" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Numatytasis variklis" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Piktogramos dydis (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "Klaida" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Klaida įkeliant modulį" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Klaida įkeliant modulį" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Naujas katalogas" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Failas:" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Naujas katalogas" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Failas:" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Paveldėti tėvinio elemento nuostatas" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Rodyti paslėptus failus" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "Prisiminti rikiavimo tvarką" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "Rikiuoti dabar" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Naudoti vieną spragtelėjimą" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Monitoriaus skiramoji geba" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Failų tvarkyklės nuostatos" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Failų tvarkyklės nuostatos" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "Parinkti foną ..." -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Parinkti foną ..." -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 msgid "Set overlay..." msgstr "Parinkti perdangą ..." -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Parinkti perdangą ..." -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Pervadinti %s į:" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "Pervadinti failą" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Atverti failų tvarkyklę įrengus" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "Bandyti vėl" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "Nutraukti" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "Visiems ne" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "Visiems taip" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Failas jau egzistuoja, perrašyti?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Perkėlimo tekstas" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "Praleisti" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "Praleisti visus" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Vykdant veiksmą įvyko klaida.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "Patvirtinti šalinimą" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti <br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1757,7 +1784,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ar tikrai norite pašalinti<br>%d pažymėtų failų:<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1770,27 +1797,27 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Ar tikrai norite pašalinti<br>%d pažymėtų failų:<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Nežinomas tomas" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "Keičiamasis įrenginys" @@ -1799,11 +1826,11 @@ msgstr "Keičiamasis įrenginys" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" @@ -1904,30 +1931,40 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "Parinkite paveikslą" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Įtaisų tvarkyklė" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Perkėlimo tekstas" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Automatiškai slinkti turinį" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "Paprastas" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "Įdubęs" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "Išvaizda" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1937,11 +1974,20 @@ msgstr "Išvaizda" msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 #, fuzzy msgid "Stop moving" msgstr "sustoti" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2326,9 +2372,6 @@ msgstr "Langų sąrašas" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "Puslapiuotojas" @@ -2339,7 +2382,6 @@ msgstr "Užduočių juosta" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2558,8 +2600,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "Padėties užklausa" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2572,8 +2614,8 @@ msgstr "Padėties užklausa" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Nuostatos" @@ -2587,10 +2629,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "Suskleistas" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Nerodyti užduočių juostoje" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Nerodyti darbalaukių perjungiklyje" @@ -2661,7 +2705,7 @@ msgstr "Dydis, padėtis ir užraktai" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Leisti" @@ -2745,6 +2789,7 @@ msgid "Files" msgstr "Failai" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Launcher" msgstr "Vykdyti" @@ -2809,7 +2854,7 @@ msgstr "Lentynos turinys" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Įrankių juostos turinys" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Įrankių juostos nuostatos" @@ -2831,85 +2876,93 @@ msgstr "" "įvesties metodo konfigūracija<br>yra teisinga ir konfigūracijoje " "naudojamas<br>vykdomasis failas yra Jūsų KELYJE (PATH)<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Pagrindinis" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Mėgstamiausios programos" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "Programos" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Langai" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "Dingę langai" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "Apie" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "Apie temą" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "Virtualus" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Lentynos" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Rodyti/slėpti visus langus" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" +#, fuzzy +msgid "No applications" msgstr "(programų nėra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Nustatyti virtualius darbalaukius" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" msgstr "(langų nėra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "Be vardo!!" +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "Kitos nuostatos" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +msgid "Shelf" +msgstr "Lentyna" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "Pridėti lentyną" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Pašalinti lentyną" @@ -3699,7 +3752,7 @@ msgstr "Enlightenment %s modulis" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Ar norite iškelti šį modulį?" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3820,71 +3873,66 @@ msgid "" "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -msgid "Shelf" -msgstr "Lentyna" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "Pridėti lentyną" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "Lentyna #" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Baigti elementų perkėlimą/dydžio keitimą" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Pradėti elementų perkėlimą/dydžio keitimą" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią lentyną?" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Jūs paprašėte pašalinti šią lentyną.<br><br>Ar esate įsitikinęs?" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Pervadinti failą" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Komentaras" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Pristatymas" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Automatinis slėpimas" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "Kadrų dažnis" @@ -4036,15 +4084,15 @@ msgstr "Pasirinkite temą..." msgid "Set As Theme" msgstr "Nustatyti tema" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Baigti elementų perkėlimą/dydžio keitimą" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Pradėti elementų perkėlimą/dydžio keitimą" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Nurodyti įrankių juostos turinį" @@ -4054,11 +4102,11 @@ msgstr "Nurodyti įrankių juostos turinį" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment nepavyko paleisti poprocesio:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Negalima išeiti - neuždaromi langai." -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -4068,84 +4116,84 @@ msgstr "" "Enlightenment<br>negalės būti išjungtas tol, kol nebus užverti šie langai " "arba išjungtas<br>gyvavimo trukmės užraktas." -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f baitų" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "Ateityje" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "Paskutinę minutę" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "Paskutinis pakeitimas:" msgstr[1] "Paskutinis pakeitimas:" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "Paskutinis pakeitimas:" msgstr[1] "Paskutinis pakeitimas:" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "Prieš %li valandas" msgstr[1] "Prieš %li valandas" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "Prieš %li minutes" msgstr[1] "Prieš %li minutes" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -4157,7 +4205,24 @@ msgstr[1] "Prieš %li minutes" msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Klaida įkeliant modulį" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " @@ -4176,12 +4241,12 @@ msgstr "" "pataisyta pridėjus naujas nuostatas. Dabar galite viską susikonfigūruoti " "kaip pageidaujate.<br>Atsiprašome už sukeltus nepatogumus." -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "(nėra informacijos)" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -4197,72 +4262,72 @@ msgstr "" "versija. Tai yra blogai ir dėl <br>viso pikto buvo grąžintos pradinės " "nuostatų reikšmės. Atsiprašome už nepatogumus." -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%.1f sekundės" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "%li Years" msgstr "Prieš %li metus" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "%li Months" msgstr "Prieš %li mėnesius" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "Prieš %li savaites" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "%li Days" msgstr "Prieš %li dienas" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "%li Hours" msgstr "Prieš %li valandas" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgstr "%1.0f minutės" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "Prieš %li minutes" @@ -4409,14 +4474,17 @@ msgstr "Įtraukti į mėgiamiausius" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Katalogu aukštyn" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "Darbalaukio nuostatos" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #, fuzzy @@ -4424,7 +4492,6 @@ msgid "Backlight" msgstr "Foninis apšvietimas" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "Foninio apšvietimo žemyn" @@ -4576,7 +4643,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Aktyvinimo nuostatos" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "Laikrodis" @@ -4642,47 +4709,42 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "Rodyti įrankių juostą" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Show calendar" -msgstr "Rodyti įrankių juostą" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 #, fuzzy msgid "Compositor Error" msgstr "Klaida atjungiant" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Padėties" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4767,7 +4829,7 @@ msgid "Utility" msgstr "komunalinės paslaugos" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 msgid "Title:" msgstr "Antraštė:" @@ -4778,12 +4840,12 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 msgid "Class:" msgstr "Klasė:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 msgid "Role:" msgstr "Vaidmuo:" @@ -5063,7 +5125,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Rodyti programas pagrindiniame meniu" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "Nuostatų skydelis" @@ -5298,133 +5360,6 @@ msgstr "Dialogų langai" msgid "Profiles" msgstr "Profiliai" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - " -"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx" -"%d at %d Hz bus sugrąžinta po %d sekundžių." -msgstr[1] "" -"Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - " -"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx" -"%d at %d Hz bus sugrąžinta po %d sekundžių." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - " -"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx" -"%d bus sugrąžinta po %d sekundžių." -msgstr[1] "" -"Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - " -"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx" -"%d bus sugrąžinta po %d sekundžių." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - " -"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx" -"%d at %d Hz bus sugrąžinta <hilight>TUOJAU PAT</hilight>." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - " -"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx" -"%d bus sugrąžinta <hilight>TUOJAU PAT</hilight>." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "Skiriamosios gebos keitimas" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "Išsaugoti" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "Atstatyti" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Ekrano skiriamosios gebos nuostatos" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "Skiriamoji geba" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "Atstatyti prisijungus" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "Pasukimas" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "Veidrodinis atspindys" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "Trūkstamos funkcijos" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" -"Jūsų X ekrano serveris nepalaiko <hilight>XRandR</hilight> (X Resize and " -"Rotate) plėtinio.<br>Jūs negalite keisti monitoriaus skiriamosios gebos be " -"šio plėtinio.<br>Tikėtina, kad XRandR palaikymas nebuvo aptiktas " -"<hilight>ecore</hilight> kompiliavimo metu." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Nerastas kadrų dažnis" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" -"Jūsų X ekrano serveris nepateikė kadrų dažnio.<br>Tai normalu, jei naudojate " -"įdėtinį X ekrano serverį.<br>Kitu atveju, keičiant ekrano raišką bus " -"naudojamas dabartinis kadrų dažnis<br>, kuris gali <hilight>sugadinti</" -"hilight> Jūsų monitorių." - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5539,8 +5474,8 @@ msgstr "Pasirinkite foną ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5612,7 +5547,7 @@ msgstr "Užrakinti po X Ekrano Saugotojai aktyvina" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekundžių" @@ -5750,10 +5685,6 @@ msgstr "%1.1f sekundės" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtualūs darbalaukiai" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Monitoriaus skiramoji geba" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "Ekrano užraktas" @@ -6112,18 +6043,18 @@ msgid "" msgstr "" "Enlightenment nepavyko importuoti konfigūracijos<br>dėl kopijavimo klaidos." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Kalbos nuostatos" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Kalbos nuostatos" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -6132,34 +6063,34 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 #, fuzzy msgid "Possible Locale problems" msgstr "Galimas Locale problemos" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "Language parinkimas" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "Sistemos numatytoji" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "Parinkta lokalė" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "Lokalė" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "Kalba" @@ -6339,6 +6270,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "Veiksmo kontekstas" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 msgid "Any" msgstr "Bet koks" @@ -6347,7 +6282,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Langų sąrašas" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Iškylantysis langas" @@ -6368,46 +6303,59 @@ msgstr "Tvarkytuvė" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Pelės nuostatos" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "Vėliausiai naudoti" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "Pelės nuostatos" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Middle Button" -msgstr "Pelės nuostatos" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "Akutės" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#, c-format +msgid "Button %i" msgstr "Mygtukas %i" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Pelės nuostatos" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "Mygtukas %i" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Perkelti" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6433,7 +6381,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Rodyti pagrindinį meniu" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "Mėgiamiausi" @@ -6456,7 +6404,7 @@ msgstr "Komentaras" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "Įtaisai" @@ -6661,7 +6609,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Vaizdo talpyklos dydis" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MB" @@ -6764,8 +6712,8 @@ msgstr "Našumas" msgid "Power Management" msgstr "Energijos valdymas" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "Ekrano užsklanda" @@ -6785,33 +6733,39 @@ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią lentyną?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Patvirtinti šalinimą" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Darbalaukio fono nuostatos" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Katalogu aukštyn" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Naudoti temos darbalaukio foną" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "Paveikslas..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Kur patalpinti darbalaukio foną" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "Visuose darbastaliuose" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "Šiame darbastalyje" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "Šiame ekrane" @@ -7325,67 +7279,67 @@ msgstr "Įjungti surogatus" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Taškinė korekcija / Surogatai" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 #, fuzzy msgid "Scale Settings" msgstr "Mastelio nuostatos" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "Mastelis" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 msgid "Don't Scale" msgstr "Nekeisti mastelio" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Keisti santykinai ekrano DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Bazinis DPI (Dabar %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Savas mastelio daugiklis" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "Taisyklės" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "Mažiausias" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f kartų" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 msgid "Maximum" msgstr "Didžiausias" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 msgid "Constraints" msgstr "Ribojimai" @@ -7493,6 +7447,11 @@ msgstr "Enlightenment %s modulis" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "Mastelio nuostatos" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "Programos" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" @@ -7640,7 +7599,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Lango dydžio keitimo geometrija" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -8023,6 +7982,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "Suskleisti į piktogramą" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "Pereinamumas" @@ -8065,43 +8025,31 @@ msgstr "Lango aktyvinimas" msgid "Window List Menu" msgstr "Langų sąrašas Meniu" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Langas prisimena" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Prisiminti vidinius dialogų langus" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" msgstr "Prisiminti Bylų tvarkyklė langai" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Details" msgstr "Išsamiau" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 -msgid "<No Name>" -msgstr "<be pavadinimo>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -msgid "<No Class>" -msgstr "<be klasės>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -msgid "<No Title>" -msgstr "<be antraštės>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -msgid "<No Role>" -msgstr "<be vaidmens>" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 +#, fuzzy +msgid "No selection" +msgstr "Pasirinkite vieną" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -8325,7 +8273,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "Rodyti šešėlį" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 #, fuzzy msgid "Everything Launcher" @@ -8341,11 +8288,6 @@ msgstr "Rodyti viską paleidiklį" msgid "Everything Configuration" msgstr "(nėra informacijos)" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Rodyti viską dialogą" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Everything Module" @@ -8377,7 +8319,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Perkelti" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Lentynų konfigūracija" @@ -8584,7 +8526,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "Atverti su..." @@ -8756,11 +8698,6 @@ msgstr "Rodyti užvedus žymeklį" msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "Viskas" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -8787,142 +8724,142 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Foninis apšvietimas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Other application..." msgstr "Kita programa..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Eiti į virškatalogį" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Išvalyti langus" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E keliai" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "Atverti" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f files" msgstr[1] "%1.0f files" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 msgid "Known Applications" msgstr "Žinomos programos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Parinktos programos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "Visos programos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 msgid "Custom Command" msgstr "Sava komanda" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopijavimas nutraukiamas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Perkėlimas nutraukiamas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Šalinimas nutraukiamas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Šalinimas nutraukiamas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Nežinomas veiksmas iš pagalbinio nutraukiamas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "%s kopijavimas baigtas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Kopijuojama %s (liko: %d sek.)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "%s perkėlimas baigtas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Perkeliama %s (liko: %d sek.)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Šalinimas baigtas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Šalinami failai" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Monitoriaus skiramoji geba" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Šalinami failai" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Nežinomas veiksmas iš pagalbinio %d" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "Greita navigacija" @@ -9009,101 +8946,98 @@ msgstr "Nėra piktogramų darbalaukyje" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Atverti katalogus vietoje" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "Naudoti vieną spragtelėjimą" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Naudoti pakaitinius parinkimo keitiklius" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Rodyti įrenginių piktogramas ant darbastalio" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "Perėjimo į laukimo būseną laikas" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "Veiksena" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Veiksenos" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Rodyti įrenginių piktogramas ant darbastalio" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Įrengti laikmenas prijungus" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Atverti failų tvarkyklę įrengus" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "Peržiūra" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "Rodyti įrankių juostą" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "File Manager" msgstr "Failų tvarkytuvė" @@ -9111,28 +9045,28 @@ msgstr "Failų tvarkytuvė" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "Naujas katalogas" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "Namai" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "Šakninis" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -9214,7 +9148,7 @@ msgstr "Išvaizda" msgid "Add other gadgets" msgstr "Pridėti kitus įtaisus" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Rodyti/slėpti įtaisus" @@ -9342,20 +9276,20 @@ msgstr "Enlightenment" msgid "Window Switcher" msgstr "Langų sąrašas" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "Kitas langas" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "Ankstesnis langas" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 #, fuzzy msgid "Next window of same class" msgstr "Kitas langas iš tos pačios klasės" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" msgstr "Ankstesnė tos pačios klasės langas" @@ -9370,22 +9304,22 @@ msgstr "Kitas langas klasė" msgid "Previous window class" msgstr "Ankstesnis langas klasė" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Window on the Left" msgstr "Langas į kairę" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "Window Down" msgstr "Lango ID" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Window Up" msgstr "Lango tipas" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 #, fuzzy msgid "Window on the Right" msgstr "Langas į dešinę" @@ -9452,7 +9386,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį juostos šaltinį?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -9461,7 +9394,12 @@ msgstr "IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "Sukurti naują piktogramą" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "Piktogramos" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Aktyvinti" @@ -9519,117 +9457,110 @@ msgstr "Rodyti langus iš aktyvaus darbalaukio" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "Puslapiuotojo nuostatos" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Versti darbalaukį pasukus pelės ratuką" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Rodyti darbalaukių pavadinimus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 #, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "Peržiūra" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Rodyti iškylantyjį langą pakeitus darbalaukį" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Rodyti iškylantyjį langą skubiems langams" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Pasipriešinimas tempimui" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Pasirinkti ir slinkti mygtukas" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Spragtelkite nustatymui" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Vilkti ir numesti mygtukas" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Vilkti visą darbalaukį" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Iškylančiojo puslapiuotojo aukštis" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Slėpimo trukmė" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekundės" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Gaviklis veiksmų iššokantį aukštis" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Rodyti iškylantyjį langą skubiems langams" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Skubūs ekrane pasirodantys lazdelės" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Rodyti iššokantį koncentruoto langų" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Skubus iššokantį greitis" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Svarbaus lango nuostatos" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Mygtukas %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Dėmesio" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " @@ -9643,32 +9574,115 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Rodyti puslapiuotoją iškylančiame lange" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Iškilti darbalaukio dešinėje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Iškilti darbalaukio kairėje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Iškilti darbalaukio viršuje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Iškilti darbalaukio apačioje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Iškylančių turistams Kitas" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Iškylančių turistams Ankstesnis" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "Pagrindinės nuostatos" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "Didžiausias plotis" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%1.1f sek" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Darbalaukio pavadinimas" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%1.1f sek" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disable Movement" +msgstr "Piktogramų tema" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "Pasukimas" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "Per visą ekraną" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "Padidinti" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "Praleisti" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Praleisti visus" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "Sistemos dėklas" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy msgid "Syscon Settings" @@ -9699,18 +9713,14 @@ msgid "Default Action" msgstr "Pasirinkite programas" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -msgid "System Control" -msgstr "Sistemos valdymas" +msgid "System Controls" +msgstr "Sistemos valdikliai" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Syscon" msgstr "syscon" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -msgid "System Controls" -msgstr "Sistemos valdikliai" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "Temperatūros nuostatos" @@ -9781,7 +9791,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Jus sveikina Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Pasirinkite vieną" @@ -9986,16 +9996,16 @@ msgstr "Paleisti maišiklį..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Maišiklio modulio nuostatos" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy +msgid "Mixer" +msgstr "maišytuvas" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 #, fuzzy msgid "New volume" msgstr "Naujasis tūris" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy -msgid "Mixer" -msgstr "maišytuvas" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "Volume changed" @@ -10023,22 +10033,276 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "Naujasis tūris" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +msgid "Connection Manager" +msgstr "Ryšių tvarkytuvė" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "Programa" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 #, fuzzy msgid "Wifi On" msgstr "Belaidis" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "Įveskite naujo šaltinio pavadinimą:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "Išjungti patvirtinimo dialogų langus" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "Įrašas" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "Mastelio nuostatos" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "Lango klasė" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Sudėtinis rodinys" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "Pelės saistymas" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Peršokti į stalo" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "Pereinamumas" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 #, fuzzy msgid "Systray Error" @@ -10092,6 +10356,10 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "Išsaugoti" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -10205,7 +10473,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "Ekranų nustatymas" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekranų nustatymas" @@ -10220,7 +10488,7 @@ msgstr "Klaida prijungiant" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Užduočių juosta" @@ -10276,13 +10544,86 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "(nėra informacijos)" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Apklausa" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "Rodyti įrankių juostą" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "Išimti įtaisą" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "(langų nėra)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "Langas į kairę" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "Langas į dešinę" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "(langų nėra)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "Lango ID" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "Keitimo efektai" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "Iškylantysis langas" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "Iškylantysis langas" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" @@ -10303,22 +10644,22 @@ msgstr "Veiksenos" msgid "Label only" msgstr "Užrašas" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "(nėra informacijos)" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Užpildyti turimą erdvę" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Veiksenos" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "" @@ -10447,6 +10788,146 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(langų nėra)" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "Be vardo!!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "Rodyti įrankių juostą" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - " +#~ "spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>" +#~ "%dx%d at %d Hz bus sugrąžinta po %d sekundžių." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - " +#~ "spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>" +#~ "%dx%d at %d Hz bus sugrąžinta po %d sekundžių." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - " +#~ "spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>" +#~ "%dx%d bus sugrąžinta po %d sekundžių." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - " +#~ "spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>" +#~ "%dx%d bus sugrąžinta po %d sekundžių." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - " +#~ "spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>" +#~ "%dx%d at %d Hz bus sugrąžinta <hilight>TUOJAU PAT</hilight>." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - " +#~ "spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>" +#~ "%dx%d bus sugrąžinta <hilight>TUOJAU PAT</hilight>." + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "Skiriamosios gebos keitimas" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Atstatyti" + +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Ekrano skiriamosios gebos nuostatos" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Skiriamoji geba" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Atstatyti prisijungus" + +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "Veidrodinis atspindys" + +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "Trūkstamos funkcijos" + +#~ msgid "" +#~ "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" +#~ "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +#~ "resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +#~ "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was " +#~ "no XRandR support detected." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsų X ekrano serveris nepalaiko <hilight>XRandR</hilight> (X Resize and " +#~ "Rotate) plėtinio.<br>Jūs negalite keisti monitoriaus skiriamosios gebos " +#~ "be šio plėtinio.<br>Tikėtina, kad XRandR palaikymas nebuvo aptiktas " +#~ "<hilight>ecore</hilight> kompiliavimo metu." + +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "Nerastas kadrų dažnis" + +#~ msgid "" +#~ "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " +#~ "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. " +#~ "However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used " +#~ "when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> " +#~ "to your screen." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsų X ekrano serveris nepateikė kadrų dažnio.<br>Tai normalu, jei " +#~ "naudojate įdėtinį X ekrano serverį.<br>Kitu atveju, keičiant ekrano " +#~ "raišką bus naudojamas dabartinis kadrų dažnis<br>, kuris gali " +#~ "<hilight>sugadinti</hilight> Jūsų monitorių." + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Monitoriaus skiramoji geba" + +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "<be pavadinimo>" + +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "<be klasės>" + +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "<be antraštės>" + +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "<be vaidmens>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Rodyti viską dialogą" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Viskas" + +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "Sistemos valdymas" + #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "" @@ -10799,9 +11280,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "Mainyti temas" -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "Įtaisų tvarkyklė" - #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "Rodyti programos pavadinimą" @@ -10811,10 +11289,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "Rodyti programos daugybinį" -#, fuzzy -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "Piktogramų tema" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "Negali perjungti sistemos autonominį režimą." @@ -11493,10 +11967,6 @@ msgstr "" #~ msgid "To Favorites Menu" #~ msgstr "Į mėgiamiausių meniu" -#, fuzzy -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Pasirinkite vieną" - #~ msgid "Animated flip" #~ msgstr "Animuotas perkėlimas" @@ -11675,9 +12145,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Set Contents..." #~ msgstr "Nurodyti turinį ..." -#~ msgid "Basic Settings" -#~ msgstr "Pagrindinės nuostatos" - #~ msgid "Favorites Menu" #~ msgstr "Mėgiamiausių meniu" @@ -11910,9 +12377,6 @@ msgstr "" #~ msgid "32 C" #~ msgstr "32 C" -#~ msgid "Connection Manager" -#~ msgstr "Ryšių tvarkytuvė" - #~ msgid "Network Device" #~ msgstr "Tinklo įrenginys" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 10b828110..6d8bab9cb 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:46+0000\n" "Last-Translator: Ibrahim Elias <imen802003@netscape.net>\n" "Language-Team: Malay <ms@li.org>\n" @@ -23,19 +23,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Mengenai Enlightment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -74,12 +74,13 @@ msgstr "membunuh" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "keluar" @@ -92,7 +93,8 @@ msgstr "Adakah anda pasti mahu keluar?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Ya" @@ -156,7 +158,7 @@ msgstr "Adakah anda pasti anda mahu hibernate." msgid "Window : Actions" msgstr "Tetingkap ; Tindakan" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Alihkan" @@ -339,11 +341,11 @@ msgstr "Togol Negeri pin" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 #, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "desktop" @@ -574,10 +576,6 @@ msgstr "Tukar Ke Desktop ... (Semua Skrin." #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 #, fuzzy msgid "Window : List" msgstr "Senarai tetingkap." @@ -597,11 +595,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "skrin" @@ -770,9 +766,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Menunjukkan Menu ..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "Launch" msgstr "Pelancaran" @@ -792,7 +788,7 @@ msgstr "permohonan" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 #, fuzzy msgid "Restart" msgstr "restart" @@ -840,15 +836,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 #, fuzzy msgid "System" msgstr "sistem" @@ -883,7 +878,7 @@ msgstr "hibernate Sekarang" msgid "Lock" msgstr "mengunci" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 #, fuzzy msgid "Cleanup Windows" msgstr "pembersihan Windows" @@ -933,15 +928,18 @@ msgid "Select" msgstr "memilih" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "membatalkan" @@ -966,11 +964,11 @@ msgid "" "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -978,40 +976,40 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "tetapan Dinaiktaraf" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 #, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Pemegang fail EET buruk." -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 #, fuzzy msgid "The file data is empty." msgstr "Data fail kosong." -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " @@ -1020,19 +1018,19 @@ msgstr "" "Fail terebut tidak boleh ditulis. Mungkin cakera adalah<br>baca sahaja atau " "anda kehilangan keizinan kepada fail anda." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "Memori berlari keluar sambil menyediakan tulis.<br>Sila memori sehingga " "percuma." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "Ini adalah satu kesilapan yang generik." -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 #, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " @@ -1041,70 +1039,70 @@ msgstr "" "Fail tetapan adalah terlalu besar.<br>Ia sepatutnya menjadi sangat kecil " "(beberapa ratus KB paling banyak)." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Anda kehabisan ruang semasa menulis fail" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "Fail yang telah ditutup pada semasa menulis." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 #, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Memori - pemetaan (mmap) fail gagal." -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 #, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 Pengekodan gagal." -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Tandatangan gagal." -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 #, fuzzy msgid "The signature was invalid." msgstr "Tandatangan adalah tidak sah." -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "Tidak ditandatangani." -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "Mempunyai tidak dilaksanakan." -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 #, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG tidak membenihkan." -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Penyulitan gagal." -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Dekripsi gagal." -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1135,7 +1133,7 @@ msgstr "memohon" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Extensions" @@ -1145,7 +1143,7 @@ msgstr "sambungan" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 #, fuzzy msgid "Modules" msgstr "modul" @@ -1312,12 +1310,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "fail desktop" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 #, fuzzy msgid "General" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Diuruskan di Terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Tunjuk di Menu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 #, fuzzy @@ -1355,8 +1355,8 @@ msgstr "Pilih Icon" msgid "Select an Executable" msgstr "Pilih laksana" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1366,23 +1366,25 @@ msgstr "Pilih laksana" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "memadam" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "potong" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "menyalin" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "tampal" @@ -1542,369 +1544,394 @@ msgstr "output Data" msgid "There was no output." msgstr "Terdapat output tiada." -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "laluan tidak wujud" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Ralat Gunung" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 #, fuzzy msgid "Can't mount device" msgstr "Tidak boleh melancarkan peranti" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Ralat Nyahlekap" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 #, fuzzy msgid "Can't unmount device" msgstr "Tidak boleh unmount peranti" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Ralat lenting" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 #, fuzzy msgid "Can't eject device" msgstr "Tidak boleh mengusir peranti" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "kesilapan" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "Huruf Besar-Kecil" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Tunjukkan Tambahan Icon" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Size" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Cari Direktori" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Cari Direktori" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Lihat Mod" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "pengisihan" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Refresh View" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "tindakan" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "link" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "menamakan semula" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 #, fuzzy msgid "Unmount" msgstr "nyahlekap" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Gunung" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 #, fuzzy msgid "Eject" msgstr "lentingkan" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Hartanah" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "permohonan Hartanah" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 #, fuzzy msgid "File Properties" msgstr "file Hartanah" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Gunakan lalai" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "grid Ikon" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Ikon adat" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 #, fuzzy msgid "List" msgstr "senarai" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Paparan Default" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -#, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "kesilapan" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Modul Ralat memuatkan" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Modul Ralat memuatkan" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "Direktori baru" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "fail;" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Direktori baru" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "fail;" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Mewarisi tetapan ibu bapa" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 #, fuzzy msgid "Show Hidden Files" msgstr "Papar Fail Tersembunyi" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Ingat Pesanan" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 #, fuzzy msgid "Sort Now" msgstr "Susun Sekarang" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Gunakan Klik Single" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Resolusi Skrin" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "alat kelui Tetapan" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "font Tetapan" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Menetapkan latar belakang ..." -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Menetapkan latar belakang ..." -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Tetapkan overlay ..." -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Tetapkan overlay ..." -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "menamakan semula fail" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Pengurusfail terbuka pada gunung" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Cuba lagi" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "menggugurkan" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 #, fuzzy msgid "No to all" msgstr "Tidak untuk semua" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 #, fuzzy msgid "Yes to all" msgstr "Ya untuk semua" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "amaran" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Alihkan" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 #, fuzzy msgid "Ignore this" msgstr "abaikan ini" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 #, fuzzy msgid "Ignore all" msgstr "mengabaikan semua" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "mengesahkan Potong" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini." -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " "in<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1915,27 +1942,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini." msgstr[1] "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini." -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Jumlah dagangan tidak diketahui" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 #, fuzzy msgid "Removable Device" msgstr "Peranti tanggal" @@ -1945,11 +1972,11 @@ msgstr "Peranti tanggal" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "nama:" @@ -2062,34 +2089,44 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "Pilih Imej" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Pengurus Alat" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Alihkan" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 #, fuzzy msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Kandungan secara automatik tatal" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 #, fuzzy msgid "Plain" msgstr "Plain" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 #, fuzzy msgid "Inset" msgstr "Inset" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "melihat" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -2100,11 +2137,20 @@ msgstr "melihat" msgid "Remove" msgstr "membuang" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 #, fuzzy msgid "Stop moving" msgstr "berhenti bergerak" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2515,9 +2561,6 @@ msgstr "Senarai tetingkap" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 #, fuzzy msgid "Pager" msgstr "alat kelui" @@ -2530,7 +2573,6 @@ msgstr "taskbar" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2776,8 +2818,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "Jawatan permintaan" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2790,8 +2832,8 @@ msgstr "Jawatan permintaan" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 #, fuzzy msgid "Settings" @@ -2808,11 +2850,13 @@ msgid "Shaded" msgstr "berlorek" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 #, fuzzy msgid "Skip Taskbar" msgstr "Langkau Taskbar" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 #, fuzzy msgid "Skip Pager" msgstr "Langkau Pager" @@ -2877,7 +2921,7 @@ msgstr "Saiz, Jawatan dan Kunci" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Semua" @@ -2977,6 +3021,7 @@ msgid "Files" msgstr "fail" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Launcher" msgstr "pelancar" @@ -3048,7 +3093,7 @@ msgstr "rak Kandungan" msgid "Toolbar Contents" msgstr "toolbar Kandungan" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "Tetapan Toolbar" @@ -3074,25 +3119,24 @@ msgstr "" "input<br>kaedah konfigurasi anda adalah betul dan<br>bahawa " "laksana<br>konfigurasi anda dalam<br>PATH anda" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "utama" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 #, fuzzy msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplikasi kegemaran" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 @@ -3100,72 +3144,79 @@ msgstr "Aplikasi kegemaran" msgid "Applications" msgstr "permohonan" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 #, fuzzy msgid "Lost Windows" msgstr "Hilang Windows" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 #, fuzzy msgid "About" msgstr "kira-kira" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "Mengenai Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "maya" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 #, fuzzy msgid "Shelves" msgstr "rak" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:701 #, fuzzy -msgid "(No Applications)" +msgid "No applications" msgstr "(Tiada Aplikasi." -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 #, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Tetapkan desktop maya" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 #, fuzzy -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Tiada Windows." +msgid "No windows" +msgstr "tingkap" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 #, fuzzy -msgid "No name!!" -msgstr "Bil nama !." +msgid "Untitled window" +msgstr "tingkap yang lain" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +#, fuzzy +msgid "Shelf" +msgstr "rak" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "Tambah Politeknik" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Memadam Politeknik" @@ -3863,7 +3914,7 @@ msgstr "" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Adakah anda ingin untuk memunggah modul ini.<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3982,42 +4033,36 @@ msgid "" "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -#, fuzzy -msgid "Shelf" -msgstr "rak" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "Tambah Politeknik" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "Ralat lenting" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "berhenti bergerak" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Padam Gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini." -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 #, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " @@ -4026,32 +4071,32 @@ msgstr "" "Anda diminta untuk memadam rak ini.<br><br>Adakah anda pasti anda mahu " "memadam." -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "menamakan semula fail" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "kandungan" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "persembahan" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Auto Hide" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Refresh" @@ -4224,15 +4269,15 @@ msgstr "Pilih 1 Tema ..." msgid "Set As Theme" msgstr "Set Sebagai Tema" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 #, fuzzy msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Tetapkan Kandungan Toolbar" @@ -4243,96 +4288,96 @@ msgstr "Tetapkan Kandungan Toolbar" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 #, fuzzy msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Tidak boleh keluar - tingkap abadi." -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "Demi Masa Depan" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "Dalam Saat terakhir" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "lepas digunakan" msgstr[1] "lepas digunakan" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "lepas digunakan" msgstr[1] "lepas digunakan" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -4345,7 +4390,24 @@ msgstr[1] "" msgid "Unknown" msgstr "tidak diketahui" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Modul Ralat memuatkan" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " @@ -4364,12 +4426,12 @@ msgstr "" "set baru ingkar akan menetapkan<br>bahawa dengan menambah . Anda boleh -" "configure benda sekarang citarasa<br>anda. Maaf atas kesusahan ini.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -4385,72 +4447,72 @@ msgstr "" "konfigurasi anda telah dikembalikan kepada mungkir<br>. Maaf atas kesusahan " "ini.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, c-format msgid "%li Years" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, c-format msgid "%li Months" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, c-format msgid "%li Days" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, c-format msgid "%li Hours" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, c-format msgid "A minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "" @@ -4606,8 +4668,6 @@ msgstr "Tambah pada Kegemaran" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 @@ -4615,6 +4675,11 @@ msgstr "Tambah pada Kegemaran" msgid "Go up a Directory" msgstr "Naik Direktori" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "meja Tetapan" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #, fuzzy @@ -4622,7 +4687,6 @@ msgid "Backlight" msgstr "latar" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "latar Down" @@ -4790,7 +4854,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "fokus Tetapan" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 #, fuzzy msgid "Clock" msgstr "jam" @@ -4857,47 +4921,42 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "menunjukkan kalendar" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Show calendar" -msgstr "menunjukkan kalendar" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 #, fuzzy msgid "Compositor Error" msgstr "Ralat Nyahlekap" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "kedudukan" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4983,7 +5042,7 @@ msgid "Utility" msgstr "utiliti" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "hakmilik;" @@ -4995,13 +5054,13 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "kelas;" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "peranan:" @@ -5288,7 +5347,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Panel konfigurasi" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "tetapan Panel" @@ -5547,117 +5606,6 @@ msgstr "dialog" msgid "Profiles" msgstr "profil" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -#, fuzzy -msgid "Resolution change" -msgstr "perubahan resolusi" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "Simpan" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -#, fuzzy -msgid "Restore" -msgstr "memulihkan" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Skrin Tetapan Resolusi" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -#, fuzzy -msgid "Resolution" -msgstr "resolusi" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -#, fuzzy -msgid "Restore on login" -msgstr "Memulihkan pada login" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -#, fuzzy -msgid "Rotation" -msgstr "putaran" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -#, fuzzy -msgid "Mirroring" -msgstr "mencerminkan" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -#, fuzzy -msgid "Missing Features" -msgstr "hilang Ciri-ciri" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -#, fuzzy -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Tiada Kadar Refresh Found" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 #, fuzzy @@ -5784,8 +5732,8 @@ msgstr "Pilih Latar Belakang ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5858,7 +5806,7 @@ msgstr "Mengunci selepas mengaktifkan screensaver." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "" @@ -6004,11 +5952,6 @@ msgstr "" msgid "Virtual Desktops" msgstr "desktop maya" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Resolusi Skrin" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 #, fuzzy msgid "Screen Lock" @@ -6398,19 +6341,19 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 #, fuzzy msgid "Language Settings" msgstr "bahasa Tetapan" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "bahasa Tetapan" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -6419,38 +6362,38 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 #, fuzzy msgid "Possible Locale problems" msgstr "Lokal masalah yang mungkin" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 #, fuzzy msgid "Language Selector" msgstr "bahasa Pemilih" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Default Sistem" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 #, fuzzy msgid "Locale Selected" msgstr "locale Terpilih" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "locale" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "bahasa" @@ -6629,6 +6572,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "Konteks tindakan" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 #, fuzzy msgid "Any" msgstr "mana-mana" @@ -6639,7 +6586,7 @@ msgid "Win List" msgstr "menang Senarai" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #, fuzzy msgid "Popup" msgstr "pop" @@ -6664,46 +6611,59 @@ msgstr "Pengurus" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Alihkan" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "Alihkan" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "Alihkan" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Middle Button" -msgstr "Alihkan" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "radio Butang" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 #, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +msgid "Button %i" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Alihkan" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Alihkan" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6730,7 +6690,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Menu Tetingkap" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 #, fuzzy msgid "Favorites" msgstr "kegemaran" @@ -6754,7 +6714,7 @@ msgstr "komen" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 #, fuzzy msgid "Gadgets" @@ -6978,7 +6938,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Saiz imej cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "" @@ -7084,8 +7044,8 @@ msgstr "prestasi" msgid "Power Management" msgstr "Pengurusan Power" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "Screen Saver" @@ -7105,39 +7065,45 @@ msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini." msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "mengesahkan Potong" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 #, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" msgstr "kertas dinding Tetapan" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Naik Direktori" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 #, fuzzy msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Gunakan Wallpaper Tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 #, fuzzy msgid "Picture..." msgstr "Gambar ..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 #, fuzzy msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Di mana untuk meletakkan Wallpaper" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 #, fuzzy msgid "All Desktops" msgstr "Semua Desktop" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 #, fuzzy msgid "This Desktop" msgstr "Desktop ini" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 #, fuzzy msgid "This Screen" msgstr "Skrin ini" @@ -7728,73 +7694,73 @@ msgstr "membolehkan Fallbacks" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 #, fuzzy msgid "Scale Settings" msgstr "Tetapan skala" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "scaling" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Jangan tidak Skalakan" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 #, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Skala relatif ke skrin DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 #, fuzzy msgid "Custom scaling factor" msgstr "Custom bersisik faktor" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "Dasar" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "minimum" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "maksimum" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "kekangan" @@ -7916,6 +7882,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "Tetapan skala" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "permohonan" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" @@ -8080,7 +8051,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "mengubah saiz Geometri" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 #, fuzzy @@ -8491,6 +8462,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "Ikut Iconify" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "fana" @@ -8534,50 +8506,34 @@ msgstr "Fokus tetingkap" msgid "Window List Menu" msgstr "Menu Senarai Tetingkap" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "tetingkap memperkaya" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 #, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Ingat dialog dalaman" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" msgstr "Ingat fail pengurus tingkap" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 #, fuzzy -msgid "<No Name>" -msgstr "Name><no" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -#, fuzzy -msgid "<No Class>" -msgstr "<no Class>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -#, fuzzy -msgid "<No Title>" -msgstr "<no Title>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -#, fuzzy -msgid "<No Role>" -msgstr "<no Role>" +msgid "No selection" +msgstr "Tiada sambungan" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 #, fuzzy @@ -8843,7 +8799,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "dropshadow" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 #, fuzzy msgid "Everything Launcher" @@ -8859,11 +8814,6 @@ msgstr "Tunjukkan Pelancar Semua" msgid "Everything Configuration" msgstr "Konfigurasi segala-galanya" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Tunjukkan Dialog Semua" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Everything Module" @@ -8895,7 +8845,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Alihkan" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Konfigurasi" @@ -9102,7 +9052,7 @@ msgstr "typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 #, fuzzy msgid "Open with..." msgstr "Buka dengan ..." @@ -9275,11 +9225,6 @@ msgstr "plugin" msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "Main Semua" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -9306,147 +9251,147 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "latar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Aplikasi lain ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Pergi ke Parent Directory" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "pembersihan Windows" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E Laluan" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "membuka" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "Permohonan yang diketahui" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "lalai Aplikasi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "Semua permohonan" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Perintah adat" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Proses penyalinan yang digugurkan" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Bergerak ini digugurkan" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Memotong yang digugurkan" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Memotong yang digugurkan" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operasi tidak diketahui dari hamba adalah dibatalkan" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "memadam dilakukan" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Menghapuskan fail ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Resolusi Skrin" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Menghapuskan fail ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Operasi tidak diketahui dari hamba adalah dibatalkan" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "Quick Navigation" @@ -9545,107 +9490,104 @@ msgstr "Pin ke Desktop" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 #, fuzzy msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Dirs terbuka Di Tempat" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Use Single Click" msgstr "Gunakan Klik Single" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 #, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Menggunakan Modifiers Pemilihan Gantian" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Paparkan ikon peranti di desktop" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "menggantung masa" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "tingkah laku" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Alihkan" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Paparkan ikon peranti di desktop" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 #, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Mount jilid pada sisipan" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 #, fuzzy msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Pengurusfail terbuka pada gunung" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "peranti" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "menunjukkan Toolbar" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "File Manager" @@ -9654,30 +9596,30 @@ msgstr "File Manager" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "Direktori baru" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Laman Utama" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "akar" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -9768,7 +9710,7 @@ msgstr "rupa" msgid "Add other gadgets" msgstr "Tambah alat lain" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" @@ -9896,22 +9838,22 @@ msgstr "Enlightenment" msgid "Window Switcher" msgstr "Senarai tetingkap" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Next Window" msgstr "Tetingkap seterusnya" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 #, fuzzy msgid "Previous Window" msgstr "Tetingkap sebelumnya" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 #, fuzzy msgid "Next window of same class" msgstr "Tetingkap seterusnya kelas yang sama" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" msgstr "Tetingkap sebelumnya kelas yang sama" @@ -9926,22 +9868,22 @@ msgstr "Tetingkap kelas seterusnya" msgid "Previous window class" msgstr "Tetingkap kelas sebelumnya" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Window on the Left" msgstr "Tetingkap pada yang Kiri" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "Window Down" msgstr "Menu Tetingkap" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Window Up" msgstr "Menu Tetingkap" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 #, fuzzy msgid "Window on the Right" msgstr "Tetingkap pada yang Hak" @@ -10012,7 +9954,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam sumber bar ini." #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 #, fuzzy msgid "IBar" msgstr "ibar" @@ -10022,7 +9963,12 @@ msgstr "ibar" msgid "Create new Icon" msgstr "Buat Icon baru" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "ikon" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "memberi tumpuan" @@ -10092,126 +10038,119 @@ msgstr "Papar tetingkap dari desktop aktif" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 #, fuzzy msgid "Pager Settings" msgstr "alat kelui Tetapan" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Terbalikkan desktop pada roda tetikus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Papar nama desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 #, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "preview" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Menunjukkan popup pada perubahan desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Menunjukkan popup untuk tingkap segera" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "Rintangan untuk mengheret" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "Pilih dan Luncurkan butang" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klik untuk menetapkan" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Drag dan Drop butang" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Seret desktop seluruh" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup alat kelui ketinggian" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "menyembunyikan tempoh" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Alat kelui tindakan pop ketinggian" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Menunjukkan popup untuk tingkap segera" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Kayu popup segera pada skrin" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Menunjukkan popup untuk fokus tingkap" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Segera kelajuan pop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "segera Windows" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "perhatian" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " @@ -10227,36 +10166,119 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Papar Pager Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Meja Hak pop" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Meja pop kiri" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup meja Up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Meja pop Down" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Meja Seterusnya pop" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Popup meja sebelum" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "font Tetapan" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "lebar maksimum" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "alat desktop" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disable Movement" +msgstr "Tema Ikon" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "putaran" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "skrin penuh" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "Maksimumkan" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "abaikan ini" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "mengabaikan semua" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "Ralat systray" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy msgid "Syscon Settings" @@ -10287,7 +10309,7 @@ msgstr "lalai Aplikasi" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #, fuzzy -msgid "System Control" +msgid "System Controls" msgstr "sistem Kawalan" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 @@ -10295,11 +10317,6 @@ msgstr "sistem Kawalan" msgid "Syscon" msgstr "syscon" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#, fuzzy -msgid "System Controls" -msgstr "sistem Kawalan" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 #, fuzzy msgid "Temperature Settings" @@ -10379,7 +10396,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 #, fuzzy msgid "Select one" @@ -10603,16 +10620,16 @@ msgstr "Pelancaran pengadun ..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Pengadun Tetapan Modul" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy +msgid "Mixer" +msgstr "pengadun" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 #, fuzzy msgid "New volume" msgstr "kelantangan baru" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy -msgid "Mixer" -msgstr "pengadun" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "Volume changed" @@ -10641,21 +10658,276 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "kelantangan baru" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Tiada sambungan" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "permohonan" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "Masukkan nama untuk sumber baru ini:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "Matikan Dialog Pengesahan" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "kemasukan" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "Tetapan skala" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "kelas tetingkap" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "bekas" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "tetikus pengikatan" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Lompat ke meja" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "fana" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 #, fuzzy msgid "Systray Error" @@ -10713,6 +10985,11 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -10826,7 +11103,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "persediaan Skrin" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "persediaan Skrin" @@ -10840,7 +11117,7 @@ msgstr "Ralat Gunung" msgid "Cannot initialize network" msgstr "" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "taskbar" @@ -10896,13 +11173,86 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Konfigurasi segala-galanya" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "mengundi" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "menunjukkan kalendar" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "Padam Gadget" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "tingkap" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "Tetingkap pada yang Kiri" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "Tetingkap pada yang Hak" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "tingkap" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "Menu Tetingkap" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "peralihan" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "Saiz pop" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "Saiz pop" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" @@ -10923,22 +11273,22 @@ msgstr "mod" msgid "Label only" msgstr "label" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "konfigurasi" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "boleh didapati" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Alihkan" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "" @@ -11060,6 +11410,82 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(Tiada Windows." + +#, fuzzy +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "Bil nama !." + +#, fuzzy +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "menunjukkan kalendar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "perubahan resolusi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "memulihkan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Skrin Tetapan Resolusi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "resolusi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Memulihkan pada login" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "mencerminkan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "hilang Ciri-ciri" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "Tiada Kadar Refresh Found" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Resolusi Skrin" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "Name><no" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "<no Class>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "<no Title>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "<no Role>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Tunjukkan Dialog Semua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Main Semua" + +#, fuzzy +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "sistem Kawalan" + #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "" @@ -11271,10 +11697,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "pertukaran tema" -#, fuzzy -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "Pengurus Alat" - #, fuzzy #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "Paparkan Nama App" @@ -11287,10 +11709,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "Memaparkan aplikasi Generic" -#, fuzzy -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "Tema Ikon" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "Tidak boleh bertukar-tukar sistem mod luar talian." @@ -11343,10 +11761,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Offline mode: all radios are turned off" #~ msgstr "Mod luar talian , semua radio dimatikan" -#, fuzzy -#~ msgid "No Connection" -#~ msgstr "Tiada sambungan" - #, fuzzy #~ msgid "Not connected" #~ msgstr "tidak disambung" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 91e85c289..cad452fe1 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 22:20+0100\n" "Last-Translator: Audun Gangsto <feitingen@gmail.com>\n" "Language-Team: E17-nb <LL@li.org>\n" @@ -22,19 +22,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -73,12 +73,13 @@ msgstr "Drep" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Nei" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" @@ -90,7 +91,8 @@ msgstr "Vil du virkelig avslutte?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -149,7 +151,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil gå i hi." msgid "Window : Actions" msgstr "Vindu : Handling" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Flytt" @@ -322,11 +324,11 @@ msgstr "Veksle Festet Modus" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -515,10 +517,6 @@ msgstr "Gå Til Skrivebord... (Alle Skjermer)" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "Vindu : Liste" @@ -537,11 +535,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" @@ -695,9 +691,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Vis meny..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Start" @@ -715,7 +711,7 @@ msgstr "Applikasjon" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Restart" @@ -760,15 +756,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "System" @@ -798,7 +793,7 @@ msgstr "Dvalemodus" msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Rydd vinduer" @@ -843,15 +838,18 @@ msgid "Select" msgstr "Velg en" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -875,11 +873,11 @@ msgid "" "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -887,38 +885,38 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Innstillinger Oppgradert" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 #, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Den EET filreferanse er dårlig." -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 #, fuzzy msgid "The file data is empty." msgstr "Datafilen er tom." -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " @@ -927,19 +925,19 @@ msgstr "" "Filen er ikke skrivbar. Kanskje disken er skrivebeskyttet<br>eller du mistet " "tillatelser til filene dine." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "Minne løp ut mens han forberedte skrivehastigheten.<br>Vennligst frigjøre " "minne." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "Dette er en generisk feilmelding." -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 #, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " @@ -948,71 +946,71 @@ msgstr "" "Innstillingene er for stor.<br>Det bør være svært liten (noen få hundre KB " "som mest)." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Du gikk tom for plass , mens skriving til fil" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "Filen ble stengt på det mens du skriver." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 #, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Minne - mapping (mmap) av filen mislyktes." -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 #, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 Koding mislyktes." -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Signatur mislyktes." -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 #, fuzzy msgid "The signature was invalid." msgstr "Signaturen var ugyldig." -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Ingen vindu)" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "Har ikke implementert." -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 #, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG ble ikke seedet." -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Kryptering mislyktes." -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Beskrivelse: Utilgjengelig" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Velkommen til Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1040,7 +1038,7 @@ msgstr "Bruk" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Utvidelser" @@ -1049,7 +1047,7 @@ msgstr "Utvidelser" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "Moduler" @@ -1204,12 +1202,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "Skrivebordsfil" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Kjør i terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Vis i Menyer" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1241,8 +1241,8 @@ msgstr "Velg et ikon" msgid "Select an Executable" msgstr "Velg et Program" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1252,20 +1252,22 @@ msgstr "Velg et Program" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" @@ -1420,333 +1422,358 @@ msgstr "Utdata" msgid "There was no output." msgstr "Det var ingen utdata" -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "Ikkeeksisterende filbane" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s eksisterer ikke." -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f filer" msgstr[1] "%1.0f filer" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "Monteringsfeil" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "Kan ikke montere enhet" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "Avmonteringsfeil" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "Kan ikke avmontere enhet" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "Utløsningsfeil" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "Kan ikke løse ut enhet" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "store og små bokstaver" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Vis Ikon Extension" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Sorter Nå" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Søk Kataloger" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Søk Kataloger" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Visningsmodus" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Starter" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "Oppdater Visning" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Applikasjoner" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Lenke" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "Gi nytt navn" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "Avmonter" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "Løs Ut" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Bruk Applikasjonsforsynt ikon" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Filegenskaper" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "Bruk standard" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Rutenettikoner" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Egendefinerte Ikoner" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Standard" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Ikonstørrelse (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Feil ved lasting av modul" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Feil ved lasting av modul" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Opprett mappe" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Fil:" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Opprett mappe" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Fil:" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Arv overordnede innstillinger" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Vis Skjulte Filer" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "Husk Rekkefølge" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "Sorter Nå" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Bruk Enkeltklikks" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Skjermoppløsning" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "personsøker Innstillinger" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Skriftinnstillingar" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "Sett bakgrunn..." -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Sett bakgrunn..." -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Sett overlapp..." -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Sett overlapp..." -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Omdøp %s til:" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "Gi nytt navn" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Åpen filemanager på mount" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "Prøv igjen" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "Nei til alle" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "Ja til alle" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Filen eksisterer allerede, skriv over?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Flytt tekst" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "Overse dette" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "Overse alle" # Litt for direkte? -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "En feil oppsto mens en operasjon ble utført.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "Bekreft Slett" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1755,7 +1782,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette<br>de %d valgte filene i:<br><hilight>%s</" "hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1770,27 +1797,27 @@ msgstr[1] "" "Er du sikker på at du vil slette<br>de %d valgte filene i:<br><hilight>%s</" "hilight> ?" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Ukjent Volum" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "Avtagbar Enhet" @@ -1799,11 +1826,11 @@ msgstr "Avtagbar Enhet" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -1904,31 +1931,41 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "Velg et Bilde" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Gadgetbehandler" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Flytt tekst" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Rull innhold automatisk" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "Vanlig" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "Innrammet" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "se" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1938,11 +1975,20 @@ msgstr "se" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 #, fuzzy msgid "Stop moving" msgstr "Stopp flytting" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2329,9 +2375,6 @@ msgstr "Vindusliste" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 #, fuzzy msgid "Pager" msgstr "Sider" @@ -2343,7 +2386,6 @@ msgstr "Oppgavelinje" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2575,8 +2617,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "Be om posisjon" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2589,8 +2631,8 @@ msgstr "Be om posisjon" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" @@ -2605,11 +2647,13 @@ msgid "Shaded" msgstr "Opprullet" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 #, fuzzy msgid "Skip Taskbar" msgstr "Hopp oppgavelinjen" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 #, fuzzy msgid "Skip Pager" msgstr "Skip Personsøker" @@ -2680,7 +2724,7 @@ msgstr "Størrelse, posisjon og låser" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Tillat" @@ -2774,6 +2818,7 @@ msgid "Files" msgstr "Filer" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Launcher" msgstr "Start" @@ -2838,7 +2883,7 @@ msgstr "Hylleinnhold" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Verktøylinjeinnhold" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Verktøylinjeinnstillinger" @@ -2862,86 +2907,94 @@ msgstr "" "konfigurasjonen er riktig og<br>at konfigurasjonen er<br>kjørbare er i din " "PATH<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Hoved" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoritter" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "Applikasjoner" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "Mistede vinduer" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "Om" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "Om tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Hyller" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Vis/Skjul Alle Vinduer" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" +#, fuzzy +msgid "No applications" msgstr "(Ingen programmer)" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Sett Virtuelle Skrivebord" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" msgstr "(Ingen vindu)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "Uten navn" +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "Andre innstillinger" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +msgid "Shelf" +msgstr "Hylle" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "Legg til en Hylle" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Slett en Hylle" @@ -3713,7 +3766,7 @@ msgstr "Enlightenment %s-modul" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Vil du laste ut denne modulen?<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3835,41 +3888,36 @@ msgid "" "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -msgid "Shelf" -msgstr "Hylle" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "Legg til en Hylle" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "Hylle #" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Ferdig å flytte/endre størrelse på denne gadgeten" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Start å flytt/endre størrelse på denne gadgeten" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne hylla." -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 #, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " @@ -3877,32 +3925,32 @@ msgid "" msgstr "" "Du bedt om å slette denne hylla.<br><br>Er du sikker på at du vil slette den?" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Gi nytt navn" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Kommentar" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "presentasjon" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "auto Hide" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" @@ -4069,15 +4117,15 @@ msgstr "Velg et tema ..." msgid "Set As Theme" msgstr "Bruk som tema" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 #, fuzzy msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Sett Toolbar Innhold" @@ -4089,95 +4137,95 @@ msgstr "Sett Toolbar Innhold" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment kunne ikke gafle en barneprosess:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Kan ikke avslutte - udødelige vinduer." -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%1.0f minutter" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "I fremtiden" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "I siste minutt" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "Sist Endret:" msgstr[1] "Sist Endret:" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "Sist Endret:" msgstr[1] "Sist Endret:" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "%li timer siden" msgstr[1] "%li timer siden" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "%li minutter siden" msgstr[1] "%li minutter siden" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -4189,7 +4237,24 @@ msgstr[1] "%li minutter siden" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Feil ved lasting av modul" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " @@ -4208,12 +4273,12 @@ msgstr "" "nye settet med mislighold vil fikse<br>at ved å legge den i. Du kan re- " "konfigurere ting nå til<br>smak. Beklager det inntrufne.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Konfigurasjonen er oppgradert" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -4228,72 +4293,72 @@ msgstr "" "modulen ble kjører. Dette er ille og<br>som en forholdsregel konfigurasjonen " "har blitt nå restaurert til<br>mislighold. Beklager det inntrufne.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%.1f sekunder" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "%li Years" msgstr "%li år siden" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li måneder siden" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li uker siden" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li dager siden" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li timer siden" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgstr "%1.0f minutter" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li minutter siden" @@ -4443,8 +4508,6 @@ msgstr "Legg til i favoritter" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 @@ -4452,6 +4515,11 @@ msgstr "Legg til i favoritter" msgid "Go up a Directory" msgstr "Gå opp en katalog" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "Desk Innstillinger" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #, fuzzy @@ -4459,7 +4527,6 @@ msgid "Backlight" msgstr "Bakgrunnslys" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "Bakgrunnslys Down" @@ -4624,7 +4691,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Tastaturfokusinnstillinger" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "Klokke" @@ -4691,47 +4758,42 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "Kjørbar fil" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Show calendar" -msgstr "Kjørbar fil" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 #, fuzzy msgid "Compositor Error" msgstr "Avmonteringsfeil" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Posisjon" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4818,7 +4880,7 @@ msgid "Utility" msgstr "Utilities" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" @@ -4829,12 +4891,12 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 msgid "Class:" msgstr "Klasse:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" @@ -5118,7 +5180,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Kontrollpanel" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Innstillingspanel" @@ -5373,113 +5435,6 @@ msgstr "Dialoger" msgid "Profiles" msgstr "Profiler" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "Endre oppløsning" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "Lagre" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "Gjenopprett" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Skjermoppløsningsinnstillingene" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "Oppløsning" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -#, fuzzy -msgid "Restore on login" -msgstr "Gjenopprett på innlogging" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -#, fuzzy -msgid "Rotation" -msgstr "rotasjon" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -#, fuzzy -msgid "Mirroring" -msgstr "speiling" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -#, fuzzy -msgid "Missing Features" -msgstr "manglende funksjoner" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -#, fuzzy -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Ingen oppdateringsfrekvenser funnet" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 #, fuzzy @@ -5603,8 +5558,8 @@ msgstr "Velg en Bakgrunn ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5678,7 +5633,7 @@ msgstr "Lås etter X skjermsparer aktiveres" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekunder" @@ -5823,10 +5778,6 @@ msgstr "%1.1f sekund" msgid "Virtual Desktops" msgstr "virtuelle skrivebord" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Skjermoppløsning" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "Skjermlås" @@ -6206,18 +6157,18 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Språkinnstillinger" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Språkinnstillinger" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -6226,37 +6177,37 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 #, fuzzy msgid "Possible Locale problems" msgstr "Mulige Lokale problemer" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "Språkvelger" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "system Standard" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 #, fuzzy msgid "Locale Selected" msgstr "locale Valgt" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "locale" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "Språk" @@ -6434,6 +6385,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "handling Kontekst" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 #, fuzzy msgid "Any" msgstr "enhver" @@ -6444,7 +6399,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Vinn List" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #, fuzzy msgid "Popup" msgstr "popup" @@ -6468,46 +6423,59 @@ msgstr "leder" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Knapper" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "Flytt" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "Knapper" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Middle Button" -msgstr "Knapper" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "radioknappene" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#, c-format +msgid "Button %i" msgstr "Knapp %i" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Knapper" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "Knapp %i" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Flytt" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6533,7 +6501,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Vis Hovedmeny" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 #, fuzzy msgid "Favorites" msgstr "favoritter" @@ -6557,7 +6525,7 @@ msgstr "Kommentar" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgeter" @@ -6771,7 +6739,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Bilde cache størrelse" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MB" @@ -6875,8 +6843,8 @@ msgstr "ytelse" msgid "Power Management" msgstr "Power Management" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "Skjermbeskytter" @@ -6896,36 +6864,42 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne hylla." msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Bekreft Slett" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 #, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Bakgrunn Innstillinger" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Gå opp en katalog" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 #, fuzzy msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Bruk Tema Bakgrunn" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "Bilde..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 #, fuzzy msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Hvor du vil plassere Bakgrunn" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "Alle skrivebord" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "Dette Skrivebordet" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 #, fuzzy msgid "This Screen" msgstr "dette skjermbildet" @@ -7504,72 +7478,72 @@ msgstr "Aktiver Fallbacks" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 #, fuzzy msgid "Scale Settings" msgstr "Størrelsesoppsett" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "skalering" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Ikke Skaler" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 #, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Skaler i forhold til skjerm DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 #, fuzzy msgid "Custom scaling factor" msgstr "Custom skaleringsfaktor" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "politikk" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "maksimal" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "begrensninger" @@ -7687,6 +7661,11 @@ msgstr "Enlightenment batteri-modul" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "Størrelsesoppsett" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "Applikasjoner" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" @@ -7846,7 +7825,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Geometri for skalering av vindu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -8238,6 +8217,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "Minimér" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "Gjennomsiktig" @@ -8281,45 +8261,33 @@ msgstr "vindu Focus" msgid "Window List Menu" msgstr "Vindu List Menu" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "vindu husker" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 #, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Husk interne dialoger" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" msgstr "Husk filbehandler vinduer" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 -msgid "<No Name>" -msgstr "<Ingen navn>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -msgid "<No Class>" -msgstr "<Ingen klasse>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -msgid "<No Title>" -msgstr "<Ingen tittel>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -msgid "<No Role>" -msgstr "<Ingen rolle>" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 +#, fuzzy +msgid "No selection" +msgstr "Velg en" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 #, fuzzy @@ -8563,7 +8531,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "Dropshadow" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 #, fuzzy msgid "Everything Launcher" @@ -8579,11 +8546,6 @@ msgstr "Vis Alt Launcher" msgid "Everything Configuration" msgstr "Pager oppsett" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Vis Alt Dialog" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Everything Module" @@ -8615,7 +8577,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Flytt" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Kontrollpanel" @@ -8822,7 +8784,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "Åpne med..." @@ -8994,11 +8956,6 @@ msgstr "Vanlig" msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "Alt" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -9025,146 +8982,146 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Bakgrunnslys" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Annet program ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Gå til Parent Directory" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Rydd vinduer" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E Baner" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f filer" msgstr[1] "%1.0f filer" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "kjente programmer" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Applikasjoner" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "Alle programmer" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Custom Command" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopiering avbrytes" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Flytte avbrytes" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Slette avbrytes" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Slette avbrytes" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Ukjent drift fra slave er avbrutt" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "Slett gjort" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Sletting av filer ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Skjermoppløsning" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Sletting av filer ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Ukjent drift fra slave er avbrutt" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "Hurtignavigering" @@ -9255,106 +9212,103 @@ msgstr "Ingen ikoner på skrivebord" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 #, fuzzy msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Åpne dirs på plass" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Use Single Click" msgstr "Bruk Enkeltklikks" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 #, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Bruk Alternative Utvalg Modifiseringsikoner" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Vis enhet ikoner på skrivebordet" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "Suspender tid" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "Oppførsel" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Flytt" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Vis enhet ikoner på skrivebordet" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 #, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Monter volumer på innsatsen" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 #, fuzzy msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Åpen filemanager på mount" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "Forhåndsvisning" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "Vis verktøylinje" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "File Manager" msgstr "Filbehandler" @@ -9362,29 +9316,29 @@ msgstr "Filbehandler" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "Opprett mappe" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "root" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -9468,7 +9422,7 @@ msgstr "Utseende" msgid "Add other gadgets" msgstr "Legg til andre gadgets" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Vis/skjul gadgets" @@ -9596,20 +9550,20 @@ msgstr "Enlightenment" msgid "Window Switcher" msgstr "Vindustittel" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "Neste vindu" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "Forrige vindu" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 #, fuzzy msgid "Next window of same class" msgstr "Neste vindu av samme klasse" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" msgstr "Forrige vindu av samme klasse" @@ -9624,22 +9578,22 @@ msgstr "Neste vindu klasse" msgid "Previous window class" msgstr "Forrige vinduet klasse" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Window on the Left" msgstr "Vindu mot venstre" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "Window Down" msgstr "VindusID" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Window Up" msgstr "Type vindu" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 #, fuzzy msgid "Window on the Right" msgstr "Vindu mot høyre" @@ -9707,7 +9661,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Are you sure you want to delete this bar source?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -9716,7 +9669,12 @@ msgstr "IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "Opprett ny Ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "Ikoner" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Fokus" @@ -9779,125 +9737,118 @@ msgstr "Vis vinduer fra Active Desktop" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 #, fuzzy msgid "Pager Settings" msgstr "personsøker Innstillinger" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Vend skrivebordet på musehjulet" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Vis skrivebordsikoner navn" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 #, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Vis popup på skrivebordet endring" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Vis popup for påtrengende vinduer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "Motstand mot å dra" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "Velg og Skyv knappen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klikk for å angi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Dra og slipp knappen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Dra hele skrivebordet" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup personsøker høyde" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Skjul varighet" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekund" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Personsøker handling popup høyde" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Vis popup for påtrengende vinduer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Haster popup pinner på skjermen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Vis popup for fokusert vinduer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Haster popup hastighet" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Neste vindu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Knapp %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Utvidelser" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " @@ -9913,36 +9864,119 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Show Personsøker Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup Desk Høyre" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup Desk Venstre" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup Desk Up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup Desk Down" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup Desk Neste" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Popup Desk Forrige" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "Grunnleggende innstillinger" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%1.0f°F" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "Maksimal bredde" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%1.1f sek" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Skrivebord" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%1.1f sek" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disable Movement" +msgstr "Ikontema" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "rotasjon" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "Fullskjerm" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "Maksimert" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "Overse dette" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Overse alle" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "Systray Feil" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy msgid "Syscon Settings" @@ -9973,19 +10007,15 @@ msgid "Default Action" msgstr "Applikasjoner" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -msgid "System Control" -msgstr "Systemkontroll" +#, fuzzy +msgid "System Controls" +msgstr "System Controls" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Syscon" msgstr "Syscon" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#, fuzzy -msgid "System Controls" -msgstr "System Controls" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "Temperaturinnstillinger" @@ -10056,7 +10086,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Velkommen til Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Velg en" @@ -10260,16 +10290,16 @@ msgstr "Start mikser..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Miksemodul Innstillinger" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy +msgid "Mixer" +msgstr "Mixer" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 #, fuzzy msgid "New volume" msgstr "nytt volum" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy -msgid "Mixer" -msgstr "Mixer" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "Volume changed" @@ -10297,21 +10327,276 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "nytt volum" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "ingen tilkobling" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "Applikasjon" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "Fyll inn et navn for den nye kilden:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "Deaktiver Bekreftelse Dialoger" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "Entry" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "Størrelsesoppsett" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "vindu klasse" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "container" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "Mus Bindinger" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Gå til skrivebord" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "Gjennomsiktig" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 #, fuzzy msgid "Systray Error" @@ -10366,6 +10651,10 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -10480,7 +10769,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "skjermbilder for oppsett" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "skjermbilder for oppsett" @@ -10495,7 +10784,7 @@ msgstr "Monteringsfeil" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Oppgavelinje" @@ -10551,13 +10840,86 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Pager oppsett" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Polling" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "Kjørbar fil" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "Fjern Gadget" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "(Ingen vindu)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "Vindu mot venstre" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "Vindu mot høyre" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "(Ingen vindu)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "VindusID" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "overganger" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "Listeinnstillinger" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "Listeinnstillinger" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" @@ -10578,22 +10940,22 @@ msgstr "modi" msgid "Label only" msgstr "etikett" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "IBar oppsett" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Fyll tilgjengelig plass" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Flytt" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "" @@ -10715,6 +11077,71 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(Ingen vindu)" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "Uten navn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "Kjørbar fil" + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "Endre oppløsning" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Gjenopprett" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Skjermoppløsningsinnstillingene" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Oppløsning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Gjenopprett på innlogging" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "speiling" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "manglende funksjoner" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "Ingen oppdateringsfrekvenser funnet" + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Skjermoppløsning" + +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "<Ingen navn>" + +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "<Ingen klasse>" + +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "<Ingen tittel>" + +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "<Ingen rolle>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Vis Alt Dialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "Systemkontroll" + #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker?" @@ -10966,9 +11393,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "utveksling temaer" -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "Gadgetbehandler" - #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "Vis Programnavn" @@ -10978,10 +11402,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "Vis Generelt" -#, fuzzy -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "Ikontema" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "Kan ikke skifte systemets frakoblet modus." @@ -11032,10 +11452,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Offline mode: all radios are turned off" #~ msgstr "Frakoblet modus , alle radioer er slått av" -#, fuzzy -#~ msgid "No Connection" -#~ msgstr "ingen tilkobling" - #, fuzzy #~ msgid "Not connected" #~ msgstr "ikke tilkoblet" @@ -11464,10 +11880,6 @@ msgstr "" #~ msgid "More..." #~ msgstr "Mer..." -#, fuzzy -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Velg en" - #, fuzzy #~ msgid "Spell Checker" #~ msgstr "Systemsjekk ferdig" @@ -11564,9 +11976,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Set Contents..." #~ msgstr "Sett Innhold..." -#~ msgid "Basic Settings" -#~ msgstr "Grunnleggende innstillinger" - #~ msgid "X-Axis Alignment" #~ msgstr "Horisontal justering" @@ -12057,9 +12466,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Import An Image" #~ msgstr "Importér et bilde" -#~ msgid "Maximized" -#~ msgstr "Maksimert" - #~ msgid "Allow shading/resizing" #~ msgstr "Tillat opprulling/reskalering" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 832d139e7..c8f3ff3ea 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-06 00:23+0100\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -25,19 +25,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Over Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -77,12 +77,13 @@ msgstr "Beëindigen" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Nee" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" @@ -94,7 +95,8 @@ msgstr "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -153,7 +155,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u in slaapstand wilt gaan?" msgid "Window : Actions" msgstr "Venster : Acties" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" @@ -320,11 +322,11 @@ msgstr "Schakelen Vastgezette Status" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" @@ -511,10 +513,6 @@ msgstr "Wissel Naar Bureaublad... (Alle Schermen)" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "Venster : Lijst" @@ -533,11 +531,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "Scherm" @@ -678,9 +674,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Weergeven van Menu..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Voer uit" @@ -698,7 +694,7 @@ msgstr "Applicatie" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Herstarten" @@ -743,15 +739,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Systeem" @@ -780,7 +775,7 @@ msgstr "Slaapstand" msgid "Lock" msgstr "Vergrendelen" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Vensters Opruimen" @@ -825,15 +820,18 @@ msgid "Select" msgstr "Selecterend" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" @@ -871,11 +869,11 @@ msgstr "" "uw instellingen nu teruggezet naar de<br>standaarden. Excuses voor het " "ongemak.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment Instellingen Schrijfproblemen" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -886,36 +884,36 @@ msgstr "" "instellingenbestanden<br>van:<br> %s<br><br>naar:<br>%s<br><br>De rest van " "het schrijven is afgebroken voor uw veiligheid. <br>" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Instellingen geüpgrade" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "De EET-bestandsafhandelaar is slecht." -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 msgid "The file data is empty." msgstr "De bestandsdata is leeg." -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -923,17 +921,17 @@ msgstr "" "Het bestand is niet schrijfbaar. Wellicht is de schijf alleen-lezen<br>of u " "bent de rechten op uw bestanden kwijt." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "Geheugen raakte op tijdens het voorbereiden van het schrijven.<br>Maak " "alstublieft geheugen vrij." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 msgid "This is a generic error." msgstr "Dit is een algemene fout." -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -941,62 +939,62 @@ msgstr "" "Het instellingenbestand is te groot.<br>Het zou heel klein moeten zijn " "(hooguit een paar honderd KB)." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" "U heeft I/O-fouten op uw schijf.<br>Misschien is ie aan vervanging toe?" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "U raakte uit geheugen terwijl het bestand geschreven werd" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "Het bestand werd gesloten tijdens het schrijven." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Geheugen-toewijzing (mmap) van bestand faalde." -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 Encoding gefaald." -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "Signature failed." msgstr "Handtekening faalde." -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 msgid "The signature was invalid." msgstr "De handtekening was ongeldig." -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 msgid "Not signed." msgstr "Niet ondertekend." -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "Feature not implemented." msgstr "Feature niet ingebouwd." -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG was niet seeded." -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "Encryption failed." msgstr "Encryptie gefaald." -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 msgid "Decryption failed." msgstr "Decryptie gefaald." -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "De fout is onbekend voor Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1027,7 +1025,7 @@ msgstr "Toepassen" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Extensies" @@ -1036,7 +1034,7 @@ msgstr "Extensies" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "Modules" @@ -1191,12 +1189,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "Desktopbestand" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Uitvoeren in terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Weergeven in Menus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1228,8 +1228,8 @@ msgstr "Selecteer een Icoon" msgid "Select an Executable" msgstr "Selecteer een Uitvoerbaar bestand" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1239,20 +1239,22 @@ msgstr "Selecteer een Uitvoerbaar bestand" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Wis" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "Knippen" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "Plakken" @@ -1408,323 +1410,348 @@ msgstr "Uitvoer-data" msgid "There was no output." msgstr "Er was geen uitvoer." -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "Niet-bestaand pad" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s bestaat niet." -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f bestanden" msgstr[1] "%1.0f bestanden" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "Aankoppelingsfout" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "Kan apparaat niet aankoppelen." -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "Afkoppelfout" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "Kan apparaat niet afkoppelen" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "Uitwerpfout" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "Kan apparaat niet uitwerpen" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "Hoofdlettergevoelig" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Toon pictogram-extensie" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 #, fuzzy msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Bij Mod tijd" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Sorteren op datum" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Zoekmappen" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Zoekmappen" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Weergavemodus" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Sorting" msgstr "Sortering" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "Ververs weergave" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Acties" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "Link" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "Hernoem" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "Afkoppelen" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "Aankoppelen" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "Uitwerpen" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 msgid "Application Properties" msgstr "Programma-eigenschappen" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Bestandseigenschappen" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "Gebruik standaard" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Raster pictogrammen" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Aangepaste pictogrammen" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Lijst" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Standaardweergave" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Pictogramgrootte (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Fout bij het Laden van de Module" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Fout bij het Laden van de Module" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Nieuwe map" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Bestand:" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Nieuwe map" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Bestand:" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Erf ouderinstellingen" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Toon verborgen bestanden" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "Onthoudt sortering" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "Sorteer nu" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Gebruik enkele klik" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Schermresolutie" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Fileman-instellingen" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Fileman-instellingen" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "Stel achtergrond in..." -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Stel achtergrond in..." -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 msgid "Set overlay..." msgstr "Stel overlap in..." -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Stel overlap in..." -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Hernoem %s naar:" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "Hernoem bestand" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Open bestandsbeheerder bij aankoppelen" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "Probeer opnieuw" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "Afbreken" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "Neen op alles" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "Ja op alles" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Bestand bestaat al, overschijven?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Verplaatsen naar" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "Negeer dit" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "Negeer alles" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Er ontstond een fout tijdens het uitvoeren van de operatie.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "Bevestig verwijderen" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Weet u zeker dat u <br><hilight>%s</hilight> wilt verwijderen?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1733,7 +1760,7 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u<br>de %d geselecteerde bestanden in:<br><hilight>%s</ " "hilight> wilt verwijderen?" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1748,27 +1775,27 @@ msgstr[1] "" "Weet u zeker dat u<br>de %d geselecteerde bestanden in:<br><hilight>%s</ " "hilight> wilt verwijderen?" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Onbekend apparaat" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "Verwijderbaar apparaat" @@ -1777,11 +1804,11 @@ msgstr "Verwijderbaar apparaat" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "Naam:" @@ -1882,29 +1909,39 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "Selecteer een afbeelding" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Gadgets-beheerder" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 msgid "Move to" msgstr "Verplaatsen naar" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Scroll inhoud automatisch" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "Vlak" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "Inleg" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "Uiterlijk" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1914,10 +1951,19 @@ msgstr "Uiterlijk" msgid "Remove" msgstr "Verwijder" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 msgid "Stop moving" msgstr "Stop met verplaatsen" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2295,9 +2341,6 @@ msgstr "Vensterlijst" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "Pager" @@ -2308,7 +2351,6 @@ msgstr "Taakbalk" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2526,8 +2568,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "Verzoek positie" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2540,8 +2582,8 @@ msgstr "Verzoek positie" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" @@ -2555,10 +2597,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "Ingeklapt" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Sla taakbalk over" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Sla pager over" @@ -2629,7 +2673,7 @@ msgstr "Grootte, Positie en Sloten" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 msgid "All" msgstr "Alles" @@ -2711,6 +2755,7 @@ msgid "Files" msgstr "Bestanden" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 msgid "Launcher" msgstr "Starter" @@ -2769,7 +2814,7 @@ msgstr "Schelf-inhoud" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Werkbalk-inhoud" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Werkbalk-instellingen" @@ -2791,85 +2836,94 @@ msgstr "" "alstublieft dat uw invoer-<br>methode-configuratie correct is en<br>dat uw " "configuratie<br>uitvoerbare bestand in uw PATH is<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Algemeen" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoriete Programma's" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "Programma's" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Vensters" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "Verloren Vensters" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "Over" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "Over Thema" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "Virtueel" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Schelven" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Toon/Verberg alle vensters" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" +#, fuzzy +msgid "No applications" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Stel virtuele bureaubladen in" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Geen Vensters)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" +msgstr "Geen venster" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "Geen naam!!" +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "Andere vensters" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +#, fuzzy +msgid "Shelf" +msgstr "Schelf #" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "Voeg een Schelf toe" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Verwijder een Schelf" @@ -3643,7 +3697,7 @@ msgstr "Enlightenment %s -module" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Wilt u deze module ontladen?<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3763,41 +3817,35 @@ msgid "" "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -#, fuzzy -msgid "Shelf" -msgstr "Schelf #" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "Voeg een Schelf toe" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "Schelf #" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Stop verplaatsen/herschalen van gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Start verplaatsen/herschalen van gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Weet u zeker dat u deze Schelf wilt verwijderen?" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" @@ -3805,31 +3853,31 @@ msgstr "" "U heeft gevraagd om deze Schelf te verwijderen.<br><br>Weet u zeker dat u " "hem wilt verwijderen?" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Hernoem bestand" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Presentatie" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Automatisch verbergen" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "Ververs" @@ -3982,15 +4030,15 @@ msgstr "Selecteer een thema..." msgid "Set As Theme" msgstr "Stel in als Thema" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Stop verplaatsen/herschalen van items" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Begin verplaatsen/herschalen van items" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Stel werkbalkinhoud in" @@ -4002,11 +4050,11 @@ msgstr "" "Enlightenment was niet in staat om een kinderproces te vertakken:<br><br>" "%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Kan niet afsluiten - onsterfelijke vensters." -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -4017,84 +4065,84 @@ msgstr "" "af te sluiten totdat deze venster<br>afgesloten zijn of de Lifespan-" "vergrendeling verwijderd is." -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "In de toekomst" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "In de laatste minuut" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "Laatst gebruikt" msgstr[1] "Laatst gebruikt" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "Laatst gebruikt" msgstr[1] "Laatst gebruikt" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "%li uren geleden" msgstr[1] "%li uren geleden" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "%li minuten geleden" msgstr[1] "%li minuten geleden" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -4106,7 +4154,24 @@ msgstr[1] "%li minuten geleden" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Fout bij het Laden van de Module" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " @@ -4126,12 +4191,12 @@ msgstr "" "oplossen<br>door het toe te voegen. U kunt uw dingen nu her-instellen naar " "uw<br>wensen. Excuses voor het ongemak.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s Instellingen geüpdate" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -4146,72 +4211,72 @@ msgstr "" "voorzorg zijn uw instellingen nu teruggezet naar de<br> standaarden. Excuses " "voor het ongemak.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%.1f seconden" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "%li Years" msgstr "%li jaren geleden" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li maanden geleden" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li weken geleden" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li dagen geleden" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li uren geleden" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgstr "%1.0f van minuten" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li minuten geleden" @@ -4358,21 +4423,23 @@ msgstr "Voeg toe aan Favorieten" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Ga een map omhoog" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "Bureaubladinstellingen" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 msgid "Backlight" msgstr "Achtergrondlicht" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "Achtergrondlicht omlaag" @@ -4520,7 +4587,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Focusinstellingen" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "Klok" @@ -4586,46 +4653,42 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "Toon kalender" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -msgid "Show calendar" -msgstr "Toon kalender" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 #, fuzzy msgid "Compositor Error" msgstr "Afkoppelfout" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Positie" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4711,7 +4774,7 @@ msgid "Utility" msgstr "Gereedschap" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -4722,12 +4785,12 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 msgid "Class:" msgstr "Klasse:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 msgid "Role:" msgstr "Rol:" @@ -5007,7 +5070,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Instellingenpaneel" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "Instellingenpaneel" @@ -5245,136 +5308,6 @@ msgstr "Dialoogvensters" msgid "Profiles" msgstr "Profielen" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Lijkt dit OK? <hilight>Opslaan</hilight> indien dit werkelijk zo is of " -"Terugzetten indien dit niet zo is.<br>Als u niet op een knop drukt, zal de " -"oude resolutie van<br>%dx%d at %d Hz teruggezet worden in %d seconden." -msgstr[1] "" -"Lijkt dit OK? <hilight>Opslaan</hilight> indien dit werkelijk zo is of " -"Terugzetten indien dit niet zo is.<br>Als u niet op een knop drukt, zal de " -"oude resolutie van<br>%dx%d at %d Hz teruggezet worden in %d seconden." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Lijkt dit OK? <hilight>Opslaan</hilight> indien dit werkelijk zo is of " -"Terugzetten indien dit niet zo is.<br>Als u niet op een knop drukt, zal de " -"oude resolutie van<br>%dx%d teruggezet worden in %d seconden." -msgstr[1] "" -"Lijkt dit OK? <hilight>Opslaan</hilight> indien dit werkelijk zo is of " -"Terugzetten indien dit niet zo is.<br>Als u niet op een knop drukt, zal de " -"oude resolutie van<br>%dx%d teruggezet worden in %d seconden." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Lijkt dit OK? <hilight>Opslaan</hilight> indien dit werkelijk zo is of " -"Terugzetten indien dit niet zo is.<br>Als u niet op een knop drukt, zal de " -"oude resolutie van<br>%dx%d at %d Hz teruggezet worden <hilight>NU METEEN</" -"hilight>." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Lijkt dit OK? <hilight>Opslaan</hilight> indien dit werkelijk zo is of " -"Terugzetten indien dit niet zo is.<br>Als u niet op een knop drukt, zal de " -"oude resolutie van<br>%dx%dz teruggezet worden <hilight>NU METEEN</hilight>." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "Resolutie-verandering" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "Terugzetten" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Schermresolutie-instellingen" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolutie" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "Terugzettten bij inloggen" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "Oriëntatie" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "Spiegeling" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "Ontbrekende features" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" -"Uw X Display Server mist ondersteuning voor <br>de <hilight>XRandR</ " -"hilight> (X Herschaal en Oriënteer)-extensie.<br>U kunt geen " -"schermresoluties aanpassen zonder<br>de ondersteuning van deze extensie. Het " -"kan ook zo zijn dat<br>op het moment dat <hilight>ecore</hilight> gebouwd " -"was, er<br>nog geen XRandR-ondersteuning gedecteerd was." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Geen verversrates gevonden" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" -"Er zijn geen verversrates gerapporteerd door uw X Display Server.<br>Indien " -"u een geneste X Display Server draait, dan<br>is dit de verwachting. Maar, " -"indien u dat niet doet, dan<br>zal de huidige verversrate gebruikt worden " -"wanneer de resolutie<br> ingesteld wordt, welke <hilight>schade</hilight> " -"kan veroorzaken aan uw scherm." - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5486,8 +5419,8 @@ msgstr "Selecteer een achtergrond..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5550,7 +5483,7 @@ msgstr "Vergrendel nadat X-schermbeveiliging geactiveerd wordt" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f seconden" @@ -5681,10 +5614,6 @@ msgstr "%1.1f seconds" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuele bureaubladen" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Schermresolutie" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "Schermvergendeling" @@ -6038,18 +5967,18 @@ msgstr "" "Enlightenment was niet in staat om de instellingen te importeren<br>door een " "kopieerfout." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Taal-instellingen" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Taal-instellingen" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -6063,33 +5992,33 @@ msgstr "" "instellingen om deze terug te draaien.<br>De variabelen die mogelijk " "verstoring kunnen veroorzaken<br>zijn de volgende:<br>%s" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 msgid "Possible Locale problems" msgstr "Mogelijke vertalingsproblemen" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "Taal-kiezer" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "Systeemstandaard" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "Taal geselecteerd" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "Taal" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "Taal" @@ -6266,6 +6195,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "Actie-context" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 msgid "Any" msgstr "Elke" @@ -6274,7 +6207,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Vensterlijst" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Popup" @@ -6295,46 +6228,59 @@ msgstr "Beheerder" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Muisknoppen" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "Muis-overheen" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "Muisknoppen" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Middle Button" -msgstr "Muisknoppen" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "Radioknoppen" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#, c-format +msgid "Button %i" msgstr "Knop %i" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Muisknoppen" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "Knop %i" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Verplaats omlaag" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6357,7 +6303,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Hoofdmenu" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "Favorieten" @@ -6377,7 +6323,7 @@ msgstr "Commentaren" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgets" @@ -6573,7 +6519,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Grootte van de afbeeldingencache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MB" @@ -6671,8 +6617,8 @@ msgstr "Prestaties" msgid "Power Management" msgstr "Energiebeheer" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "Schermbeveiliging" @@ -6692,33 +6638,39 @@ msgstr "Weet u zeker dat u deze Schelf wilt verwijderen?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Bevestig verwijderen" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Achtergrond" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Ga een map omhoog" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Gebruik thema-achtergrond" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "Afbeelding..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Waar de achtergrond geplaatst dient te worden" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "Alle bureaubladen" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "Dit bureaublad" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "Dit scherm" @@ -7201,66 +7153,66 @@ msgstr "Schakel terugvallen in" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Hinting / Terugvallen" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 msgid "Scale Settings" msgstr "Schaal-instellingen" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "Schaling" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 msgid "Don't Scale" msgstr "Niet schalen" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Schaal relatief aan scherm-DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Basis-DPI (op het moment %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Aangepaste schalingsfactor" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f x" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "Beleid" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "Minimaal" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f keer" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 msgid "Maximum" msgstr "Maximaal" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 msgid "Constraints" msgstr "Beperkingen" @@ -7370,6 +7322,11 @@ msgstr "Enlightenment Batterij-Module" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "Schaal-instellingen" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "Programma's" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" @@ -7508,7 +7465,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Herschaal-afmetingen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -7859,6 +7816,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "Iconiseer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "Doorlopendheid" @@ -7901,42 +7859,30 @@ msgstr "Vensterfocus" msgid "Window List Menu" msgstr "Venster Lijst Menu" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Venster onthoudt" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Onthoudt interne dialoogvensters" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 msgid "Remember file manager windows" msgstr "Onthoudt bestandsbeheerder-vensters" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 -msgid "<No Name>" -msgstr "<Geen naam>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -msgid "<No Class>" -msgstr "<Geen klasse>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -msgid "<No Title>" -msgstr "<Geen titel>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -msgid "<No Role>" -msgstr "<Geen rol>" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 +#, fuzzy +msgid "No selection" +msgstr "Uitgestelde Acties" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -8160,7 +8106,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "Vallende schaduw" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 msgid "Everything Launcher" msgstr "Alles-starter" @@ -8173,10 +8118,6 @@ msgstr "Toon Alles-starter" msgid "Everything Configuration" msgstr "Alles-instellingen" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Toon Alles-dialoogvenster" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 msgid "Everything Module" msgstr "Alles-module" @@ -8202,7 +8143,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Verplaats omlaag" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 msgid "Configure" msgstr "Instellen" @@ -8378,7 +8319,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "Openen met..." @@ -8527,11 +8468,6 @@ msgstr "Plugins" msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "Start Alles" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -8568,142 +8504,142 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Achtergrondlicht" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Other application..." msgstr "Ander programma..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Ga naar hoofdmap" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Vensters Opruimen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E-paden" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "Open" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f bestanden" msgstr[1] "%1.0f bestanden" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 msgid "Known Applications" msgstr "Bekende programma's" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Selecteer programmamenu" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "Alle programma's" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 msgid "Custom Command" msgstr "Aangepast commando" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopiëren is afgebroken" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Verplaatsen is afgebroken" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Verwijderen is afgebroken" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Verwijderen is afgebroken" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr " Onbekende operatie van slave is afgebroken" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Kopiëren van %s is klaar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Bezig met kopiëren van %s (eta: %d sec)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Verplaatsen van %s is klaar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Bezig met verplaatsen van %s (eta: %d sec)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Verwijderen is klaar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Bezig met verwijderen van bestanden..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Schermresolutie" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Bezig met verwijderen van bestanden..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Onbekende operatie van slave %d" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "Snelle navigatie" @@ -8788,98 +8724,95 @@ msgstr "Geen pictogrammen op het bureaublad" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Open mappen in zelfde venster" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "Gebruik enkele klik" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Gebruik alternatieve selectie-bewerkers" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Toon apparaat-pictogrammen op bureaublad" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "Slaapstandtijd" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "Gedrag" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Toon apparaat-pictogrammen op bureaublad" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Koppel apparaten aan bij insteken" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Open bestandsbeheerder bij aankoppelen" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "Toon werkbalk" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "File Manager" msgstr "Bestandsbeheerder" @@ -8887,28 +8820,28 @@ msgstr "Bestandsbeheerder" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "Nieuwe map" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "Thuis" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "Systeem (Root)" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -8988,7 +8921,7 @@ msgstr "Uiterlijk" msgid "Add other gadgets" msgstr "Voeg andere Gadgets toe" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Toon/verberg Gadgets" @@ -9097,19 +9030,19 @@ msgstr "Plaatsing" msgid "Window Switcher" msgstr "Venster Titel" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "Volgend venster" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "Vorig venster" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 msgid "Next window of same class" msgstr "Volgend venster van dezelfde klasse" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 msgid "Previous window of same class" msgstr "Vorig venster van dezelfde klasse" @@ -9121,19 +9054,19 @@ msgstr "Volgende vensterklasse" msgid "Previous window class" msgstr "Vorige vensterklasse" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 msgid "Window on the Left" msgstr "Venster aan de linkerkant" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 msgid "Window Down" msgstr "Venster omlaag" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 msgid "Window Up" msgstr "Venster omhoog" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 msgid "Window on the Right" msgstr "Venster aan de rechterkant" @@ -9199,7 +9132,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Weet u zeker dat u deze bar-bron wilt verwijderen?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -9207,7 +9139,12 @@ msgstr "IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "Creëer nieuw pictogram" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "Pictogrammen" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Focus" @@ -9270,112 +9207,105 @@ msgstr "Toon vensters van actief bureaublad" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "Pager-instellingen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Schakel bureaublad met muiswiel" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Toon bureaubladnamen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 #, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "Voorbeeld" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Toon popup bij bureaubladverandering" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Toon popup voor belangrijke vensters" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Weerstand tegen verslepen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Selecteer en Slide-knop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klik om in te stellen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Sleep-en-Neerzetten-knop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Versleep gehele bureaublad" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Popup pager-hoogte" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Verberg-voortduring" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f seconds" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Pager-actie popup-hoogte" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Toon popup voor belangrijke vensters" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Belangrijke popup plakt vast op scherm" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Toon popup voor gefocuste vensters" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Belangrijke popup-snelheid" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Belangrijke vensters" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Knop %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 msgid "Attention" msgstr "Attentie" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " @@ -9389,30 +9319,113 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Toon pager-popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup bureaublad rechts" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup bureaublad links" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup bureaublad omhoog" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup bureaublad omlaag" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup volgende bureaublad" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Popup vorige bureaublad" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "Lettertype-instellingen" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "Maximale breedte" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%1.1f sec" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Bureaublad-gadgets" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%1.1f sec" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disable Movement" +msgstr "Pictogramthema" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "Oriëntatie" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "Schakelen Volledig Scherm" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "Maximaliseren" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "Negeer dit" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Negeer alles" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "Systeemvak-fout" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy msgid "Syscon Settings" @@ -9443,18 +9456,14 @@ msgid "Default Action" msgstr "Standaardprogramma's" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -msgid "System Control" -msgstr "Systeeminstelling" +msgid "System Controls" +msgstr "Systeeminstellingen" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Syscon" msgstr "Syscon" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -msgid "System Controls" -msgstr "Systeeminstellingen" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "Temperatuur-instellingen" @@ -9523,7 +9532,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Welkom in Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Selecteer er één" @@ -9723,14 +9732,14 @@ msgstr "Open mixer..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Mixer-moduleinstellingen" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +msgid "Mixer" +msgstr "Mixerpaneel" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 msgid "New volume" msgstr "Nieuw volume" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -msgid "Mixer" -msgstr "Mixerpaneel" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 msgid "Volume changed" msgstr "Volume veranderd" @@ -9756,21 +9765,276 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "Nieuw volume" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Geen verbinding" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "Applicatie" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "Vul een naam in voor deze nieuwe bron:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "Schakel bevestigings-dialoogvensters uit" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "Item" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "Schaal-instellingen" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "Vensterklasse" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Houder" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "Muis-toewijzingen" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Spring naar bureaublad" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "Doorlopendheid" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 msgid "Systray Error" msgstr "Systeemvak-fout" @@ -9822,6 +10086,10 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -9936,7 +10204,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "Stel schermen in" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Stel schermen in" @@ -9951,7 +10219,7 @@ msgstr "Aankoppelingsfout" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment kan Eet niet initialiseren!\n" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Taakbalk" @@ -10007,13 +10275,86 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Alles-instellingen" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Polling" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "Toon kalender" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "Verwijder gadget" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Geen venster" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "Venster aan de linkerkant" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "Venster aan de rechterkant" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "Geen venster" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "Venster omlaag" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "Overgangen" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "Popup-grootte" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "Popup-grootte" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" @@ -10034,22 +10375,22 @@ msgstr "Modi" msgid "Label only" msgstr "Label" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "instellingen" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "beschikbaar" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Modus" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "" @@ -10177,6 +10518,148 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(Geen Vensters)" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "Geen naam!!" + +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "Toon kalender" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Lijkt dit OK? <hilight>Opslaan</hilight> indien dit werkelijk zo is of " +#~ "Terugzetten indien dit niet zo is.<br>Als u niet op een knop drukt, zal " +#~ "de oude resolutie van<br>%dx%d at %d Hz teruggezet worden in %d seconden." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Lijkt dit OK? <hilight>Opslaan</hilight> indien dit werkelijk zo is of " +#~ "Terugzetten indien dit niet zo is.<br>Als u niet op een knop drukt, zal " +#~ "de oude resolutie van<br>%dx%d at %d Hz teruggezet worden in %d seconden." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Lijkt dit OK? <hilight>Opslaan</hilight> indien dit werkelijk zo is of " +#~ "Terugzetten indien dit niet zo is.<br>Als u niet op een knop drukt, zal " +#~ "de oude resolutie van<br>%dx%d teruggezet worden in %d seconden." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Lijkt dit OK? <hilight>Opslaan</hilight> indien dit werkelijk zo is of " +#~ "Terugzetten indien dit niet zo is.<br>Als u niet op een knop drukt, zal " +#~ "de oude resolutie van<br>%dx%d teruggezet worden in %d seconden." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Lijkt dit OK? <hilight>Opslaan</hilight> indien dit werkelijk zo is of " +#~ "Terugzetten indien dit niet zo is.<br>Als u niet op een knop drukt, zal " +#~ "de oude resolutie van<br>%dx%d at %d Hz teruggezet worden <hilight>NU " +#~ "METEEN</hilight>." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Lijkt dit OK? <hilight>Opslaan</hilight> indien dit werkelijk zo is of " +#~ "Terugzetten indien dit niet zo is.<br>Als u niet op een knop drukt, zal " +#~ "de oude resolutie van<br>%dx%dz teruggezet worden <hilight>NU METEEN</" +#~ "hilight>." + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "Resolutie-verandering" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Terugzetten" + +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Schermresolutie-instellingen" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Resolutie" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Terugzettten bij inloggen" + +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "Spiegeling" + +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "Ontbrekende features" + +#~ msgid "" +#~ "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" +#~ "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +#~ "resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +#~ "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was " +#~ "no XRandR support detected." +#~ msgstr "" +#~ "Uw X Display Server mist ondersteuning voor <br>de <hilight>XRandR</ " +#~ "hilight> (X Herschaal en Oriënteer)-extensie.<br>U kunt geen " +#~ "schermresoluties aanpassen zonder<br>de ondersteuning van deze extensie. " +#~ "Het kan ook zo zijn dat<br>op het moment dat <hilight>ecore</hilight> " +#~ "gebouwd was, er<br>nog geen XRandR-ondersteuning gedecteerd was." + +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "Geen verversrates gevonden" + +#~ msgid "" +#~ "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " +#~ "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. " +#~ "However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used " +#~ "when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> " +#~ "to your screen." +#~ msgstr "" +#~ "Er zijn geen verversrates gerapporteerd door uw X Display Server." +#~ "<br>Indien u een geneste X Display Server draait, dan<br>is dit de " +#~ "verwachting. Maar, indien u dat niet doet, dan<br>zal de huidige " +#~ "verversrate gebruikt worden wanneer de resolutie<br> ingesteld wordt, " +#~ "welke <hilight>schade</hilight> kan veroorzaken aan uw scherm." + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Schermresolutie" + +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "<Geen naam>" + +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "<Geen klasse>" + +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "<Geen titel>" + +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "<Geen rol>" + +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Toon Alles-dialoogvenster" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Start Alles" + +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "Systeeminstelling" + #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "" @@ -10524,9 +11007,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "Wissel thema's uit" -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "Gadgets-beheerder" - #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "Geef programmanaam weer" @@ -10536,10 +11016,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "Geef programma algemeen weer" -#, fuzzy -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "Pictogramthema" - #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "Kan systeem-offlinemodus niet schakelen" @@ -10586,9 +11062,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Offline mode: all radios are turned off" #~ msgstr "Offline-modus: alle signalen zijn uitgeschakeld" -#~ msgid "No Connection" -#~ msgstr "Geen verbinding" - #~ msgid "Not connected" #~ msgstr "Niet verbonden" @@ -11113,10 +11586,6 @@ msgstr "" #~ msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension." #~ msgstr "De huidige display-server heeft niet <br>de DPMS-extensie." -#, fuzzy -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Uitgestelde Acties" - #, fuzzy #~ msgid "Everything Aspell" #~ msgstr "Alles" @@ -11493,9 +11962,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Places" #~ msgstr "Plaatsen" -#~ msgid "Maximized" -#~ msgstr "Maximaliseren" - #~ msgid "App name" #~ msgstr "App naam" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 16df4e2ed..b4e56def5 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-28 18:55+0100\n" "Last-Translator: Mariusz Kozakowski <11mariom@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -26,19 +26,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -86,12 +86,13 @@ msgstr "Zabij" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Zakończ" @@ -103,7 +104,8 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Tak" @@ -161,7 +163,7 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz zahibernować komputer?" msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Akcje" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Przesuń" @@ -331,11 +333,11 @@ msgstr "Przełącz Przypięty państwo" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" @@ -522,10 +524,6 @@ msgstr "Przejdź do pulpitu... (wszędzie)" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "Okno : Lista" @@ -544,11 +542,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "Ekran" @@ -702,9 +698,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Pokaż menu..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Uruchom" @@ -722,7 +718,7 @@ msgstr "Aplikacja" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Uruchom ponownie" @@ -768,15 +764,14 @@ msgstr "Znacznik Trybu Edycji" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "System" @@ -806,7 +801,7 @@ msgstr "Hibernacja" msgid "Lock" msgstr "Zablokuj" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Uporządkuj okna" @@ -851,15 +846,18 @@ msgid "Select" msgstr "Ustawienia" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -895,11 +893,11 @@ msgstr "" "<br>To jest niedobre i dla bezpieczeństwa zostały przywrócone<br>domyślne " "ustawienia. Przepraszamy za niedogodność." -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemy z zapisem ustawień" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -907,38 +905,38 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Ustawienia zaktualizowane" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 #, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." msgstr "EET uchwyt plik jest zły." -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 #, fuzzy msgid "The file data is empty." msgstr "Dane plik jest pusty." -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " @@ -947,19 +945,19 @@ msgstr "" "Plik nie jest zapisywalny. Być możedysk jest tylko do odczytu<br>lub stracił " "uprawnienia do plików." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "Pamięć zabrakło podczas przygotowywania zapisu.<br>Proszę wolnej pamięci w " "górę." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "Jest to ogólny błąd." -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 #, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " @@ -968,71 +966,71 @@ msgstr "" "Plik ustawień jest zbyt duża.<br>To powinien być bardzo mały (kilkaset KB co " "najwyżej)." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Jesteś zabrakło miejsca podczas zapisu pliku" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "Plik został zamknięty na niej podczas pisania." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 #, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Pamięć -mapping (mmap) pliku nie powiodło się." -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 #, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 Kodowanie nie powiodło się." -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Hibernacja nieudana." -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 #, fuzzy msgid "The signature was invalid." msgstr "Podpis jest nieprawidłowy." -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Żadnemu)" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "Funkcja nie zaimplementowana." -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 #, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG nie zaszczepiono." -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Szyfrowanie nie powiodło się." -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Restet nieudany." -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Witaj w Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1060,7 +1058,7 @@ msgstr "Zastosuj" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Extensions" @@ -1074,7 +1072,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "Moduły" @@ -1228,12 +1226,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "Plik desktop" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Uruchom w konsoli" msgid "Show in Menus" msgstr "Pokaż w menu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1265,8 +1265,8 @@ msgstr "Wybierz ikonę" msgid "Select an Executable" msgstr "Wybierz plik wykonywalny" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1276,20 +1276,22 @@ msgstr "Wybierz plik wykonywalny" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Skasuj" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "Wklej" @@ -1442,325 +1444,350 @@ msgstr "Dane wyjściowe" msgid "There was no output." msgstr "Nie było danych wyjściowych." -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "Nieistniejąca ścieżka" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s nie istnieje." -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f plików" msgstr[1] "%1.0f plików" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "Błąd montowania" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "Nie można zamontować urządzenia" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "Błąd odmontowania" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "Nie można odmontować urządzenia" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "Błąd z wysuwaniem urządzenia" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "Nie można wysunąć urządzenia" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "Rozróżniaj wielkość liter" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Pokaż Rozszerzenie ikon" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Sortuj według daty" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Katalogi przeszukiwania" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Katalogi przeszukiwania" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Tryb widoku" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Nic" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "Odśwież widok" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Akcje" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "Łącze" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "Odmontuj" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "Zamontuj" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "Wysuń" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Ustawienia" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Użyj ikonę dostarczoną przez program " -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Właściwości pliku" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "Użyj domyślny" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Siatka" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Własne ikony" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Domyślny" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Wielkość ikony (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Błąd ładowania modułu" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Błąd ładowania modułu" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Nowy katalog" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Plik:" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Plik:" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Użyj ustawień katalogu nadrzędnego" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Pokaż ukryte pliki" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapamiętaj porządek" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "Sortuj teraz" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Użyj pojedynczego kliknięcia" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Rozdzielczość" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Ustawienia menadżera plików Fileman" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Ustawienia menadżera plików Fileman" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "Zmień tło..." -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Zmień tło..." -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 msgid "Set overlay..." msgstr "Ustaw warstwę…" -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Ustaw warstwę…" -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Zmień Nazwę %s na:" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "Zmień nazwę pliku" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Otwórz menadżer plików po zamontowaniu" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "Spróbuj ponownie" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "Anuluj" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "Nie dla wszystkich" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "Tak dla wszystkich" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Plik już istnieje, nadpisać?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Opis Przesuwania" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "Ignoruj" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "Ignoruj wszystkie" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania operacji.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potwierdź skasowanie" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Jesteś pewien że chcesz usunąć<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1769,7 +1796,7 @@ msgstr "" "Jesteś pewien że chcesz usunąć<br>%d zaznaczonych plików w:<br><hilight>%s</" "hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1784,27 +1811,27 @@ msgstr[1] "" "Jesteś pewien że chcesz usunąć<br>%d zaznaczonych plików w:<br><hilight>%s</" "hilight>?" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Nieznany wolumen" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "Urządzenie usuwalne" @@ -1813,11 +1840,11 @@ msgstr "Urządzenie usuwalne" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" @@ -1918,31 +1945,41 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "Wybierz obrazek" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Menadżer gadżetów" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Opis Przesuwania" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Automatycznie przewiń zawartość" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "Zwykły" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "Wstawka" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "Patrz" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1952,11 +1989,20 @@ msgstr "Patrz" msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 #, fuzzy msgid "Stop moving" msgstr "Zakończ edycję" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2342,9 +2388,6 @@ msgstr "Lista Okien" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "Pager" @@ -2355,7 +2398,6 @@ msgstr "Pasek zadań" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2574,8 +2616,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "Zarządaj pozycji" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2588,8 +2630,8 @@ msgstr "Zarządaj pozycji" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" @@ -2604,10 +2646,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "Zwiń" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Pomiń pasek zadań" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Pomiń pager" @@ -2679,7 +2723,7 @@ msgstr "Rozmiar, położenie i blokady" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 msgid "All" msgstr "Wszystko" @@ -2762,6 +2806,7 @@ msgid "Files" msgstr "Pliki" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Launcher" msgstr "Uruchom" @@ -2825,7 +2870,7 @@ msgstr "Zawartość półki" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Zawartość paska narzędzi" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Ustawienia paska narzędzi" @@ -2847,85 +2892,93 @@ msgstr "" "konfiguracja metod wejścia<br>jest poprawna i że program jest w ścieżce " "przeszukiwania (PATH)<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Główne" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Ulubione aplikacje" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "Aplikacje" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "Utracone okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "O programie..." -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "O wystroju" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Półki" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Pokaż/Ukryj Wszystkie Okna" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" +#, fuzzy +msgid "No applications" msgstr "(Brak aplikacji)" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Ustaw wirtualne pulpity" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Brak okien)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" +msgstr "(Żadnemu)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "Bez nazwy!!" +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "Inne Ustawienia" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +msgid "Shelf" +msgstr "Półka" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "Dodaj półkę" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Skasuj półkę" @@ -3707,7 +3760,7 @@ msgstr "Moduł %s dla Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Czy chciałbyś wyładować ten moduł?<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3831,71 +3884,66 @@ msgid "" "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -msgid "Shelf" -msgstr "Półka" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "Dodaj półkę" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "Pólka #" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Zakończ przesuwanie/zmianę rozmiaru składników" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Rozpocznij przesuwanie/zmianę rozmiaru składników" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Zażądałeś usunięcia tej półki.<br><br>Czy na pewno chcesz ją usunąć?" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Zmień nazwę pliku" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Komentarz" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Prezentacja" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Autoukrywanie" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" @@ -4052,15 +4100,15 @@ msgstr "Wybierz wystój..." msgid "Set As Theme" msgstr "Ustaw jako wystrój" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Zakończ przesuwanie/zmianę rozmiaru składników" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Rozpocznij przesuwanie/zmianę rozmiaru składników" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Ustaw zawartość paska narzędzi" @@ -4070,11 +4118,11 @@ msgstr "Ustaw zawartość paska narzędzi" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment nie zdołał stworzyć procesu potomnego:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Nie można wyjść - nieśmiertelne okna." -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -4084,84 +4132,84 @@ msgstr "" "to, że Enlightenment nie może zezwolić<br> sobie na wyjście dopóki te okna " "nie zostaną zamknięte<br> bądź usunięta blokada czasu działania." -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f Bajtów" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "W przyszłości" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "Podczas ostatniej minuty" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "Ostatinio zmodyfikowany:" msgstr[1] "Ostatinio zmodyfikowany:" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "Ostatinio zmodyfikowany:" msgstr[1] "Ostatinio zmodyfikowany:" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "%li godzin temu" msgstr[1] "%li godzin temu" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "%li minut temu" msgstr[1] "%li minut temu" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -4173,7 +4221,24 @@ msgstr[1] "%li minut temu" msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Błąd ładowania modułu" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " @@ -4191,12 +4256,12 @@ msgstr "" "starych brakuje. Ten zestaw naprawi to,<br>dodając nowe ustawienia. Możesz " "teraz ponownie skonfigurować wszystko<br>jak chcesz. Przepraszamy za kłopot." -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Zaktualizowano konfigurację" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -4210,72 +4275,72 @@ msgstr "" "miejsca, gdzie jest nowsza wersja.<br>To jest niedobre i dla bezpieczeństwa " "zostały przywrócone<br>domyślne ustawienia. Przepraszamy za niedogodność." -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%.1f sekund" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "%li Years" msgstr "%li lat temu" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li miesięcy temu" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li tygodni temu" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li dni temu" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "An hour" msgstr "1 godzina" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li godzin temu" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgstr "%1.0f min." -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li minut temu" @@ -4424,14 +4489,17 @@ msgstr "Dodaj do menu Ulubione" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Katalog wyżej" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "Opcje pulpitu" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #, fuzzy @@ -4439,7 +4507,6 @@ msgid "Backlight" msgstr "podświetlenie" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "Wyłączanie" @@ -4595,7 +4662,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Ustawienia fokusu" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "Zegar" @@ -4662,47 +4729,42 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "Pokaż pasek narzędzi" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Show calendar" -msgstr "Pokaż pasek narzędzi" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 #, fuzzy msgid "Compositor Error" msgstr "Błąd odmontowania" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Pozycja" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4788,7 +4850,7 @@ msgid "Utility" msgstr "Użytkowe" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" @@ -4799,12 +4861,12 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 msgid "Class:" msgstr "Klasa:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "rola:" @@ -5087,7 +5149,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Panel Konfiguracyjny" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "Panel ustawień" @@ -5328,112 +5390,6 @@ msgstr "dialogi" msgid "Profiles" msgstr "Profile" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "Zmiana rozdzielczości" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "Przywróć" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Ustawienia rozdzielczości ekranu" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "Rozdzielczość" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "Przywróć przy starcie" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "Obrót ekranu" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "Odbicie lustrzane" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "Brakujące funkcje" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" -"Twój serwer X nie ma obsługi rozszerzenia <hilight>XRandR</hilight> (X " -"Resize and Rotate).<br>Bez tego nie możesz zmienić rozdzielczości. Możliwe, " -"że w czasie<br>budowania <hilight>ecore</hilight> obsługa XRandR nie została " -"wykryta." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -#, fuzzy -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Brak Refresh Rates Found" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5549,8 +5505,8 @@ msgstr "Wybierz tło ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5614,7 +5570,7 @@ msgstr "Blokuj po starcie wygaszacza ekranu dla X" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekund" @@ -5750,10 +5706,6 @@ msgstr "%1.1f sekund" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Wirtualne pulpity" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Rozdzielczość" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "Blokada ekranu" @@ -6126,18 +6078,18 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Opcje językowe" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Opcje językowe" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -6146,35 +6098,35 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 #, fuzzy msgid "Possible Locale problems" msgstr "Możliwe problemy Locale" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "Wybór Języka" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Domyślne ustawienia systemu" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "Lokalizacja wybrana" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "Lokalizacja" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "Język" @@ -6352,6 +6304,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "Kontekst przypisania" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 msgid "Any" msgstr "Dowolny" @@ -6360,7 +6316,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Lista okien" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Popup" @@ -6381,46 +6337,59 @@ msgstr "Menadżer" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Opcje myszki" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "Przesuń" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "Lewo Dół" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Middle Button" -msgstr "Opcje myszki" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "Prawo Dół" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 #, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +msgid "Button %i" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Opcje myszki" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "W dół" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6445,7 +6414,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Główne menu" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "Ulubione" @@ -6466,7 +6435,7 @@ msgstr "Komentarz" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "Gadżety" @@ -6669,7 +6638,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dla obrazków" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MB" @@ -6770,8 +6739,8 @@ msgstr "Wydajność" msgid "Power Management" msgstr "Zarządzanie energią" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "Wygaszacz ekranu" @@ -6791,33 +6760,39 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Potwierdź skasowanie" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Ustawienia tła pulpitu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Katalog wyżej" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Tło pulpitu z wystroju" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "Obraz..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Gdzie umieścić tło pulpitu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "Wszystkie pulpity" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "Ten pulpit" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "Ten ekran" @@ -7351,72 +7326,72 @@ msgstr "Włącz czcionki zastępcze" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 #, fuzzy msgid "Scale Settings" msgstr "Ustawienia Przewijania" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "Skalowanie" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 msgid "Don't Scale" msgstr "Nie skaluj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 #, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Skala w stosunku do ekranu DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 #, fuzzy msgid "Custom scaling factor" msgstr "Własny współczynnik skalowania" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "polityka" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "minimum" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "maksymalny" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "ograniczenia" @@ -7531,6 +7506,11 @@ msgstr "Moduł Baterii dla Enlightenment" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "Ustawienia Przewijania" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "Aplikacje" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" @@ -7680,7 +7660,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Geometria Zmiany Rozmiaru Okna" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -8061,6 +8041,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "Do ikony" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "Rodzaj okna" @@ -8103,45 +8084,32 @@ msgstr "Aktywizacja okna" msgid "Window List Menu" msgstr "Menu listy okien" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Zapamiętane ustawienia okien" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 #, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Zapamiętaj wewnętrzne dialogi" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" msgstr "Zapamiętaj plików menedżera okien" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 -msgid "<No Name>" -msgstr "<Brak nazwy>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -msgid "<No Class>" -msgstr "<brak>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -msgid "<No Title>" -msgstr "<brak>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 #, fuzzy -msgid "<No Role>" -msgstr "<Brak Role>" +msgid "No selection" +msgstr "Bez Wygładzania" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -8366,7 +8334,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "Cień" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 #, fuzzy msgid "Everything Launcher" @@ -8382,11 +8349,6 @@ msgstr "Pokaż Launcher Everything" msgid "Everything Configuration" msgstr "Konfiguracja Podglądu Pulpitów" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Pokaż okno dialogowe Everything" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Everything Module" @@ -8417,7 +8379,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "W dół" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Potwierdź" @@ -8622,7 +8584,7 @@ msgstr "Bufor wprowadzania" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "Otwórz za pomocą…" @@ -8788,11 +8750,6 @@ msgstr "Zwykły" msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "Wszystko" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -8819,143 +8776,143 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "podświetlenie" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Other application..." msgstr "Inna aplikacja..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Katalog wyżej" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Uporządkuj okna" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "Ścieżki E" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f plików" msgstr[1] "%1.0f plików" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 msgid "Known Applications" msgstr "Znane aplikacje" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Wybierz menu aplikacji." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "Wszystkie aplikacje" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "custom Command" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopiowanie przerwane" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Przenoszenie elementu przerwane" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Usuwanie przerwane" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Usuwanie przerwane" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Nieznany działanie od niewolnika jest przerywana" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "Usuń zrobić" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Usuwanie plików ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Rozdzielczość" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Usuwanie plików ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Nieznany działanie od niewolnika jest przerywana" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "Szybka nawigacja" @@ -9043,103 +9000,100 @@ msgstr "Brak ikon na pulpicie" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 #, fuzzy msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Otwarte dirs In Place" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "Użyj pojedynczego kliknięcia" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 #, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Korzystania z alternatywnych Modyfikatory Selection" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Pokaż ikon urządzeń na pulpicie" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "Wstrzymaj czas" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Przesuń" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Pokaż ikon urządzeń na pulpicie" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Zamontuj wolumen po włożeniu" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Otwórz menadżer plików po zamontowaniu" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "Podgląd" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "Pokaż pasek narzędzi" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "File Manager" msgstr "Menadżer plików" @@ -9147,29 +9101,29 @@ msgstr "Menadżer plików" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "Nowy katalog" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "Katalog domowy" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "korzeń" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -9255,7 +9209,7 @@ msgstr "Wygląd" msgid "Add other gadgets" msgstr "Dodaj inne gadżety" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Pokaż/ukryj gadżety" @@ -9383,19 +9337,19 @@ msgstr "Enlightenment" msgid "Window Switcher" msgstr "Tytuł Okna" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "Następne okno" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "Poprzednie okna" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 msgid "Next window of same class" msgstr "Następne okno o tej samej klasie" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 msgid "Previous window of same class" msgstr "Poprzednie okno o tej samej klasie" @@ -9409,21 +9363,21 @@ msgstr "Następna klasa okno" msgid "Previous window class" msgstr "Poprzednia klasa okno" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 msgid "Window on the Left" msgstr "Okno po lewej" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "Window Down" msgstr "ID Okna" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Window Up" msgstr "Typ Okna" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 msgid "Window on the Right" msgstr "Okno po prawej" @@ -9491,7 +9445,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Czy na pewno chcesz skasować to źródło paska?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -9500,7 +9453,12 @@ msgstr "IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "Utwórz nową ikonę" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "Ikony" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Fokus" @@ -9561,126 +9519,119 @@ msgstr "Pokaż okna z aktywnego pulpitu" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 #, fuzzy msgid "Pager Settings" msgstr "pager Ustawienia" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Odwróć pulpit na kółka myszy" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Pokaż nazwy pulpitu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 #, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "Podgląd" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Pokaż popup na pulpicie zmiany" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Pokaż popup do pilnej okien" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "Odporność na przeciąganie" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "Wybierz i przesuń przycisk" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "Click to set" msgstr "Kliknij, aby ustawić" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Przeciągnij i upuść przycisk" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Przeciągnij cały pulpit" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup wysokość pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Okres chowania" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekund" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Pager akcja popup wysokość" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Pokaż popup do pilnej okien" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Pilne popup laski na ekranie" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Pokaż popup dla skoncentrowanej okien" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Pilne popup prędkość" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Następne Okno" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Akcja" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " @@ -9696,36 +9647,119 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Pokaż Pager Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup Prawo biuro" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup biuro w lewo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup biuro górę" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup biuro w dół" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup biuro Następna" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Popup biuro Poprzedni" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "Ustawienia Podstawowe" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "Maksymalna Szerokość" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%1.1f sek." + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Pulpity" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%1.1f sek." + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disable Movement" +msgstr "Wystrój ikony" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "Obrót ekranu" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "Pełny Ekran" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "Maksymalizuj" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "Ignoruj" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoruj wszystkie" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "Błąd Systray" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy msgid "Syscon Settings" @@ -9757,19 +9791,14 @@ msgstr "Wybierz aplikacje" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #, fuzzy -msgid "System Control" -msgstr "System sterowania" +msgid "System Controls" +msgstr "Sterowanie systemem" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Syscon" msgstr "SYSCON" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#, fuzzy -msgid "System Controls" -msgstr "Sterowanie systemem" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "Ustawienia temperatury" @@ -9838,7 +9867,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Witaj w Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Wybierz jeden" @@ -10060,16 +10089,16 @@ msgstr "Uruchomić mikser ..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Ustawienia modułu miksera" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy +msgid "Mixer" +msgstr "mikser" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 #, fuzzy msgid "New volume" msgstr "Nowy tom" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy -msgid "Mixer" -msgstr "mikser" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "Volume changed" @@ -10098,21 +10127,276 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "Nowy tom" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Bez Wygładzania" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "Aplikacja" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "Wprowadź nazwę dla nowego źródła;" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "Nie wyświetlaj okien z pytaniem o potwierdzenie" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "Pole wprowadzania" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "Ustawienia Przewijania" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "Klasa okna" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Pojemnik" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "Skróty myszy" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Skocz do biurka" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "Rodzaj okna" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 #, fuzzy msgid "Systray Error" @@ -10168,6 +10452,10 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -10282,7 +10570,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "Opcje ekranów" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Opcje ekranów" @@ -10297,7 +10585,7 @@ msgstr "Błąd montowania" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment nie może uruchomić menadżera plików.\n" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Pasek zadań" @@ -10353,13 +10641,86 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Konfiguracja Podglądu Pulpitów" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Polling" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "Pokaż pasek narzędzi" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "Usuń gadżet" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "(Żadnemu)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "Okno po lewej" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "Okno po prawej" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "(Żadnemu)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "ID Okna" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "Przejścia" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "Popup" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "Popup" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" @@ -10380,22 +10741,22 @@ msgstr "Tryby" msgid "Label only" msgstr "Opis" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "Konfiguracja Półki" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Wypełnij dostępną przestrzeń" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Przesuń" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 #, fuzzy msgid "Variant" msgstr "Bułgarski" @@ -10525,6 +10886,81 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(Brak okien)" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "Bez nazwy!!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "Pokaż pasek narzędzi" + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "Zmiana rozdzielczości" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Przywróć" + +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Ustawienia rozdzielczości ekranu" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Rozdzielczość" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Przywróć przy starcie" + +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "Odbicie lustrzane" + +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "Brakujące funkcje" + +#~ msgid "" +#~ "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" +#~ "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +#~ "resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +#~ "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was " +#~ "no XRandR support detected." +#~ msgstr "" +#~ "Twój serwer X nie ma obsługi rozszerzenia <hilight>XRandR</hilight> (X " +#~ "Resize and Rotate).<br>Bez tego nie możesz zmienić rozdzielczości. " +#~ "Możliwe, że w czasie<br>budowania <hilight>ecore</hilight> obsługa XRandR " +#~ "nie została wykryta." + +#, fuzzy +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "Brak Refresh Rates Found" + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Rozdzielczość" + +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "<Brak nazwy>" + +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "<brak>" + +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "<brak>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "<Brak Role>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Pokaż okno dialogowe Everything" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Wszystko" + +#, fuzzy +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "System sterowania" + #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "" @@ -10856,9 +11292,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "Wymiana tematy" -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "Menadżer gadżetów" - #, fuzzy #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "Wyświetlanie Nazwa aplikacji" @@ -10871,10 +11304,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "Wyświetlanie App Generic" -#, fuzzy -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "Wystrój ikony" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "Nie można włączyć systemu trybu offline." @@ -10926,10 +11355,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Offline mode: all radios are turned off" #~ msgstr "W trybie offline ; wszystkie radia są wyłączone" -#, fuzzy -#~ msgid "No Connection" -#~ msgstr "Bez Wygładzania" - #, fuzzy #~ msgid "Not connected" #~ msgstr "Chroniony" @@ -11588,9 +12013,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Selected Gadgets" #~ msgstr "Wybrane Gadżety" -#~ msgid "Basic Settings" -#~ msgstr "Ustawienia Podstawowe" - #~ msgid "Run Command Settings" #~ msgstr "Ustawienia Uruchamiania poleceń" @@ -12474,9 +12896,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Begin editing" #~ msgstr "Rozpocznij edycję" -#~ msgid "Maximized" -#~ msgstr "Maksymalizuj" - #~ msgid "Shelf Location and Appearance Settings" #~ msgstr "Ustawienia Położenia i Wyglądu Półki" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 961fd039c..78dfd215d 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e17\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@...\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-18 08:25+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:31+0100\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese\n" @@ -20,27 +20,18 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre o Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 -#: src/bin/e_actions.c:2987 -#: src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1054 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:194 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/bin/e_theme_about.c:24 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/bin/e_about.c:21 -#: src/bin/e_actions.c:3362 -#: src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 -#: src/bin/e_int_menus.c:225 -#: src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -48,8 +39,16 @@ msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 -msgid "<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" -msgstr "<title>Direitos de autor © 2000-2012, pela equipa de desenvolvimento do Enlightenment</><br><br>Esperamos que goste de utilizar esta aplicação tanto quanto nós gostamos de a desenvolver<br><br>Para nos contactar, consulte:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" +msgid "" +"<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" +"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " +"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." +"org</><br><br>" +msgstr "" +"<title>Direitos de autor © 2000-2012, pela equipa de desenvolvimento do " +"Enlightenment</><br><br>Esperamos que goste de utilizar esta aplicação tanto " +"quanto nós gostamos de a desenvolver<br><br>Para nos contactar, consulte:" +"<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" #: src/bin/e_about.c:69 msgid "<title>The Team</><br><br>" @@ -57,38 +56,34 @@ msgstr "<title>A equipa</><br><br>" #: src/bin/e_actions.c:360 #, c-format -msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Está prestes a fechar %s.<br><br>Tenha em conta que todos os dados desta janela<br>que ainda não tenham sido gravados serão perdidos!<br><br>Tem a certeza que quer fechar a janela?" +msgid "" +"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " +"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you " +"want to kill this window?" +msgstr "" +"Está prestes a fechar %s.<br><br>Tenha em conta que todos os dados desta " +"janela<br>que ainda não tenham sido gravados serão perdidos!<br><br>Tem a " +"certeza que quer fechar a janela?" #: src/bin/e_actions.c:372 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Tem a certeza que quer fechar esta janela?" -#: src/bin/e_actions.c:375 -#: src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992 #: src/bin/e_int_border_menu.c:749 msgid "Kill" msgstr "Fechar" -#: src/bin/e_actions.c:377 -#: src/bin/e_actions.c:2128 -#: src/bin/e_actions.c:2222 -#: src/bin/e_actions.c:2282 -#: src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_actions.c:2407 -#: src/bin/e_actions.c:2472 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 -#: src/bin/e_fm.c:10375 -#: src/bin/e_fm.c:10741 +#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Não" -#: src/bin/e_actions.c:2123 -#: src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Sair" @@ -96,16 +91,10 @@ msgstr "Sair" msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "Tem a certeza que quer sair do Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:2126 -#: src/bin/e_actions.c:2220 -#: src/bin/e_actions.c:2280 -#: src/bin/e_actions.c:2340 -#: src/bin/e_actions.c:2405 -#: src/bin/e_actions.c:2470 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 -#: src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10378 -#: src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -118,8 +107,7 @@ msgstr "Sair" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Tem a certeza que quer sair da sessão?" -#: src/bin/e_actions.c:2276 -#: src/bin/e_sys.c:749 +#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749 msgid "Power off" msgstr "Desligar" @@ -127,8 +115,7 @@ msgstr "Desligar" msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Tem a certeza que quer desligar o computador?" -#: src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:3409 +#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3409 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" @@ -136,8 +123,7 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Tem a certeza que quer reiniciar o computador?" -#: src/bin/e_actions.c:2402 -#: src/bin/e_actions.c:3417 +#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3417 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" @@ -145,8 +131,7 @@ msgstr "Suspender" msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Tem a certeza que quer suspender o computador?" -#: src/bin/e_actions.c:2467 -#: src/bin/e_actions.c:3421 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3421 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" @@ -155,41 +140,26 @@ msgstr "Hibernar" msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "Tem a certeza que quer hibernar o computador?" -#: src/bin/e_actions.c:2947 -#: src/bin/e_actions.c:2958 -#: src/bin/e_actions.c:2977 -#: src/bin/e_actions.c:2982 -#: src/bin/e_actions.c:2987 -#: src/bin/e_actions.c:2992 -#: src/bin/e_actions.c:3278 -#: src/bin/e_actions.c:3282 -#: src/bin/e_actions.c:3287 -#: src/bin/e_actions.c:3293 -#: src/bin/e_actions.c:3299 -#: src/bin/e_actions.c:3305 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:984 msgid "Window : Actions" msgstr "Janela: Ações" -#: src/bin/e_actions.c:2947 -#: src/bin/e_fm.c:11506 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_actions.c:2958 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:683 +#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: src/bin/e_actions.c:2969 -#: src/bin/e_actions.c:3333 -#: src/bin/e_actions.c:3335 -#: src/bin/e_actions.c:3337 -#: src/bin/e_actions.c:3339 -#: src/bin/e_actions.c:3341 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:761 +#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -198,41 +168,23 @@ msgstr "Menu" msgid "Window Menu" msgstr "Menu da janela" -#: src/bin/e_actions.c:2977 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1051 +#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1051 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Mostrar" -#: src/bin/e_actions.c:2982 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 +#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1059 msgid "Lower" msgstr "Ocultar" -#: src/bin/e_actions.c:2997 -#: src/bin/e_actions.c:3001 -#: src/bin/e_actions.c:3006 -#: src/bin/e_actions.c:3010 -#: src/bin/e_actions.c:3015 -#: src/bin/e_actions.c:3019 -#: src/bin/e_actions.c:3025 -#: src/bin/e_actions.c:3027 -#: src/bin/e_actions.c:3030 -#: src/bin/e_actions.c:3033 -#: src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_actions.c:3039 -#: src/bin/e_actions.c:3041 -#: src/bin/e_actions.c:3043 -#: src/bin/e_actions.c:3045 -#: src/bin/e_actions.c:3052 -#: src/bin/e_actions.c:3054 -#: src/bin/e_actions.c:3056 -#: src/bin/e_actions.c:3058 -#: src/bin/e_actions.c:3060 -#: src/bin/e_actions.c:3064 -#: src/bin/e_actions.c:3069 -#: src/bin/e_actions.c:3074 -#: src/bin/e_actions.c:3080 +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039 +#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045 +#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3080 #: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Window : State" msgstr "Janela: Estado" @@ -261,29 +213,24 @@ msgstr "Alternar modo ecrã completo" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Ativar ecrã completo" -#: src/bin/e_actions.c:3025 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:384 +#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_border_menu.c:384 #: src/bin/e_int_border_menu.c:644 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:3027 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:395 +#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:395 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3030 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:406 +#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:406 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3033 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:417 +#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_int_border_menu.c:417 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximizar à esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:428 +#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:428 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximizar à direita" @@ -347,59 +294,26 @@ msgstr "Percorrer contornos" msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Alternar estado fixo" -#: src/bin/e_actions.c:3091 -#: src/bin/e_actions.c:3093 -#: src/bin/e_actions.c:3095 -#: src/bin/e_actions.c:3097 -#: src/bin/e_actions.c:3099 -#: src/bin/e_actions.c:3105 -#: src/bin/e_actions.c:3110 -#: src/bin/e_actions.c:3116 -#: src/bin/e_actions.c:3121 -#: src/bin/e_actions.c:3127 -#: src/bin/e_actions.c:3133 -#: src/bin/e_actions.c:3135 -#: src/bin/e_actions.c:3137 -#: src/bin/e_actions.c:3139 -#: src/bin/e_actions.c:3141 -#: src/bin/e_actions.c:3143 -#: src/bin/e_actions.c:3145 -#: src/bin/e_actions.c:3147 -#: src/bin/e_actions.c:3149 -#: src/bin/e_actions.c:3151 -#: src/bin/e_actions.c:3153 -#: src/bin/e_actions.c:3155 -#: src/bin/e_actions.c:3157 -#: src/bin/e_actions.c:3163 -#: src/bin/e_actions.c:3165 -#: src/bin/e_actions.c:3167 -#: src/bin/e_actions.c:3169 -#: src/bin/e_actions.c:3171 -#: src/bin/e_actions.c:3177 -#: src/bin/e_actions.c:3183 -#: src/bin/e_actions.c:3189 -#: src/bin/e_actions.c:3194 -#: src/bin/e_actions.c:3196 -#: src/bin/e_actions.c:3198 -#: src/bin/e_actions.c:3200 -#: src/bin/e_actions.c:3202 -#: src/bin/e_actions.c:3204 -#: src/bin/e_actions.c:3206 -#: src/bin/e_actions.c:3208 -#: src/bin/e_actions.c:3210 -#: src/bin/e_actions.c:3212 -#: src/bin/e_actions.c:3214 -#: src/bin/e_actions.c:3216 -#: src/bin/e_actions.c:3218 -#: src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 -#: src/bin/e_int_menus.c:187 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:444 +#: src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095 +#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105 +#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3121 +#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3163 +#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3177 src/bin/e_actions.c:3183 +#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 +#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Área de trabalho" @@ -579,18 +493,12 @@ msgstr "Mudar para a área de trabalho 11 (todos os ecrãs)" msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho... (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3224 -#: src/bin/e_actions.c:3228 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 +#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 msgid "Window : List" msgstr "Janela: Lista" @@ -602,27 +510,15 @@ msgstr "Ir para a janela..." msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Ir para a janela ou iniciar" -#: src/bin/e_actions.c:3235 -#: src/bin/e_actions.c:3237 -#: src/bin/e_actions.c:3239 -#: src/bin/e_actions.c:3245 -#: src/bin/e_actions.c:3247 -#: src/bin/e_actions.c:3249 -#: src/bin/e_actions.c:3254 -#: src/bin/e_actions.c:3257 -#: src/bin/e_actions.c:3260 -#: src/bin/e_actions.c:3262 -#: src/bin/e_actions.c:3264 -#: src/bin/e_actions.c:3266 -#: src/bin/e_actions.c:3269 -#: src/bin/e_actions.c:3271 -#: src/bin/e_actions.c:3273 +#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 +#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:977 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 msgid "Screen" msgstr "Ecrã" @@ -710,12 +606,8 @@ msgstr "Enviar para a direção..." msgid "Drag Icon..." msgstr "Arrastar ícone..." -#: src/bin/e_actions.c:3310 -#: src/bin/e_actions.c:3312 -#: src/bin/e_actions.c:3314 -#: src/bin/e_actions.c:3320 -#: src/bin/e_actions.c:3326 -#: src/bin/e_actions.c:3328 +#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 +#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328 msgid "Window : Moving" msgstr "Janela: Mover" @@ -763,22 +655,18 @@ msgstr "Mostrar menu de programas" msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar menu..." -#: src/bin/e_actions.c:3348 -#: src/bin/e_actions.c:3353 -#: src/bin/e_actions.c:3358 +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Iniciar" -#: src/bin/e_actions.c:3348 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/bin/e_actions.c:3353 -#: src/bin/e_eap_editor.c:698 +#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_eap_editor.c:698 #: src/bin/e_int_border_menu.c:118 #, c-format msgid "Application" @@ -788,8 +676,7 @@ msgstr "Aplicação" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nova instância da aplicação focada" -#: src/bin/e_actions.c:3362 -#: src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" @@ -797,8 +684,7 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "Exit Now" msgstr "Sair agora" -#: src/bin/e_actions.c:3374 -#: src/bin/e_actions.c:3379 +#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment: Modo" @@ -810,9 +696,7 @@ msgstr "Alternar modo de demonstração" msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Alternar modo offline" -#: src/bin/e_actions.c:3384 -#: src/bin/e_actions.c:3388 -#: src/bin/e_actions.c:3392 +#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment: Módulo" @@ -828,29 +712,21 @@ msgstr "Desativar módulo referenciado" msgid "Toggle the named module" msgstr "Alternar módulo referenciado" -#: src/bin/e_actions.c:3397 -#: src/bin/e_actions.c:3401 -#: src/bin/e_actions.c:3405 -#: src/bin/e_actions.c:3409 -#: src/bin/e_actions.c:3413 -#: src/bin/e_actions.c:3417 -#: src/bin/e_actions.c:3421 -#: src/bin/e_actions.c:3425 -#: src/bin/e_configure.c:411 +#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 +#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 +#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -878,8 +754,7 @@ msgstr "Hibernar agora" msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: src/bin/e_actions.c:3438 -#: src/bin/e_int_menus.c:1369 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpar janelas" @@ -891,9 +766,7 @@ msgstr "Genérico: Ações" msgid "Delayed Action" msgstr "Ação adiada" -#: src/bin/e_actions.c:3451 -#: src/bin/e_actions.c:3455 -#: src/bin/e_actions.c:3459 +#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Esquemas de teclado" @@ -921,13 +794,9 @@ msgstr "Seletor de cores" msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 -#: src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:9951 -#: src/bin/e_fm_prop.c:625 -#: src/bin/e_import_dialog.c:191 +#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 +#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 @@ -935,59 +804,73 @@ msgstr "Selecionar" #: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_config.c:1022 -#: src/bin/e_config.c:1055 -msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>" -msgstr "As definições precisam de ser atualizadas. As suas antigas<br>definições serão apagadas e serão iniciados novos<br>valores padrão. Isto irá ocorrer repetidamente durante o<br> desenvolvimento e não deve reportar qualquer erro.<br>Isto significa que o Enlightenment precisa de dados<br>que as suas antigas definições não possuem.<br>Este conjunto de valores corrige a situação. Mais tarde<br>poderá configurar o Enlightenment ao seu gosto.<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>" +#: src/bin/e_config.c:1022 src/bin/e_config.c:1055 +msgid "" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " +"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings<br>data by default for usable functionality that your " +"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.<br>" +msgstr "" +"As definições precisam de ser atualizadas. As suas antigas<br>definições " +"serão apagadas e serão iniciados novos<br>valores padrão. Isto irá ocorrer " +"repetidamente durante o<br> desenvolvimento e não deve reportar qualquer " +"erro.<br>Isto significa que o Enlightenment precisa de dados<br>que as suas " +"antigas definições não possuem.<br>Este conjunto de valores corrige a " +"situação. Mais tarde<br>poderá configurar o Enlightenment ao seu gosto." +"<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>" #: src/bin/e_config.c:1039 -msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "As suas definições são mais recentes que as do Enlightenment.<br>Isto é muito estranho e só acontece se reverter a<br>versão do Enlightenment ou se copiar as definições de<br>um local em que está instalada uma versão mais recente do Enlightenment.<br>Isto é mau e, por precaução, as definições originais<br>foram restauradas.<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>" +msgid "" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " +"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " +"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored " +"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"As suas definições são mais recentes que as do Enlightenment.<br>Isto é " +"muito estranho e só acontece se reverter a<br>versão do Enlightenment ou se " +"copiar as definições de<br>um local em que está instalada uma versão mais " +"recente do Enlightenment.<br>Isto é mau e, por precaução, as definições " +"originais<br>foram restauradas.<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1719 -#: src/bin/e_config.c:2353 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Erro ao escrever as definições do Enlightenment." #: src/bin/e_config.c:1722 #, c-format -msgid "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety.<br>" -msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao mover os ficheiros de configuração<br>de:<br>%s<br><br>para:<br>%s<br><br>A tarefa foi terminada para sua segurança.<br>" +msgid "" +"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" +"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." +"<br>" +msgstr "" +"O Enlightenment produziu um erro ao mover os ficheiros de configuração<br>de:" +"<br>%s<br><br>para:<br>%s<br><br>A tarefa foi terminada para sua segurança." +"<br>" -#: src/bin/e_config.c:1732 -#: src/bin/e_config.c:2366 -#: src/bin/e_config_dialog.c:278 -#: src/bin/e_eap_editor.c:860 -#: src/bin/e_eap_editor.c:923 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9950 -#: src/bin/e_fm.c:10647 -#: src/bin/e_fm_prop.c:624 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 -#: src/bin/e_module.c:431 -#: src/bin/e_module.c:798 -#: src/bin/e_sys.c:618 -#: src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 +#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 +#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 +#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "Aceitar" @@ -1004,20 +887,30 @@ msgid "The file data is empty." msgstr "O ficheiro está vazio." #: src/bin/e_config.c:2270 -msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost permissions to your files." -msgstr "Não pode escrever no ficheiro. Pode ser que o ficheiro<br>seja só de leitura ou que não tenha acesso aos ficheiros." +msgid "" +"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " +"permissions to your files." +msgstr "" +"Não pode escrever no ficheiro. Pode ser que o ficheiro<br>seja só de leitura " +"ou que não tenha acesso aos ficheiros." #: src/bin/e_config.c:2274 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." -msgstr "Ficou sem memória ao preparar o ficheiro.<br>Por favor liberte espaço de memória." +msgstr "" +"Ficou sem memória ao preparar o ficheiro.<br>Por favor liberte espaço de " +"memória." #: src/bin/e_config.c:2278 msgid "This is a generic error." msgstr "Este é um erro genérico." #: src/bin/e_config.c:2282 -msgid "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB at most)." -msgstr "O ficheiro das definições é muito grande.<br>Em princípio seria pequeno (algumas centenas de KB)." +msgid "" +"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " +"at most)." +msgstr "" +"O ficheiro das definições é muito grande.<br>Em princípio seria pequeno " +"(algumas centenas de KB)." #: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" @@ -1073,11 +966,16 @@ msgstr "O erro não é reconhecido pelo Enlightenment." #: src/bin/e_config.c:2356 #, c-format -msgid "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao escrever<br>o ficheiro de configurações.<br>%s<br>O erro ocorreu no ficheiro:<br>%s<br>.<br>Este ficheiro foi eliminado para evitar a danificação dos dados.<br>" +msgid "" +"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" +"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"O Enlightenment produziu um erro ao escrever<br>o ficheiro de configurações." +"<br>%s<br>O erro ocorreu no ficheiro:<br>%s<br>.<br>Este ficheiro foi " +"eliminado para evitar a danificação dos dados.<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:817 +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:817 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 @@ -1086,8 +984,7 @@ msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao escrever<br>o ficheiro de configura msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: src/bin/e_config_dialog.c:255 -#: src/bin/e_eap_editor.c:719 +#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:719 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -1096,18 +993,14 @@ msgstr "Básico" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/bin/e_configure.c:29 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" -#: src/bin/e_configure.c:30 -#: src/bin/e_configure.c:33 -#: src/bin/e_configure.c:280 +#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 @@ -1129,16 +1022,23 @@ msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erro - sem suporte PAM" #: src/bin/e_desklock.c:237 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." -msgstr "O Enlightenment não foi compilado com suporte PAM<br>e o bloqueio não é permitido." +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." +msgstr "" +"O Enlightenment não foi compilado com suporte PAM<br>e o bloqueio não é " +"permitido." #: src/bin/e_desklock.c:301 msgid "Lock Failed" msgstr "Falha ao bloquear" #: src/bin/e_desklock.c:302 -msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." -msgstr "O bloqueio da área de trabalho falhou pois uma aplicação<br> apoderou-se do teclado, do rato ou de ambos e<br>essa posse não pode ser quebrada." +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"O bloqueio da área de trabalho falhou pois uma aplicação<br> apoderou-se do " +"teclado, do rato ou de ambos e<br>essa posse não pode ser quebrada." #: src/bin/e_desklock.c:541 msgid "Please enter your unlock password" @@ -1158,25 +1058,34 @@ msgstr "Erro de autenticação" #: src/bin/e_desklock.c:969 #, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "Ocorreram erros durante a autenticação da sessão via PAM.<br>O código do erro foi <hilight>%i</hilight>.<br>Isto é mau e não deveria acontecer.<br>Por favor reporte este erro." +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " +"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"Ocorreram erros durante a autenticação da sessão via PAM.<br>O código do " +"erro foi <hilight>%i</hilight>.<br>Isto é mau e não deveria acontecer." +"<br>Por favor reporte este erro." -#: src/bin/e_desklock.c:1302 -#: src/bin/e_screensaver.c:180 +#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:180 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Ativar modo de demonstração?" #: src/bin/e_desklock.c:1305 -msgid "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" -msgstr "Desbloqueou a área de trabalho muito depressa.<br><br>Pretende ativar o modo de <b>demonstração</b> e inativar temporariamente a proteção de ecrã, os bloqueios e a poupança de energia?" +msgid "" +"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " +"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"Desbloqueou a área de trabalho muito depressa.<br><br>Pretende ativar o modo " +"de <b>demonstração</b> e inativar temporariamente a proteção de ecrã, os " +"bloqueios e a poupança de energia?" -#: src/bin/e_desklock.c:1315 -#: src/bin/e_screensaver.c:193 +#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:193 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Não mas aumentar o tempo limite." -#: src/bin/e_desklock.c:1317 -#: src/bin/e_screensaver.c:195 +#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:195 msgid "No, and stop asking" msgstr "Não e parar de perguntar." @@ -1185,25 +1094,30 @@ msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propriedades incompletas da janela" #: src/bin/e_eap_editor.c:182 -msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." -msgstr "A janela para a qual está a criar um ícone<br>não contém o nome da janela nem as <br>propriedades da classe. Sem estes elementos<br>terá que utilizar o título da janela.<br>Isto só vai funcionar se o título da janela<br>for o mesmo no momento em que a janela<br>é iniciada e não for alterado." +msgid "" +"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " +"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title " +"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the " +"time the window starts up, and does not<br>change." +msgstr "" +"A janela para a qual está a criar um ícone<br>não contém o nome da janela " +"nem as <br>propriedades da classe. Sem estes elementos<br>terá que utilizar " +"o título da janela.<br>Isto só vai funcionar se o título da janela<br>for o " +"mesmo no momento em que a janela<br>é iniciada e não for alterado." #: src/bin/e_eap_editor.c:235 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de itens da área de trabalho" -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:713 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:713 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_eap_editor.c:688 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/bin/e_eap_editor.c:688 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Comment" msgstr "Comentário" @@ -1211,10 +1125,8 @@ msgstr "Comentário" msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_eap_editor.c:732 -#: src/bin/e_eap_editor.c:741 -#: src/bin/e_fm_prop.c:495 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/bin/e_eap_editor.c:732 src/bin/e_eap_editor.c:741 +#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ícone" @@ -1228,8 +1140,7 @@ msgstr "Nome genérico" msgid "Window Class" msgstr "Classe da janela" -#: src/bin/e_eap_editor.c:757 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:168 +#: src/bin/e_eap_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:168 msgid "Categories" msgstr "Categorias" @@ -1241,17 +1152,14 @@ msgstr "Tipo mime" msgid "Desktop file" msgstr "Ficheiro .desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:781 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 -#: src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" @@ -1261,8 +1169,7 @@ msgstr "Geral" msgid "Startup Notify" msgstr "Notificação de arranque" -#: src/bin/e_eap_editor.c:786 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182 +#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182 msgid "Run in Terminal" msgstr "Executar no terminal" @@ -1270,9 +1177,7 @@ msgstr "Executar no terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar no menu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 -#: src/bin/e_fm.c:8757 -#: src/bin/e_fm.c:8917 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1287,11 +1192,8 @@ msgstr "Escolha o ícone para %s" msgid "Select an Executable" msgstr "Escolha o executável" -#: src/bin/e_entry.c:480 -#: src/bin/e_fm.c:9102 -#: src/bin/e_fm.c:10740 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 -#: src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1302,27 +1204,21 @@ msgstr "Escolha o executável" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/bin/e_entry.c:490 -#: src/bin/e_fm.c:9013 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:499 -#: src/bin/e_fm.c:9027 -#: src/bin/e_fm.c:11501 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_entry.c:509 -#: src/bin/e_fm.c:8818 -#: src/bin/e_fm.c:9040 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -1330,11 +1226,8 @@ msgstr "Colar" msgid "Select All" msgstr "Selecionar tudo" -#: src/bin/e_exec.c:400 -#: src/bin/e_exec.c:408 -#: src/bin/e_exec.c:419 -#: src/bin/e_exec.c:468 -#: src/bin/e_utils.c:188 +#: src/bin/e_exec.c:400 src/bin/e_exec.c:408 src/bin/e_exec.c:419 +#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 msgid "Run Error" @@ -1365,15 +1258,18 @@ msgstr "Erro ao executar a aplicação." #: src/bin/e_exec.c:606 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start." -msgstr "O Enlightenment não conseguiu executar a aplicação:<br><br>%s<br><br>Ocorreu um erro ao iniciar." +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " +"application failed to start." +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu executar a aplicação:<br><br>%s<br><br>Ocorreu " +"um erro ao iniciar." #: src/bin/e_exec.c:713 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erro de execução da aplicação" -#: src/bin/e_exec.c:726 -#: src/bin/e_exec.c:728 +#: src/bin/e_exec.c:726 src/bin/e_exec.c:728 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s terminou inesperadamente." @@ -1434,28 +1330,25 @@ msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s foi interrompido pelo sinal %i." #: src/bin/e_exec.c:830 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "***Os detalhes remanescentes foram truncados. Grave os detalhes para os ver.***\n" +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" +"***Os detalhes remanescentes foram truncados. Grave os detalhes para os ver." +"***\n" -#: src/bin/e_exec.c:889 -#: src/bin/e_exec.c:967 -#: src/bin/e_exec.c:974 +#: src/bin/e_exec.c:889 src/bin/e_exec.c:967 src/bin/e_exec.c:974 msgid "Error Logs" msgstr "Registo de erros" -#: src/bin/e_exec.c:895 -#: src/bin/e_exec.c:975 +#: src/bin/e_exec.c:895 src/bin/e_exec.c:975 msgid "There was no error message." msgstr "Não existe mensagem de erro." -#: src/bin/e_exec.c:899 -#: src/bin/e_exec.c:982 +#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:982 msgid "Save This Message" msgstr "Gravar esta mensagem" -#: src/bin/e_exec.c:904 -#: src/bin/e_exec.c:907 -#: src/bin/e_exec.c:987 +#: src/bin/e_exec.c:904 src/bin/e_exec.c:907 src/bin/e_exec.c:987 #: src/bin/e_exec.c:990 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" @@ -1469,8 +1362,7 @@ msgstr "Informações do erro" msgid "Error Signal Information" msgstr "Informações do sinal de erro" -#: src/bin/e_exec.c:951 -#: src/bin/e_exec.c:958 +#: src/bin/e_exec.c:951 src/bin/e_exec.c:958 msgid "Output Data" msgstr "Dados de saída" @@ -1478,136 +1370,112 @@ msgstr "Dados de saída" msgid "There was no output." msgstr "Não existem dados." -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "Caminho inexistente" -#: src/bin/e_fm.c:1059 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s não existe." -#: src/bin/e_fm.c:2821 -#: src/bin/e_fm.c:3778 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u ficheiro" msgstr[1] "%u ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:3039 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "Erro ao montar" -#: src/bin/e_fm.c:3039 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "Não foi possível montar o dispositivo." -#: src/bin/e_fm.c:3055 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "Erro ao desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:3055 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "Não foi possível desmontar o dispositivo." -#: src/bin/e_fm.c:3070 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "Erro de ejeção" -#: src/bin/e_fm.c:3070 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "Não foi possível ejetar o dispositivo." -#: src/bin/e_fm.c:6560 -#: src/bin/e_fm.c:6593 -#: src/bin/e_fm.c:9487 -#: src/bin/e_fm.c:9499 -#: src/bin/e_fm.c:9602 -#: src/bin/e_fm.c:9607 -#: src/bin/e_fm.c:9623 -#: src/bin/e_fm.c:9628 -#: src/bin/e_fm.c:10323 -#: src/bin/e_fm.c:10548 -#: src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/bin/e_fm.c:6560 -#: src/bin/e_fm.c:6593 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "Ocorreu um erro ao efetuar a operação para %s." -#: src/bin/e_fm.c:8675 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" -#: src/bin/e_fm.c:8681 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordenar por extensão" -#: src/bin/e_fm.c:8687 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordenar por data de modificação" -#: src/bin/e_fm.c:8693 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordenar por tamanho" -#: src/bin/e_fm.c:8702 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 msgid "Directories First" msgstr "Diretórios no inicio" -#: src/bin/e_fm.c:8708 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 msgid "Directories Last" msgstr "Diretórios no fim" -#: src/bin/e_fm.c:8741 -#: src/bin/e_fm.c:8901 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Modo de visualização" -#: src/bin/e_fm.c:8750 -#: src/bin/e_fm.c:8910 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Sorting" msgstr "Ordenação" -#: src/bin/e_fm.c:8768 -#: src/bin/e_fm.c:8928 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar visualização" -#: src/bin/e_fm.c:8779 -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: src/bin/e_fm.c:8799 -#: src/bin/e_fm.c:8961 -#: src/bin/e_fm.c:8992 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 msgid "Actions..." msgstr "Ações..." -#: src/bin/e_fm.c:8826 -#: src/bin/e_fm.c:9048 -#: src/bin/e_fm.c:11514 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "Ligação" -#: src/bin/e_fm.c:9110 -#: src/bin/e_fm.c:10377 -#: src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 @@ -1615,238 +1483,246 @@ msgstr "Ligação" msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_fm.c:9129 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:9134 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: src/bin/e_fm.c:9139 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "Ejetar" -#: src/bin/e_fm.c:9154 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/bin/e_fm.c:9162 +#: src/bin/e_fm.c:9168 msgid "Application Properties" msgstr "Propriedades da aplicação" -#: src/bin/e_fm.c:9170 -#: src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propriedades do ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9386 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "Utilizar predefinições" -#: src/bin/e_fm.c:9416 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Grelha" -#: src/bin/e_fm.c:9424 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Personalizada" -#: src/bin/e_fm.c:9432 -#: src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9440 -#: src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Visualização padrão" -#: src/bin/e_fm.c:9462 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamanho dos ícones (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9487 +#: src/bin/e_fm.c:9493 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Não foi possível criar o diretório!" -#: src/bin/e_fm.c:9499 +#: src/bin/e_fm.c:9505 msgid "Could not create a file!" msgstr "Não foi possível criar o ficheiro!" -#: src/bin/e_fm.c:9513 -#: src/bin/e_fm.c:9538 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Novo diretório" -#: src/bin/e_fm.c:9513 -#: src/bin/e_fm.c:9538 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 msgid "New File" msgstr "Novo ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9602 -#: src/bin/e_fm.c:9623 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Já está a criar o novo ficheiro neste diretório!" -#: src/bin/e_fm.c:9607 -#: src/bin/e_fm.c:9628 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Não pode escrever em %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9647 +#: src/bin/e_fm.c:9653 msgid "Directory" msgstr "Diretório" -#: src/bin/e_fm.c:9652 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9683 +#: src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Herdar definições da janela principal" -#: src/bin/e_fm.c:9692 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar ficheiros ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:9704 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorizar ordenação" -#: src/bin/e_fm.c:9713 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar agora" -#: src/bin/e_fm.c:9721 +#: src/bin/e_fm.c:9727 msgid "Single Click Activation" msgstr "Ativar com um clique" -#: src/bin/e_fm.c:9732 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 msgid "Secure Deletion" msgstr "Eliminação segura" -#: src/bin/e_fm.c:9745 +#: src/bin/e_fm.c:9751 msgid "File Manager Settings" msgstr "Definições do gestor de ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:9750 +#: src/bin/e_fm.c:9756 msgid "File Icon Settings" msgstr "Definições dos ícones de ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:9828 -#: src/bin/e_fm.c:10043 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "Definir imagem de fundo" -#: src/bin/e_fm.c:9836 +#: src/bin/e_fm.c:9842 msgid "Clear background" msgstr "Remover imagem de fundo" -#: src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10071 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 msgid "Set overlay..." msgstr "Definir sobreposição" -#: src/bin/e_fm.c:9849 +#: src/bin/e_fm.c:9855 msgid "Clear overlay" msgstr "Remover sobreposição" -#: src/bin/e_fm.c:10165 -#: src/bin/e_fm.c:10472 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: src/bin/e_fm.c:10167 -#: src/bin/e_fm.c:10473 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "Renomear ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:10319 -#: src/bin/e_fm.c:10540 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "Já existe um painel com este nome!" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Abrir gestor de ficheiros ao montar" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" -#: src/bin/e_fm.c:10320 -#: src/bin/e_fm.c:10541 -#: src/bin/e_fm.c:11522 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/bin/e_fm.c:10376 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "Não a tudo" -#: src/bin/e_fm.c:10379 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "Sim a tudo" -#: src/bin/e_fm.c:10382 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/bin/e_fm.c:10385 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "O ficheiro já existe. Substituir?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10578 msgid "Move Source" msgstr "Mover fonte" -#: src/bin/e_fm.c:10544 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar" -#: src/bin/e_fm.c:10545 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar tudo" -#: src/bin/e_fm.c:10550 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10743 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmação" -#: src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10758 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files in<br><hilight>%s</hilight>?" -msgstr "Tem a certeza que quer eliminar<br><hilight>estes</hilight> %d ficheiros de<br><hilight>%s</hilight>?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " +"in<br><hilight>%s</hilight>?" +msgstr "" +"Tem a certeza que quer eliminar<br><hilight>estes</hilight> %d ficheiros " +"de<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10768 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</hilight>?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</hilight>?" -msgstr[0] "Tem a certeza que quer eliminar<br>%d ficheiro selecionado de:<br><hilight>%s</hilight>?" -msgstr[1] "Tem a certeza que quer eliminar<br>os %d ficheiros selecionados de:<br><hilight>%s</hilight>?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" +"hilight>?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" +"hilight>?" +msgstr[0] "" +"Tem a certeza que quer eliminar<br>%d ficheiro selecionado de:<br><hilight>" +"%s</hilight>?" +msgstr[1] "" +"Tem a certeza que quer eliminar<br>os %d ficheiros selecionados de:" +"<br><hilight>%s</hilight>?" #: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "%s %s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:67 -#: src/bin/e_fm_device.c:74 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "%s—%s" @@ -1870,9 +1746,7 @@ msgstr "Dispositivo amovível" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "Não foi possível alterar as permissões: %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 -#: src/bin/e_shelf.c:1120 -#: src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 @@ -1884,10 +1758,8 @@ msgstr "Nome:" msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:404 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:274 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:383 +#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" @@ -1915,21 +1787,15 @@ msgstr "Tipo de ficheiro:" msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: src/bin/e_fm_prop.c:451 -#: src/bin/e_fm_prop.c:460 -#: src/bin/e_fm_prop.c:469 +#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469 msgid "read" msgstr "leitura" -#: src/bin/e_fm_prop.c:453 -#: src/bin/e_fm_prop.c:462 -#: src/bin/e_fm_prop.c:471 +#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471 msgid "write" msgstr "escrita" -#: src/bin/e_fm_prop.c:455 -#: src/bin/e_fm_prop.c:464 -#: src/bin/e_fm_prop.c:473 +#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473 msgid "execute" msgstr "execução" @@ -1941,8 +1807,7 @@ msgstr "Grupo:" msgid "Others:" msgstr "Outras:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:480 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:470 +#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:470 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 @@ -1950,8 +1815,7 @@ msgstr "Outras:" msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" -#: src/bin/e_fm_prop.c:527 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 +#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 #: src/modules/everything/evry_config.c:426 msgid "Default" msgstr "Padrão" @@ -1981,59 +1845,79 @@ msgstr "Esta ligação está danificada." msgid "Select an Image" msgstr "Escolha uma imagem" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Gestor de gadgets" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 msgid "Move to" msgstr "Mover para" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Deslocar conteúdo automaticamente" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "Simples" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "Moldura" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "Aparência" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 -#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 msgid "Stop moving" msgstr "Parar de mover" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." -msgstr "Por favor escolha a combinação<br><br>ou <hilight>Escape</hilight> para abortar." +msgid "" +"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." +msgstr "" +"Por favor escolha a combinação<br><br>ou <hilight>Escape</hilight> para " +"abortar." #: src/bin/e_grab_dialog.c:5 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort." -msgstr "Prima o modificador que quer utilizar<br>e prima qualquer botão do rato ou<br>mexa na roda para atribuir uma associação.<br>Prima <hilight>Escape</highlight> para abortar." +msgid "" +"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " +"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" +"highlight> to abort." +msgstr "" +"Prima o modificador que quer utilizar<br>e prima qualquer botão do rato " +"ou<br>mexa na roda para atribuir uma associação.<br>Prima <hilight>Escape</" +"highlight> para abortar." #: src/bin/e_grab_dialog.c:128 msgid "Mouse Binding Sequence" @@ -2051,22 +1935,23 @@ msgstr "" "Já existe uma instância Enlightenment ativa neste ecrã.\n" "A cancelar arranque...\n" -#: src/bin/e_import_dialog.c:74 -#: src/bin/e_import_dialog.c:84 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:362 +#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 src/bin/e_import_config_dialog.c:362 msgid "Import Error" msgstr "Erro ao importar" -#: src/bin/e_import_dialog.c:75 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:353 +#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:353 msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." -msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a<br>imagem devido a erros de cópia." +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu importar a<br>imagem devido a erros de cópia." -#: src/bin/e_import_dialog.c:85 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:363 -msgid "Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a valid image?" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a imagem.<br><br>Tem a certeza que é uma imagem válida?" +#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:363 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " +"valid image?" +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu importar a imagem.<br><br>Tem a certeza que é " +"uma imagem válida?" #: src/bin/e_import_dialog.c:156 msgid "Select a Picture..." @@ -2081,8 +1966,11 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Erro ao importar imagem" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:296 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." -msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a imagem<br>devido a erros de conversão." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu importar a imagem<br>devido a erros de " +"conversão." #: src/bin/e_import_config_dialog.c:452 msgid "Import Settings..." @@ -2096,8 +1984,7 @@ msgstr "Opções de preenchimento e ajuste" msgid "Stretch" msgstr "Esticar" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:236 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 src/bin/e_int_border_prop.c:236 #, c-format msgid "Center" msgstr "Centro" @@ -2163,62 +2050,49 @@ msgstr "Impedir a alteração dos contornos nesta janela" msgid "Remember the locks for this window" msgstr "Memorizar bloqueios desta janela" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Prevent Changes In:" msgstr "Impedir alterações de:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:194 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:501 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:152 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 msgid "Stacking" msgstr "Empilhamento" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Minimização" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 #: src/bin/e_int_border_remember.c:710 msgid "Stickiness" msgstr "Fixação" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 #: src/bin/e_int_border_remember.c:716 msgid "Shaded state" msgstr "Enrolamento" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Maximização" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:719 msgid "Fullscreen state" msgstr "Ecrã completo" @@ -2227,8 +2101,7 @@ msgstr "Ecrã completo" msgid "Program Locks" msgstr "Bloqueios do programa" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:704 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704 msgid "Border style" msgstr "Estilo do contorno" @@ -2261,13 +2134,11 @@ msgstr "Memorizar estes bloqueios" msgid "Window" msgstr "Janela" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1011 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1011 msgid "Always on Top" msgstr "Sempre à frente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:506 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:506 msgid "Sticky" msgstr "Fixa" @@ -2275,8 +2146,7 @@ msgstr "Fixa" msgid "Shade" msgstr "Enrolar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:511 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:884 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 msgid "Fullscreen" @@ -2315,13 +2185,11 @@ msgstr "Minimizar" msgid "Skip" msgstr "Ignorar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 msgid "Border" msgstr "Contorno" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:605 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605 #: src/bin/e_int_border_remember.c:701 msgid "Locks" msgstr "Bloqueios" @@ -2340,10 +2208,8 @@ msgstr "ICCCM/NetWM" msgid "Screen %d" msgstr "Ecrã %d" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1022 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:157 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:458 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1022 src/bin/e_int_border_prop.c:157 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:767 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 @@ -2380,8 +2246,7 @@ msgstr "Utilizar ícones da aplicação" msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Utilizar ícones definidos pelo utilizador" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:734 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215 src/bin/e_int_border_remember.c:734 msgid "Offer Resistance" msgstr "Criar resistência" @@ -2389,31 +2254,21 @@ msgstr "Criar resistência" msgid "Window List" msgstr "Lista de janelas" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1286 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:265 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1286 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 msgid "Pager" msgstr "Paginador" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1296 -#: src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1296 src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "Barra de tarefas" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:117 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 -#: src/bin/e_moveresize.c:96 -#: src/bin/e_moveresize.c:153 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 +#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "%i×%i" @@ -2433,14 +2288,12 @@ msgstr "%1.3f" msgid "%1.3f–%1.3f" msgstr "%1.3f–%1.3f" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:175 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175 #, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "Retirar" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:183 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183 #, c-format msgid "Iconic" msgstr "Icónico" @@ -2495,8 +2348,7 @@ msgstr "Sudeste" msgid "Static" msgstr "Estático" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 @@ -2534,21 +2386,17 @@ msgstr "Propriedades NetWM" msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:651 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:702 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702 #: src/modules/wizard/page_050.c:94 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:723 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:723 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:500 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500 msgid "Icon Name" msgstr "Nome do ícone" @@ -2556,8 +2404,7 @@ msgstr "Nome do ícone" msgid "Machine" msgstr "Máquina" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:732 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:732 msgid "Role" msgstr "Função" @@ -2577,8 +2424,7 @@ msgstr "Tamanho base" msgid "Resize Steps" msgstr "Etapas do redimensionamento" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 -#: src/modules/wizard/page_050.c:127 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:127 msgid "Sizing" msgstr "Ajuste de tamanho" @@ -2622,8 +2468,7 @@ msgstr "Estados" msgid "Take Focus" msgstr "Retira foco" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:835 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:835 msgid "Accepts Focus" msgstr "Aceita foco" @@ -2639,40 +2484,28 @@ msgstr "Solicita eliminação" msgid "Request Position" msgstr "Solicita posição" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 -#: src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 -#: src/modules/conf/e_conf.c:136 -#: src/modules/conf/e_conf.c:146 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 +#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Definições" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:897 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:897 msgid "Modal" msgstr "Modal" @@ -2680,20 +2513,17 @@ msgstr "Modal" msgid "Shaded" msgstr "Enrolada" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ignorar barra de tarefas" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Ignorar paginador" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:280 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/comp/e_mod_config.c:280 msgid "Hidden" msgstr "Oculta" @@ -2706,16 +2536,44 @@ msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "As propriedades da janela não são exclusivas." #: src/bin/e_int_border_remember.c:304 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Está a tentar que o Enlightenment se recorde de aplicar <br>propriedades (tais como tamanho, localização, contornos...)<br>a uma janela que <hilight>não possui propriedades exclusivas</hilight>.<br><br>Isto significa que a janela partilha as propriedades nome<br>classe, transitoriedade... com as diversas janelas no ecrã e as<br>propriedades desta janela serão aplicáveis a todas as<br>outras que possuam as mesmas propriedades.<br><br>Isto apenas serve como aviso caso você não tenha percebido o intuito da operação.<br>Se percebeu, prima <hilight>Aplicar</hilight> ou <hilight>Aceitar</hilight><br>e as suas definições serão aceites. Prima <hilight>Cancelar</hilight> se não tem a certeza." +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " +"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " +"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " +"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " +"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press " +"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your " +"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Está a tentar que o Enlightenment se recorde de aplicar <br>propriedades " +"(tais como tamanho, localização, contornos...)<br>a uma janela que " +"<hilight>não possui propriedades exclusivas</hilight>.<br><br>Isto significa " +"que a janela partilha as propriedades nome<br>classe, transitoriedade... com " +"as diversas janelas no ecrã e as<br>propriedades desta janela serão " +"aplicáveis a todas as<br>outras que possuam as mesmas propriedades." +"<br><br>Isto apenas serve como aviso caso você não tenha percebido o intuito " +"da operação.<br>Se percebeu, prima <hilight>Aplicar</hilight> ou " +"<hilight>Aceitar</hilight><br>e as suas definições serão aceites. Prima " +"<hilight>Cancelar</hilight> se não tem a certeza." #: src/bin/e_int_border_remember.c:498 msgid "No match properties set" msgstr "Sem propriedades definidas." #: src/bin/e_int_border_remember.c:501 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Está a tentar que o Enlightenment se recorde de aplicar <br>propriedades (tais como tamanho, localização, contornos...)<br>a uma janela <hilight>sem especificar o método</hilight>.<br><br>Tem que especificar, pelo menos, 1 método de memorização desta janela. " +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " +"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " +"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Está a tentar que o Enlightenment se recorde de aplicar <br>propriedades " +"(tais como tamanho, localização, contornos...)<br>a uma janela <hilight>sem " +"especificar o método</hilight>.<br><br>Tem que especificar, pelo menos, 1 " +"método de memorização desta janela. " #: src/bin/e_int_border_remember.c:601 msgid "Nothing" @@ -2729,12 +2587,10 @@ msgstr "Tamanho e posição" msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Tamanho, posição e bloqueios" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1607 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 msgid "All" msgstr "Tudo" @@ -2814,8 +2670,7 @@ msgstr "Utilitários" msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 msgid "Launcher" msgstr "Lançador" @@ -2838,13 +2693,11 @@ msgstr "Módulos" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 -#: src/bin/e_module.c:534 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:534 msgid "Unload" msgstr "Descarregar" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:624 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:624 msgid "No modules selected." msgstr "Nenhum módulo selecionado." @@ -2852,8 +2705,7 @@ msgstr "Nenhum módulo selecionado." msgid "More than one module selected." msgstr "Mais do que um módulo selecionado." -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 msgid "Remove Gadget" msgstr "Remover gadget" @@ -2861,8 +2713,7 @@ msgstr "Remover gadget" msgid "Loaded Gadgets" msgstr "Gadgets carregados" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 msgid "Add Gadget" msgstr "Adicionar gadget" @@ -2878,8 +2729,7 @@ msgstr "Conteúdo do painel" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Conteúdo da barra de ferramentas" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 -#: src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Definições da barra de ferramentas" @@ -2892,21 +2742,26 @@ msgid "Input Method Error" msgstr "Método de introdução" #: src/bin/e_intl.c:354 -msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>" -msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar o executável do<br><br>método de introdução<br>Certifique-se que o método está bem configurado<br>e que o executável está no seu PATH.<br>" +msgid "" +"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " +"input<br>method configuration is correct and<br>that your " +"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao iniciar o executável do<br><br>método de " +"introdução<br>Certifique-se que o método está bem configurado<br>e que o " +"executável está no seu PATH.<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicações favoritas" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 @@ -2918,43 +2773,38 @@ msgstr "Aplicações favoritas" msgid "Applications" msgstr "Aplicações" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 -#: src/bin/e_int_menus.c:1327 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 -#: src/bin/e_int_menus.c:1382 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "Janelas perdidas" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 -#: src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "Sobre o tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Painéis" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostrar/ocultar todas as janelas" @@ -2962,32 +2812,28 @@ msgstr "Mostrar/ocultar todas as janelas" msgid "No applications" msgstr "Sem aplicações" -#: src/bin/e_int_menus.c:957 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Definir áreas de trabalho virtuais" -#: src/bin/e_int_menus.c:1333 -#: src/bin/e_int_menus.c:1526 +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 msgid "No windows" msgstr "Sem janelas" -#: src/bin/e_int_menus.c:1439 -#: src/bin/e_int_menus.c:1539 +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 msgid "Untitled window" msgstr "Janela sem nome" -#: src/bin/e_int_menus.c:1633 -#: src/bin/e_shelf.c:1118 -#: src/bin/e_shelf.c:1633 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 msgid "Shelf" msgstr "Painel" -#: src/bin/e_int_menus.c:1701 +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 msgid "Add a Shelf" msgstr "Adicionar painel" -#: src/bin/e_int_menus.c:1708 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Eliminar painel" @@ -3021,8 +2867,7 @@ msgstr "Altura (%3.0f pixeis)" msgid "Shrink to Content Width" msgstr "Ajustar ao conteúdo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:912 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:912 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 msgid "Style" msgstr "Estilo" @@ -3245,7 +3090,8 @@ msgstr "A iniciar suporte internacional" #: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de internacionalização!\n" +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de internacionalização!\n" #: src/bin/e_main.c:639 msgid "" @@ -3375,7 +3221,8 @@ msgstr "Configurar arrastar e largar" #: src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de arrastar e largar!\n" +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de arrastar e largar!\n" #: src/bin/e_main.c:837 msgid "Setup Grab Input Handling" @@ -3383,14 +3230,14 @@ msgstr "Configurar gestão da captura de entradas" #: src/bin/e_main.c:841 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema da captura de entradas1\n" +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema da captura de entradas1\n" #: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar módulos" -#: src/bin/e_main.c:852 -#: src/bin/e_main.c:1034 +#: src/bin/e_main.c:852 src/bin/e_main.c:1034 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de módulos!\n" @@ -3400,7 +3247,8 @@ msgstr "Configurar lembretes" #: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as definições de memorização!\n" +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu configurar as definições de memorização!\n" #: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Color Classes" @@ -3424,7 +3272,8 @@ msgstr "Configurar papel de parede" #: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar a imagem da área de trabalho!\n" +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu configurar a imagem da área de trabalho!\n" #: src/bin/e_main.c:903 msgid "Setup Mouse" @@ -3480,7 +3329,9 @@ msgstr "Configurar ordenação de ficheiros" #: src/bin/e_main.c:984 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de organização dos ficheiros!\n" +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de organização dos " +"ficheiros!\n" #: src/bin/e_main.c:999 msgid "Load Modules" @@ -3510,9 +3361,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -3533,9 +3386,11 @@ msgstr "" "\t\tDado pela geometria. Adicione quantos quiser. Estes irão\n" "\t\tsubstituir os ecrãs reais, se existentes. Pode também ser\n" "\t\tser utilizado para simular o xinerama.\n" -"\t\tEx: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEx: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUtilize o perfil de configuração CONF_PROFILE ao invés do perfil selecionado pelo utilizador.\n" +"\t\tUtilize o perfil de configuração CONF_PROFILE ao invés do perfil " +"selecionado pelo utilizador.\n" "\t-good\n" "\t\tSeja bondoso.\n" "\t-evil\n" @@ -3543,7 +3398,8 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSeja psicótico.\n" "\t-locked\n" -"\t\tIniciar com bloqueio de área de trabalho para que lhe seja pedida a senha.\n" +"\t\tIniciar com bloqueio de área de trabalho para que lhe seja pedida a " +"senha.\n" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tSe precisar desta ajuda, você não precisa desta opção.\n" @@ -3572,55 +3428,101 @@ msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -"O Enlightenment encontrou o Evas mas não conseguiu criar o \"buffer\" da tela.\n" +"O Enlightenment encontrou o Evas mas não conseguiu criar o \"buffer\" da " +"tela.\n" "Verifique se o Evas tem suporte a \"Software Buffer\".\n" #: src/bin/e_main.c:1562 -msgid "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader support.\n" -msgstr "O Evas mas não consegue abrir os ficheiros SVG. Verifique se o Evas tem suporte a ficheiros SVG.\n" +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " +"support.\n" +msgstr "" +"O Evas mas não consegue abrir os ficheiros SVG. Verifique se o Evas tem " +"suporte a ficheiros SVG.\n" #: src/bin/e_main.c:1572 -msgid "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader support.\n" -msgstr "O Evas mas não consegue abrir os ficheiros JPEG. Verifique se o Evas tem suporte a ficheiros JPEG.\n" +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " +"support.\n" +msgstr "" +"O Evas mas não consegue abrir os ficheiros JPEG. Verifique se o Evas tem " +"suporte a ficheiros JPEG.\n" #: src/bin/e_main.c:1582 -msgid "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader support.\n" -msgstr "O Evas mas não consegue abrir os ficheiros PNG. Verifique se o Evas tem suporte a ficheiros PNG.\n" +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " +"support.\n" +msgstr "" +"O Evas mas não consegue abrir os ficheiros PNG. Verifique se o Evas tem " +"suporte a ficheiros PNG.\n" #: src/bin/e_main.c:1592 -msgid "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader support.\n" -msgstr "O Evas mas não consegue abrir os ficheiros EET. Verifique se o Evas tem suporte a ficheiros EET.\n" +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " +"support.\n" +msgstr "" +"O Evas mas não consegue abrir os ficheiros EET. Verifique se o Evas tem " +"suporte a ficheiros EET.\n" #: src/bin/e_main.c:1606 msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" "O Enlightenment encontrou o Evas mas não carregou o tipo de letra \"Sans\".\n" -"Verifique se o Evas tem suporte fontconfig e se pode configurar o tipo de letra \"Sans\".\n" +"Verifique se o Evas tem suporte fontconfig e se pode configurar o tipo de " +"letra \"Sans\".\n" #: src/bin/e_main.c:1814 #, c-format -msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will not be loaded." -msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado.<br>Ocorreu um erro ao carregar o módulo: %s.<br>Este módulo foi desativado e não será carregado." +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " +"error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and " +"will not be loaded." +msgstr "" +"O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado.<br>Ocorreu um " +"erro ao carregar o módulo: %s.<br>Este módulo foi desativado e não será " +"carregado." -#: src/bin/e_main.c:1819 -#: src/bin/e_main.c:1836 +#: src/bin/e_main.c:1819 src/bin/e_main.c:1836 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado." #: src/bin/e_main.c:1820 #, c-format -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and will not be loaded." -msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado.<br> Ocorreu um erro ao carregar o módulo: %s.<br>Este módulo foi desativado e não será carregado." +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " +"error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and " +"will not be loaded." +msgstr "" +"O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado.<br> Ocorreu " +"um erro ao carregar o módulo: %s.<br>Este módulo foi desativado e não será " +"carregado." #: src/bin/e_main.c:1829 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again.\n" -msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão<br>e foi reiniciado.Todos os módulos foram desativados<br>e não serão carregados de modo a que você possa<br>corrigir os problemas. O diálogo de configuração<br>dos módulos deve permitir-lhe escolher<br>os módulos a carregar.\n" +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " +"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " +"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration " +"dialog should let you select your<br>modules again.\n" +msgstr "" +"O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão<br>e foi reiniciado.Todos os " +"módulos foram desativados<br>e não serão carregados de modo a que você " +"possa<br>corrigir os problemas. O diálogo de configuração<br>dos módulos " +"deve permitir-lhe escolher<br>os módulos a carregar.\n" #: src/bin/e_main.c:1837 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again." -msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado.<br>Todos os módulos foram desativados e não serão carregados de<br>modo a que você possa corrigir os problemas.<br><br>O diálogo de configuração dos módulos deve permitir-lhe escolher<br>os módulos a carregar." +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " +"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog " +"should let you select your<br>modules again." +msgstr "" +"O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado.<br>Todos os " +"módulos foram desativados e não serão carregados de<br>modo a que você possa " +"corrigir os problemas.<br><br>O diálogo de configuração dos módulos deve " +"permitir-lhe escolher<br>os módulos a carregar." #: src/bin/e_module.c:100 #, c-format @@ -3629,20 +3531,25 @@ msgstr "A carregar módulo: %s" #: src/bin/e_module.c:148 #, c-format -msgid "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>" -msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o módulo: %s<br>O módulo com o nome %s não foi encontrado nos diretórios de pesquisa dos módulos.<br>" +msgid "" +"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " +"be found in the<br>module search directories.<br>" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao carregar o módulo: %s<br>O módulo com o nome %s não foi " +"encontrado nos diretórios de pesquisa dos módulos.<br>" -#: src/bin/e_module.c:151 -#: src/bin/e_module.c:164 -#: src/bin/e_module.c:182 +#: src/bin/e_module.c:151 src/bin/e_module.c:164 src/bin/e_module.c:182 msgid "Error loading Module" msgstr "Erro ao carregar módulo" -#: src/bin/e_module.c:159 -#: src/bin/e_module.c:176 +#: src/bin/e_module.c:159 src/bin/e_module.c:176 #, c-format -msgid "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" -msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o módulo: %s<br>O caminho para o módulo é:<br>%s<br>O erro reportado foi:<br>%s.<br>" +msgid "" +"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " +"module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao carregar o módulo: %s<br>O caminho para o módulo é:<br>" +"%s<br>O erro reportado foi:<br>%s.<br>" #: src/bin/e_module.c:181 msgid "Module does not contain all needed functions" @@ -3650,8 +3557,13 @@ msgstr "O módulo não contém as funções necessárias" #: src/bin/e_module.c:196 #, c-format -msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>" -msgstr "Erro na API do módulo<br>Erro ao iniciar o módulo: %s<br>O módulo requer a versão mínima API: %i.<br>O módulo API com advertências é: %i.<br>" +msgid "" +"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " +"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.<br>" +msgstr "" +"Erro na API do módulo<br>Erro ao iniciar o módulo: %s<br>O módulo requer a " +"versão mínima API: %i.<br>O módulo API com advertências é: %i.<br>" #: src/bin/e_module.c:201 #, c-format @@ -3662,8 +3574,7 @@ msgstr "Módulo %s do Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Qual a ação que deve ser efetuada com este módulo?<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3671,8 +3582,14 @@ msgid "Keep" msgstr "Manter" #: src/bin/e_module.c:783 -msgid "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>" -msgstr "Os módulos indicados não são parte integrante do<br>Enlightenment e podem causar erros. Por favor<br>remova-os antes de reportar qualquer erro<br><br>A lista dos módulos é a seguinte:<br><br>" +msgid "" +"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " +"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." +"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" +msgstr "" +"Os módulos indicados não são parte integrante do<br>Enlightenment e podem " +"causar erros. Por favor<br>remova-os antes de reportar qualquer " +"erro<br><br>A lista dos módulos é a seguinte:<br><br>" #: src/bin/e_module.c:795 msgid "Unstable module tainting" @@ -3683,8 +3600,14 @@ msgid "I know" msgstr "Eu sei" #: src/bin/e_screensaver.c:183 -msgid "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" -msgstr "Desativou a proteção de ecrã muito rapidamente.<br><br>Pretende ativar o modo de <b>demonstração</b> e inativar temporariamente a proteção de ecrã, os bloqueios e a poupança de energia?" +msgid "" +"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " +"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"Desativou a proteção de ecrã muito rapidamente.<br><br>Pretende ativar o " +"modo de <b>demonstração</b> e inativar temporariamente a proteção de ecrã, " +"os bloqueios e a poupança de energia?" #: src/bin/e_shelf.c:67 msgid "Float" @@ -3761,64 +3684,67 @@ msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "Erro de ocultação automática do painel" #: src/bin/e_shelf.c:892 -msgid "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." -msgstr "A ocultação do painel não vai funcionar<br>corretamente com a configuração atual.<br>Defina o painel para \"Por baixo de tudo\"<br>ou desative a ocultação automática." +msgid "" +"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " +"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." +msgstr "" +"A ocultação do painel não vai funcionar<br>corretamente com a configuração " +"atual.<br>Defina o painel para \"Por baixo de tudo\"<br>ou desative a " +"ocultação automática." -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 msgid "Add New Shelf" msgstr "Adicionar um painel" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "Shelf Error" msgstr "Erro do painel" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Já existe um painel com este nome!" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 -#: src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Parar de mover gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 -#: src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Mover gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar este painel?" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 -msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?" -msgstr "Solicitou a eliminação deste painel.<br><br>Tem a certeza que o quer fazer?" +#: src/bin/e_shelf.c:1789 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Solicitou a eliminação deste painel.<br><br>Tem a certeza que o quer fazer?" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Já existe um painel com este nome e id!" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 msgid "Rename Shelf" msgstr "Renomear painel" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 msgid "Autohide" msgstr "Ocultar automaticamente" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "Atualização" @@ -3830,17 +3756,21 @@ msgstr "A iniciar" msgid "Checking System Permissions" msgstr "A verificar permissões do sistema" -#: src/bin/e_sys.c:341 -#: src/bin/e_sys.c:352 -#: src/bin/e_sys.c:361 +#: src/bin/e_sys.c:341 src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:361 #: src/bin/e_sys.c:370 msgid "System Check Done" msgstr "Verificações terminadas" #: src/bin/e_sys.c:438 #, c-format -msgid "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?<br><br>Auto logout in %d seconds." -msgstr "Está a levar muito tempo para sair da sessão.<br>Algumas aplicações não querem ser fechadas.<br>Pretende continuar apesar das aplicações não terem sido fechadas?<br><br>A sessão será terminada em %d segundos." +msgid "" +"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " +"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications " +"first?<br><br>Auto logout in %d seconds." +msgstr "" +"Está a levar muito tempo para sair da sessão.<br>Algumas aplicações não " +"querem ser fechadas.<br>Pretende continuar apesar das aplicações não terem " +"sido fechadas?<br><br>A sessão será terminada em %d segundos." #: src/bin/e_sys.c:498 msgid "Logout problems" @@ -3866,33 +3796,51 @@ msgstr "A sair da sessão" msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "A sair da sessão.<br><hilight>Por favor aguarde.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:579 -#: src/bin/e_sys.c:634 +#: src/bin/e_sys.c:579 src/bin/e_sys.c:634 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "O Enlightenment está ocupado com outro pedido." #: src/bin/e_sys.c:584 -msgid "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun." -msgstr "A sair da sessão.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o processo." +msgid "" +"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " +"begun." +msgstr "" +"A sair da sessão.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o " +"processo." #: src/bin/e_sys.c:591 -msgid "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started." -msgstr "A desligar.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o processo." +msgid "" +"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " +"has been started." +msgstr "" +"A desligar.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o " +"processo." #: src/bin/e_sys.c:597 -msgid "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun." -msgstr "A restaurar.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o processo." +msgid "" +"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " +"begun." +msgstr "" +"A restaurar.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o " +"processo." #: src/bin/e_sys.c:603 -msgid "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions." -msgstr "A suspender.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o processo." +msgid "" +"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " +"system actions." +msgstr "" +"A suspender.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o " +"processo." #: src/bin/e_sys.c:609 -msgid "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is complete." -msgstr "A hibernar.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o processo." +msgid "" +"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " +"complete." +msgstr "" +"A hibernar.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o " +"processo." -#: src/bin/e_sys.c:615 -#: src/bin/e_sys.c:656 +#: src/bin/e_sys.c:615 src/bin/e_sys.c:656 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Isto não devia acontecer." @@ -3948,116 +3896,118 @@ msgstr "Escolha o tema" msgid "Set As Theme" msgstr "Definir como tema" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar de mover/redimensionar itens" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Mover/redimensionar itens" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Definir conteúdo da barra de ferramentas" -#: src/bin/e_utils.c:189 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273 +#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "O Enlightenment não conseguiu derivar o processo:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Não pode sair - janelas não termináveis" -#: src/bin/e_utils.c:243 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" -msgstr "Ainda existem alguma janelas com o bloqueio \"lifespan\" ativo.<br>Isto significa<br>que não pode sair do Enlightenment até que essas janelas sejam<br>fechadas ou que o bloqueio seja removido.<br>" +#: src/bin/e_utils.c:246 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" +msgstr "" +"Ainda existem alguma janelas com o bloqueio \"lifespan\" ativo.<br>Isto " +"significa<br>que não pode sair do Enlightenment até que essas janelas " +"sejam<br>fechadas ou que o bloqueio seja removido.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f bytes" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f TiB" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, c-format msgid "In the future" msgstr "No futuro" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "No último minuto" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "Último ano" msgstr[1] "%li anos atrás" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "Último mês" msgstr[1] "%li meses atrás" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "Última semana" msgstr[1] "%li semanas atrás" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "Ontem" msgstr[1] "%li dias atrás" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "Uma hora atrás" msgstr[1] "%li horas atrás" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "Um minuto atrás" msgstr[1] "%li minutos atrás" -#: src/bin/e_utils.c:932 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:538 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:540 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:582 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218 @@ -4067,92 +4017,131 @@ msgstr[1] "%li minutos atrás" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/bin/e_utils.c:1169 -msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" -msgstr "As definições precisam de ser atualizadas. As suas definições<br>serão apagadas e serão iniciados novos valores pré-definidos.<br>Isto irá ocorrer repetidamente durante o<br>desenvolvimento e não deve reportar qualquer erro.<br>Isto significa que o Enlightenment precisa de dados que as<br>suas antigas definições não possuem. Este conjunto de valores<br>corrige a situação. Mais tarde poderá configurar o Enlightenment<br>ao seu gosto. Desculpe qualquer inconveniente.<br>" +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Não foi possível criar o diretório!" -#: src/bin/e_utils.c:1178 -#: src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " +"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs " +"new configuration<br>data by default for usable functionality that your " +"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " +"the hiccup in your configuration.<br>" +msgstr "" +"As definições precisam de ser atualizadas. As suas definições<br>serão " +"apagadas e serão iniciados novos valores pré-definidos.<br>Isto irá ocorrer " +"repetidamente durante o<br>desenvolvimento e não deve reportar qualquer erro." +"<br>Isto significa que o Enlightenment precisa de dados que as<br>suas " +"antigas definições não possuem. Este conjunto de valores<br>corrige a " +"situação. Mais tarde poderá configurar o Enlightenment<br>ao seu gosto. " +"Desculpe qualquer inconveniente.<br>" + +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuração de %s atualizada" -#: src/bin/e_utils.c:1191 -msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "A configuração do seu módulo é mais recente que a versão do módulo.<br>Isto é muito estranho e só acontece se reverter o módulo ou se<br>tiver copiado a configuração de um local em que está instalada<br>uma versão mais recente do módulo. Isto é mau e por precaução<br>as suas definições originais foram restauradas.<b>Desculpe qualquer inconveniente.<br>" +#: src/bin/e_utils.c:1194 +msgid "" +"Your module configuration is NEWER than the module version. This is " +"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " +"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the " +"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration " +"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"A configuração do seu módulo é mais recente que a versão do módulo.<br>Isto " +"é muito estranho e só acontece se reverter o módulo ou se<br>tiver copiado a " +"configuração de um local em que está instalada<br>uma versão mais recente do " +"módulo. Isto é mau e por precaução<br>as suas definições originais foram " +"restauradas.<b>Desculpe qualquer inconveniente.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%li segundos" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "Um ano" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, c-format msgid "%li Years" msgstr "%li anos" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "Um mês" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li meses" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "Uma semana" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li semanas" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "Um dia" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li dias" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "Uma hora" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li horas" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, c-format msgid "A minute" msgstr "Um minuto" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li minutos" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:91 @@ -4168,15 +4157,13 @@ msgstr "%li minutos" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250 msgid "Up" msgstr "Subir" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256 msgid "Down" @@ -4210,8 +4197,7 @@ msgstr "V" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:382 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:382 msgid "Resolution:" msgstr "Resolução:" @@ -4240,8 +4226,7 @@ msgstr "Reservado:" msgid "Mount status:" msgstr "Estado:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:487 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 src/modules/comp/e_mod_config.c:487 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -4258,21 +4243,17 @@ msgstr "Permissões:" msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:691 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:700 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:709 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 src/bin/e_widget_filepreview.c:691 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:700 src/bin/e_widget_filepreview.c:709 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Só leitura" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:716 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 src/bin/e_widget_filepreview.c:716 msgid "Read-Write" msgstr "Leitura-Escrita" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:541 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 src/bin/e_widget_filepreview.c:541 msgid "Unmounted" msgstr "Não montado" @@ -4286,8 +4267,7 @@ msgstr "Você" msgid "Protected" msgstr "Protegido" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:707 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:707 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Proibido" @@ -4299,8 +4279,6 @@ msgstr "Adicionar aos favoritos" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 @@ -4423,8 +4401,7 @@ msgstr "HAL" msgid "Hardware" msgstr "Equipamento" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 src/modules/battery/e_mod_main.c:455 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354 msgid "Battery" msgstr "Bateria" @@ -4433,13 +4410,11 @@ msgstr "Bateria" msgid "Power Management Timing" msgstr "Temporização da gestão de energia" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 msgid "Your battery is low!" msgstr "A bateria está fraca!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 msgid "AC power is recommended." msgstr "Deve ligar à corrente." @@ -4447,10 +4422,8 @@ msgstr "Deve ligar à corrente." msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:693 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:695 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:702 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:704 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:693 src/modules/battery/e_mod_main.c:695 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:702 src/modules/battery/e_mod_main.c:704 msgid "ERROR" msgstr "Erro" @@ -4462,8 +4435,7 @@ msgstr "Monitor de bateria" msgid "Clock Settings" msgstr "Definições do relógio" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:708 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "Relógio" @@ -4508,8 +4480,7 @@ msgstr "Só data" msgid "Week" msgstr "Semana" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129 #: src/modules/start/e_mod_main.c:168 msgid "Start" msgstr "Iniciar" @@ -4526,36 +4497,53 @@ msgstr "Dias" msgid "Toggle calendar" msgstr "Alternar calendário" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 msgid "Compositor Error" msgstr "Erro de compositor" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "Já existe um gestor de composição<br>em execução." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 -msgid "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This is needed<br>for it to function." -msgstr "O servidor X não tem suporte a janelas<br>sobrepostas. Tal suporte é necessário<br>para a função." +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 +msgid "" +"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " +"is needed<br>for it to function." +msgstr "" +"O servidor X não tem suporte a janelas<br>sobrepostas. Tal suporte é " +"necessário<br>para a função." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 msgid "Compositor Warning" msgstr "Aviso de compositor" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 -msgid "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software engine." -msgstr "O controlador gráfico não tem suporte OpenGL ou<br>o OpenGL não foi compilado ou instalado para<br>o Evas ou Ecore-Evas." +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 +msgid "" +"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " +"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " +"engine." +msgstr "" +"O controlador gráfico não tem suporte OpenGL ou<br>o OpenGL não foi " +"compilado ou instalado para<br>o Evas ou Ecore-Evas." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 -msgid "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." -msgstr "O servidor X não tem suporte à extensão XComposite<br>ou o Ecore-X foi compilado sem suporte XComposite.<br>Para ter suporte à extensão também precisa<br>de suporte ao XRender e XFixes no X11 e no Ecore." +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 +msgid "" +"Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " +"without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " +"need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +msgstr "" +"O servidor X não tem suporte à extensão XComposite<br>ou o Ecore-X foi " +"compilado sem suporte XComposite.<br>Para ter suporte à extensão também " +"precisa<br>de suporte ao XRender e XFixes no X11 e no Ecore." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 -msgid "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without XDamage support." -msgstr "O servidor X não tem suporte à extensão XDamage<br>ou o Ecore foi compilado sem o suporte a XDamage." +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 +msgid "" +"Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " +"XDamage support." +msgstr "" +"O servidor X não tem suporte à extensão XDamage<br>ou o Ecore foi compilado " +"sem o suporte a XDamage." #: src/modules/comp/e_mod_config.c:106 msgid "Composite Settings" @@ -4573,68 +4561,55 @@ msgstr "Desfocar" msgid "Focus-In" msgstr "Focar" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:470 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:799 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 src/modules/comp/e_mod_config.c:470 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 src/modules/comp/e_mod_config.c:799 msgid "Unused" msgstr "Não utilizada" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:751 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:751 msgid "Combo" msgstr "Combo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:755 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:755 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:822 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:757 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:757 msgid "Dock" msgstr "Doca" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:759 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:759 msgid "Drag and Drop" msgstr "Arrastar e largar" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:763 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:763 msgid "Menu (Dropdown)" msgstr "Menu (suspenso)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:765 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:765 msgid "Menu (Popup)" msgstr "Menu (emergente)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:769 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 msgid "Notification" msgstr "Notificações" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:771 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:771 msgid "Splash" msgstr "Ecrã inicial" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:773 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:773 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:775 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:775 msgid "Tooltip" msgstr "Ajudas" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:777 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:777 msgid "Utility" msgstr "Utilitários" @@ -4643,10 +4618,8 @@ msgstr "Utilitários" msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:483 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:489 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:495 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:483 src/modules/comp/e_mod_config.c:489 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:495 src/modules/comp/e_mod_config.c:501 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:507 msgid " / " msgstr " / " @@ -4712,8 +4685,7 @@ msgstr "Marcas" msgid "Del" msgstr "Eliminar" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 src/modules/mixer/app_mixer.c:415 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -4773,13 +4745,11 @@ msgstr "%1.2f segundos" msgid "Sync" msgstr "Sincronização" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1190 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1532 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1190 src/modules/comp/e_mod_config.c:1532 msgid "Software" msgstr "Equipamento" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1538 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 src/modules/comp/e_mod_config.c:1538 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" @@ -4787,8 +4757,7 @@ msgstr "OpenGL" msgid "OpenGL options" msgstr "Opções OpenGL" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 msgid "Tear-free updates (VSynced)" msgstr "Atualizações Tear-free (sincronização vertical)" @@ -4833,8 +4802,7 @@ msgstr "Limpar cache" msgid "Send dump" msgstr "Limpar cache drasticamente" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "Não compor janelas em ecrã completo" @@ -4899,17 +4867,19 @@ msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home" msgid "Rendering" msgstr "Renderização" -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:74 msgid "Composite" msgstr "Composição" #: src/modules/comp/e_mod_main.c:75 -msgid "Dropshadow module is incompatible<br>with compositing. Disabling the<br>Dropshadow module." -msgstr "O módulo Sombra não é compatível<br>com o módulo Composição<br>Desative o módulo Sombra." +msgid "" +"Dropshadow module is incompatible<br>with compositing. Disabling " +"the<br>Dropshadow module." +msgstr "" +"O módulo Sombra não é compatível<br>com o módulo Composição<br>Desative o " +"módulo Sombra." -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:285 +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285 msgid "Configuration Panel" msgstr "Painel de definições" @@ -4917,8 +4887,7 @@ msgstr "Painel de definições" msgid "Show configurations in menu" msgstr "Mostrar configurações no menu" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "Painel de definições" @@ -5093,10 +5062,8 @@ msgstr "Definições dos diálogos" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 -#: src/modules/everything/evry_config.c:519 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:91 +#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91 msgid "General Settings" msgstr "Definições gerais" @@ -5138,80 +5105,6 @@ msgstr "Diálogos" msgid "Profiles" msgstr "Perfis" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, c-format -msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz will be restored in %d second." -msgid_plural "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se não premir o botão, a resolução <br>%dx%d a %d Hz será restaurada em %d segundo." -msgstr[1] "Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se não premir o botão, a resolução <br>%dx%d a %d Hz será restaurada em %d segundos." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, c-format -msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be restored in %d second." -msgid_plural "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se não premir o botão, a resolução <br>%dx%d será restaurada em %d segundo." -msgstr[1] "Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se não premir o botão, a resolução <br>%dx%d será restaurada em %d segundos." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, c-format -msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se não premir o botão, a resolução <br>%dx%d a %d Hz será restaurada <hilight>imediatamente</hilight>." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, c-format -msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se não premir o botão, a resolução <br>%dx%d será restaurada <hilight>imediatamente</hilight>." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "Alteração da resolução" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "Gravar" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Definições da resolução do ecrã" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolução" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "Restaurar ao iniciar sessão" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotação" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "Refletir" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "Funções em falta" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandR support detected." -msgstr "O seu servidor X não tem suporte ao <hilight>XRandR</hilight>.<br>Não pode alterar a resolução do ecrã se não possuir suporte a esta extensão.<br>É também possível que na altura em que o <hilight>ecore</hilight> foi compilado, não foi detetado o suporte ao XRandR." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Taxas de atualização não encontradas" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen." -msgstr "O servidor X não reportou qualquer taxa de atualização.<br>Se estiver a executar um servidor X \"nested\", então isto é expectável. Contudo, se tal não acontecer, a taxa de atualização atual será utilizada para definir a resolução e tal facto poderá <hilight>danificar</hilight> o seu ecrã." - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5320,8 +5213,8 @@ msgstr "Escolha a imagem de fundo..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5382,7 +5275,7 @@ msgstr "Bloquear ao ativar a proteção de ecrã do X" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segundos" @@ -5506,10 +5399,6 @@ msgstr "%1.1f segundo(s)" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Áreas de trabalho virtuais" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Resolução de ecrã" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "Bloqueio de ecrã" @@ -5528,8 +5417,14 @@ msgid "<None>" msgstr "<Nenhuma>" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:5 -msgid "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, or make it<br>respond to edge clicks:" -msgstr "Selecione uma margem<br>ou clique em <hilight>Fechar</hilight> para abortar.<br><br>Pode também especificar<br>um atrasopara esta ação utilizando<br>o cursor ou fazê-lo responder aos cliques nas margens:" +msgid "" +"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." +"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " +"or make it<br>respond to edge clicks:" +msgstr "" +"Selecione uma margem<br>ou clique em <hilight>Fechar</hilight> para abortar." +"<br><br>Pode também especificar<br>um atrasopara esta ação utilizando<br>o " +"cursor ou fazê-lo responder aos cliques nas margens:" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105 msgid "Edge Bindings Settings" @@ -5603,8 +5498,12 @@ msgstr "Erro na associação da margem" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215 #, c-format -msgid "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another edge to bind." -msgstr "A associação da margem escolhida já está a ser<br>utilizada pela ação<br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolha outra margem." +msgid "" +"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " +"action.<br>Please choose another edge to bind." +msgstr "" +"A associação da margem escolhida já está a ser<br>utilizada pela " +"ação<br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolha outra margem." #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1305 @@ -5675,8 +5574,7 @@ msgstr "(clicável)" #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:281 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:299 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:281 src/modules/mixer/app_mixer.c:299 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71 msgid "Input" msgstr "Entrada" @@ -5831,56 +5729,70 @@ msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Erro ao importar método de introdução" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a configuração.<br><br>Tem a certeza que esta é uma configuração válida?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu importar a configuração.<br><br>Tem a certeza " +"que esta é uma configuração válida?" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." -msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a configuração<br>devido a erros de cópia." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu importar a configuração<br>devido a erros de " +"cópia." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Definições de idioma" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Definições de idioma do bloqueio do sistema" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format -msgid "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" -msgstr "Definiu algumas variáveis de ambiente<br>que podem interferir com o idioma escolhido.<br>Se não as quiser afetar, utilize as<br>definições das variáveis de ambiente para <br>não as utilizar. <br>As variáveis de ambiente que podem afetar o seu idioma são:<br>%s." +msgid "" +"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " +"with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these " +"affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The " +"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" +msgstr "" +"Definiu algumas variáveis de ambiente<br>que podem interferir com o idioma " +"escolhido.<br>Se não as quiser afetar, utilize as<br>definições das " +"variáveis de ambiente para <br>não as utilizar. <br>As variáveis de ambiente " +"que podem afetar o seu idioma são:<br>%s." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 msgid "Possible Locale problems" msgstr "Problemas com idiomas" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "Seletor de idiomas" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "Definições do sistema" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "Configuração regional escolhida" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "Configuração regional" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -5983,8 +5895,12 @@ msgid "ACPI Binding" msgstr "Associação ACPI" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:500 -msgid "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." -msgstr "Por favor escolha o evento ACPI que pretende associar<br><br>ou <hilight>Escape</hilight> para cancelar." +msgid "" +"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " +"<hilight>Escape</hilight> to abort." +msgstr "" +"Por favor escolha o evento ACPI que pretende associar<br><br>ou " +"<hilight>Escape</hilight> para cancelar." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 msgid "Single key" @@ -6005,16 +5921,24 @@ msgstr "Erro na associação do teclado" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1166 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." -msgstr "A combinação da associação do teclado escolhida já está a ser utilizada pela ação<br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolha outra combinação." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" +"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"A combinação da associação do teclado escolhida já está a ser utilizada pela " +"ação<br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolha outra combinação." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109 msgid "Mouse Bindings Settings" msgstr "Definições da associação do rato" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:247 -msgid "Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!" -msgstr "Não foi possível definir a associação da rota do rato de<br>uma janela sem modificadores pois existe um conflito com<br>uma associação edje. Corrija!" +msgid "" +"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: " +"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!" +msgstr "" +"Não foi possível definir a associação da rota do rato de<br>uma janela sem " +"modificadores pois existe um conflito com<br>uma associação edje. Corrija!" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:250 msgid "Mouse Binding Error" @@ -6042,8 +5966,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Lista de janelas" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Alerta" @@ -6069,24 +5992,21 @@ msgstr "Rodas do rato" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #, c-format msgid "Left button" msgstr "Botão esquerdo" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 #, c-format msgid "Right button" msgstr "Botão direito" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 #, c-format msgid "Button %i" @@ -6157,10 +6077,8 @@ msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" @@ -6300,8 +6218,14 @@ msgid "Use ARGB instead of shaped windows" msgstr "Utilizar ARGB em vez da cor das janelas criadas" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:110 -msgid "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB support?" -msgstr "Optou por ativar o suporte à composição ARGB mas o<br> seu ecrã atual não possui suporte a essa opção.<br><br>Tem a certeza que quer ativar o suporte ARGB?" +msgid "" +"You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen " +"does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB " +"support?" +msgstr "" +"Optou por ativar o suporte à composição ARGB mas o<br> seu ecrã atual não " +"possui suporte a essa opção.<br><br>Tem a certeza que quer ativar o suporte " +"ARGB?" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:114 msgid "Enable" @@ -6346,7 +6270,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Cache para imagens" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MiB" @@ -6412,8 +6336,7 @@ msgid "Low" msgstr "Baixa" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:726 msgid "Medium" msgstr "Média" @@ -6459,33 +6382,39 @@ msgstr "Tem a certeza que quer eliminar este \"%s\"?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Confirmação" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Definições do papel de parede" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Subir um diretório" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utilizar papel de parede do tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "Imagem..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Local para o papel de parede" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "Todas as áreas de trabalho" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "Esta área de trabalho" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "Este ecrã" @@ -6948,8 +6877,7 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -6969,65 +6897,65 @@ msgstr "Ativar recursos" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Hinting/Recurso" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "Fator" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 msgid "Scale Settings" msgstr "Definições de escala" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 msgid "DPI Scaling" msgstr "Escala PPP" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 msgid "Don't Scale" msgstr "Não ajustar" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Ajustar em relação aos PPP do ecrã" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "PPP base (atualmente tem %i PPP)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f PPP" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Escala personalizada" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f x" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "Políticas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f segundos" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 msgid "Constraints" msgstr "Restrições" @@ -7108,12 +7036,17 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "Erro ao importar tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar o tema.<br><br>Tem a certeza que é um tema válido?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu importar o tema.<br><br>Tem a certeza que é um " +"tema válido?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." -msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar o tema<br>devido a erros de cópia." +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu importar o tema<br>devido a erros de cópia." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58 msgid "Application Theme Settings" @@ -7264,7 +7197,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Ao redimensionar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -7550,8 +7483,7 @@ msgid "Resize by" msgstr "Redimensionar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 -#: src/modules/wizard/page_011.c:134 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/wizard/page_011.c:134 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" @@ -7687,23 +7619,19 @@ msgstr "Muito lenta (256 seg.)" msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Reduzir energia automaticamente" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Automatic Interactive" msgstr "Interativo (automático)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocidade mínima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 msgid "Maximum Speed" msgstr "Velocidade máxima" @@ -7742,24 +7670,42 @@ msgid "Powersaving behavior" msgstr "Comportamento da poupança de energia" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:433 -msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility." -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar definir o<br>gestor de frequências do cpu através do<br>utilitário setfreq." +msgid "" +"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " +"module's<br>setfreq utility." +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao tentar definir o<br>gestor de frequências do cpu através " +"do<br>utilitário setfreq." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461 -msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature." -msgstr "O seu kernel não permite a configurar a<br>frequência do CPU. Pode ser que não possua<br>todos os módulos ou funções do Kernel<br>ou então o seu CPU não permite esta opção." +msgid "" +"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " +"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"O seu kernel não permite a configurar a<br>frequência do CPU. Pode ser que " +"não possua<br>todos os módulos ou funções do Kernel<br>ou então o seu CPU " +"não permite esta opção." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:489 -msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility." -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar definir a<br>frequência do cpu através do<br>utilitário setfreq." +msgid "" +"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " +"module's<br>setfreq utility." +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao tentar definir a<br>frequência do cpu através " +"do<br>utilitário setfreq." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1157 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Erro Cpufreq" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1158 -msgid "The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat failed)" -msgstr "Não foi possível encontrar o binário freqset<br>no diretório do módulo cpufreq." +msgid "" +"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat " +"failed)" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o binário freqset<br>no diretório do módulo " +"cpufreq." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1165 msgid "Cpufreq Permissions Error" @@ -7767,15 +7713,20 @@ msgstr "Erro de permissões do Cpufreq" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1166 #, c-format -msgid "The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" -msgstr "O utilizador root não detém a posse do<br>binário freqset do módulo cpufreq ou então<br>não tem definido o conjunto setuid.<br>Execute o comando:<br><br>sudo chown root %s<br>ou<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>." +msgid "" +"The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not " +"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:" +"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" +msgstr "" +"O utilizador root não detém a posse do<br>binário freqset do módulo cpufreq " +"ou então<br>não tem definido o conjunto setuid.<br>Execute o comando:" +"<br><br>sudo chown root %s<br>ou<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Definições da sombra" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:718 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:718 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" @@ -7901,7 +7852,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Mover para baixo" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 msgid "Configure" msgstr "Configurar" @@ -8073,8 +8024,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." @@ -8221,147 +8171,180 @@ msgid "Browse %s" msgstr "Explorar %s" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 -msgid " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor <hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press <hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> <hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" -msgstr "Muito bem, aqui vem uma pequena explicação sobre o <hilight>Everything</hilight>...<br>Digite algumas letras do que está a procurar.<br>Utilize o cursor <hilight><cima/baixo></hilight> para escolher um item da lista.<br>Prima <hilight><tab></hilight> para selecionar uma ação e prima <hilight><return></hilight>.<br>Esta página não será exibida na próxima vez que utilizar o <hilight>Everything</hilight>.<br><hilight><Esc></hilight> fecha este diálogo<br><hilight><?></hilight> mostra esta página<br><hilight><return></hilight> executa uma ação<br><hilight><ctrl+return></hilight> executa uma ação e continua<br><hilight><tab></hilight> alterna entre os seletores<br><hilight><ctrl+tab></hilight> conclui a entrada (depende do plugin)<br><hilight><ctrl+x></hilight> vai para o plugin que começa com \"x\"<br><hilight><ctrl+left/right></hilight> troca entre os \"plugins\"<br><hilight><ctrl+up/down></hilight> vai para o primeiro/último item<br><hilight><ctrl+1></hilight> alterna os modos de visualização (sai desta página)<br><hilight><ctrl+2></hilight> alterna os modos de visualização em lista<br><hilight><ctrl+3></hilight> alterna os modos de visualização em miniaturas." +msgid "" +" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " +"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor " +"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> " +"Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press " +"<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time " +"you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> " +"close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> " +"<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl" +"+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></" +"hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> " +"complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></" +"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/" +"right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/" +"down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></" +"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>" +"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " +"toggle thumb view modes" +msgstr "" +"Muito bem, aqui vem uma pequena explicação sobre o <hilight>Everything</" +"hilight>...<br>Digite algumas letras do que está a procurar.<br>Utilize o " +"cursor <hilight><cima/baixo></hilight> para escolher um item da lista." +"<br>Prima <hilight><tab></hilight> para selecionar uma ação e prima " +"<hilight><return></hilight>.<br>Esta página não será exibida na " +"próxima vez que utilizar o <hilight>Everything</hilight>.<br><hilight><" +"Esc></hilight> fecha este diálogo<br><hilight><?></hilight> mostra " +"esta página<br><hilight><return></hilight> executa uma " +"ação<br><hilight><ctrl+return></hilight> executa uma ação e " +"continua<br><hilight><tab></hilight> alterna entre os " +"seletores<br><hilight><ctrl+tab></hilight> conclui a entrada (depende " +"do plugin)<br><hilight><ctrl+x></hilight> vai para o plugin que começa " +"com \"x\"<br><hilight><ctrl+left/right></hilight> troca entre os " +"\"plugins\"<br><hilight><ctrl+up/down></hilight> vai para o primeiro/" +"último item<br><hilight><ctrl+1></hilight> alterna os modos de " +"visualização (sai desta página)<br><hilight><ctrl+2></hilight> alterna " +"os modos de visualização em lista<br><hilight><ctrl+3></hilight> " +"alterna os modos de visualização em miniaturas." #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Other application..." msgstr "Outra aplicação..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Ir para o diretório superior" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 msgid "Clone Window" msgstr "Clonar janela" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 msgid "Copy Path" msgstr "Copiar caminho" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d ficheiro" msgstr[1] "%d ficheiros" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 msgid "Known Applications" msgstr "Aplicações conhecidas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 msgid "Suggested Applications" msgstr "Aplicações sugeridas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "Todas as aplicações" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizado" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "A cópia foi cancelada." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "A movimentação foi cancelada." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "A eliminação foi cancelada." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "A eliminação permanente foi cancelada." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "A operação desconhecida foi cancelada." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Terminou a cópia de %s." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "A copiar %s (estimativa: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Terminou a movimentação de %s." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "A mover %s (estimativa: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Terminou a eliminação." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "A eliminar ficheiros..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Terminou a eliminação segura." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "A eliminar ficheiros permanentemente..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Operação desconhecida de %d." -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 msgid "EFM Navigation" msgstr "Navegação EFM" @@ -8442,97 +8425,92 @@ msgstr "Ícones na área de trabalho" msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "Ficheiros normais no menu (Lento)" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Abrir diretórios no local" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "Abrir com um clique" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "Utilizar 'cp+rm' em vez de 'mv'" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Utilizar modificadores de seleção alternativos" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Permitir alteração do diretório a visualizar na área de trabalho" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "Tamanho máximo do ficheiro para miniatura" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 msgid "Spring Delay" msgstr "Atraso para abrir o diretório após arrastar e largar um item" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Mostrar ícones dos dispositivos na área de trabalho" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Montar discos ao inserir" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Abrir gestor de ficheiros ao montar" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 msgid "Show tooltip" msgstr "Mostrar ajudas" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "Atraso das ajudas" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "Tamanho das ajudas (percentagem do ecrã)" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "%2.0f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "Ajudas" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "File Manager" msgstr "Gestor de ficheiros" @@ -8579,8 +8557,7 @@ msgstr "O gestor de ficheiros não está ativo." msgid "EFM Operation Info" msgstr "Informação das operações do EFM" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163 msgid "Desktop Gadgets" msgstr "Gadgets da área de trabalho" @@ -8597,13 +8574,11 @@ msgstr "Configurar camada" msgid "Layers" msgstr "Camadas" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 msgid "Custom Image" msgstr "Imagem personalizada" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 msgid "Custom Color" msgstr "Cor personalizada" @@ -8832,15 +8807,17 @@ msgstr "Indique o nome para esta fonte:" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Solicitou a eliminação de \"%s\".<br><br>Tem a certeza que o quer fazer?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Solicitou a eliminação de \"%s\".<br><br>Tem a certeza que o quer fazer?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:198 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar esta fonte?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -8897,8 +8874,7 @@ msgstr "Mostrar janelas de todos os ecrãs" msgid "Show windows from current screen" msgstr "Mostrar janelas do ecrã atual" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:87 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho" @@ -8914,23 +8890,19 @@ msgstr "IBox" msgid "Pager Settings" msgstr "Definições do paginador" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Mudar de área de trabalho com a roda do rato" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Mostrar sempre o nome das áreas de trabalho" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:195 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 msgid "Live preview" msgstr "Pré-visualização" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Mostrar alerta ao trocar de área de trabalho" @@ -8942,8 +8914,7 @@ msgstr "Mostrar alerta nas janelas urgentes" msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistência ao arrastamento" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" @@ -8953,10 +8924,8 @@ msgstr "%.0f px." msgid "Select and Slide button" msgstr "Botão Selecionar e deslizar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Clique para definir" @@ -8977,8 +8946,7 @@ msgstr "Altura do alerta" msgid "Popup duration" msgstr "Duração do alerta" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segundos" @@ -9012,8 +8980,14 @@ msgid "Attention" msgstr "Atenção" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 -msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only works in the popup." -msgstr "Não pode utilizar o botão direito do rato neste<br>painel pois este já é objeto de manipulação<br>pelos menus de contexto.<br>Este botão só funciona nos alertas." +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " +"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " +"works in the popup." +msgstr "" +"Não pode utilizar o botão direito do rato neste<br>painel pois este já é " +"objeto de manipulação<br>pelos menus de contexto.<br>Este botão só funciona " +"nos alertas." #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 msgid "Show Pager Popup" @@ -9098,14 +9072,17 @@ msgstr "Ignorar painéis" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 msgid "Physics" msgstr "Física" #: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 -msgid "Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your windows. There can be only one!" -msgstr "Não pode utilizar este módulo<br>em conjunto com o módulo Lado a lado.<br>Escolha apenas um dos dois!" +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" +"Não pode utilizar este módulo<br>em conjunto com o módulo Lado a lado." +"<br>Escolha apenas um dos dois!" #: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 msgid "Physics Error" @@ -9203,8 +9180,7 @@ msgstr "Temperaturas" msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:232 -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:261 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:232 src/modules/wizard/e_wizard.c:261 msgid "Next" msgstr "Seguinte" @@ -9216,8 +9192,7 @@ msgstr "Por favor aguarde..." msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bem-vindo ao Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 -#: src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Escolha um" @@ -9275,8 +9250,21 @@ msgid "Transparent windows and effects" msgstr "Janelas transparentes e efeitos" #: src/modules/wizard/page_150.c:100 -msgid "Compositing provides translucency<br>for windows, window effects like<br>fading in and out and zooming<br>when they appear and dissapear.<br>It is highly recommended to<br>enable this for a better<br>experience, but it comes at a<br>cost. It requires extra CPU<br>or a GLSL Shader capable GPU<br>with well written drivers.<br>It also will add between 10 to<br>100 MB to the memory needed<br>for Enlightenment." -msgstr "A composição permite a transparência e<br>diversos efeitos como o desvanecimento<br>ou ampliação das janelas<br>ao aparecer ou desaparecer.<br>Para obter uma área de trabalho<br>com efeitos especiais deve<br>utilizar esta opção mas<br>como é óbvio, há efeitos secundários.<br>A composição requer mais CPU<br>ou um GPU GLSL Shader com controladores<br>bastante bem desenvolvidos.<br>Requer também mais memória, sensivelmente entre<br>10 e 100 MB." +msgid "" +"Compositing provides translucency<br>for windows, window effects " +"like<br>fading in and out and zooming<br>when they appear and dissapear." +"<br>It is highly recommended to<br>enable this for a better<br>experience, " +"but it comes at a<br>cost. It requires extra CPU<br>or a GLSL Shader capable " +"GPU<br>with well written drivers.<br>It also will add between 10 to<br>100 " +"MB to the memory needed<br>for Enlightenment." +msgstr "" +"A composição permite a transparência e<br>diversos efeitos como o " +"desvanecimento<br>ou ampliação das janelas<br>ao aparecer ou desaparecer." +"<br>Para obter uma área de trabalho<br>com efeitos especiais " +"deve<br>utilizar esta opção mas<br>como é óbvio, há efeitos secundários." +"<br>A composição requer mais CPU<br>ou um GPU GLSL Shader com " +"controladores<br>bastante bem desenvolvidos.<br>Requer também mais memória, " +"sensivelmente entre<br>10 e 100 MB." #: src/modules/wizard/page_150.c:117 msgid "Enable Compositing" @@ -9299,8 +9287,28 @@ msgid "Check for available updates" msgstr "Procurar atualizações" #: src/modules/wizard/page_170.c:32 -msgid "Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes when they happen. As a<br>bi-product of this, Enlightenment will<br>connect to enlightenment.org and transmit<br>some information as a result much like any<br>web browser might do. No personal information<br>such as username, password or any personal<br>files will be transmitted. If you do not like<br>this, please disable this below. It is highly<br>advised that you do not disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with bugs." -msgstr "O Enlightenment pode procurar novas<br>versões e atualizações para<br>o ambiente de trabalho e para os extras.<br><br>Esta funcionalidade pode ser útil<br>pois permite-lhe descobrir as<br>diversas correções à medida que são disponibilizadas<br>. Para o efeito, o Enlightenment<br>irá efetuar uma ligação ao enlightenment.org e<br>enviar algumas informações<br>tal como um navegador web faz.<br>Nenhuma informação pessoal (nome de utilizador,<br>senhas ou ficheiros) será enviada. Se não quiser<br>ativar a funcionalidade, desative-a agora.<br>No entanto, recomendamos que<br>mantenha esta opção ativa, pois se não o fizer<br>poderá ficar vulnerável aos erros que possam existir no código." +msgid "" +"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security " +"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, " +"because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes " +"when they happen. As a<br>bi-product of this, Enlightenment will<br>connect " +"to enlightenment.org and transmit<br>some information as a result much like " +"any<br>web browser might do. No personal information<br>such as username, " +"password or any personal<br>files will be transmitted. If you do not " +"like<br>this, please disable this below. It is highly<br>advised that you do " +"not disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with " +"bugs." +msgstr "" +"O Enlightenment pode procurar novas<br>versões e atualizações para<br>o " +"ambiente de trabalho e para os extras.<br><br>Esta funcionalidade pode ser " +"útil<br>pois permite-lhe descobrir as<br>diversas correções à medida que são " +"disponibilizadas<br>. Para o efeito, o Enlightenment<br>irá efetuar uma " +"ligação ao enlightenment.org e<br>enviar algumas informações<br>tal como um " +"navegador web faz.<br>Nenhuma informação pessoal (nome de utilizador," +"<br>senhas ou ficheiros) será enviada. Se não quiser<br>ativar a " +"funcionalidade, desative-a agora.<br>No entanto, recomendamos " +"que<br>mantenha esta opção ativa, pois se não o fizer<br>poderá ficar " +"vulnerável aos erros que possam existir no código." #: src/modules/wizard/page_170.c:53 msgid "Enable update checking" @@ -9334,8 +9342,7 @@ msgstr "Saída" msgid "Cards" msgstr "Placas" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:376 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:376 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 msgid "Channels" msgstr "Canais" @@ -9355,13 +9362,11 @@ msgstr "Esquerda:" msgid "Right:" msgstr "Direita:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:697 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 src/modules/mixer/e_mod_main.c:697 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 msgid "Lock Sliders" msgstr "Bloquear controlos" @@ -9397,8 +9402,7 @@ msgstr "Abrir gestor de som..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Definições do gestor de som" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 msgid "Mixer" msgstr "Gestor de som" @@ -9430,19 +9434,23 @@ msgstr "Diminuir volume" msgid "Mute Volume" msgstr "Silenciar" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:12 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 msgid "Connection Manager" msgstr "Gestor de ligações" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 msgid "Missing Application" msgstr "Aplicação inexistente" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 -msgid "This module wants to execute an external application EConnMan that does not exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." -msgstr "Este módulo quer executar a aplicação EConnMan que não está disponível<br>Por favor instale o <b>EConnMan</b>." +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 +msgid "" +"This module wants to execute an external application EConnMan that does not " +"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." +msgstr "" +"Este módulo quer executar a aplicação EConnMan que não está " +"disponível<br>Por favor instale o <b>EConnMan</b>." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "Rede sem fios ligada" @@ -9506,8 +9514,22 @@ msgid "Could not determine command for starting this application!" msgstr "Não foi possível determinar o comando para abrir esta aplicação!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 -msgid "The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, you can add a data.item to" -msgstr "Esta opção deve ser utilizada nas aplicações<br>de terminal que criam um terminal persistente<br>que pode ser reaberto logo após fechar, como os<br>terminais do tipo guake.<br>É possível que esta aplicação não seja um terminal ou que os parâmetros<br>da linha de comandos que alteram o nome<br>da janela não sejam conhecidos. Se este terminal puder<br> alterar o nome da janela, envie um relatório de erro.<br>Alternativamente pode adicionar um data.item em" +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" +"Esta opção deve ser utilizada nas aplicações<br>de terminal que criam um " +"terminal persistente<br>que pode ser reaberto logo após fechar, como " +"os<br>terminais do tipo guake.<br>É possível que esta aplicação não seja um " +"terminal ou que os parâmetros<br>da linha de comandos que alteram o " +"nome<br>da janela não sejam conhecidos. Se este terminal puder<br> alterar o " +"nome da janela, envie um relatório de erro.<br>Alternativamente pode " +"adicionar um data.item em" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 msgid "Like so:" @@ -9544,8 +9566,14 @@ msgid "and class:" msgstr "e classe:" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 -msgid "could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option.<br>Please choose an action to take:" -msgstr "não foi encontrada na base de dados do acesso rápido.<br>Isto significa que a aplicação não é reconhecida<br>ou que não deve ser utilizada com esta opção.<br>Por favor escolha uma ação:" +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" +"não foi encontrada na base de dados do acesso rápido.<br>Isto significa que " +"a aplicação não é reconhecida<br>ou que não deve ser utilizada com esta " +"opção.<br>Por favor escolha uma ação:" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 @@ -9563,6 +9591,15 @@ msgstr "Mais ajuda" msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" msgstr "A entrada de acesso rápida solicitada não existe!" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "Erro na associação da margem" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 msgid "Hide Instead Of Raise" msgstr "Ocultar em vez de mostrar" @@ -9592,8 +9629,24 @@ msgid "Add Quickaccess" msgstr "Adicionar acesso rápido" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 -msgid "The options found in the Quickaccess menu are as follows:<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</hilight> - Run the entry's command again when its window exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the window (not permanent)" -msgstr "As opções de menu do Acesso rápido são as seguintes:<br><hilight>Ocultar automaticamente</hilight> - Oculta a janela sempre que esta perder foco<br><hilight>Ocultar em vez de mostrar</hilight> - Oculta a janela se esta for ativada sem foco<br><hilight>Trocar</hilight> - Acede à área de trabalho da janela em vez de mostrar/ocultar<br><hilight>Reiniciar ao fechar</hilight> - Abre novamente o comando da entrada ao fechar a janela<br><hilight>Transitoriedade</hilight> - Memoriza apenas esta instância da janela (não permanente)" +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" +"As opções de menu do Acesso rápido são as seguintes:<br><hilight>Ocultar " +"automaticamente</hilight> - Oculta a janela sempre que esta perder " +"foco<br><hilight>Ocultar em vez de mostrar</hilight> - Oculta a janela se " +"esta for ativada sem foco<br><hilight>Trocar</hilight> - Acede à área de " +"trabalho da janela em vez de mostrar/ocultar<br><hilight>Reiniciar ao " +"fechar</hilight> - Abre novamente o comando da entrada ao fechar a " +"janela<br><hilight>Transitoriedade</hilight> - Memoriza apenas esta " +"instância da janela (não permanente)" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" @@ -9619,12 +9672,19 @@ msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." msgstr "Boa!<br>Agora elimine a entrada criada...." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 -msgid "The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the same keys!" -msgstr "O diálogo de demonstração foi associado às teclas premidas.<br>Tente premi-las novamente!" +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" +"O diálogo de demonstração foi associado às teclas premidas.<br>Tente premi-" +"las novamente!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 -msgid "The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." -msgstr "A janela exibida irá ativar a combinação<br>de atalho do módulo Acesso rápido." +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" +"A janela exibida irá ativar a combinação<br>de atalho do módulo Acesso " +"rápido." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 msgid "Quickaccess Demo" @@ -9635,23 +9695,38 @@ msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" msgstr "Esta é o diálogo de demonstração do módulo Acesso rápido." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 -msgid "Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window.<br>Click Continue to see a demonstration." -msgstr "As entradas de acesso rápido podem ser<br>criadas no menu de cada janela.<br>Clique continuar para ver uma demonstração." +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" +"As entradas de acesso rápido podem ser<br>criadas no menu de cada janela." +"<br>Clique continuar para ver uma demonstração." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 -msgid "Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the keyboard shortcut." -msgstr "O acesso rápido é um método para associar<br>janelas e aplicações aos atalhos de teclado.<br>Assim que criar uma entrada de acesso rápido, a<br>janela ou aplicação pode ser aberta imediatamente através<br>do seu atalho de teclado." +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" +"O acesso rápido é um método para associar<br>janelas e aplicações aos " +"atalhos de teclado.<br>Assim que criar uma entrada de acesso rápido, " +"a<br>janela ou aplicação pode ser aberta imediatamente através<br>do seu " +"atalho de teclado." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 -msgid "This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would you like some usage tips?" -msgstr "Parece que é a primeira vez que utiliza o módulo Acesso rápido.<br>Gostaria de ver uma pequena demonstração?" +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" +"Parece que é a primeira vez que utiliza o módulo Acesso rápido.<br>Gostaria " +"de ver uma pequena demonstração?" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 msgid "quick access name/identifier" msgstr "identificador/nome do acesso rápido" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:935 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 msgid "Systray Error" msgstr "Erro na bandeja do sistema" @@ -9675,13 +9750,11 @@ msgstr "A bandeja não funciona num painel que esteja por baixo de tudo." msgid "Systray" msgstr "Bandeja do sistema" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:210 msgid "Error saving screenshot file" msgstr "Ocorreu um erro ao gravar a captura de ecrã." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:211 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 src/modules/shot/e_mod_main.c:211 #, c-format msgid "Path: %s" msgstr "Caminho: %s" @@ -9691,13 +9764,21 @@ msgid "Error - Unknown format" msgstr "Erro - Formato desconhecido" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:229 -msgid "File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." -msgstr "Não especificou uma extensão<br>Só pode utilizar a extensão .jpg ou .png se<br>outros formatos não forem suportados." +msgid "" +"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " +"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." +msgstr "" +"Não especificou uma extensão<br>Só pode utilizar a extensão .jpg ou .png " +"se<br>outros formatos não forem suportados." #: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 msgid "Select screenshot save location" msgstr "Escolha o local para gravar a captura" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "Gravar" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -9777,8 +9858,12 @@ msgid "Confirm Share" msgstr "Confirmação de partilha" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:564 -msgid "This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly visible." -msgstr "Esta imagem será enviada<br>para o enlightenment.org<br>e ficará disponível publicamente." +msgid "" +"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " +"visible." +msgstr "" +"Esta imagem será enviada<br>para o enlightenment.org<br>e ficará disponível " +"publicamente." #: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 msgid "Confirm" @@ -9796,13 +9881,11 @@ msgstr "Perfeita" msgid "Share" msgstr "Partilha" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:936 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:984 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:936 src/modules/shot/e_mod_main.c:984 msgid "Take Shot" msgstr "Obter captura de ecrã" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:977 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura de ecrã" @@ -9815,8 +9898,7 @@ msgstr "Erro" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Não foi possível iniciar a rede" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" @@ -9832,8 +9914,7 @@ msgstr "Mostrar só ícones" msgid "Show text only" msgstr "Mostrar só texto" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105 #, c-format msgid "%1.0f px" msgstr "%1.0f px." @@ -9951,19 +10032,19 @@ msgstr "Modelos" msgid "Label only" msgstr "Só texto" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 msgid "Add New Configuration" msgstr "Adicionar nova configuração" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 msgid "Available" msgstr "Disponível" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "Variante" @@ -9972,32 +10053,50 @@ msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "Entrar no modo de demonstração" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:67 -msgid "Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not interrupted." -msgstr "O Enlightenment está no modo de <b>demostração</b>.<br>Durante este modo e para que não seja incomodado, os serviços de bloqueio, poupança de energia e proteção de ecrã estarão inativos." +msgid "" +"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, " +"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " +"interrupted." +msgstr "" +"O Enlightenment está no modo de <b>demostração</b>.<br>Durante este modo e " +"para que não seja incomodado, os serviços de bloqueio, poupança de energia e " +"proteção de ecrã estarão inativos." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:73 msgid "Exited Presentation Mode" msgstr "Saiu do modo de demonstração" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:74 -msgid "Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving settings will be restored." -msgstr "Terminou o modo de demonstração.<br>Os serviços de bloqueio, poupança de energia e proteção de ecrã vão ser restaurados." +msgid "" +"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving " +"settings will be restored." +msgstr "" +"Terminou o modo de demonstração.<br>Os serviços de bloqueio, poupança de " +"energia e proteção de ecrã vão ser restaurados." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:89 msgid "Enter Offline Mode" msgstr "Entrar no modo offline" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:90 -msgid "Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules that use network will stop polling remote services." -msgstr "O Enlightenment está no modo <b>offline</b>.<br>Neste modo, os módulos que utilizem a rede irão parar de analisar os serviços remotos." +msgid "" +"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules " +"that use network will stop polling remote services." +msgstr "" +"O Enlightenment está no modo <b>offline</b>.<br>Neste modo, os módulos que " +"utilizem a rede irão parar de analisar os serviços remotos." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:96 msgid "Exited Offline Mode" msgstr "Saiu do modo offline" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:97 -msgid "Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume regular tasks." -msgstr "Terminou o modo <b>offline</b>.<br>Os módulos que utilizam a rede irão retomar os serviços." +msgid "" +"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume " +"regular tasks." +msgstr "" +"Terminou o modo <b>offline</b>.<br>Os módulos que utilizam a rede irão " +"retomar os serviços." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:172 msgid "Notification Module" @@ -10008,8 +10107,11 @@ msgid "Error During DBus Init!" msgstr "Erro ao iniciar DBus!" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:193 -msgid "Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and running." -msgstr "Erro ao iniciar DBus! Verifique se o DBus está bem instalado e em execução." +msgid "" +"Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and " +"running." +msgstr "" +"Erro ao iniciar DBus! Verifique se o DBus está bem instalado e em execução." #: src/modules/notification/e_mod_config.c:45 msgid "Notification Settings" @@ -10063,6 +10165,116 @@ msgstr "Ignorar substituição de ID" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "Utilizar geometria de monitores múltiplos" +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure." +#~ "<br>Se não premir o botão, a resolução <br>%dx%d a %d Hz será restaurada " +#~ "em %d segundo." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure." +#~ "<br>Se não premir o botão, a resolução <br>%dx%d a %d Hz será restaurada " +#~ "em %d segundos." + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure." +#~ "<br>Se não premir o botão, a resolução <br>%dx%d será restaurada em %d " +#~ "segundo." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure." +#~ "<br>Se não premir o botão, a resolução <br>%dx%d será restaurada em %d " +#~ "segundos." + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure." +#~ "<br>Se não premir o botão, a resolução <br>%dx%d a %d Hz será restaurada " +#~ "<hilight>imediatamente</hilight>." + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure." +#~ "<br>Se não premir o botão, a resolução <br>%dx%d será restaurada " +#~ "<hilight>imediatamente</hilight>." + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "Alteração da resolução" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Restaurar" + +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Definições da resolução do ecrã" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Resolução" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Restaurar ao iniciar sessão" + +#~ msgid "Rotation" +#~ msgstr "Rotação" + +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "Refletir" + +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "Funções em falta" + +#~ msgid "" +#~ "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" +#~ "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +#~ "resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +#~ "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was " +#~ "no XRandR support detected." +#~ msgstr "" +#~ "O seu servidor X não tem suporte ao <hilight>XRandR</hilight>.<br>Não " +#~ "pode alterar a resolução do ecrã se não possuir suporte a esta extensão." +#~ "<br>É também possível que na altura em que o <hilight>ecore</hilight> foi " +#~ "compilado, não foi detetado o suporte ao XRandR." + +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "Taxas de atualização não encontradas" + +#~ msgid "" +#~ "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " +#~ "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. " +#~ "However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used " +#~ "when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> " +#~ "to your screen." +#~ msgstr "" +#~ "O servidor X não reportou qualquer taxa de atualização.<br>Se estiver a " +#~ "executar um servidor X \"nested\", então isto é expectável. Contudo, se " +#~ "tal não acontecer, a taxa de atualização atual será utilizada para " +#~ "definir a resolução e tal facto poderá <hilight>danificar</hilight> o seu " +#~ "ecrã." + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Resolução de ecrã" + +#~ msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" +#~ msgstr "Ficheiros normais no menu (Lento)" + #~ msgid "Left Button" #~ msgstr "Botão esquerdo" @@ -10470,9 +10682,6 @@ msgstr "Utilizar geometria de monitores múltiplos" #~ msgid "(No Shelves)" #~ msgstr "(Sem painéis)" -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "Gestor de gadgets" - #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "Não foi possível alternar para o modo offline" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 119c582f9..feda3c376 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-14 14:35-0300\n" "Last-Translator: Vinícius dos Santos Oliveira <vini.ipsmaker@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" @@ -24,19 +24,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre o Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -80,12 +80,13 @@ msgstr "Fechar" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Não" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Sair" @@ -96,7 +97,8 @@ msgstr "Tem certeza que quer sair do Enligthenment?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -149,7 +151,7 @@ msgstr "Tem certeza que quer hibernar?" msgid "Window : Actions" msgstr "Janela: Ações" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -310,11 +312,11 @@ msgstr "Alternar estado fixo" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Área de trabalho" @@ -500,10 +502,6 @@ msgstr "Mudar para a área de trabalho... (todas as telas)" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "Janela: Lista" @@ -521,11 +519,9 @@ msgstr "Ir para a janela ou iniciar" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "Tela" @@ -663,9 +659,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar menu..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Iniciar" @@ -683,7 +679,7 @@ msgstr "Aplicação" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nova instância da aplicação focada" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" @@ -726,15 +722,14 @@ msgstr "Alternar o módulo referenciado" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -762,7 +757,7 @@ msgstr "Hibernar agora" msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpar janelas" @@ -803,15 +798,18 @@ msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -847,11 +845,11 @@ msgstr "" "recente do Enlightenment.<br>Isto é mau e por precaução, as definições " "originais foram restauradas.<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Erro ao escrever as definições do Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -862,36 +860,36 @@ msgstr "" "<br>%s<br><br>para:<br>%s<br><br>A tarefa foi terminada para sua segurança." "<br>" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "Aceitar" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Definições atualizadas" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "O identificador do arquivo EET está errado" -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 msgid "The file data is empty." msgstr "O arquivo está vazio" -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -899,17 +897,17 @@ msgstr "" "Não pode escrever no arquivo. Pode ser que o disco seja somente para leitura " "ou que você tenha perdido permissões aos seus arquivos." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "Ficou sem memória ao preparar a escrita.<br>Por favor liberte espaço de " "memória." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 msgid "This is a generic error." msgstr "Este é um erro genérico" -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -917,59 +915,59 @@ msgstr "" "O arquivo das definições é muito grande.<br>Em princípio seria pequeno " "(algumas centenas de KB)." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "Possui erros de E/S no disco.<br>Talvez precise ser substituído?" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Ficou sem espaço ao escrever no arquivo." -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 msgid "The file was closed while writing." msgstr "O arquivo foi fechado durante a escrita." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Falha ao fazer \"memory-mapping (mmap)\" do arquivo" -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Falha na codificação X509" -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "Signature failed." msgstr "Falha de assinatura" -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 msgid "The signature was invalid." msgstr "A assinatura era inválida" -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 msgid "Not signed." msgstr "Não assinado" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "Feature not implemented." msgstr "Opção não implementada" -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "O PRNG não foi semeado" -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "Encryption failed." msgstr "Falha de criptografia (codificação)" -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 msgid "Decryption failed." msgstr "Falha de criptografia (decodificação)" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "O erro não é reconhecido pelo Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1000,7 +998,7 @@ msgstr "Aplicar" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" @@ -1009,7 +1007,7 @@ msgstr "Extensões" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "Módulos" @@ -1158,12 +1156,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "Arquivo .desktop" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Executar no terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar no menu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1195,8 +1195,8 @@ msgstr "Escolha o ícone para %s" msgid "Select an Executable" msgstr "Escolha o executável" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1206,20 +1206,22 @@ msgstr "Escolha o executável" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -1371,305 +1373,330 @@ msgstr "Dados de saída" msgid "There was no output." msgstr "Não existem dados" -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "Caminho inexistente" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s não existe" -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u arquivo" msgstr[1] "%u arquivos" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "Erro ao montar" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "Não foi possível montar o dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "Erro ao desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "Não foi possível desmontar o dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "Erro de ejeção" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "Não foi possível ejetar o dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensível a maiúsculas" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordenar por extensão" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordenar por data de modificação" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordenar por tamanho" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 msgid "Directories First" msgstr "Diretórios no início" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 msgid "Directories Last" msgstr "Diretórios no fim" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Modo de visualização" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Sorting" msgstr "Ordenação" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar visualização" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 msgid "Actions..." msgstr "Ações..." -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "Ligação" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "Ejetar" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 msgid "Application Properties" msgstr "Propriedades da aplicação" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propriedades do arquivo" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "Utilizar predefinições" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Grelha" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Personalizada" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Visualização pré-definida" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamanho dos ícones (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Não foi possível criar um diretório!" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 msgid "Could not create a file!" msgstr "Não foi possível criar o arquivo!" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Novo diretório" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 msgid "New File" msgstr "Novo arquivo" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Já está prestes a criar um novo arquivo neste diretório!" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Não pode escrever em %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 msgid "Directory" msgstr "Diretório" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Herdar definições da janela principal" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar arquivos ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorizar ordenação" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar agora" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 msgid "Single Click Activation" msgstr "Ativar com um clique" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 msgid "Secure Deletion" msgstr "Eliminação segura" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 msgid "File Manager Settings" msgstr "Definições do gerenciador de arquivos" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 msgid "File Icon Settings" msgstr "Definições dos ícones de arquivos" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "Definir imagem de fundo" -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 msgid "Clear background" msgstr "Remover imagem de fundo" -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 msgid "Set overlay..." msgstr "Definir sobreposição" -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 msgid "Clear overlay" msgstr "Remover sobreposição" -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "Renomear arquivo" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "Já existe um painel com este nome!" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Abrir gerenciador de arquivos ao montar" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "Não para todos" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "Sim para todos" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "O arquivo já existe. Substituir?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 msgid "Move Source" msgstr "Mover fonte" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar tudo" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmação" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Tem certeza que quer apagar<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1678,7 +1705,7 @@ msgstr "" "Tem certeza que quer apagar<br><hilight>todos</hilight> os %d arquivos " "de<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1693,27 +1720,27 @@ msgstr[1] "" "Tem certeza que quer apagar<br>os %d arquivos selecionados de:<br><hilight>" "%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "%s %s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "%s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "Cartão flash - %s" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Desconhecido" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo removível" @@ -1722,11 +1749,11 @@ msgstr "Dispositivo removível" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "Não foi possível alterar as permissões: %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -1821,29 +1848,39 @@ msgstr "Esta ligação está danificada" msgid "Select an Image" msgstr "Escolha uma imagem" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Gestor de gadgets" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 msgid "Move to" msgstr "Mover para" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Deslocar conteúdo automaticamente" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "Simples" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "Moldura" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "Aparência" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1853,10 +1890,19 @@ msgstr "Aparência" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 msgid "Stop moving" msgstr "Parar de mover" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2215,9 +2261,6 @@ msgstr "Lista de janelas" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "Paginador" @@ -2228,7 +2271,6 @@ msgstr "Barra de tarefas" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "%i×%i" @@ -2445,8 +2487,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "Solicita posição" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2459,8 +2501,8 @@ msgstr "Solicita posição" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Definições" @@ -2474,10 +2516,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "Enrolada" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ignorar barra de tarefas" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Ignorar paginador" @@ -2548,7 +2592,7 @@ msgstr "Tamanho, posição e bloqueios" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 msgid "All" msgstr "Tudo" @@ -2629,6 +2673,7 @@ msgid "Files" msgstr "Arquivos" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 msgid "Launcher" msgstr "Iniciador" @@ -2686,7 +2731,7 @@ msgstr "Conteúdo do painel" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Conteúdo da barra de ferramentas" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Definições da barra de ferramentas" @@ -2708,84 +2753,92 @@ msgstr "" "entrada<br><br>Certifique-se que o método está bem configurado e que o " "executável está no seu PATH<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicações favoritas" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "Aplicações" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "Janelas perdidas" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "Sobre o tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Painéis" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostrar/ocultar todas as janelas" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" +#, fuzzy +msgid "No applications" msgstr "(Sem aplicações)" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Definir áreas de trabalho virtuais" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Sem janelas)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" +msgstr "Nenhuma janela" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "Sem nome!" +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "Outras janelas" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +msgid "Shelf" +msgstr "Painel" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 msgid "Add a Shelf" msgstr "Adicionar painel" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Apagar painel" @@ -3529,7 +3582,7 @@ msgstr "Módulo %s do Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Qual a ação que deve ser efetuada com este módulo?<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3647,63 +3700,58 @@ msgstr "" "atual.<br> Defina o painel para \"Abaixo de tudo\"<br>ou desative a " "ocultação automática." -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -msgid "Shelf" -msgstr "Painel" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 msgid "Add New Shelf" msgstr "Adicionar um painel" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "Shelf Error" msgstr "Erro do painel" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Já existe um painel com este nome!" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Parar de mover gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Mover gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar este painel?" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Solicitou apagar este painel.<br><br>Tem a certeza disso?" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Já existe um painel com este nome e id!" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 msgid "Rename Shelf" msgstr "Renomear painel" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 msgid "Autohide" msgstr "Ocultar automaticamente" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -3858,15 +3906,15 @@ msgstr "Escolher um tema..." msgid "Set As Theme" msgstr "Definir como tema" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar de mover/redimensionar itens" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Mover/redimensionar itens" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Definir conteúdo da barra de ferramentas" @@ -3876,11 +3924,11 @@ msgstr "Definir conteúdo da barra de ferramentas" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "O Enlightenment não conseguiu derivar o processo:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Não pode sair - janelas não termináveis" -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3890,84 +3938,84 @@ msgstr "" "significa que não pode sair do Enlightenment até que essas janelas sejam " "fechadas ou que o bloqueio seja removido.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f bytes" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f TiB" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, c-format msgid "In the future" msgstr "No futuro" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "No último minuto" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "Último ano" msgstr[1] "%li anos atrás" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "Último mês" msgstr[1] "%li meses atrás" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "Última semana" msgstr[1] "%li semanas atrás" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "Ontem" msgstr[1] "%li dias atrás" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "Uma hora atrás" msgstr[1] "%li horas atrás" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "Um minuto atrás" msgstr[1] "%li minutos atrás" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -3979,7 +4027,24 @@ msgstr[1] "%li minutos atrás" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Não foi possível criar um diretório!" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -3997,12 +4062,12 @@ msgstr "" "Mais tarde poderá configurar o Enlightenment de acordo com suas preferências." "<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuração de %s atualizada" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -4016,72 +4081,72 @@ msgstr "" "módulo.<br>Isto é mau e por precaução, as suas definições originais foram " "restauradas.<b>Desculpe qualquer inconveniente.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%li segundos" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "Um ano" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, c-format msgid "%li Years" msgstr "%li anos" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "Um mês" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li meses" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "Uma semana" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li semanas" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "Um dia" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li dias" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "Uma hora" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li horas" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, c-format msgid "A minute" msgstr "Um minuto" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li minutos" @@ -4224,21 +4289,23 @@ msgstr "Adicionar aos favoritos" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir um diretório" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "Definições da área de trabalho" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 msgid "Backlight" msgstr "Iluminação" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 msgid "Backlight Controls" msgstr "Controlos de iluminação" @@ -4380,7 +4447,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Definições do relógio" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "Relógio" @@ -4441,20 +4508,16 @@ msgstr "Dias" msgid "Toggle calendar" msgstr "Mostrar calendário" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -msgid "Show calendar" -msgstr "Mostrar calendário" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 msgid "Compositor Error" msgstr "Erro de compositor" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "Já existe um gestor de composição<br>em execução na sua tela." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." @@ -4462,11 +4525,11 @@ msgstr "" "A sua tela não tem suporte a janelas sobrepostas do compositor<br>Tal " "suporte é necessário para a função" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 msgid "Compositor Warning" msgstr "Aviso de compositor" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " @@ -4475,7 +4538,7 @@ msgstr "" "O controlador gráfico não tem suporte OpenGL ou<br> o OpenGL não foi " "compilado ou instalado para<br>o Evas ou Ecore-Evas." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " @@ -4485,7 +4548,7 @@ msgstr "" "sem o suporte a XComposite<br>Para ter suporte à extensão também precisa de " "suporte ao<br>XRender e XFixes no X11 e no Ecore" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4562,7 +4625,7 @@ msgid "Utility" msgstr "Utilitários" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 msgid "Title:" msgstr "Título:" @@ -4573,12 +4636,12 @@ msgid " / " msgstr " / " #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 msgid "Class:" msgstr "Classe:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 msgid "Role:" msgstr "Função:" @@ -4836,7 +4899,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Mostrar configurações no menu" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "Painel de definições" @@ -5054,132 +5117,6 @@ msgstr "Diálogos" msgid "Profiles" msgstr "Perfis" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Parece-lhe correto? <hilight>Grave</hilight> caso sim e restaure caso não." -"<br>Se não pressionar um botão, a resolução <br>%dx%d a %d Hz será " -"restaurada em %d segundo." -msgstr[1] "" -"Parece-lhe correto? <hilight>Grave</hilight> caso sim e restaure caso não." -"<br>Se não pressionar um botão, a resolução <br>%dx%d a %d Hz será " -"restaurada em %d segundos." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Parece-lhe correto? <hilight>Grave</hilight> caso sim e restaure caso não." -"<br>Se não pressionar um botão, a resolução <br>%dx%d será restaurada em %d " -"segundo." -msgstr[1] "" -"Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se " -"não premir o botão, a resolução <br>%dx%d será restaurada em %d segundos." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Parece-lhe correto? <hilight>Grave</hilight> caso sim e restaure caso não." -"<br>Se não pressionar um botão, a resolução <br>%dx%d a %d Hz será " -"restaurada <hilight>imediatamente</hilight>." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Parece-lhe correto? <hilight>Grave</hilight> caso sim e restaure caso não." -"<br>Se não pressionar um botão, a resolução <br>%dx%d será restaurada " -"<hilight>imediatamente</hilight>." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "Alteração da resolução" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "Gravar" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Definições da resolução da tela" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolução" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "Restaurar ao iniciar sessão" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotação" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "Refletir" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "Funções em falta" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" -"O seu servidor X não tem suporte ao <hilight>XRandR</hilight>.<br>Não pode " -"alterar a resolução da tela se não possuir suporte a esta extensão.<br>É " -"também possível que na hora em que o <hilight>ecore</hilight> foi compilado, " -"não foi detetado o suporte ao XRandR." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Taxas de atualização não encontradas" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" -"O servidor X não reportou qualquer taxa de atualização.<br>Se estiver " -"executando um servidor aninhado, então isto é esperado. Contudo, se tal não " -"acontecer, a taxa de atualização atual será utilizada para definir a " -"resolução e tal fato poderá <hilight>danificar</hilight> sua tela." - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5288,8 +5225,8 @@ msgstr "Escolha o papel de parede..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5350,7 +5287,7 @@ msgstr "Bloquear ao ativar a proteção de tela do X" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segundos" @@ -5474,10 +5411,6 @@ msgstr "%1.1f segundo(s)" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Áreas de trabalho virtuais" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Resolução de tela" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "Bloqueio de tela" @@ -5821,17 +5754,17 @@ msgid "" msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu importar a configuração devido a erros de cópia" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Definições de idioma" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Definições de idioma do bloqueio do sistema" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -5844,33 +5777,33 @@ msgstr "" "de ambiente para não utilizá-las. <br>As variáveis de ambiente que podem " "afetar o seu idioma são as seguintes:<br><br>%s." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 msgid "Possible Locale problems" msgstr "Possíveis problemas com localidade (idiomas, moedas, ...)" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "Seletor de idiomas" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "Definições do sistema" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "Localidade selecionada" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "Localidade" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -6032,6 +5965,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "Contexto da ação" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 msgid "Any" msgstr "Qualquer" @@ -6040,7 +5977,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Lista de janelas" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Alerta" @@ -6060,41 +5997,57 @@ msgstr "Gerenciador" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Botões do mouse" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 msgid "Mouse Wheels" msgstr "Rodas do mouse" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "Botão esquerdo" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -msgid "Middle Button" -msgstr "Botão central" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "Botão direito" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 #, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +msgid "Button %i" +msgstr "Botão %i" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Botão central" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra button (%d)" msgstr "Botão extra (%d)" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "Roda do mouse para cima" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Roda do mouse para baixo" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "Roda extra (%d) para cima" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "Roda extra (%d) para baixo" @@ -6117,7 +6070,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" @@ -6137,7 +6090,7 @@ msgstr "Comentários" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgets" @@ -6328,7 +6281,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Cache para imagens" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MiB" @@ -6422,8 +6375,8 @@ msgstr "Desempenho" msgid "Power Management" msgstr "Gerenciamento de energia" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 msgid "Screen Setup" msgstr "Configuração de tela" @@ -6440,33 +6393,39 @@ msgstr "Tem a certeza que quer apagar \"%s\"?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Confirmação" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Definições do papel de parede" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Subir um diretório" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utilizar papel de parede do tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "Imagem..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Local para o papel de parede" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "Todas as áreas de trabalho" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "Esta área de trabalho" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "Esta tela" @@ -6949,65 +6908,65 @@ msgstr "Ativar alternativas" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Ajustes/Alternativas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "Fator" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 msgid "Scale Settings" msgstr "Definições de escala" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 msgid "DPI Scaling" msgstr "Escala de PPP" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 msgid "Don't Scale" msgstr "Não ajustar" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Ajustar em relação aos PPP da tela" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "PPP base (atualmente tem %i PPP)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f PPP" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Fator de escala personalizada" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f x" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "Políticas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f vezes" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 msgid "Constraints" msgstr "Restrições" @@ -7112,6 +7071,11 @@ msgstr "Tentar compatibilidade com o tema Enlightenment" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "Ativar serviço de definições" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "Aplicações" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 msgid "Enable icon theme for applications" msgstr "Ativar tema de ícones para as aplicações" @@ -7245,7 +7209,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Ao redimensionar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -7577,6 +7541,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "Acompanha a minimização" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 msgid "Transients" msgstr "Transitoriedade" @@ -7614,42 +7579,30 @@ msgstr "Foco" msgid "Window List Menu" msgstr "Menu da lista de janelas" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Lembretes" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Memorizar diálogos internos" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 msgid "Remember file manager windows" msgstr "Memorizar janelas do gerenciador de janelas" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 -msgid "<No Name>" -msgstr "<Sem nome>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -msgid "<No Class>" -msgstr "<Sem classe>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -msgid "<No Title>" -msgstr "<Sem título>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -msgid "<No Role>" -msgstr "<Sem função>" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 +#, fuzzy +msgid "No selection" +msgstr "Sem ligação" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -7870,7 +7823,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "Sombra" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 msgid "Everything Launcher" msgstr "Everything - Lançador" @@ -7883,10 +7835,6 @@ msgstr "Mostrar Everything - Lançador" msgid "Everything Configuration" msgstr "Everything - Configuração" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Mostrar diálogos Everything" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 msgid "Everything Module" msgstr "Módulo Everything" @@ -7912,7 +7860,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Mover para baixo" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 msgid "Configure" msgstr "Configurar" @@ -8084,7 +8032,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." @@ -8230,10 +8178,6 @@ msgstr "Mostrar plugin %s" msgid "Browse %s" msgstr "Explorar %s" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -msgid "Everything" -msgstr "Everything" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -8277,138 +8221,138 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Other application..." msgstr "Outra aplicação..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Ir para o diretório superior" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 msgid "Clone Window" msgstr "Clonar janela" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 msgid "Copy Path" msgstr "Copiar caminho" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d arquivo" msgstr[1] "%d arquivos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 msgid "Known Applications" msgstr "Aplicações conhecidas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 msgid "Suggested Applications" msgstr "Aplicações sugeridas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "Todas as aplicações" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizado" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "A cópia foi cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "A movimentação foi cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "A eliminação foi cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "A eliminação permanente foi cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Uma operação desconhecida foi cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Terminou a cópia de %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copiando %s (estimativa: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Terminou a movimentação de %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Movendo %s (estimativa: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Terminou de apagar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Apagando arquivos..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Terminou a eliminação segura" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Apagando arquivos permanentemente..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Operação desconhecida de %d" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 msgid "EFM Navigation" msgstr "Navegação EFM" @@ -8489,95 +8433,92 @@ msgstr "Ícones na área de trabalho" msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "Arquivos normais no menu (LENTO)" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Abrir diretórios na mesma janela" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "Abrir com um clique" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "Utilizar 'cp+rm' em vez de 'mv'" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Utilizar modificadores de seleção alternativos" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Permitir navegação na área de trabalho" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "Tamanho máximo do arquivo para miniatura" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 msgid "Spring Delay" msgstr "Atraso para abrir o diretório após arrastar e largar um item" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Mostrar ícones dos dispositivos na área de trabalho" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Montar discos ao inserir" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Abrir gerenciador de arquivos ao montar" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 msgid "Show tooltip" msgstr "Mostrar ajudas" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "Atraso das ajudas" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "Tamanho das ajudas (percentagem da tela)" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "%2.0f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "Ajudas" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "File Manager" msgstr "Gerenciador de arquivos" @@ -8585,27 +8526,28 @@ msgstr "Gerenciador de arquivos" msgid "Navigate" msgstr "Explorar" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +#, fuzzy +msgid "No listable items" msgstr "0 itens listáveis" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "Marcadores GTK" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 msgid "Current Directory" msgstr "Diretório atual" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "Pasta pessoal" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "Raiz" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "Explorar..." @@ -8682,7 +8624,7 @@ msgstr "Aparência" msgid "Add other gadgets" msgstr "Adicionar mais gadgets" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Mostrar/ocultar gadgets" @@ -8788,19 +8730,19 @@ msgstr "Alinhamento" msgid "Window Switcher" msgstr "Alternador de janelas" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "Janela seguinte" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "Janela anterior" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 msgid "Next window of same class" msgstr "Janela seguinte da mesma classe" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 msgid "Previous window of same class" msgstr "Janela anterior da mesma classe" @@ -8812,19 +8754,19 @@ msgstr "Classe da janela seguinte" msgid "Previous window class" msgstr "Classe da janela anterior" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 msgid "Window on the Left" msgstr "Janela na esquerda" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 msgid "Window Down" msgstr "Janela em baixo" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 msgid "Window Up" msgstr "Janela em cima" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 msgid "Window on the Right" msgstr "Janela na direita" @@ -8884,7 +8826,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Tem certeza que quer apagar esta origem?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -8892,7 +8833,12 @@ msgstr "IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "Criar novo ícone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "Ícones" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 msgid "Focus IBar" msgstr "Focar IBar" @@ -8948,107 +8894,100 @@ msgstr "Mostrar janelas da área de trabalho ativa" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "Definições do paginador" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Mudar de área de trabalho com a roda do mouse" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Sempre mostrar o nome das áreas de trabalho" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 msgid "Live preview" msgstr "Pré-visualização ao vivo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Mostrar alerta ao trocar de área de trabalho" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Mostrar alerta para janelas urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistência ao arrastamento" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Botão Selecionar e deslizar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Clique para definir" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Botão Arrastar e largar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Arrastar toda a área de trabalho" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Altura do alerta" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "Duração do alerta" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segundos" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Altura do alerta da ação" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Mostrar alerta para janelas urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Os alertas urgentes ficam na tela" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Mostrar alerta para janelas focadas" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Duração do alerta urgente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Janelas urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Botão %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 msgid "Attention" msgstr "Atenção" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " @@ -9062,30 +9001,113 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostrar alerta do paginador" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Na área de trabalho à direita" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Na área de trabalho à esquerda" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Na área de trabalho em cima" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Na área de trabalho em baixo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Na área de trabalho seguinte" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Na área de trabalho anterior" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "Definições do syscon" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%1.0f imagens" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "Largura máxima" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%1.1f seg." + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Gadgets da área de trabalho" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%1.1f seg." + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disable Movement" +msgstr "Movimentação de ícones" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "Rotação" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "Tela cheia" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "Maximizar" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "Ignorar" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar tudo" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "Erro na bandeja do sistema" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 msgid "Syscon Settings" msgstr "Definições do syscon" @@ -9111,17 +9133,13 @@ msgid "Default Action" msgstr "Ações" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -msgid "System Control" -msgstr "Controlo do sistema" +msgid "System Controls" +msgstr "Controles do sistema" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 msgid "Syscon" msgstr "Syscon" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -msgid "System Controls" -msgstr "Controles do sistema" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "Definições de temperatura" @@ -9190,7 +9208,7 @@ msgstr "Por favor aguarde..." msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bem-vindo ao Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Escolha um" @@ -9399,14 +9417,14 @@ msgstr "Abrir gerenciador de som..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Definições do gerenciador de som" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +msgid "Mixer" +msgstr "Gerenciador de som" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 msgid "New volume" msgstr "Novo volume" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -msgid "Mixer" -msgstr "Gerenciador de som" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 msgid "Volume changed" msgstr "Volume alterado" @@ -9431,11 +9449,16 @@ msgstr "Diminuir volume" msgid "Mute Volume" msgstr "Emudecer" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Sem ligação" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 msgid "Missing Application" msgstr "Aplicação inexistente" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." @@ -9443,10 +9466,261 @@ msgstr "" "Este módulo quer executar a aplicação EConnMan que não está " "disponível<br>Por favor instale o <b>EConnMan</b>" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "Rede sem fios conectada" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "Indique o nome para esta origem:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "Desativar diálogos de confirmação" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "Entrada" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "Definições de escala" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess" +msgstr "Painel rápido" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "Classe da janela" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Contentor" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "Erro na associação da margem" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Ir para a área de trabalho" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "Transitoriedade" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 msgid "Systray Error" msgstr "Erro na bandeja do sistema" @@ -9496,6 +9770,10 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "Escolha o local para gravar a captura" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "Gravar" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -9603,7 +9881,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "Obter captura de tela" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura de tela" @@ -9615,7 +9893,7 @@ msgstr "Erro" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Não foi possível iniciar a rede" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" @@ -9664,12 +9942,85 @@ msgstr "Número de colunas por área de trabalho (0 para inativo):" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configuração" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 msgid "Tiling" msgstr "Mosaico" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "Mostrar calendário" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "Remover gadget" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Nenhuma janela" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "Janela na esquerda" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "Janela na direita" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "Nenhuma janela" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "Janela em baixo" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "Transições" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "Em cima (à direita)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "Em cima (à esquerda)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 msgid "Keyboard Settings" msgstr "Definições do teclado" @@ -9686,19 +10037,19 @@ msgstr "Modelos" msgid "Label only" msgstr "Somente texto" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 msgid "Add New Configuration" msgstr "Adicionar nova configuração" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 msgid "Available" msgstr "Disponível" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "Variante" @@ -9820,6 +10171,142 @@ msgstr "Ignorar substituição de ID" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "Utilizar geometria de monitores múltiplos" +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(Sem janelas)" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "Sem nome!" + +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "Mostrar calendário" + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Parece-lhe correto? <hilight>Grave</hilight> caso sim e restaure caso não." +#~ "<br>Se não pressionar um botão, a resolução <br>%dx%d a %d Hz será " +#~ "restaurada em %d segundo." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Parece-lhe correto? <hilight>Grave</hilight> caso sim e restaure caso não." +#~ "<br>Se não pressionar um botão, a resolução <br>%dx%d a %d Hz será " +#~ "restaurada em %d segundos." + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Parece-lhe correto? <hilight>Grave</hilight> caso sim e restaure caso não." +#~ "<br>Se não pressionar um botão, a resolução <br>%dx%d será restaurada em " +#~ "%d segundo." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure." +#~ "<br>Se não premir o botão, a resolução <br>%dx%d será restaurada em %d " +#~ "segundos." + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Parece-lhe correto? <hilight>Grave</hilight> caso sim e restaure caso não." +#~ "<br>Se não pressionar um botão, a resolução <br>%dx%d a %d Hz será " +#~ "restaurada <hilight>imediatamente</hilight>." + +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Parece-lhe correto? <hilight>Grave</hilight> caso sim e restaure caso não." +#~ "<br>Se não pressionar um botão, a resolução <br>%dx%d será restaurada " +#~ "<hilight>imediatamente</hilight>." + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "Alteração da resolução" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Restaurar" + +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Definições da resolução da tela" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Resolução" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Restaurar ao iniciar sessão" + +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "Refletir" + +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "Funções em falta" + +#~ msgid "" +#~ "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" +#~ "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +#~ "resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +#~ "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was " +#~ "no XRandR support detected." +#~ msgstr "" +#~ "O seu servidor X não tem suporte ao <hilight>XRandR</hilight>.<br>Não " +#~ "pode alterar a resolução da tela se não possuir suporte a esta extensão." +#~ "<br>É também possível que na hora em que o <hilight>ecore</hilight> foi " +#~ "compilado, não foi detetado o suporte ao XRandR." + +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "Taxas de atualização não encontradas" + +#~ msgid "" +#~ "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " +#~ "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. " +#~ "However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used " +#~ "when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> " +#~ "to your screen." +#~ msgstr "" +#~ "O servidor X não reportou qualquer taxa de atualização.<br>Se estiver " +#~ "executando um servidor aninhado, então isto é esperado. Contudo, se tal " +#~ "não acontecer, a taxa de atualização atual será utilizada para definir a " +#~ "resolução e tal fato poderá <hilight>danificar</hilight> sua tela." + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Resolução de tela" + +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "<Sem nome>" + +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "<Sem classe>" + +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "<Sem título>" + +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "<Sem função>" + +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Mostrar diálogos Everything" + +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Everything" + +#~ msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" +#~ msgstr "Arquivos normais no menu (LENTO)" + +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "Controlo do sistema" + #~ msgid "" #~ "<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" #~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " @@ -10162,9 +10649,6 @@ msgstr "Utilizar geometria de monitores múltiplos" #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "Mostrar informação genérica" -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "Movimentação de ícones" - #~ msgid "" #~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete " #~ "this shelf?" @@ -10174,9 +10658,6 @@ msgstr "Utilizar geometria de monitores múltiplos" #~ msgid "(No Shelves)" #~ msgstr "(Sem painéis)" -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "Gestor de gadgets" - #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "Não foi possível alternar para o modo offline" @@ -10223,9 +10704,6 @@ msgstr "Utilizar geometria de monitores múltiplos" #~ msgid "Offline mode: all radios are turned off" #~ msgstr "Modo offline: todas as caixas de opção desligadas" -#~ msgid "No Connection" -#~ msgstr "Sem ligação" - #~ msgid "Not connected" #~ msgstr "Não ligado" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 3080e88a5..254067afd 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-25 12:09+0000\n" "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" @@ -23,19 +23,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Despre Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Închide" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -73,12 +73,13 @@ msgstr "Termină" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Nu" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Ieșire" @@ -90,7 +91,8 @@ msgstr "Sigur doriți să ieșiți?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -150,7 +152,7 @@ msgstr "Sigur doriți să hibernați calculatorul?" msgid "Window : Actions" msgstr "Fereastră: Acțiuni" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Mută" @@ -325,11 +327,11 @@ msgstr "Toggle Important de stat" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -531,10 +533,6 @@ msgstr "Comută desktopul... (toate ecranele)" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 #, fuzzy msgid "Window : List" msgstr "Fereastră ; Lista" @@ -554,11 +552,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "Ecran" @@ -714,9 +710,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Afişare Meniul ..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Lansează" @@ -734,7 +730,7 @@ msgstr "Aplicație" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Repornește" @@ -781,15 +777,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -819,7 +814,7 @@ msgstr "Hibernează" msgid "Lock" msgstr "Blochează" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 #, fuzzy msgid "Cleanup Windows" msgstr "Windows CleanUp" @@ -868,15 +863,18 @@ msgid "Select" msgstr "Selectați o imagine" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" @@ -900,11 +898,11 @@ msgid "" "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -912,39 +910,39 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Setări modernizate" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 #, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." msgstr "De fişier EET este rău." -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 #, fuzzy msgid "The file data is empty." msgstr "Fisier de date este gol." -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " @@ -953,19 +951,19 @@ msgstr "" "Fişierul nu poate fi scris. Poate cădiscul este read-only<br>sau ai pierdut " "permisiunile la fişiere." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "De memorie a fugit în timp ce pregătireade scriere. Vă rugăm să<br>de " "memorie de până gratuit." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "Aceasta este o eroare de generic." -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 #, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " @@ -974,70 +972,70 @@ msgstr "" "Fişier de setări este prea mare.<br>Ar trebui să fie foarte mici (câteva " "sute de KB de la cea mai mare)." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Ai fugit din spaţiu în timp ce scriereafişierului" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "Dosarul a fost închis pe ea în timp ce scris." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 #, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Memorie - cartografiere (mmap) dinfişierul nu a reuşit." -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 #, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 Codificarea nu a reuşit." -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Semnătura nu a reuşit." -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 #, fuzzy msgid "The signature was invalid." msgstr "Semnătura a fost invalid." -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "Nu a semnat." -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "Nu dispun de pus în aplicare." -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 #, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Prng nu a fost însămânţate." -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Criptarea a eşuat." -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Decriptarea a eşuat." -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1065,7 +1063,7 @@ msgstr "Aplică" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Extensii" @@ -1074,7 +1072,7 @@ msgstr "Extensii" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "Module" @@ -1233,12 +1231,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "Desktop fişier" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "General" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Execută în terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Arată în meniuri" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "Selectaţi o pictogramă" msgid "Select an Executable" msgstr "Selectaţi un executabil" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1283,20 +1283,22 @@ msgstr "Selectaţi un executabil" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Șterge" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "Taie" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "Copiază" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "Lipește" @@ -1453,349 +1455,374 @@ msgstr "date de ieşire" msgid "There was no output." msgstr "Nu a fost nici o ieşire." -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "inexistent cale" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "Eroare la montare" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 #, fuzzy msgid "Can't mount device" msgstr "Nu se poate monta dispozitivul" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "Eroare la demontare" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 #, fuzzy msgid "Can't unmount device" msgstr "Nu se poate demonta dispozitivul" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "Eroare la ejectare" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 #, fuzzy msgid "Can't eject device" msgstr "Nu se poate scoate dispozitivul" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "Eroare" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "Cauza sensibile" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Arată Icon Extensie" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Size" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Caută Directoare" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Caută Directoare" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Mod de vizualizare" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Stivuire" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Vezi refresh" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Opțiuni" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "Legătură" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "Redenumește" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "Demontează" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "Montează" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "Ejectează" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Aplicație" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Proprietăți fișier" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Folosiţi implicit" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Grid Icoane" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Icoane personalizate" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Listă" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Implicit" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "Eroare" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Eroare de încărcare Modulul" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Eroare de încărcare Modulul" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "nou director" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Fișier:" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "nou director" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Fișier:" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Moşteni setările de mamă" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Arată fișierele ascunse" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "amintiţi-vă de comandă" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 #, fuzzy msgid "Sort Now" msgstr "acum, după" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Utilizaţi singur clic" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Rezoluţia ecranului" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "pager Setări" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "font Setări" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Set de fundal ..." -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Set de fundal ..." -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Set de acoperire ..." -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Set de acoperire ..." -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "Redenumește fișierul" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Filemanager deschise pe Muntele" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "Încearcă din nou" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "Abandonează" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 #, fuzzy msgid "No to all" msgstr "Nu pentru toate" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 #, fuzzy msgid "Yes to all" msgstr "Da pentru toate" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Mută" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 #, fuzzy msgid "Ignore this" msgstr "ignoraţi acest" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "Ignoră tot" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmă ștergerea" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această raft." -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " "in<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1806,27 +1833,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această raft." msgstr[1] "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această raft." -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Necunoscut volum" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "Dispozitiv amovibil" @@ -1835,11 +1862,11 @@ msgstr "Dispozitiv amovibil" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "nume:" @@ -1944,33 +1971,43 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "Selectați o imagine" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "manager de gadget-uri" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Mută" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 #, fuzzy msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Conţinutul în mod automat de defilare" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "Simplu" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 #, fuzzy msgid "Inset" msgstr "medalion" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "uite" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1981,11 +2018,20 @@ msgstr "uite" msgid "Remove" msgstr "scoate" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 #, fuzzy msgid "Stop moving" msgstr "se opresc" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2395,9 +2441,6 @@ msgstr "Lista de fereastră" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 #, fuzzy msgid "Pager" msgstr "pager" @@ -2410,7 +2453,6 @@ msgstr "Bara de activităţi" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2656,8 +2698,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "solicitare de poziţie" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2670,8 +2712,8 @@ msgstr "solicitare de poziţie" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 #, fuzzy msgid "Settings" @@ -2688,11 +2730,13 @@ msgid "Shaded" msgstr "umbrită" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 #, fuzzy msgid "Skip Taskbar" msgstr "Treci peste bara de activităţi" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 #, fuzzy msgid "Skip Pager" msgstr "Treci Pager" @@ -2757,7 +2801,7 @@ msgstr "Mărimea , poziţia şi Blocări" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 #, fuzzy msgid "All" msgstr "toate" @@ -2857,6 +2901,7 @@ msgid "Files" msgstr "fişiere" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Launcher" msgstr "Lansează" @@ -2928,7 +2973,7 @@ msgstr "raft Cuprins" msgid "Toolbar Contents" msgstr "bara de instrumente Cuprins" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "bara de instrumente Setări" @@ -2954,25 +2999,24 @@ msgstr "" "asiguraţi-vă că<br>de intrare metoda de configurare este corectă şi " "că<br>executabil configuraţia dvs.<br>este în<br>PATH" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 #, fuzzy msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicaţii favorite" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 @@ -2980,72 +3024,79 @@ msgstr "Aplicaţii favorite" msgid "Applications" msgstr "aplicaţii" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "ferestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 #, fuzzy msgid "Lost Windows" msgstr "pierdute pentru Windows" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 #, fuzzy msgid "About" msgstr "despre" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "Despre Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "virtual" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 #, fuzzy msgid "Shelves" msgstr "rafturi" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:701 #, fuzzy -msgid "(No Applications)" +msgid "No applications" msgstr "(Nu Aplicaţii." -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 #, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Set desktop-uri virtuale" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 #, fuzzy -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Nr Windows)" +msgid "No windows" +msgstr "nici o fereastră" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 #, fuzzy -msgid "No name!!" -msgstr "Nici un nume." +msgid "Untitled window" +msgstr "alte ferestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +#, fuzzy +msgid "Shelf" +msgstr "rafturi" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "Adauga un Perioada de valabilitate" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Ştergeţi Un raft" @@ -3743,7 +3794,7 @@ msgstr "" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Doriţi să descărcaţi acest modul.<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3862,42 +3913,36 @@ msgid "" "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -#, fuzzy -msgid "Shelf" -msgstr "rafturi" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "Adauga un Perioada de valabilitate" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "Eroare la ejectare" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "se opresc" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Scoateţi Gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această raft." -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 #, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " @@ -3906,32 +3951,32 @@ msgstr "" "Aţi solicitat pentru a şterge acest raft.<br><br>Sunteţi sigur că doriţi să-" "l ştergeţi." -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Redenumește fișierul" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Comentariu" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "prezentare" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "auto Hide" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "reîmprospătare" @@ -4104,15 +4149,15 @@ msgstr "Selectaţi o temă ..." msgid "Set As Theme" msgstr "Setaţi ca temă" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 #, fuzzy msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Set Cuprins Toolbar" @@ -4123,96 +4168,96 @@ msgstr "Set Cuprins Toolbar" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 #, fuzzy msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Nu se poate ieşi din - Windows nemuritoare." -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "Înviitor" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "Înultimul minut" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "ultima utilizat" msgstr[1] "ultima utilizat" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "ultima utilizat" msgstr[1] "ultima utilizat" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -4225,7 +4270,24 @@ msgstr[1] "" msgid "Unknown" msgstr "necunoscut" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Eroare de încărcare Modulul" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " @@ -4246,12 +4308,12 @@ msgstr "" "configura acum lucruri pe placul<br>dumneavoastră. Ne pare rău pentru " "neplăcerile create.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -4267,72 +4329,72 @@ msgstr "" "precauţie<br>de configurare a fost acum restaurată la valorile " "implicite<br>. Ne pare rău pentru neplăcerile create.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, c-format msgid "%li Years" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, c-format msgid "%li Months" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, c-format msgid "%li Days" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, c-format msgid "%li Hours" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, c-format msgid "A minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "" @@ -4487,8 +4549,6 @@ msgstr "Adauga la Favorite" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 @@ -4496,6 +4556,11 @@ msgstr "Adauga la Favorite" msgid "Go up a Directory" msgstr "Du-te un director" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "Setări de birou" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #, fuzzy @@ -4503,7 +4568,6 @@ msgid "Backlight" msgstr "Iluminare din spate" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "Iluminare din spate jos" @@ -4671,7 +4735,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Focus Setări" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 #, fuzzy msgid "Clock" msgstr "ceas" @@ -4738,47 +4802,42 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "Executabil" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Show calendar" -msgstr "Executabil" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 #, fuzzy msgid "Compositor Error" msgstr "Eroare la demontare" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Poziție" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4864,7 +4923,7 @@ msgid "Utility" msgstr "utilităţi" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "titlu:" @@ -4876,13 +4935,13 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "clasă:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "rolul:" @@ -5169,7 +5228,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Panou de configurare" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Panoul de setări" @@ -5428,117 +5487,6 @@ msgstr "dialoguri" msgid "Profiles" msgstr "profiluri" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -#, fuzzy -msgid "Resolution change" -msgstr "rezoluţia schimbare" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "salva" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -#, fuzzy -msgid "Restore" -msgstr "restabili" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Rezoluţia ecranului Setări" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -#, fuzzy -msgid "Resolution" -msgstr "rezoluţie" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -#, fuzzy -msgid "Restore on login" -msgstr "Restaurare de autentificare" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -#, fuzzy -msgid "Rotation" -msgstr "rotaţie" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -#, fuzzy -msgid "Mirroring" -msgstr "oglindire" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -#, fuzzy -msgid "Missing Features" -msgstr "Caracteristici lipsă" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -#, fuzzy -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Nu ratele de refresh -au găsit" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 #, fuzzy @@ -5665,8 +5613,8 @@ msgstr "Selectaţi un fundal ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5740,7 +5688,7 @@ msgstr "Blocarea după activează screensaver." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "" @@ -5886,11 +5834,6 @@ msgstr "" msgid "Virtual Desktops" msgstr "desktop-uri virtuale" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Rezoluţia ecranului" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 #, fuzzy msgid "Screen Lock" @@ -6280,19 +6223,19 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 #, fuzzy msgid "Language Settings" msgstr "setările de limbă" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "setările de limbă" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -6301,38 +6244,38 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 #, fuzzy msgid "Possible Locale problems" msgstr "Posibile probleme de localizare" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 #, fuzzy msgid "Language Selector" msgstr "selectorul de limbi" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "sistem implicit" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 #, fuzzy msgid "Locale Selected" msgstr "Locale selectate" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Locale" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "limbă" @@ -6511,6 +6454,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "Contextul acţiune" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 #, fuzzy msgid "Any" msgstr "orice" @@ -6521,7 +6468,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Win Lista" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #, fuzzy msgid "Popup" msgstr "pop-up" @@ -6546,46 +6493,59 @@ msgstr "Manager" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Mută" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "Mută" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "Mută" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Middle Button" -msgstr "Mută" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "butoanele radio" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 #, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +msgid "Button %i" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Mută" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Mută" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6612,7 +6572,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Afișează meniul principal" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 #, fuzzy msgid "Favorites" msgstr "Favorite" @@ -6636,7 +6596,7 @@ msgstr "Comentariu" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 #, fuzzy msgid "Gadgets" @@ -6859,7 +6819,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Imagine Dimensiune cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "" @@ -6965,8 +6925,8 @@ msgstr "performanţă" msgid "Power Management" msgstr "putere de Management" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "screen Saver" @@ -6986,39 +6946,45 @@ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această raft." msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Confirmă ștergerea" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 #, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Wallpaper Setări" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Du-te un director" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 #, fuzzy msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utilizaţi Wallpaper Tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 #, fuzzy msgid "Picture..." msgstr "Imagine ..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 #, fuzzy msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "În cazul în care pentru a plasa Wallpaper" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 #, fuzzy msgid "All Desktops" msgstr "toate desktopuri" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 #, fuzzy msgid "This Desktop" msgstr "acest Desktop" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 #, fuzzy msgid "This Screen" msgstr "acest ecran" @@ -7611,73 +7577,73 @@ msgstr "Activează Fallbacks" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 #, fuzzy msgid "Scale Settings" msgstr "Setări de scală" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "scalarea" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Nu Scale" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 #, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Relativ la ecranul DPI scară" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 #, fuzzy msgid "Custom scaling factor" msgstr "Factorul de scalare personalizat" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "politica" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "minim" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "maxim" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "constrângeri" @@ -7798,6 +7764,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "Setări de scală" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "aplicaţii" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" @@ -7962,7 +7933,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Redimensionarea Geometrie" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 #, fuzzy @@ -8373,6 +8344,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "urmaţi Iconify" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "tranzitorii" @@ -8416,50 +8388,34 @@ msgstr "fereastră Focus" msgid "Window List Menu" msgstr "Fereastra Meniu Lista" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "fereastră aminteste" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 #, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Amintiţi-vă dialoguri interne" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" msgstr "Amintiţi-vă fişier manager de ferestre" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "detalii" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 #, fuzzy -msgid "<No Name>" -msgstr "<No<Nume" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -#, fuzzy -msgid "<No Class>" -msgstr "<No Class>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -#, fuzzy -msgid "<No Title>" -msgstr "<No Title>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -#, fuzzy -msgid "<No Role>" -msgstr "<No Role>" +msgid "No selection" +msgstr "nici o legătură" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 #, fuzzy @@ -8725,7 +8681,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "Dropshadow" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 #, fuzzy msgid "Everything Launcher" @@ -8741,11 +8696,6 @@ msgstr "Totul arată Launcher" msgid "Everything Configuration" msgstr "totul de configurare" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Totul arată Dialog" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Everything Module" @@ -8777,7 +8727,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Mută" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Confirmă ștergerea" @@ -8985,7 +8935,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 #, fuzzy msgid "Open with..." msgstr "Deschideţi cu ..." @@ -9158,11 +9108,6 @@ msgstr "Simplu" msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "Totul Run" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -9189,147 +9134,147 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Iluminare din spate" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Alte proceduri de aplicare ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Du-te la Parent Directory" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Windows CleanUp" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E Căi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "deschide" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "Aplicatii cunoscute" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Aplicație" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "toate Aplicaţii" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "obiceiul de comandă" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copierea este abordata" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Mutarea este abordata" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Ştergerea este abordata" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Ştergerea este abordata" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operaţiune necunoscut de la sclav este abandonată" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "ştergeţi făcut" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Ştergerea fişierelor ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Rezoluţia ecranului" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Ştergerea fişierelor ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Operaţiune necunoscut de la sclav este abandonată" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "navigare rapidă" @@ -9427,107 +9372,104 @@ msgstr "Pin pentru Desktop" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 #, fuzzy msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Directoare deschise în vigoare" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Use Single Click" msgstr "Utilizaţi singur clic" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 #, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Utilizaţi Modificatori alternative de selecţie" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Afişare pictograme de dispozitiv de pe desktop" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "Suspendare de timp" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "comportament" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Mută" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Afişare pictograme de dispozitiv de pe desktop" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 #, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Montaţi volume pe Inserare" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 #, fuzzy msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Filemanager deschise pe Muntele" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "Previzualizează" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "Afişare bară de instrumente" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "file Manager" @@ -9536,30 +9478,30 @@ msgstr "file Manager" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "nou director" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "acasă" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "rădăcină" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -9649,7 +9591,7 @@ msgstr "Aspect" msgid "Add other gadgets" msgstr "Adăugaţi obiecte gadget alte" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" @@ -9777,22 +9719,22 @@ msgstr "Enlightenment" msgid "Window Switcher" msgstr "Lista de fereastră" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Next Window" msgstr "Urmatoarea fereastra" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 #, fuzzy msgid "Previous Window" msgstr "Precedentele fereastra" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 #, fuzzy msgid "Next window of same class" msgstr "Următoarea fereastră de aceeaşi categorie" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" msgstr "Fereastra anterioară din aceeaşi categorie" @@ -9807,22 +9749,22 @@ msgstr "Urmatoarea fereastra de clasa" msgid "Previous window class" msgstr "Precedentele fereastră de clasă" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Window on the Left" msgstr "Fereastra de pestânga" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "Window Down" msgstr "Meniu fereastră" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Window Up" msgstr "Meniu fereastră" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 #, fuzzy msgid "Window on the Right" msgstr "Fereastra pedreapta" @@ -9893,7 +9835,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această sursă de bar?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 #, fuzzy msgid "IBar" msgstr "Ibar" @@ -9903,7 +9844,12 @@ msgstr "Ibar" msgid "Create new Icon" msgstr "Creaţi Icon nou" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "icoane" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "concentra" @@ -9973,126 +9919,119 @@ msgstr "Arată ferestrele de pe desktop activ" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 #, fuzzy msgid "Pager Settings" msgstr "pager Setări" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Flip roata mouse-ului pe desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Afişa numele desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 #, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "Previzualizează" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Arată popup la schimbarea desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Arată popup de urgenţă pentru ferestre" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "Rezistenta la glisarea" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "Selectaţi şi glisaţi butonul" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "Click to set" msgstr "Click pentru a seta" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Trage butonul" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Trageţi întregul desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup pager înălţime" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Ascunde durata" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Pager acţiune inaltime pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Arată popup de urgenţă pentru ferestre" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Urgente bastoane pop-up de pe ecran" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Arată popup concentrat pentru ferestre" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Urgent pop-up de viteză" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "de urgenţă pentru Windows" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Extensii" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " @@ -10108,36 +10047,119 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Arată Pager Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup Agenţie de dreapta" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Agenţie de popup stânga" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Agenţie de popup Up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Agenţie de popup Jos" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Agenţie de popup Urmatorul" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Agenţie de popup anterioară" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "font Setări" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "lăţimea maximă" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Desktop" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disable Movement" +msgstr "Tema Icon" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "rotaţie" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "Maximiează pe tot ecranul" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "Maximizează" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "ignoraţi acest" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoră tot" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "systray Eroare" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy msgid "Syscon Settings" @@ -10168,19 +10190,14 @@ msgstr "Aplicație" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #, fuzzy -msgid "System Control" -msgstr "Sistemul de control" +msgid "System Controls" +msgstr "Sisteme de control" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Syscon" msgstr "Syscon" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#, fuzzy -msgid "System Controls" -msgstr "Sisteme de control" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 #, fuzzy msgid "Temperature Settings" @@ -10260,7 +10277,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 #, fuzzy msgid "Select one" @@ -10483,16 +10500,16 @@ msgstr "Lansarea mixer ..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Modul Mixer Setări" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy +msgid "Mixer" +msgstr "mixer" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 #, fuzzy msgid "New volume" msgstr "nou volum" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy -msgid "Mixer" -msgstr "mixer" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "Volume changed" @@ -10521,21 +10538,276 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "nou volum" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "nici o legătură" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "Aplicație" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "Introduceţi un nume pentru această sursă de noi:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "Dezactivează dialoguri de confirmare" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "intrare" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "Setări de scală" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "fereastră de clasă" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "recipient" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "mouse-ul Bindings" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Mergi direct la birou" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "tranzitorii" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 #, fuzzy msgid "Systray Error" @@ -10591,6 +10863,11 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "salva" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -10704,7 +10981,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "Ecrane de configurare" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Ecrane de configurare" @@ -10718,7 +10995,7 @@ msgstr "Eroare la montare" msgid "Cannot initialize network" msgstr "" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Bara de activităţi" @@ -10774,13 +11051,86 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "totul de configurare" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Interogare" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "Executabil" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "Scoateţi Gadget" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "nici o fereastră" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "Fereastra de pestânga" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "Fereastra pedreapta" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "nici o fereastră" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "Meniu fereastră" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "Treceri" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "pop-up Dimensiune" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "pop-up Dimensiune" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" @@ -10801,22 +11151,22 @@ msgstr "moduri" msgid "Label only" msgstr "etichetă" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "configuraţie" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "disponibil" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Mută" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "" @@ -10938,6 +11288,82 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(Nr Windows)" + +#, fuzzy +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "Nici un nume." + +#, fuzzy +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "Executabil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "rezoluţia schimbare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "restabili" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Rezoluţia ecranului Setări" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "rezoluţie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Restaurare de autentificare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "oglindire" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "Caracteristici lipsă" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "Nu ratele de refresh -au găsit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Rezoluţia ecranului" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "<No<Nume" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "<No Class>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "<No Title>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "<No Role>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Totul arată Dialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Totul Run" + +#, fuzzy +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "Sistemul de control" + #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "" @@ -11140,10 +11566,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "schimb de teme" -#, fuzzy -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "manager de gadget-uri" - #, fuzzy #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "Afişa numele App" @@ -11156,10 +11578,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "Afişarea App Generic" -#, fuzzy -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "Tema Icon" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "Nu se poate comuta modul de sistem offline." @@ -11212,10 +11630,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Offline mode: all radios are turned off" #~ msgstr "Modul offline , toate radiourile sunt dezactivate" -#, fuzzy -#~ msgid "No Connection" -#~ msgstr "nici o legătură" - #, fuzzy #~ msgid "Not connected" #~ msgstr "nu este conectat" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f61819ff5..9e0f6d570 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-19 19:29+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-19 22:00+0400\n" "Last-Translator: Igor Murzov <e-mail@date.by>\n" "Language-Team: ru <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Об Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Убить" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10409 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Действительно хотите выйти из Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Действительно хотите перевести систем msgid "Window : Actions" msgstr "Окно : Действия" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11540 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Переместить" @@ -799,7 +799,7 @@ msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9956 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Выбрать" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9955 src/bin/e_fm.c:10681 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "ОК" @@ -995,8 +995,8 @@ msgid "Apply" msgstr "Применить" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1282 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Расширения" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Запускать в терминале" msgid "Show in Menus" msgstr "Показывать в меню" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8922 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Выбрать значок для '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "Выбрать исполняемый файл" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9107 src/bin/e_fm.c:10774 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 #: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 @@ -1211,15 +1211,15 @@ msgstr "Выбрать исполняемый файл" msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9018 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:11535 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8823 src/bin/e_fm.c:9045 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "Вставить" @@ -1410,12 +1410,12 @@ msgstr "Ошибка извлечения" msgid "Can't eject device" msgstr "Не удалось извлечь устройство" -#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9492 -#: src/bin/e_fm.c:9504 src/bin/e_fm.c:9607 src/bin/e_fm.c:9612 -#: src/bin/e_fm.c:9628 src/bin/e_fm.c:9633 src/bin/e_fm.c:10259 -#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10292 -#: src/bin/e_fm.c:10296 src/bin/e_fm.c:10299 src/bin/e_fm.c:10357 -#: src/bin/e_fm.c:10582 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -1424,58 +1424,58 @@ msgstr "Ошибка" msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "Не удалось выполнить запрошенную для '%s' операцию перетаскивания." -#: src/bin/e_fm.c:8680 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "С учётом регистра" -#: src/bin/e_fm.c:8686 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Sort By Extension" msgstr "Сортировать по расширению" -#: src/bin/e_fm.c:8692 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Сортировать по времени изменения" -#: src/bin/e_fm.c:8698 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Size" msgstr "Сортировать по размеру" -#: src/bin/e_fm.c:8707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 msgid "Directories First" msgstr "Каталоги в начале" -#: src/bin/e_fm.c:8713 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 msgid "Directories Last" msgstr "Каталоги в конце" -#: src/bin/e_fm.c:8746 src/bin/e_fm.c:8906 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Режим отображения" -#: src/bin/e_fm.c:8755 src/bin/e_fm.c:8915 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Sorting" msgstr "Сортировка" -#: src/bin/e_fm.c:8773 src/bin/e_fm.c:8933 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "Обновить вид" -#: src/bin/e_fm.c:8784 src/bin/e_fm.c:8945 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "Новый..." -#: src/bin/e_fm.c:8804 src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:8997 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 msgid "Actions..." msgstr "Действия..." -#: src/bin/e_fm.c:8831 src/bin/e_fm.c:9053 src/bin/e_fm.c:11548 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "Ссылка" -#: src/bin/e_fm.c:9115 src/bin/e_fm.c:10411 src/bin/e_shelf.c:2470 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 @@ -1483,216 +1483,216 @@ msgstr "Ссылка" msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/bin/e_fm.c:9134 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "Отключить" -#: src/bin/e_fm.c:9139 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "Подключить" -#: src/bin/e_fm.c:9144 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "Извлечь" -#: src/bin/e_fm.c:9159 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/bin/e_fm.c:9167 +#: src/bin/e_fm.c:9168 msgid "Application Properties" msgstr "Свойства приложения" -#: src/bin/e_fm.c:9175 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Свойства файла" -#: src/bin/e_fm.c:9391 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "По умолчанию" -#: src/bin/e_fm.c:9421 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Сетка значков" -#: src/bin/e_fm.c:9429 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Пользовательские значки" -#: src/bin/e_fm.c:9437 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Список" -#: src/bin/e_fm.c:9445 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Вид по умолчанию" -#: src/bin/e_fm.c:9467 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Размер значка (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9492 +#: src/bin/e_fm.c:9493 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Не удалось создать каталог!" -#: src/bin/e_fm.c:9504 +#: src/bin/e_fm.c:9505 msgid "Could not create a file!" msgstr "Не удалось создать файл!" -#: src/bin/e_fm.c:9518 src/bin/e_fm.c:9543 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Новый каталог" -#: src/bin/e_fm.c:9518 src/bin/e_fm.c:9543 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 msgid "New File" msgstr "Новый файл" -#: src/bin/e_fm.c:9607 src/bin/e_fm.c:9628 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Уже создается новый файл для этого каталога!" -#: src/bin/e_fm.c:9612 src/bin/e_fm.c:9633 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "%s не может быть записан!" -#: src/bin/e_fm.c:9652 +#: src/bin/e_fm.c:9653 msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: src/bin/e_fm.c:9657 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/bin/e_fm.c:9688 +#: src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Наследовать родительские настройки" -#: src/bin/e_fm.c:9697 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показывать скрытые файлы" -#: src/bin/e_fm.c:9709 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомнить очередность" -#: src/bin/e_fm.c:9718 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "Сортировать" -#: src/bin/e_fm.c:9726 +#: src/bin/e_fm.c:9727 msgid "Single Click Activation" msgstr "Использовать одинарный щелчок" -#: src/bin/e_fm.c:9737 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 msgid "Secure Deletion" msgstr "Безопасное удаление" -#: src/bin/e_fm.c:9750 +#: src/bin/e_fm.c:9751 msgid "File Manager Settings" msgstr "Настройки файлового менеджера" -#: src/bin/e_fm.c:9755 +#: src/bin/e_fm.c:9756 msgid "File Icon Settings" msgstr "Настройки значков файлов" -#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:10048 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "Установить фон..." -#: src/bin/e_fm.c:9841 +#: src/bin/e_fm.c:9842 msgid "Clear background" msgstr "Очистить фон" -#: src/bin/e_fm.c:9848 src/bin/e_fm.c:10076 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 msgid "Set overlay..." msgstr "Установить перекрытие..." -#: src/bin/e_fm.c:9854 +#: src/bin/e_fm.c:9855 msgid "Clear overlay" msgstr "Очистить перекрытие" -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm.c:10506 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Переименовать %s в:" -#: src/bin/e_fm.c:10172 src/bin/e_fm.c:10507 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать файл" -#: src/bin/e_fm.c:10259 src/bin/e_fm.c:10292 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s уже существует!" -#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10296 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s не может быть переименован, так как он защищён" -#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10299 +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Внутренняя ошибка файлового менеджера :(" -#: src/bin/e_fm.c:10353 src/bin/e_fm.c:10574 +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 src/bin/e_fm.c:11556 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "Отменить" -#: src/bin/e_fm.c:10410 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "Нет для всего" -#: src/bin/e_fm.c:10413 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "Да для всего" -#: src/bin/e_fm.c:10416 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/bin/e_fm.c:10419 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Файл уже существует, переписать?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10577 +#: src/bin/e_fm.c:10578 msgid "Move Source" msgstr "Переместить источник" -#: src/bin/e_fm.c:10578 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "Пропустить это" -#: src/bin/e_fm.c:10579 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "Пропустить все" -#: src/bin/e_fm.c:10584 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Во время исполнения произошла ошибка.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10777 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "Подтвердите удаление" -#: src/bin/e_fm.c:10787 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Вы действительно хотите удалить<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10792 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить<br><hilight>все</hilight> %d выбранных " "файлов из:<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10802 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "Запрос позиции" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:778 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Размер, позицию и замки" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1607 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 msgid "All" msgstr "Все" @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgid "Mount status:" msgstr "Статус:" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 src/modules/comp/e_mod_config.c:487 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Type:" msgstr "Тип:" @@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "Флаги" msgid "Del" msgstr "Удалить" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 src/modules/mixer/app_mixer.c:419 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 src/modules/mixer/app_mixer.c:415 msgid "Edit" msgstr "Изменить" @@ -5574,7 +5574,7 @@ msgstr "(кликабельно)" #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:285 src/modules/mixer/app_mixer.c:303 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:281 src/modules/mixer/app_mixer.c:299 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71 msgid "Input" msgstr "Ввод" @@ -7852,7 +7852,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Переместить вниз" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 msgid "Configure" msgstr "Настроить" @@ -9332,47 +9332,47 @@ msgstr "" msgid "Enable Taskbar" msgstr "Включить панель задач" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "Захват" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "Воспроизведение" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:291 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:287 msgid "Output" msgstr "Выход" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 msgid "Cards" msgstr "Карты" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:380 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:376 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:386 msgid "Card:" msgstr "Карта:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Left:" msgstr "Левый:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:403 msgid "Right:" msgstr "Правый:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:698 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 src/modules/mixer/e_mod_main.c:697 msgid "Mute" msgstr "Без звука" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 msgid "Lock Sliders" msgstr "Фиксировать каналы" @@ -9408,47 +9408,47 @@ msgstr "Запустить микшер..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Настройки модуля микшера" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:70 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 msgid "Mixer" msgstr "Микшер" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 msgid "New volume" msgstr "Новая громкость" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:70 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 msgid "Volume changed" msgstr "Громкость изменена" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Настройки микшера обновлены" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1359 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1358 msgid "Mixer Module" msgstr "Модуль Микшера" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1394 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1393 msgid "Increase Volume" msgstr "Прибавить звук" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1395 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1394 msgid "Decrease Volume" msgstr "Убавить звук" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1396 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1395 msgid "Mute Volume" msgstr "Без звука" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:12 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 msgid "Connection Manager" msgstr "Управление подключениями" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 msgid "Missing Application" msgstr "Приложение не найдено" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." @@ -9456,7 +9456,7 @@ msgstr "" "Этот модуль вызывает стороннее приложение EConnMan, которое<br>не " "обнаружено. Пожалуйста установите приложение <b>EConnMan</b>." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "Wifi включен" @@ -10033,19 +10033,19 @@ msgstr "Модели" msgid "Label only" msgstr "Только метка" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 msgid "Add New Configuration" msgstr "Добавить новую конфигурацию" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 msgid "Available" msgstr "Доступно" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 msgid "Model" msgstr "Модель" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "Вариант" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index bdcdfb4d2..56f191c98 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-07 11:08+0000\n" "Last-Translator: milboy <Unknown>\n" "Language-Team: Slovakian\n" @@ -21,19 +21,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -74,12 +74,13 @@ msgstr "Násilne ukončiť" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Ukončiť" @@ -91,7 +92,8 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Áno" @@ -150,7 +152,7 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete prepnúť počítač do režimu spánku?" msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Operácie" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Presunúť" @@ -319,11 +321,11 @@ msgstr "Zmeniť stav Pripnutia" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" @@ -510,10 +512,6 @@ msgstr "Preklopiť na plochu... (všetky obrazovky)" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "Okno : Zoznam" @@ -532,11 +530,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" @@ -690,9 +686,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Zobraziť menu..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Spustiť" @@ -710,7 +706,7 @@ msgstr "Aplikácia" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Reštartovať" @@ -756,15 +752,14 @@ msgstr "Zmeniť Editovací Mód" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Systém" @@ -794,7 +789,7 @@ msgstr "Režim spánku" msgid "Lock" msgstr "Zamknúť" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Usporiadať Okná" @@ -839,15 +834,18 @@ msgid "Select" msgstr "Vyberte jednu" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -884,11 +882,11 @@ msgstr "" "verzia Enlightenment.<br>To je zlé a preventívne bola vaša konfigurácia " "obnovená na predvolené hodnoty.<br>Ospravedlňujeme sa za nepríjemnosti.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problémy so zápisom nastavení Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -899,38 +897,38 @@ msgstr "" "zatvorený. To je veľmi nezvyčajné.<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>" "%s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo poškodeniu údajov.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Nastavenia aktualizované" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 #, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." msgstr "EET popisovač súboru je zlé." -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 #, fuzzy msgid "The file data is empty." msgstr "Súbor dát je prázdny." -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " @@ -939,17 +937,17 @@ msgstr "" "Súbor nie je zapisovateľný. Možno, že disk je iba na čítanie<br>alebo ste " "stratili oprávnenie k súborom." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "Pamäť vybehol pri príprave zápisu.<br>prosím uvoľniť pamäť." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "To je všeobecná chyba." -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 #, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " @@ -958,71 +956,71 @@ msgstr "" "Súbor nastavení je príliš veľký.<br>Malo by to byť veľmi malý (niekoľko " "stoviek KB najviac)." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Tie došli priestoru pri zápise do súboru" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "Súbor bol uzavretý na to pri písaní." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 #, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Pamäť - mapping (mmap) súboru zlyhalo." -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 #, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 Kódovanie zlyhalo." -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Hibernácia zlyhala" -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 #, fuzzy msgid "The signature was invalid." msgstr "Podpis bol neplatný." -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Žiadne Okná)" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "Funkcia nie je implementovaná." -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 #, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG nebol nasadený." -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Zastavenie zlyhalo." -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Zastavenie zlyhalo." -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Vitajte v Enlightenment-e" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1053,7 +1051,7 @@ msgstr "Použiť" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Rozšírenia" @@ -1062,7 +1060,7 @@ msgstr "Rozšírenia" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "Moduly" @@ -1217,12 +1215,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "Súbor plochy" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "Hlavné" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Spustiť v termináli" msgid "Show in Menus" msgstr "Zobraziť v ponukách" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1254,8 +1254,8 @@ msgstr "Vybrať ikonu" msgid "Select an Executable" msgstr "Vybrať spustiteľný súbor" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1265,20 +1265,22 @@ msgstr "Vybrať spustiteľný súbor" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "Vložiť" @@ -1435,325 +1437,350 @@ msgstr "Výstupné dáta" msgid "There was no output." msgstr "Žiaden výstup." -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "Neexistujúca cesta" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s neexistuje." -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f súborov" msgstr[1] "%1.0f súborov" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "Chyba pri pripájaní" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "Nedá sa pripojiť jednotka" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "Chyba pri odpájaní" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "Nedá sa odpojiť jednotka" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "Chyba pri vysunutí" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "Nedá sa vysunúť jednotka" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "Citlivý prípad" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Zobraziť rozšírenia ikôn" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Zoradiť teraz" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Prehliadnuť Adresáre" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Prehliadnuť Adresáre" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Zobraziť režim" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Štartujem" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "Obnoviť zobrazenie" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Akcia" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "Odkaz" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "Odpojiť" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "Pripojiť" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "Vysunúť" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Za predpokladu použitia ikôn " -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Vlastnosti súboru" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "Použiť predvolené" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Mriežka ikôn" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Vlastné ikony" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Zoznam" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Predvolené" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Veľkosť ikony (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Chyba pri nahrávaní modulu" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Chyba pri nahrávaní modulu" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Nový Adresár" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Súbor:" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Nový Adresár" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Súbor:" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Zdedené rodičovské nastavenia" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zobraziť skryté súbory" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapamätať objednávku" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "Zoradiť teraz" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Použi jednoduché kliknutie" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Rozlíšenie Obrazovky" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Nastavenia fileman" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Nastavenia fileman" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "Nastaviť pozadie..." -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Nastaviť pozadie..." -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 msgid "Set overlay..." msgstr "Nastaviť prekrývanie..." -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Nastaviť prekrývanie..." -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Premenovať %s na:" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "Premenovať súbor" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Otvoriť správcu súborov na hore" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "Opakovať" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "Zrušiť" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "Nie pre všetko" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "Áno na všetko" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Súbor už existuje, prepísať?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Pohnúť Text" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorovať" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorovať všetko" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Došlo ku chybe počas vykonávania operácie.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potvrdiť zmazanie" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Ste si istí, že chcete zmazať<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1761,7 +1788,7 @@ msgid "" msgstr "" "Chcete skutočne odstrániť<br> %d vybrané súbory v:<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1774,27 +1801,27 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Chcete skutočne odstrániť<br> %d vybrané súbory v:<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Neznámy zväzok" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "Vymeniteľné Zariadenie" @@ -1803,11 +1830,11 @@ msgstr "Vymeniteľné Zariadenie" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "Názov:" @@ -1908,30 +1935,40 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "Vybrať obrázok" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Test Špeciality" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Pohnúť Text" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Automaticky rolovať obsah" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "Priame" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "Zabudovaný" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "Pohľad" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1941,11 +1978,20 @@ msgstr "Pohľad" msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 #, fuzzy msgid "Stop moving" msgstr "Ukončiť editovanie" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2330,9 +2376,6 @@ msgstr "Zoznam Okien" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "Pager" @@ -2343,7 +2386,6 @@ msgstr "Panel" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2562,8 +2604,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "Vyžadovať Umiestnenie" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2576,8 +2618,8 @@ msgstr "Vyžadovať Umiestnenie" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" @@ -2591,10 +2633,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "Schované" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Preskočiť panel" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Preskočiť pager" @@ -2668,7 +2712,7 @@ msgstr "Veľkosť, Umiestnenie a Zámky" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Povoiť" @@ -2758,6 +2802,7 @@ msgid "Files" msgstr "Súbory" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Launcher" msgstr "Spustiť" @@ -2822,7 +2867,7 @@ msgstr "Obsah shelf-u" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Obsah panelu" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Nastavenia panelu" @@ -2844,85 +2889,93 @@ msgstr "" "Vaša<br>konfigurácia vstupnej metódy je správna a<br>súbor pre spustenie " "metódy je v PATH<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Hlavné" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Obľúbené Aplikácie" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "Aplikácie" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Okná" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "Stratené Okná" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "O aplikácii..." -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "O motíve" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "Virtuálny" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Šelfy" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Ukázať/Schovať Všetky Okná" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" +#, fuzzy +msgid "No applications" msgstr "(Žiadne Aplikácie)" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Nastaviť virtuálne plochy" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" msgstr "(Žiadne Okná)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "Žiadne meno!!" +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "Vnútorné okná" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +msgid "Shelf" +msgstr "Shelf" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "Pridať shelf" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Odstránniť shelf" @@ -3727,7 +3780,7 @@ msgstr "Enlightenment %s Modul" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Chceš unloadnúť tento modul?<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3851,40 +3904,35 @@ msgid "" "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -msgid "Shelf" -msgstr "Shelf" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "Pridať shelf" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "Shelf #" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Ukončiť Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Začať Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" @@ -3892,32 +3940,32 @@ msgstr "" "Požadujete zmazanie tohoto šelfu.<br><br>Ste si istý, že chcete ho chcete " "zmazať?" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Premenovať súbor" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Komentár" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Prezentácia" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Automatické skrývanie" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť" @@ -4069,15 +4117,15 @@ msgstr "Vyber motív..." msgid "Set As Theme" msgstr "Nastaviť ako motív" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Ukončiť Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Začať Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Nastaviť obsah panela nástrojov" @@ -4087,11 +4135,11 @@ msgstr "Nastaviť obsah panela nástrojov" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Nie je možné skončiť - nesmrteľné okná." -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -4101,84 +4149,84 @@ msgstr "" "znamená, že<br>Enlightenment nebude možné ukončiť pokiaľ tieto okná " "nebudú<br>uzatvorené, alebo lifespan zámok nebude vypnutý.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f Bytov" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.0f GB" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.0f GB" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.0f GB" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "V budúcnosti" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "V poslednej minúte" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "Posledná úprava:" msgstr[1] "Posledná úprava:" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "Posledná úprava:" msgstr[1] "Posledná úprava:" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "%li pred hodinami" msgstr[1] "%li pred hodinami" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "%li pred minútami" msgstr[1] "%li pred minútami" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -4190,7 +4238,24 @@ msgstr[1] "%li pred minútami" msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Chyba pri nahrávaní modulu" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " @@ -4210,12 +4275,12 @@ msgstr "" "hodnoty.<br> Teraz môžete veci nakonfigurovať podľa svojej ľubovôle. " "Ospravedlňujeme sa za nepríjemnosti.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Konfigurácia Aktualizovaná" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -4230,72 +4295,72 @@ msgstr "" "verzia Enlightenment.<br>To je zlé a preventívne bola vaša konfigurácia " "obnovená na predvolené hodnoty.<br>Ospravedlňujeme sa za nepríjemnosti.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%.1f sekundy" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "%li Years" msgstr "%li pred rokmi" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li pred mesiacmi" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li pred týždňami" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li pred dňami" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li pred hodinami" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgstr "%1.0f minút" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li pred minútami" @@ -4442,14 +4507,17 @@ msgstr "Pridať do obľúbených" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Prejsť hore do adresára" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "Nastavenie plochy" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #, fuzzy @@ -4457,7 +4525,6 @@ msgid "Backlight" msgstr "podsvietenie" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "podsvietenie dole" @@ -4611,7 +4678,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Nastavenia Zaostrenia" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" @@ -4678,47 +4745,42 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "Zobraziť lištu s nástrojmi" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Show calendar" -msgstr "Zobraziť lištu s nástrojmi" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 #, fuzzy msgid "Compositor Error" msgstr "Chyba pri odpájaní" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Umiestnenie" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4804,7 +4866,7 @@ msgid "Utility" msgstr "Utility" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 msgid "Title:" msgstr "Názov" @@ -4815,12 +4877,12 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 msgid "Class:" msgstr "Trieda:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 msgid "Role:" msgstr "Úloha:" @@ -5102,7 +5164,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Zobraziť aplikácie v hlavnom menu" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "nastavenia panelu" @@ -5346,107 +5408,6 @@ msgstr "Dialógy" msgid "Profiles" msgstr "Profily" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "Zmeniť rozlíšenie" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "Uložiť" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "Obnoviť" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Nastavenie rozšírenia obrazovky" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "Rozlíšenie" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "Obnoviť pri prihlásení" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "Točenie" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "Zrkadlenie" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "Chýbajúce Vlastnosti" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Nenájdená obnovovacia frekvencia" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5562,8 +5523,8 @@ msgstr "Vyberte si pozadie ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5635,7 +5596,7 @@ msgstr "Uzamknutie po šetriča obrazovky aktivuje." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekúnd" @@ -5774,10 +5735,6 @@ msgstr "%1.1f sekúnd" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuálne Plochy" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Rozlíšenie Obrazovky" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "Uzamykanie Obrazovky" @@ -6149,18 +6106,18 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Nastavenie jazyka" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Nastavenie jazyka" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -6169,34 +6126,34 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 #, fuzzy msgid "Possible Locale problems" msgstr "Možné problémy s Locale" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "Výber jazyka" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "Predvolené nastavenie systému" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "Vybranie národného prostredia" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "Národné prostredie" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -6373,6 +6330,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "akcia Kontext" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 msgid "Any" msgstr "Každý" @@ -6381,7 +6342,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Zoznam Okien" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Popup" @@ -6402,46 +6363,59 @@ msgstr "Manažér" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Nastavenia myši" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "V poslednej dobe používané" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "Vľavo Dole" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Middle Button" -msgstr "Nastavenia myši" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "Vpravo Dole" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#, c-format +msgid "Button %i" msgstr "Tlačitko %i" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Nastavenia myši" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "Tlačitko %i" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Posunút Hore" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6467,7 +6441,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Zobraziť Hlavné menu" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "Obľubené" @@ -6490,7 +6464,7 @@ msgstr "Komentár" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "Špeciality" @@ -6696,7 +6670,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Obrázok veľkosť cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MB" @@ -6798,8 +6772,8 @@ msgstr "Výkon" msgid "Power Management" msgstr "Správa napájania" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "Šetrič obrazovky" @@ -6819,33 +6793,39 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf ?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Potvrdiť zmazanie" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Nastavenia tapety" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Prejsť hore do adresára" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Použiť tapetu motívu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "Obrázok..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Kam umiestniť tapetu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "Všetky Plochy" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "Táto Plocha" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "Táto obrazovka" @@ -7364,70 +7344,70 @@ msgstr "Povoliť Zálohy" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 #, fuzzy msgid "Scale Settings" msgstr "Nastavenia mierky" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "Rozpätie" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Nezhromažďujú" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Rozsah v porovnaní s obrazovkou DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Základné DPI (Aktuálne %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 #, fuzzy msgid "Custom scaling factor" msgstr "Vlastné Mierka" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "politika" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "Minimálny" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f krát" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 msgid "Maximum" msgstr "Maximálny" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 msgid "Constraints" msgstr "Obmedzenia" @@ -7538,6 +7518,11 @@ msgstr "Enlightenment Modul Batéria" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "Nastavenia mierky" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "Aplikácie" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" @@ -7685,7 +7670,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Veľkosť Okna" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -8069,6 +8054,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "Minimalizovať" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "Priehľadnosť" @@ -8111,44 +8097,32 @@ msgstr "Zaostrenie Okna" msgid "Window List Menu" msgstr "Menu so zoznamom okien" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Zapamätanie okna" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 #, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Pamätajte , vnútorné dialógy" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" msgstr "Pamätajte , správca súborov okna" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 -msgid "<No Name>" -msgstr "<Bez názvu>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -msgid "<No Class>" -msgstr "<Bez triedy>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -msgid "<No Title>" -msgstr "<Bez názvu>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -msgid "<No Role>" -msgstr "<Bez úlohy>" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 +#, fuzzy +msgid "No selection" +msgstr "Vyberte jednu" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -8372,7 +8346,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "Tieň" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 #, fuzzy msgid "Everything Launcher" @@ -8388,11 +8361,6 @@ msgstr "Zobraziť všetko Launcher" msgid "Everything Configuration" msgstr "Konfigurácia Pageru" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Zobraziť všetko Dialóg" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Everything Module" @@ -8423,7 +8391,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Posunút Hore" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Konfigurovať shelvy" @@ -8630,7 +8598,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "Otvoriť s..." @@ -8802,11 +8770,6 @@ msgstr "Zobraziť pri prejdení myšou" msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "Všetko" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -8833,142 +8796,142 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "podsvietenie" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Other application..." msgstr "Ďaľšie aplikácie" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Prejsť do nadradeného adresára" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Usporiadať Okná" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E Cesty" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f súborov" msgstr[1] "%1.0f súborov" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 msgid "Known Applications" msgstr "Známe aplikácie" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Vybrané aplikácie" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "Všetky aplikácie" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 msgid "Custom Command" msgstr "Vlastný príkaz" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopírovanie je zrušený" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Sťahovanie je zrušený" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Mazanie je zrušený" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Mazanie je zrušený" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Neznámy prevádzka od otroka je prerušené" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "odstrániť urobiť" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Mazanie súborov ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Rozlíšenie Obrazovky" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Mazanie súborov ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Neznámy prevádzka od otroka je prerušené" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "rýchla navigácia" @@ -9057,105 +9020,102 @@ msgstr "Žiadne ikony na ploche" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 #, fuzzy msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Otvorené dirs na mieste" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "Použi jednoduché kliknutie" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 #, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Použitie alternatívnych Selection Modifikátory" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Zobraziť ikony na ploche zariadenia" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "Pozastaviť čas" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "Chovanie" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Mód" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Zobraziť ikony na ploche zariadenia" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 #, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Pripojiť zväzky na vložke" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 #, fuzzy msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Otvoriť správcu súborov na hore" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "Náhľad" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "Zobraziť lištu s nástrojmi" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "File Manager" msgstr "Správca súborov" @@ -9163,28 +9123,28 @@ msgstr "Správca súborov" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "Nový Adresár" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -9268,7 +9228,7 @@ msgstr "Vzhľad" msgid "Add other gadgets" msgstr "Pridať daľšie gadgety" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Zobraziť/skryť gadgety" @@ -9396,20 +9356,20 @@ msgstr "Enlightenment" msgid "Window Switcher" msgstr "Titul Okna" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "Nasledujúce Okno" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "Predchádzajúce Okno" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 #, fuzzy msgid "Next window of same class" msgstr "Ďalšie okno rovnakej triedy" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" msgstr "Predchádzajúci okno rovnakej triedy" @@ -9424,22 +9384,22 @@ msgstr "Ďalšie triedy okna" msgid "Previous window class" msgstr "Predchádzajúci triedy okna" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Window on the Left" msgstr "Okno vľavo" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "Window Down" msgstr "ID Okna" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Window Up" msgstr "Typ okna" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 #, fuzzy msgid "Window on the Right" msgstr "Okno na pravej" @@ -9507,7 +9467,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať zdroj tejto lišty?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -9516,7 +9475,12 @@ msgstr "IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "Vytvoriť novú ikonu" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "Ikony" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Zaostrenie" @@ -9580,122 +9544,115 @@ msgstr "Ukázať okná z aktívnej plochy" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 #, fuzzy msgid "Pager Settings" msgstr "pager Nastavenie" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Prepnúť plochu otočením kolečka myši" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Zobraziť názvy plôch" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 #, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "Náhľad" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Zobraziť okno pri zmene plochy" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Zobraziť okno pre naliehavé okná" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "Odolnosť proti pretiahnutia" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Vyberte a posuňte tlačidlo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Kliknúť k nastaveniu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Drag and Drop tlačidlo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Pretiahnite celú plochu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup pager výška" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Zobraziť trvanie" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekúnd" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Pager akcie popup výška" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Zobraziť okno pre naliehavé okná" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Urgentná pop- up palice na obrazovke" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Zobraziť popup okien na sústredenej" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Urgentná popup rýchlosť" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Naliehavé nastavenie okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Tlačitko %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Upozornenie" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " @@ -9710,36 +9667,119 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Zobraziť Pager Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup recepcii Právo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup stôl ľavica" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup recepcii Up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup recepcii dole" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup recepcii Ďalšia" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Popup recepcii Predchádzajúci" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "Základné Nastavenia" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "Maximálna Šírka" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%1.1f sek" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Názov plochy" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%1.1f sek" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disable Movement" +msgstr "Téma Ikony" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "Točenie" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "Celá Obrazovka" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "Maximalizované" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "Ignorovať" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovať všetko" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "Systray" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy msgid "Syscon Settings" @@ -9771,19 +9811,14 @@ msgstr "Vyber aplikácie" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #, fuzzy -msgid "System Control" -msgstr "System Control" +msgid "System Controls" +msgstr "ovládanie systému" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Syscon" msgstr "Syscon" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#, fuzzy -msgid "System Controls" -msgstr "ovládanie systému" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "Nastavenia teploty" @@ -9854,7 +9889,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Vitajte v Enlightenment-e" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Vyberte jednu" @@ -10060,16 +10095,16 @@ msgstr "Spustiť zmiešavanie..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Nastavenia modulu zmiešavania" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy +msgid "Mixer" +msgstr "miešačka" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 #, fuzzy msgid "New volume" msgstr "nový diel" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy -msgid "Mixer" -msgstr "miešačka" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "Volume changed" @@ -10097,22 +10132,276 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "nový diel" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +msgid "Connection Manager" +msgstr "Správca pripojenia" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "Aplikácia" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 #, fuzzy msgid "Wifi On" msgstr "Wifi" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "Pridať názov pre tento nový zdroj" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "Zakázať dotazovacie dialógy" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "Vstup" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "Nastavenia mierky" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "triedy okna" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Kontajnér" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "myš viazanie" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Prejsť na stôl" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "Priehľadnosť" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 #, fuzzy msgid "Systray Error" @@ -10164,6 +10453,10 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -10278,7 +10571,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "Nastaviť obrazovky" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Nastaviť obrazovky" @@ -10293,7 +10586,7 @@ msgstr "Chyba pri pripájaní" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Panel" @@ -10349,13 +10642,86 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Konfigurácia Pageru" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "dotazovanie" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "Zobraziť lištu s nástrojmi" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "Odstrániť Špecialitu" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "(Žiadne Okná)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "Okno vľavo" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "Okno na pravej" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "(Žiadne Okná)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "ID Okna" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "Prechody" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "Popup" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "Popup" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" @@ -10376,22 +10742,22 @@ msgstr "Mód" msgid "Label only" msgstr "Označenie" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "Konfigurácia Šelfu" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Vyplniť dostupné miesto" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Mód" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "" @@ -10526,6 +10892,67 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(Žiadne Okná)" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "Žiadne meno!!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "Zobraziť lištu s nástrojmi" + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "Zmeniť rozlíšenie" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Obnoviť" + +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Nastavenie rozšírenia obrazovky" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Rozlíšenie" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Obnoviť pri prihlásení" + +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "Zrkadlenie" + +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "Chýbajúce Vlastnosti" + +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "Nenájdená obnovovacia frekvencia" + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Rozlíšenie Obrazovky" + +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "<Bez názvu>" + +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "<Bez triedy>" + +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "<Bez názvu>" + +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "<Bez úlohy>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Zobraziť všetko Dialóg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Všetko" + +#, fuzzy +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "System Control" + #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "" @@ -10863,10 +11290,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "Zobraziť App Generic" -#, fuzzy -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "Téma Ikony" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "Nemožno prepínať systému v režime offline režime." @@ -11456,10 +11879,6 @@ msgstr "" #~ msgid "To Favorites Menu" #~ msgstr "K obľúbeným položkám" -#, fuzzy -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Vyberte jednu" - #~ msgid "Animated flip" #~ msgstr "Animované pretočenie" @@ -11614,9 +12033,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Set Contents..." #~ msgstr "Nastaviť obsah..." -#~ msgid "Basic Settings" -#~ msgstr "Základné Nastavenia" - #~ msgid "Favorites Menu" #~ msgstr "Zoznam obľúbených" @@ -11836,9 +12252,6 @@ msgstr "" #~ msgid "32 C" #~ msgstr "32 C" -#~ msgid "Connection Manager" -#~ msgstr "Správca pripojenia" - #~ msgid "Network Device" #~ msgstr "Sieťová jednotka" @@ -12440,9 +12853,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Begin editing" #~ msgstr "Začať editovať" -#~ msgid "Maximized" -#~ msgstr "Maximalizované" - #~ msgid "Shelf Location and Appearance Settings" #~ msgstr "Nastavenie Umiestnenia a Vzhľadu Šelfu" @@ -12618,6 +13028,3 @@ msgstr "" #~ "obmedzenia a nedostatky. Nepoužívajte<br>tento modul pokiaľ to nie je " #~ "skutočne nutné a v prípade, že ho použijete pozor<br>na chyby, ktoré sa " #~ "objavia." - -#~ msgid "Gadget test" -#~ msgstr "Test Špeciality" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 1bcc05ffe..e9b718545 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-28 12:04+0100\n" "Last-Translator: Renato Rener <renato.rener@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -25,19 +25,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Zapri" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -78,12 +78,13 @@ msgstr "Ubij" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Izklop" @@ -95,7 +96,8 @@ msgstr "Ste prepričani, da bi radi izhod?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -154,7 +156,7 @@ msgstr "Ste prepričani, da bi radi uspavali računalnik?" msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Dejanja" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Premakni" @@ -321,11 +323,11 @@ msgstr "Pripeto" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Namizje" @@ -512,10 +514,6 @@ msgstr "Preklopi na namizje...·(Vsi zasloni)" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "Okno : Seznam" @@ -534,11 +532,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "Zaslon" @@ -688,9 +684,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Prikaži meni..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Zaženi" @@ -708,7 +704,7 @@ msgstr "Program" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Ponovni zagon" @@ -753,15 +749,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -790,7 +785,7 @@ msgstr "Uspavaj" msgid "Lock" msgstr "Zakleni" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Uredi okna" @@ -837,15 +832,18 @@ msgid "Select" msgstr "Izbiranje" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -881,11 +879,11 @@ msgstr "" "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za " "vse neprijetnosti.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Težave zapisovanja Enlightenment nastavitev" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -896,36 +894,36 @@ msgstr "" "<br>%s<br><br>v:<br>%s<br><br>Zaradi varnosti je bilo nadaljevanje pisanja " "opuščeno.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "V Redu" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Nastavitve posodobljene" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Oprimek·datoteke·EET je slab." -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 msgid "The file data is empty." msgstr "Prazna vsebina datoteke" -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -933,17 +931,17 @@ msgstr "" "Datoteka ni zapisljiva. Disk je morda le za branje<br>ali pa ste izgubili " "dovoljenja za vaše datoteke." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "Med pripravo na zapisovanje je zmanjkalo spomina.<br>Prosimo, sprostite " "nekaj spomina." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 msgid "This is a generic error." msgstr "Tole je splošna napaka!" -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -951,62 +949,62 @@ msgstr "" "Nastavitvena datoteka je prevelika.<br>Morala bi biti zelo majhna (največ " "nekaj sto KB)." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "Na disku imate I/O napake.<br>Morda potrebuje zamenjavo?" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Med zapisovanjem datoteke vam je zmanjkalo prostora" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "Datoteka je bila zaprta med zapisovanjem" -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Spodletela pomnilniška preslikava (mmap)·datoteke " -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Spodletelo kodiranje X509" -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "Signature failed." msgstr "Podpisovanje spodletelo" -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 msgid "The signature was invalid." msgstr "Neveljaven podpis" -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 msgid "Not signed." msgstr "Ni podpisano" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funkcija ni vgrajena" -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG ni bil sejan" -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "Encryption failed." msgstr "Šifriranje spodletelo" -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Razšifriranje spodletelo" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Enlightenment te napake ne prepozna" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1038,7 +1036,7 @@ msgstr "Uveljavi" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Razširitve" @@ -1047,7 +1045,7 @@ msgstr "Razširitve" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "Moduli" @@ -1201,12 +1199,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "Datoteka namizja" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "Splošno" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Zaženi v terminalu" msgid "Show in Menus" msgstr "Prikaži v menijih" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1238,8 +1238,8 @@ msgstr "Izberi ikono" msgid "Select an Executable" msgstr "Izberi izvršilno datoteko" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1249,20 +1249,22 @@ msgstr "Izberi izvršilno datoteko" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" @@ -1414,16 +1416,16 @@ msgstr "Izhodni podatki" msgid "There was no output." msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov" -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "Neobstoječa pot" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ne obstaja" -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -1432,306 +1434,331 @@ msgstr[1] "%1.0f dat." msgstr[2] "%1.0f dat." msgstr[3] "%1.0f dat." -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "Napaka priklopa" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "Ne morem priklopiti naprave" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "Napaka odklopa" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "Ne morem odklopiti naprave" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "Napaka izmeta" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "Ne morem izvreči naprave" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "Občutljivost na začetnice" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Prikaži ikonsko končnico" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Razvrsti po datumu" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Iskalne mape" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Iskalne mape" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Način pogleda" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Sorting" msgstr "Razvrščanje" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "Osveži pogled" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Dejanja" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "Bližnjica" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "Odklopi" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "Priklopi" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "Izvrzi" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 msgid "Application Properties" msgstr "Lastnosti programa" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Lastnosti datoteke" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "Uporabi privzeto" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Umreži ikone" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Ikone po meri" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Privzeti pogled" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Velikost ikone (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Napaka pri nalaganju modula" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Napaka pri nalaganju modula" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Nova Mapa" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Datoteka:" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Nova Mapa" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Datoteka:" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Prevzemi starševske nastavitve" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Prikaži skrite datoteke" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapomni si zaporedje" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "Razvrsti zdaj" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Uporabi enojni klik" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Ločljivost zaslona" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Nastavitve Upravitelja datotek" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Nastavitve Upravitelja datotek" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "Nastavi ozadje..." -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Nastavi ozadje..." -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 msgid "Set overlay..." msgstr "Nastavi prekrivnost" -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Nastavi prekrivnost" -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Preimenuj %s v:" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "Preimenuj datoteko" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Odpri upravljalnika datotek ob priklopu" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "Poskusi ponovno" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "Opusti" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "Ne za vse" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "Da za vse" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Datoteka že obstaja, prepišem?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Premakni v" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "Spreglej to" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "Spreglej vse" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Med izvajanjem operacije je prišlo do napake.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potrdi brisanje" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1740,7 +1767,7 @@ msgstr "" "Ste prepričani, da hočete izbrisati<br> %d izbrane datoteke v:<br><hilight>" "%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1761,27 +1788,27 @@ msgstr[3] "" "Ste prepričani, da hočete izbrisati<br> %d izbrane datoteke v:<br><hilight>" "%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Neznana naprava" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "Odstranljivi pogon " @@ -1790,11 +1817,11 @@ msgstr "Odstranljivi pogon " msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "Ime:" @@ -1895,29 +1922,39 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "Izberi sliko" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Upravitelj gadgetov" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 msgid "Move to" msgstr "Premakni v" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Samodejno drsenje vsebine" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "Golo" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "Uokvirjeno" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "Izgled" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1927,11 +1964,20 @@ msgstr "Izgled" msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 #, fuzzy msgid "Stop moving" msgstr "Ustavi se gibljejo" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2306,9 +2352,6 @@ msgstr "Seznam oken" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "Preklopnik namizij" @@ -2319,7 +2362,6 @@ msgstr "Opravilna vrstica" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2538,8 +2580,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "Zahtevaj položaj" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2552,8 +2594,8 @@ msgstr "Zahtevaj položaj" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" @@ -2567,10 +2609,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "Zavihano" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Obidi Opravilno vrstico" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Obidi Preklopnik" @@ -2640,7 +2684,7 @@ msgstr "Velikost, lokacijo in zaklepe" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 msgid "All" msgstr "Vse" @@ -2722,6 +2766,7 @@ msgid "Files" msgstr "Datoteke" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 msgid "Launcher" msgstr "Zaganjalnik" @@ -2780,7 +2825,7 @@ msgstr "Vsebina police" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Vsebina Orodne vrstice" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Nastavitve Orodne vrstice" @@ -2802,85 +2847,94 @@ msgstr "" "ali je vaša metoda vnosa<br>pravilno nastavljena in ali je vaša " "izvršilna<br>datoteka navedena v vaši poti<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Glavni Meni" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "Programi" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "Izgubljena okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "O Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "O temi" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "Navidezna namizja" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Police" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Prikaži/skrij vsa okna" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" +#, fuzzy +msgid "No applications" msgstr "(Ni programov)" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Nastavi navidezna namizja" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Ni oken)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" +msgstr "Brez okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "Ni imena!!" +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "Druga okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +#, fuzzy +msgid "Shelf" +msgstr "Polica št." + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "Dodaj polico" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Izbriši polico" @@ -3678,7 +3732,7 @@ msgstr "Enlightenment %s Modul" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Bi radi Izklopili ta modul?<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3799,41 +3853,35 @@ msgid "" "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -#, fuzzy -msgid "Shelf" -msgstr "Polica št." - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "Dodaj polico" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "Polica št." -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Ustavi Premikanje/Spreminjanje velikosti gadgetov" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Začni Premikanje/Spreminjanje velikosti gadgetov" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati to polico?" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" @@ -3841,31 +3889,31 @@ msgstr "" "Zahtevali ste izbris te police.<br><br>Ste prepričani, da jo hočete " "izbrisati?" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Preimenuj datoteko" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 msgid "Contents" msgstr "Vsebina" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Predstavitveni način" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Samodejno skrivanje" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "Izberi osveževanje" @@ -4017,15 +4065,15 @@ msgstr "Izberi temo..." msgid "Set As Theme" msgstr "Nastavi kot temo" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Prekini Premikanje/Spreminjanje velikost predmetov" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Začni Premikanje/Spreminjanje velikosti predmetov" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Nastavi vsebino Orodne vrstice" @@ -4035,11 +4083,11 @@ msgstr "Nastavi vsebino Orodne vrstice" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtna okna" -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -4049,42 +4097,42 @@ msgstr "" "pomeni,<br> da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dokler se ta<br>okna ne " "zaprejo oziroma se jim ne odstrani zaklenjenost.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f Bytov" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "V prihodnosti" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "V zadnji minuti" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" @@ -4093,7 +4141,7 @@ msgstr[1] "Zadnje uporabljano" msgstr[2] "Zadnje uporabljano" msgstr[3] "Zadnje uporabljano" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" @@ -4102,7 +4150,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" @@ -4111,7 +4159,7 @@ msgstr[1] "Zadnje uporabljano" msgstr[2] "Zadnje uporabljano" msgstr[3] "Zadnje uporabljano" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" @@ -4120,7 +4168,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" @@ -4129,7 +4177,7 @@ msgstr[1] "Pred %li ur." msgstr[2] "Pred %li ur." msgstr[3] "Pred %li ur." -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" @@ -4138,7 +4186,7 @@ msgstr[1] "Pred %li min." msgstr[2] "Pred %li min." msgstr[3] "Pred %li min." -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -4150,7 +4198,24 @@ msgstr[3] "Pred %li min." msgid "Unknown" msgstr "Neznan" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Napaka pri nalaganju modula" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " @@ -4168,12 +4233,12 @@ msgstr "" "datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. " "Opravičujemo se za nevšečnosti.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s Nastavitev posodobljena" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -4188,72 +4253,72 @@ msgstr "" "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za " "vse neprijetnosti.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%.1f sek." -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "%li Years" msgstr "Pred %li let." -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "%li Months" msgstr "Pred %li mes." -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "Pred %li ted." -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "%li Days" msgstr "Pred %li dn." -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "%li Hours" msgstr "Pred %li ur." -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgstr "%1.0f min." -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "Pred %li min." @@ -4401,14 +4466,17 @@ msgstr "Dodaj k priljubljenim" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Premik v nadrejeno mapo" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "Nastavitve namizja" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #, fuzzy @@ -4416,7 +4484,6 @@ msgid "Backlight" msgstr "osvetlitev" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "osvetlitev dol" @@ -4565,7 +4632,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Nastavitev fokusa" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "Ura" @@ -4631,47 +4698,42 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "Prikaži Orodno vrstico" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Show calendar" -msgstr "Prikaži Orodno vrstico" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 #, fuzzy msgid "Compositor Error" msgstr "Napaka odklopa" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Položaj" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4756,7 +4818,7 @@ msgid "Utility" msgstr "Pripomočki" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" @@ -4767,12 +4829,12 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 msgid "Class:" msgstr "Razred:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 msgid "Role:" msgstr "Vloga:" @@ -5052,7 +5114,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Nastavitvena plošča" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -5286,150 +5348,6 @@ msgstr "Pogovorna okna" msgid "Profiles" msgstr "Profili" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali " -"Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d " -"pri %d Hz shranila v %d sekundah." -msgstr[1] "" -"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali " -"Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d " -"pri %d Hz shranila v %d sekundah." -msgstr[2] "" -"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali " -"Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d " -"pri %d Hz shranila v %d sekundah." -msgstr[3] "" -"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali " -"Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d " -"pri %d Hz shranila v %d sekundah." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Izgleda to v redu? <hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali Obnovi, " -"če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d obnovila v " -"%d sekundah." -msgstr[1] "" -"Izgleda to v redu? <hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali Obnovi, " -"če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d obnovila v " -"%d sekundah." -msgstr[2] "" -"Izgleda to v redu? <hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali Obnovi, " -"če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d obnovila v " -"%d sekundah." -msgstr[3] "" -"Izgleda to v redu? <hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali Obnovi, " -"če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d obnovila v " -"%d sekundah." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Izgleda to v redu?<hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali Obnovi, če " -"ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d Hz " -"obnovila<hilight>TAKOJ!!!</hilight>." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Shrani</hilight> če je temu tako, ali " -"Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d " -"obnovila ·<hilight>TAKOJ!!!</hilight>" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "Sprememba ločljivosti" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "Shrani" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "Obnovi" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Nastavitev ločljivosti zaslona" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "Izberi ločljivost" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "Obnovi ločljivost ob prijavi" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "Kroženje" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "Zrcaljenje" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "Manjkajoče funkcije" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" -"Vaš X Display strežnik nima podpore za<br> <hilight>XRandR</hilight> (X " -"spreminjanje velikosti in kroženje) vtičnike.<br>Ne morete spreminjati " -"resolucije monitorja<br>brez podpore tega vtičnika. Možno je tudi, da<br>ob " -"času, ko je bil <hilight>ecore</hilight>zgrajen, podpora<br>za XRandR ni " -"bila zaznana." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Ne najdem osveževalnih vrednosti" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" -"X·Display·Strežnik ni sporočil nobene osveževalne vrednosti.<br>Če poganjate " -"ugnezden X Display Strežnik, je<br>to pričakovano. Če pa ne, potem<br>bo " -"trenutna osveževalna vrednost uporabljena ob<br>nastavljanju resolucije, kar " -"lahko povzroči <hilight>okvaro</hilight> vašega zaslona." - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5541,8 +5459,8 @@ msgstr "Izberi ozadje" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5605,7 +5523,7 @@ msgstr "Zakleni ob zagonu X ohranjevalnika zaslona" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sek." @@ -5740,10 +5658,6 @@ msgstr "%1.1f sek." msgid "Virtual Desktops" msgstr "Navidezna namizja" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Ločljivost zaslona" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "Zaklepanje zaslona" @@ -6096,18 +6010,18 @@ msgid "" msgstr "" "Enlightenment ni uspel uvoziti nastavitve<br>zaradi napake pri kopiranju." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Nastavitve jezika" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Nastavitve jezika" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -6116,34 +6030,34 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 #, fuzzy msgid "Possible Locale problems" msgstr "Morebitne težave locale" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "Izbirnik jezika" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "Sistemsko privzeto" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "Izbran prevod" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "Prevod" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "Jezik" @@ -6319,6 +6233,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "Kontekst dejanja" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 msgid "Any" msgstr "Katerikoli" @@ -6327,7 +6245,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Seznam oken" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Pojavno okno" @@ -6348,46 +6266,59 @@ msgstr "Upravitelj" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Nastavitev miške" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "Največ uporabljano" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "Nastavitev miške" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Middle Button" -msgstr "Nastavitev miške" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "Radijski gumbi" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#, c-format +msgid "Button %i" msgstr "Gumb·%i" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Nastavitev miške" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "Gumb·%i" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Premakni dol" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6412,7 +6343,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Glavni Meni" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "Priljubljeno" @@ -6433,7 +6364,7 @@ msgstr "Pripombe" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgeti" @@ -6630,7 +6561,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Velikost slikovnega pomnilnika" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MB" @@ -6729,8 +6660,8 @@ msgstr "Delovanje" msgid "Power Management" msgstr "Upravljanje napajanja" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "Ohranjevalnik zaslona" @@ -6750,33 +6681,39 @@ msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati to polico?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Potrdi brisanje" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Nastavitve ozadja" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Premik v nadrejeno mapo" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Uporabi ozadje teme" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "Slika..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Kam postaviti ozadje" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "Vsa namizja" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "To namizje" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "Ta zaslon" @@ -7262,66 +7199,66 @@ msgstr "Omogoči zasilno povrnitev" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Namigi·/·Povrnitve" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 msgid "Scale Settings" msgstr "Nastavitev umerjanja" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "Umerjanje" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 msgid "Don't Scale" msgstr "Ne umerjaj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Umerjaj relativno z zaslonskim DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Temeljni DPI (Trenutno %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Osebna nastavitev umerjanja" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "Politika" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "Najmanjše" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f·krat" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 msgid "Maximum" msgstr "Največje" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 msgid "Constraints" msgstr "Omejitve" @@ -7429,6 +7366,11 @@ msgstr "Enlightenment %s Modul" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "Nastavitev umerjanja" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "Programi" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" @@ -7567,7 +7509,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Geometrija spreminjanja velikosti" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -7922,6 +7864,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "Ikoniziraj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "Prehodnost" @@ -7964,42 +7907,30 @@ msgstr "Fokus okna" msgid "Window List Menu" msgstr "Okno Seznam Meni" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Zapomnitve oken" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Zapomni si notranja pogovorna okna" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 msgid "Remember file manager windows" msgstr "Zapomni si okna upravitelja datotek" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 -msgid "<No Name>" -msgstr "<Ni imena>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -msgid "<No Class>" -msgstr "<Ni razreda>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -msgid "<No Title>" -msgstr "<Ni naslova>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -msgid "<No Role>" -msgstr "<Ni Vloge>" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 +#, fuzzy +msgid "No selection" +msgstr "Izbira" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -8223,7 +8154,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "Padajoča senca" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 msgid "Everything Launcher" msgstr "Zaganjalnik modula Everything" @@ -8236,10 +8166,6 @@ msgstr "Prikaži zaganjalnik Everything" msgid "Everything Configuration" msgstr "Nastavitev modula Everything" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Prikaz pogovornega okna modulaEverything" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 msgid "Everything Module" msgstr "Everything Modul" @@ -8265,7 +8191,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Premakni dol" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 msgid "Configure" msgstr "Nastavi" @@ -8444,7 +8370,7 @@ msgstr "Pomnilnik izvršilne datoteke" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "Odpri z..." @@ -8594,11 +8520,6 @@ msgstr "Vtičniki" msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "Zaženi Everything" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -8642,34 +8563,34 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "osvetlitev" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Other application..." msgstr "Drugi program..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Pojdi na nadrejeni imenik" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Uredi okna" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "Enlightenment Poti" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" @@ -8678,108 +8599,108 @@ msgstr[1] "%1.0f dat." msgstr[2] "%1.0f dat." msgstr[3] "%1.0f dat." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 msgid "Known Applications" msgstr "Znani programi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Izberi programski meni" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "Vsi programi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 msgid "Custom Command" msgstr "Uporabniški ukaz" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopiranje opuščeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Premikanje opuščeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Brisanje opuščeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Brisanje opuščeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Opuščena neznana operacija podrejenca" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Kopiranje %s opravljeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Kopiranje %s (prib: %d sek)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Premikanje %s opravljeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Premikanje %s (prib: %d sek)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Izbris opravljen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Brisanje datotek..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Ločljivost zaslona" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Brisanje datotek..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Neznana operacija podrejenca %d" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "Hitra navigacija" @@ -8864,98 +8785,95 @@ msgstr "Na namizju ni ikon" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Odpri imenik na mestu" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "Uporabi enojni klik" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Uporabi alternativne izbirne spremenljivke" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Prikaži ikone naprav na namizju" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "Čas zaustavljanja" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "Obnašanje" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 msgid "Mode" msgstr "Način" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Prikaži ikone naprav na namizju" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Priklopi disk ob vstavitvi" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Odpri upravljalnika datotek ob priklopu" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 msgid "Device" msgstr "Naprava" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "Prikaži Orodno vrstico" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "File Manager" msgstr "Upravitelj datotek" @@ -8963,28 +8881,28 @@ msgstr "Upravitelj datotek" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "Nova Mapa" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "Dom" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -9066,7 +8984,7 @@ msgstr "Izgled" msgid "Add other gadgets" msgstr "Dodaj več gadgetov" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Skrij/Odkrij gadgete" @@ -9175,19 +9093,19 @@ msgstr "Poravnava" msgid "Window Switcher" msgstr "Seznam oken" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "Naslednje okno" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "Prejšnje okno" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 msgid "Next window of same class" msgstr "Naslednje okno enakega razreda" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 msgid "Previous window of same class" msgstr "Prejšnje okno enakega razreda" @@ -9199,19 +9117,19 @@ msgstr "Naslednji okenski razred" msgid "Previous window class" msgstr "Prejšnji okenski razred" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 msgid "Window on the Left" msgstr "Okno na levi" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 msgid "Window Down" msgstr "Okno spodaj" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 msgid "Window Up" msgstr "Okno zgoraj" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 msgid "Window on the Right" msgstr "Okno na desni" @@ -9277,7 +9195,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ste prepričani, da hočete zbrisati ta vir vrstice ?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "Modul IBar" @@ -9285,7 +9202,12 @@ msgstr "Modul IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "Ustvari novo ikono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "Ikone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Fokus" @@ -9348,112 +9270,105 @@ msgstr "Prikaži okna iz aktivnega namizja" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "Nastavitev modula Preklopnik" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Zamenjaj namizje s koleščkom miške" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Prikaži imena namizij" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 #, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "Predogled" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Prikaži pojavno okno ob menjavi namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Prikaži pojavno okno za nujna okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Odpornost na vlečenje:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f pik." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Gumb izberi in drsi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Kliknite za izbor" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Gumb povleci in spusti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Vleka celega namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Višina pojavnega okna Preklopnika" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Trajanje skritja" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sek." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Višina pojavnega okna aktivnosti Preklopnika" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Prikaži pojavno okno za nujna okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Prilepi nujno pojavno okno na zaslon" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Prikaži pojavno okno za okna v fokusu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Hitrost pojavnega okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Nujna okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Gumb·%i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 msgid "Attention" msgstr "Pozor" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " @@ -9467,30 +9382,113 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Prikaži pojavno okno preklopnika" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Pojavno okno namizja desno" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Pojavno okno namizja levo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Pojavno okno namizja gor" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Pojavno okno namizja dol" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Pojavno okno naslednjega namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Pojavno okno namizja prejšnje" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "Nastavitev Pisav" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "Največja širina" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%1.1f sek" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Gadgeti namizja" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%1.1f sek" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disable Movement" +msgstr "Ikonske teme" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "Kroženje" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "Preklop na celozaslonsko" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "Razpni" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "Spreglej to" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Spreglej vse" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "Sistemska vrstica" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy msgid "Syscon Settings" @@ -9521,18 +9519,14 @@ msgid "Default Action" msgstr "Izberi programe" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -msgid "System Control" -msgstr "Kontrola sistema" +msgid "System Controls" +msgstr "Sistemski nadzor" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Syscon" msgstr "Syscon" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -msgid "System Controls" -msgstr "Sistemski nadzor" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "Nastavitev Temperature" @@ -9601,7 +9595,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Dobrodošli v Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Izberi enega" @@ -9804,16 +9798,16 @@ msgstr "Zaženi mešalnik..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Nastavitev modula Mešalnik" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy +msgid "Mixer" +msgstr "mixer" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 #, fuzzy msgid "New volume" msgstr "novi volumen" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy -msgid "Mixer" -msgstr "mixer" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "Volume changed" @@ -9841,21 +9835,276 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "novi volumen" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Ni Povezave" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "Program" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "Vnesite ime za ta novi vir" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "Onemogoči pogovorna okna" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "Vnos" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "Nastavitev umerjanja" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "Razred okna" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Vsebovalnik" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "Naveze miške" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Preskoči na namizje" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "Prehodnost" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 #, fuzzy msgid "Systray Error" @@ -9907,6 +10156,10 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -10020,7 +10273,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "Nastavi Zaslone" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Nastavi Zaslone" @@ -10035,7 +10288,7 @@ msgstr "Napaka priklopa" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Opravilna vrstica" @@ -10091,13 +10344,86 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Nastavitev modula Everything" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Preverjanje" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "Prikaži Orodno vrstico" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "Odstrani gadget" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Brez okna" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "Okno na levi" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "Okno na desni" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "Brez okna" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "Okno spodaj" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "Prehodi" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "Vogal pojavnega okna" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "Vogal pojavnega okna" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" @@ -10118,22 +10444,22 @@ msgstr "Načini" msgid "Label only" msgstr "Oznaka" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "nastavitev" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "dosegljivo" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Način" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "" @@ -10258,6 +10584,162 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(Ni oken)" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "Ni imena!!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "Prikaži Orodno vrstico" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali " +#~ "Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d " +#~ "pri %d Hz shranila v %d sekundah." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali " +#~ "Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d " +#~ "pri %d Hz shranila v %d sekundah." +#~ msgstr[2] "" +#~ "Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali " +#~ "Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d " +#~ "pri %d Hz shranila v %d sekundah." +#~ msgstr[3] "" +#~ "Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali " +#~ "Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d " +#~ "pri %d Hz shranila v %d sekundah." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Izgleda to v redu? <hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali " +#~ "Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d " +#~ "obnovila v %d sekundah." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Izgleda to v redu? <hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali " +#~ "Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d " +#~ "obnovila v %d sekundah." +#~ msgstr[2] "" +#~ "Izgleda to v redu? <hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali " +#~ "Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d " +#~ "obnovila v %d sekundah." +#~ msgstr[3] "" +#~ "Izgleda to v redu? <hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali " +#~ "Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d " +#~ "obnovila v %d sekundah." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Izgleda to v redu?<hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali Obnovi, " +#~ "če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d " +#~ "Hz obnovila<hilight>TAKOJ!!!</hilight>." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Shrani</hilight> če je temu tako, " +#~ "ali Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>" +#~ "%dx%d obnovila ·<hilight>TAKOJ!!!</hilight>" + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "Sprememba ločljivosti" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Obnovi" + +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Nastavitev ločljivosti zaslona" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Izberi ločljivost" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Obnovi ločljivost ob prijavi" + +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "Zrcaljenje" + +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "Manjkajoče funkcije" + +#~ msgid "" +#~ "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" +#~ "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +#~ "resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +#~ "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was " +#~ "no XRandR support detected." +#~ msgstr "" +#~ "Vaš X Display strežnik nima podpore za<br> <hilight>XRandR</hilight> (X " +#~ "spreminjanje velikosti in kroženje) vtičnike.<br>Ne morete spreminjati " +#~ "resolucije monitorja<br>brez podpore tega vtičnika. Možno je tudi, " +#~ "da<br>ob času, ko je bil <hilight>ecore</hilight>zgrajen, podpora<br>za " +#~ "XRandR ni bila zaznana." + +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "Ne najdem osveževalnih vrednosti" + +#~ msgid "" +#~ "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " +#~ "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. " +#~ "However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used " +#~ "when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> " +#~ "to your screen." +#~ msgstr "" +#~ "X·Display·Strežnik ni sporočil nobene osveževalne vrednosti.<br>Če " +#~ "poganjate ugnezden X Display Strežnik, je<br>to pričakovano. Če pa ne, " +#~ "potem<br>bo trenutna osveževalna vrednost uporabljena ob<br>nastavljanju " +#~ "resolucije, kar lahko povzroči <hilight>okvaro</hilight> vašega zaslona." + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Ločljivost zaslona" + +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "<Ni imena>" + +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "<Ni razreda>" + +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "<Ni naslova>" + +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "<Ni Vloge>" + +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Prikaz pogovornega okna modulaEverything" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Zaženi Everything" + +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "Kontrola sistema" + #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "" @@ -10542,9 +11024,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "Prenesi teme" -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "Upravitelj gadgetov" - #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "Prikaži ime programa" @@ -10554,10 +11033,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "Prikaži splošno o programu" -#, fuzzy -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "Ikonske teme" - #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "Ne morem preklopiti na nepovezan način" @@ -10604,9 +11079,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Offline mode: all radios are turned off" #~ msgstr "Način brez povezave: vse povezave so izključene" -#~ msgid "No Connection" -#~ msgstr "Ni Povezave" - #~ msgid "Not connected" #~ msgstr "Ni povezano" @@ -11158,6 +11630,3 @@ msgstr "" #~ msgid "To Favorites Menu" #~ msgstr "V meni priljubljenih" - -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Izbira" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index dada21d35..324e2b870 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment E17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-08 02:01+0000\n" "Last-Translator: ersi <Unknown>\n" "Language-Team: Swedish\n" @@ -21,19 +21,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -74,12 +74,13 @@ msgstr "Döda" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" @@ -91,7 +92,8 @@ msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -151,7 +153,7 @@ msgstr "Är du säker att du vill försätta datorn i viloläge?" msgid "Window : Actions" msgstr "Fönster : Händelser" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Flytta" @@ -326,11 +328,11 @@ msgstr "Toggle Pinnat där" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" @@ -519,10 +521,6 @@ msgstr "Byt till skrivbord... (Alla skärmar)" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "Fönster : Lista" @@ -541,11 +539,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "Skärm" @@ -700,9 +696,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Visa meny..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Kör" @@ -720,7 +716,7 @@ msgstr "Applikation" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Starta om" @@ -769,15 +765,14 @@ msgstr "Gå in i redigeringsläge" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "System" @@ -807,7 +802,7 @@ msgstr "Viloläge" msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Städa upp fönster" @@ -854,15 +849,18 @@ msgid "Select" msgstr "Välj en" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -886,11 +884,11 @@ msgid "" "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -898,38 +896,38 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Inställningar uppdaterade" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 #, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." msgstr "EET filhandtag är dåligt." -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 #, fuzzy msgid "The file data is empty." msgstr "Filen data är tom." -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " @@ -938,17 +936,17 @@ msgstr "" "Filen är inte skrivbar. Kanske skivan är skrivskyddad<br>eller om du " "förlorat behörighet till dina filer." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "Minne sprang ut medan du förbereder skriva.<br>Frigör minne." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "Detta är en generisk fel." -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 #, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " @@ -957,71 +955,71 @@ msgstr "" "Inställningsfilen är för stor.<br>Det bör vara mycket liten (några hundra KB " "som mest)." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Du sprang ut ur rummet medan du skriver filen" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "Ärendet avslutades på den medan du skriver." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 #, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Memory -mapping (mmap) för filen misslyckades." -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 #, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 Kodning misslyckats." -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Signatur misslyckades." -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 #, fuzzy msgid "The signature was invalid." msgstr "Signaturen var ogiltigt." -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Inga fönster)" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "Har inte genomförts." -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 #, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG inte ympades." -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Kryptering misslyckades." -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Beskrivning: Otillgänglig" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Välkommen till Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1049,7 +1047,7 @@ msgstr "Verkställ" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Extensions" @@ -1063,7 +1061,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "Moduler" @@ -1217,12 +1215,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "Skrivbordsfil" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Kör i terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Visa i menyer" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1254,8 +1254,8 @@ msgstr "Välj en ikon" msgid "Select an Executable" msgstr "Välj en körbar fil" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1265,20 +1265,22 @@ msgstr "Välj en körbar fil" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" @@ -1433,342 +1435,367 @@ msgstr "Utdata" msgid "There was no output." msgstr "Det finns ingen utdata." -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "obefintlig bana" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s existerar inte." -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f filer" msgstr[1] "%1.0f filer" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Körfel" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 #, fuzzy msgid "Can't mount device" msgstr "Kan inte montera enheten" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Körfel" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 #, fuzzy msgid "Can't unmount device" msgstr "Kan inte avmontera enhet" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Fel" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 #, fuzzy msgid "Can't eject device" msgstr "Kan inte mata ut enheten" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "Grundstorlek" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Visa ikon Extension" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Sortera nu" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Sökvägar" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Sökvägar" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Visningsläge" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Startar" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "Uppdatera vy" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Händelse" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "Länk" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 #, fuzzy msgid "Unmount" msgstr "avmontera" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Typsnitt" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 #, fuzzy msgid "Eject" msgstr "mata" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Applikationsprioritet" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Filegenskaper" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Använd standard" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Rutnätsikoner" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "egna ikoner" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Standardläge för dialoger" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Ikonstorlek (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Fel vid öppnandet av modul" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Fel vid öppnandet av modul" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Ny katalog" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Fil:" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Mapp" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Fil:" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Ärv förälderinställningar" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Visa dolda filer" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "Kom ihåg ordning" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "Sortera nu" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Använd enkelklick" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Skärmupplösning" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "personsökaren Settings" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Inställningar för typsnitt" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Sätt som bakgrund" -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Sätt som bakgrund" -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Panelens innehåll" -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Panelens innehåll" -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Döp om %s till:" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "Byt namn" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Öppna filhanterare på berget" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Försök igen" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "Nej till allt" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "Ja till allt" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Startar" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort<br><hilight>%s</hilight?" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Flytta text" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorera" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorera alla" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "Bekräfta borttagning" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort<br><hilight>%s</hilight?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1777,7 +1804,7 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill ta bort<br>de %d markerade filerna i:<br><hilight>" "%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1792,27 +1819,27 @@ msgstr[1] "" "Är du säker på att du vill ta bort<br>de %d markerade filerna i:<br><hilight>" "%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Okänd volym" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 #, fuzzy msgid "Removable Device" msgstr "flyttbar enhet" @@ -1822,11 +1849,11 @@ msgstr "flyttbar enhet" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "namn;" @@ -1931,31 +1958,41 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "Välj en bild" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Gadget test" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Flytta text" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Rulla innehåll automatiskt" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "Enkel" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "Infälld" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "titta" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1965,11 +2002,20 @@ msgstr "titta" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 #, fuzzy msgid "Stop moving" msgstr "Sluta redigera" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2358,9 +2404,6 @@ msgstr "Fönsterlista" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "Sökare" @@ -2372,7 +2415,6 @@ msgstr "aktivitetsfältet" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2597,8 +2639,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "Begär position" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2611,8 +2653,8 @@ msgstr "Begär position" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" @@ -2627,11 +2669,13 @@ msgid "Shaded" msgstr "Skymt" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 #, fuzzy msgid "Skip Taskbar" msgstr "Hoppa aktivitetsfältet" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 #, fuzzy msgid "Skip Pager" msgstr "Hoppa Personsökare" @@ -2703,7 +2747,7 @@ msgstr "Storlek, position och lås" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Tillåt" @@ -2794,6 +2838,7 @@ msgid "Files" msgstr "Filer" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Launcher" msgstr "Kör" @@ -2859,7 +2904,7 @@ msgstr "Panelens innehåll" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Verktygsfältsinnehåll" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "Toolbar Inställningar" @@ -2882,88 +2927,97 @@ msgstr "" "konfiguration av<br>inmatnings program är rätt och att programmet <br>för " "din konfigurationfinns i din PATH<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "huvud" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoritprogram" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "Applikationer" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "Förlorade fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "Om" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "om Theme" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "Virituell" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Paneler" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Visa/göm alla fönster" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" +#, fuzzy +msgid "No applications" msgstr "(Inga program)" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 #, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Inställd virtuella skrivbord" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" msgstr "(Inga fönster)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "Inget namn!!!" +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "Interna fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +#, fuzzy +msgid "Shelf" +msgstr "Panelens storlek" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "Lägg till en Uppställning" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Ta bort en Uppställning" @@ -3746,7 +3800,7 @@ msgstr "Enlightenment %s modul" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Vill du stänga av denna modulen?<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3865,41 +3919,35 @@ msgid "" "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -#, fuzzy -msgid "Shelf" -msgstr "Panelens storlek" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "Lägg till en Uppställning" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "Fel" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Sluta flytta/ändra storlek på moduler" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Flytta/ändra storlek på moduler" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna panelen?" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" @@ -3907,32 +3955,32 @@ msgstr "" "Du har valt ta bort denna panelen.<br><br>Är du säker på att du vill ta bort " "den?" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Byt namn" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Kommentar" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Interaktion" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Dölj automatiskt" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" @@ -4100,15 +4148,15 @@ msgstr "Välj ett tema ..." msgid "Set As Theme" msgstr "Använd som tema" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Sluta flytta/ändra storlek på moduler" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Flytta/ändra storlek på moduler" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 #, fuzzy msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Ställ Verktygsfältsinnehåll" @@ -4119,11 +4167,11 @@ msgstr "Ställ Verktygsfältsinnehåll" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Kan inte avsluta - odödliga fönster" -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -4133,84 +4181,84 @@ msgstr "" "att<br>Enlightenment inte tillåter sig själv att avsluta förrän dessa " "fönster<br>är stängda eller livslängdslåset är borttaget.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "I framtiden" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "I sista minuten" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "Senast modifierad:" msgstr[1] "Senast modifierad:" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "Senast modifierad:" msgstr[1] "Senast modifierad:" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "%li timmar sedan" msgstr[1] "%li timmar sedan" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "%li minuter sedan" msgstr[1] "%li minuter sedan" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -4222,7 +4270,24 @@ msgstr[1] "%li minuter sedan" msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Fel vid öppnandet av modul" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " @@ -4242,12 +4307,12 @@ msgstr "" "betalningar kommer att fixa<br>att genom att lägga till det i. Du kan " "återanvända konfigurera saker nu till din<br>smak. Ledsen för besväret.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Konfigurationen uppgraderad" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -4262,72 +4327,72 @@ msgstr "" "igång. Det är dåligt och<br>som en försiktighetsåtgärd din konfiguration har " "nu återställts till<br>standardinställningarna. Ledsen för besväret.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%.1f seconds" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "%li Years" msgstr "%li år sedan" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li månader sedan" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li veckor sedan" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li dagar sedan" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li timmar sedan" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgstr "%1.0f minuter" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li minuter sedan" @@ -4477,14 +4542,17 @@ msgstr "Lägg till favoriter" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Gå upp en katalog" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "desk Settings" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #, fuzzy @@ -4492,7 +4560,6 @@ msgid "Backlight" msgstr "bakgrundsbelysning" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "bakgrundsbelysning fallande" @@ -4653,7 +4720,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Fokus" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "Klocka" @@ -4720,47 +4787,42 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "Exekverbar fil" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Show calendar" -msgstr "Exekverbar fil" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 #, fuzzy msgid "Compositor Error" msgstr "Körfel" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Position" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4846,7 +4908,7 @@ msgid "Utility" msgstr "Utilities" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -4857,12 +4919,12 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 msgid "Class:" msgstr "Klass:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 msgid "Role:" msgstr "Roll:" @@ -5144,7 +5206,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Konfigurationspanel" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "Inställningspanel" @@ -5398,112 +5460,6 @@ msgstr "dialogrutor" msgid "Profiles" msgstr "Profiler" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "Ändra upplösning" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -#, fuzzy -msgid "Restore" -msgstr "Återställ" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Screen Resolution Settings" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "Upplösning" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "Återställ vid inloggning" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "Spegla" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -#, fuzzy -msgid "Missing Features" -msgstr "saknade funktioner" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -#, fuzzy -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Inga uppdateringsfrekvenser Hittade" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 #, fuzzy @@ -5627,8 +5583,8 @@ msgstr "Välj en bakgrund ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5701,7 +5657,7 @@ msgstr "Lås efter X skärmsläckare aktiveras" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekunder" @@ -5843,10 +5799,6 @@ msgstr "%1.1f sekunder" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuella skrivbord" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Skärmupplösning" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "Skärmlås" @@ -6223,18 +6175,18 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Språkinställningar" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Språkinställningar" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -6243,37 +6195,37 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 #, fuzzy msgid "Possible Locale problems" msgstr "Möjliga Locale problem" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "Språkväljare" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "System Standard" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 #, fuzzy msgid "Locale Selected" msgstr "locale valda" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "locale" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "Språk" @@ -6451,6 +6403,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "Action Context" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 msgid "Any" msgstr "Någon" @@ -6459,7 +6415,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Fönsterlista" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Popup" @@ -6480,46 +6436,59 @@ msgstr "Hanterare" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Knappar" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "Flytta" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "Knappar" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Middle Button" -msgstr "Knappar" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "alternativknappar" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 #, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +msgid "Button %i" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Knappar" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Flytta upp" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6545,7 +6514,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Visa huvudmenyn" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 #, fuzzy msgid "Favorites" msgstr "favoriter" @@ -6569,7 +6538,7 @@ msgstr "Kommentar" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "Moduler" @@ -6779,7 +6748,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Bild cachestorlek" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MB" @@ -6882,8 +6851,8 @@ msgstr "Prestanda" msgid "Power Management" msgstr "Power Management" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "Skärmsläckare" @@ -6903,33 +6872,39 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna panelen?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Bekräfta borttagning" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Bakgrundsinställningar" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Gå upp en katalog" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Använd temats bakgrund" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "Bild..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Var ska bakgrunden användas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "Alla skrivbord" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "Detta skrivbord" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "Denna skärm" @@ -7489,71 +7464,71 @@ msgstr "möjliggöra Fallbacks" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 #, fuzzy msgid "Scale Settings" msgstr "Rulla" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "skalning" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Gör vågen inte" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 #, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Skala i förhållande till skärmen DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 #, fuzzy msgid "Custom scaling factor" msgstr "Anpassad skalfaktor" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "policy" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "Behållare" @@ -7667,6 +7642,11 @@ msgstr "Enlightenment batterimodul" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "Rulla" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "Applikationer" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" @@ -7826,7 +7806,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Fönsterstorlek" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -8213,6 +8193,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "Minimera" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "Transience" @@ -8255,48 +8236,32 @@ msgstr "Fönsterfokus" msgid "Window List Menu" msgstr "Fönsterlista Meny" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Fönster kommer ihåg" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 #, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Kom ihåg interna dialoger" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" msgstr "Kom ihåg fönster filhanteraren" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 #, fuzzy -msgid "<No Name>" -msgstr "<ingen namn>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -#, fuzzy -msgid "<No Class>" -msgstr "<ingen Class>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -#, fuzzy -msgid "<No Title>" -msgstr "<ingen Title>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -#, fuzzy -msgid "<No Role>" -msgstr "<ingen Role>" +msgid "No selection" +msgstr "Välj en" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -8533,7 +8498,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "DropShadow" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 #, fuzzy msgid "Everything Launcher" @@ -8549,11 +8513,6 @@ msgstr "Visa Allt Launcher" msgid "Everything Configuration" msgstr "Pager konfiguration" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Visa Allt Dialog" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Everything Module" @@ -8584,7 +8543,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Flytta upp" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Befintliga paneler" @@ -8791,7 +8750,7 @@ msgstr "Kör kommando" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "Öppna med..." @@ -8963,11 +8922,6 @@ msgstr "Enkel" msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "Allt" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -8994,146 +8948,146 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "bakgrundsbelysning" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Lägg till applikation..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Gå till Parent Directory" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Städa upp fönster" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E Sökvägar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f filer" msgstr[1] "%1.0f filer" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "Applikationer" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Applikationer" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "alla program" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Anpassad Kommando" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopiering avbryts" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Flytta avbryts" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Ta bort avbryts" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Ta bort avbryts" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Okänd drift från slav avbryts" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "Välj en" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Ta bort filer ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Skärmupplösning" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Ta bort filer ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Okänd drift från slav avbryts" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "Snabbnavigering" @@ -9225,105 +9179,102 @@ msgstr "Stift till skrivbordet" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 #, fuzzy msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Öppna Dirs på plats" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "Använd enkelklick" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 #, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Använda alternativa Urval Modifierare" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Visa enhetens ikoner på skrivbordet" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "suspendera tid" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "Beteende" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Moduler" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Visa enhetens ikoner på skrivbordet" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 #, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Montera volymer på inlägg" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 #, fuzzy msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Öppna filhanterare på berget" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "Förhandsgranska" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "Visa verktygsfält" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "filhanteraren" @@ -9332,29 +9283,29 @@ msgstr "filhanteraren" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "Ny katalog" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "rot" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -9442,7 +9393,7 @@ msgstr "Utseende" msgid "Add other gadgets" msgstr "Lägg till andra prylar" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" @@ -9570,20 +9521,20 @@ msgstr "Enlightenment" msgid "Window Switcher" msgstr "Fönstertitel" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "Nästa fönster" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "Föregående fönster" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 #, fuzzy msgid "Next window of same class" msgstr "Nästa fönster av samma klass" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" msgstr "Föregående fönster av samma klass" @@ -9598,22 +9549,22 @@ msgstr "Nästa fönster klassen" msgid "Previous window class" msgstr "Föregående fönster klassen" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Window on the Left" msgstr "Fönstret till vänster" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "Window Down" msgstr "Fönster ID" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Window Up" msgstr "Fönstertyp" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 #, fuzzy msgid "Window on the Right" msgstr "Fönstret till höger" @@ -9684,7 +9635,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna källa?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -9693,7 +9643,12 @@ msgstr "IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "Skapa ny ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "Ikoner" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Fokus" @@ -9754,125 +9709,118 @@ msgstr "Visa fönster från aktivt skrivbord" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 #, fuzzy msgid "Pager Settings" msgstr "personsökaren Settings" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Vänd skrivbord på mushjulet" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Visar stationära namn" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 #, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "Förhandsgranska" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Visa popup på skrivbordet förändring" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Visa popup för brådskande fönster" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "Motstånd mot att dra" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "Välj och skjutknappen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klicka för att ställa" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Dra och släpp knappen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Dra hela skrivbordet" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup personsökare höjd" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "dölja varaktighet" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekunder" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Personsökaren verkan popup höjd" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Visa popup för brådskande fönster" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Brådskande popup pinnar på skärmen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Visa popup för riktad fönster" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Akut popup hastighet" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Nästa fönster" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Händelse" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " @@ -9888,36 +9836,119 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Show Personsökare Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup Desk Höger" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup Desk Vänster" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup desk med upp" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup Desk fallande" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup Desk Nästa" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Popup Desk Föregående" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "Grundinställningar" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "Maximal bredd" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%1.1f sek" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Skrivbord" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%1.1f sek" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disable Movement" +msgstr "Ikon tema" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "Rotation" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "Helskärm" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "Maximerat" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "Ignorera" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorera alla" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "System" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy msgid "Syscon Settings" @@ -9948,19 +9979,15 @@ msgid "Default Action" msgstr "Applikationer" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -msgid "System Control" -msgstr "Systemkontroll" +#, fuzzy +msgid "System Controls" +msgstr "systemreglage" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Syscon" msgstr "SYSCON" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#, fuzzy -msgid "System Controls" -msgstr "systemreglage" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "Temperaturinställningar" @@ -10031,7 +10058,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Välkommen till Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Välj en" @@ -10242,16 +10269,16 @@ msgstr "Starta mixer..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Mixer modulinställningar" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy +msgid "Mixer" +msgstr "bländare" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 #, fuzzy msgid "New volume" msgstr "ny volym" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy -msgid "Mixer" -msgstr "bländare" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "Volume changed" @@ -10280,22 +10307,277 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "ny volym" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Anslutningshanterare" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "Applikation" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 #, fuzzy msgid "Wifi On" msgstr "Trådlöst" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "Ange ett namn för denna nya källa;" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "Inaktivera Bekräftelse Dialogs" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "Entry" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "Rulla" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "Fönsterklass" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Behållare" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "Mus Bindningar" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Hoppa till skrivbordet" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "Transience" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 #, fuzzy msgid "Systray Error" @@ -10352,6 +10634,11 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Spara" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -10466,7 +10753,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "Setup Skärmar" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Setup Skärmar" @@ -10481,7 +10768,7 @@ msgstr "Körfel" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "aktivitetsfältet" @@ -10537,13 +10824,86 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Pager konfiguration" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Polling" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "Exekverbar fil" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "Ta bort" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "(Inga fönster)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "Fönstret till vänster" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "Fönstret till höger" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "(Inga fönster)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "Fönster ID" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "övergångar" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "Popup" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "Popup" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" @@ -10564,22 +10924,22 @@ msgstr "Moduler" msgid "Label only" msgstr "Etikett" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "Panelkonfiguration" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Fyll allt tillgängligt utrymme" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Moduler" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "" @@ -10721,6 +11081,74 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(Inga fönster)" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "Inget namn!!!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "Exekverbar fil" + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "Ändra upplösning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Återställ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Screen Resolution Settings" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Upplösning" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Återställ vid inloggning" + +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "Spegla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "saknade funktioner" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "Inga uppdateringsfrekvenser Hittade" + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Skärmupplösning" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "<ingen namn>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "<ingen Class>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "<ingen Title>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "<ingen Role>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Visa Allt Dialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Allt" + +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "Systemkontroll" + #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "" @@ -11029,10 +11457,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "Visar App Generisk" -#, fuzzy -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "Ikon tema" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "Kan inte växla systemets offline -läge." @@ -11083,10 +11507,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Offline mode: all radios are turned off" #~ msgstr "Offline -läge, är alla radioapparater avstängda" -#, fuzzy -#~ msgid "No Connection" -#~ msgstr "Anslutningshanterare" - #, fuzzy #~ msgid "Not connected" #~ msgstr "Skyddad" @@ -11517,10 +11937,6 @@ msgstr "" #~ msgid "More..." #~ msgstr "Mer..." -#, fuzzy -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Välj en" - #~ msgid "Interaction" #~ msgstr "Interaktion" @@ -11625,9 +12041,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Set Contents..." #~ msgstr "Panelens innehåll" -#~ msgid "Basic Settings" -#~ msgstr "Grundinställningar" - #~ msgid "Favorites Menu" #~ msgstr "Favoritmeny" @@ -12314,9 +12727,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Begin editing" #~ msgstr "Redigera" -#~ msgid "Maximized" -#~ msgstr "Maximerat" - #~ msgid "Shelf Location and Appearance Settings" #~ msgstr "Panelens placering och utseende" @@ -12404,9 +12814,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" -#~ msgid "Gadget test" -#~ msgstr "Gadget test" - #~ msgid "Test Face Menu Item" #~ msgstr "Test Utseende Meny Val" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index d34ec2c19..e3a688b03 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: E17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:21+0200\n" "Last-Translator: H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -25,19 +25,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment Hakkında" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -77,12 +77,13 @@ msgstr "Sonlandır" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Çık" @@ -94,7 +95,8 @@ msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Evet" @@ -153,7 +155,7 @@ msgstr "Uyku kipine geçmek istediğinizden emin misiniz?" msgid "Window : Actions" msgstr "Pencere : Eylemler" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Taşı" @@ -322,11 +324,11 @@ msgstr "İğnelenmiş Durum Değiştir" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" @@ -513,10 +515,6 @@ msgstr "Masaüstü...'e geç (Tüm Ekranlar)" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "Pencere: Liste" @@ -535,11 +533,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "Ekran" @@ -693,9 +689,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Menüyü... Göster" #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Başlat" @@ -713,7 +709,7 @@ msgstr "Uygulama" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Yeniden Başlat" @@ -758,15 +754,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -796,7 +791,7 @@ msgstr "Uykuya Al" msgid "Lock" msgstr "Kilitle" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Pencereleri Temizle" @@ -841,15 +836,18 @@ msgid "Select" msgstr "Birini seç" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -873,11 +871,11 @@ msgid "" "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment Ayarları Yazma Sorunları" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -885,38 +883,38 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Ayarlar Yükseltildi" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 #, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." msgstr "EET dosya tanıtıcısı kötü." -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 #, fuzzy msgid "The file data is empty." msgstr "Dosya veri boş." -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " @@ -925,17 +923,17 @@ msgstr "" "Dosya yazılabilir değil. Belki disk salt okunur<br>veya dosyalarınızı " "izinleri kaybetti." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "Yazma hazırlarken Bellek tükendi.<br>özgür kadar hafıza olun." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "Bu genel bir hatadır." -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 #, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " @@ -943,71 +941,71 @@ msgid "" msgstr "" "Ayarlar dosyası çok büyük.<br>Bu (en az birkaç yüz KB) çok küçük olmalıdır." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Dosya yazarken boşluk bitti" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "Yazarkendosyası kapanmıştır." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 #, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Dosyanın bellek eşleme (mmap) başarısız oldu." -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 #, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 Kodlama başarısız oldu." -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Uykuya alma başarısız." -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 #, fuzzy msgid "The signature was invalid." msgstr "Imza geçersiz oldu." -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Pencere Yok)" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "Uygulanmadı bulunuyor." -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 #, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG seeded değildi." -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Askıya alma başarısız." -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Askıya alma başarısız." -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Enlightenment'a Hoş Geldiniz" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1035,7 +1033,7 @@ msgstr "Uygula" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Extensions" @@ -1049,7 +1047,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "Modüller" @@ -1204,12 +1202,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "Masaüstü dosyası" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "Genel" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Terminalde Çalıştır" msgid "Show in Menus" msgstr "Menüde Göster" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1241,8 +1241,8 @@ msgstr "Simge Seç" msgid "Select an Executable" msgstr "Çalıştırılabilir Dosya Seç" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1252,20 +1252,22 @@ msgstr "Çalıştırılabilir Dosya Seç" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "Kes" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" @@ -1416,326 +1418,351 @@ msgstr "Veri Çıktısı" msgid "There was no output." msgstr "Çıktı yok." -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "Mevcut olmayan yol" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s mevcut değil." -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f dosya" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "Bağlama Hatası" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "Aygıt Bağlanamıyor" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "Çıkarma Hatası" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "Aygıt Çıkarılamıyor" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "Çıkarma Hatası" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "Aygıt çıkarılamıyor" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "Durum duyarlı" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Simge Uzantısını Göster" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Şimdi Sırala" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Arama Dizinleri" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Arama Dizinleri" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Görünüm Kipi" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Başlıyor" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "Görünümü Yenile" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Eylem" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "Bağlantı" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "Yeniden Adlandır" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "Çıkarma" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "Bağla" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "Çıkarma" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Uygulamanın İkonunu Kullan " -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Dosya Özellikleri" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "Ön Tanımlıyı kullan" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Izgara Görünümü" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Özel Simgeler" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Listele" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Ön Tanımlı Motor" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Simge Boyutu (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "Hata" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Modül yükleme hatası" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Modül yükleme hatası" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Yeni Dizin" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Dosya:" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Yeni Dizin" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Dosya:" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Ana ayarları miras al" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Gizli Dosyaları Göster" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "Sıralamayı Hatırla" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "Şimdi Sırala" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Tek Tık Kullan" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Ekran Çözünürlüğü" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Dosya Yöneticisi Ayarları" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Dosya Yöneticisi Ayarları" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "Arka planı ayarla..." -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Arka planı ayarla..." -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 msgid "Set overlay..." msgstr "Katmanı ayarla..." -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Katmanı ayarla..." -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s adını değiştir:" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Bağlandığında dosya yöneticisini aç" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "Yeniden Dene" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "Vazgeç" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "Tümüne hayır" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "Tümüne evet" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Dosya zaten mevcut, üzerine yazayım mı?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Metni Taşı" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "Görmezden gel" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "Tümünü görmezden gel" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Bir işlem gerçekleştirilirken hata oluştu.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "Silme İşlemini Onayla" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "" "Şunu silmek istediğinden emin misin?\r\n" "<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1744,7 +1771,7 @@ msgstr "" "<hilight>%2$s</hilight> içerisindeki<br>%1$d dosyayı<br>silmek istediğinize " "emin misiniz?" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1756,27 +1783,27 @@ msgstr[0] "" "<hilight>%2$s</hilight> içerisindeki<br>%1$d dosyayı<br>silmek istediğinize " "emin misiniz?" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Bilinmeyen Hacim" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "Kaldırılabilir Aygıt" @@ -1785,11 +1812,11 @@ msgstr "Kaldırılabilir Aygıt" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "Ad:" @@ -1890,30 +1917,40 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "Resim Seç" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Araç Yöneticisi" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Metni Taşı" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "İçeriği otomatik kaydır" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "Düz" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "Çerçeve" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "Görünüm" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1923,11 +1960,20 @@ msgstr "Görünüm" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 #, fuzzy msgid "Stop moving" msgstr "hareketli Durdur" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2307,9 +2353,6 @@ msgstr "Pencere Listesi" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "Sayfalayıcı" @@ -2320,7 +2363,6 @@ msgstr "Görev Çubuğu" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2539,8 +2581,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "Pozisyon İste" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2553,8 +2595,8 @@ msgstr "Pozisyon İste" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" @@ -2568,10 +2610,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "Gölgelenmiş" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Görev Çubuğunu Geç" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Sayfalayıcıyı Geç" @@ -2628,7 +2672,7 @@ msgstr "Boyut, Konum ve Kilitler" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 #, fuzzy msgid "All" msgstr "İzin Ver" @@ -2713,6 +2757,7 @@ msgid "Files" msgstr "Dosyalar" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Launcher" msgstr "Başlat" @@ -2777,7 +2822,7 @@ msgstr "Raf İçeriği" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Araç Çubuğu İçeriği" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Araç Çubuğu Ayarları" @@ -2800,85 +2845,93 @@ msgstr "" "ve<br>yapılandırmadaki çalıştırılabilir dosyasının<br> yolunun PATH " "içerisinde tanımlı olduğundan emin olun<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Ana" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favori Uygulamalar" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "Uygulamalar" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Pencereler" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "Kayıp Pencereler" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "Hakkında" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "Tema Hakkında" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "Sanal" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Raflar" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Tüm Pencereleri Göster/Gizle" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" +#, fuzzy +msgid "No applications" msgstr "(Uygulama Yok)" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Sanal Masaüstlerini Ayarla" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" msgstr "(Pencere Yok)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "Ad yok!!" +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "Dahili Pencereler" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +msgid "Shelf" +msgstr "Raf" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "Raf Ekle" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Rafı Sil" @@ -3627,7 +3680,7 @@ msgstr "Enlightenment %s Modülü" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Bu modülü çıkarmak istiyor musunuz?<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3748,71 +3801,66 @@ msgid "" "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -msgid "Shelf" -msgstr "Raf" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "Raf Ekle" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "Raf #" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Nesneleri Taşımayı/Boyutlandırmayı Durdur" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Nesneleri Taşımaya/Boyutlandırmaya Başla" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Bu rafı silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Bu rafı silmek istediniz.<br><..." -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Yorum" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Sunum" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Otomatik Gizle" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" @@ -3965,15 +4013,15 @@ msgstr "Bir Tema Seç..." msgid "Set As Theme" msgstr "Tema Olarak Ayarla" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Nesneleri Taşımayı/Boyutlandırmayı Durdur" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Nesneleri Taşımaya/Boyutlandırmaya Başla" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Araç Çubuğu İçeriğini Ayarla" @@ -3983,11 +4031,11 @@ msgstr "Araç Çubuğu İçeriğini Ayarla" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment alt işlem yaratamadı:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Çıkamıyor - Ölümsüz Pencereler." -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3997,78 +4045,78 @@ msgstr "" "nedenle<br>Enlightenment bu pencereler<br>kapatılana ya da Lifespan lock " "kaldırılana kadar çıkmaya izin vermeyecek.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f Bayt" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "Gelecekte" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "Geçen dakika içinde" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "Son Değiştirme:" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "Son Değiştirme:" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "%li Saat önce" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "%li Dakika önce" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -4080,7 +4128,24 @@ msgstr[0] "%li Dakika önce" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Modül yükleme hatası" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " @@ -4099,12 +4164,12 @@ msgstr "" "kümesi Sen<br>beğeninize şeyler şimdi yeniden yapılandırabilir inç " "ekleyerek<br>çözecektir. Dolayı özür dileriz.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "yapılandırma" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -4119,72 +4184,72 @@ msgstr "" "değil. Bu kötü ve yapılandırma şimdi<br>varsayılan restore edilmiş bir önlem " "olarak<br>olduğunu. Dolayı özür dileriz.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%.1f saniye" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "%li Years" msgstr "%li Yıl önce" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li Ay önce" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li Hafta önce" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li Gün önce" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li Saat önce" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgstr "%1.0f dakika" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li Dakika önce" @@ -4331,14 +4396,17 @@ msgstr "Favorilere Ekle" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Yukarı Çık" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "Masaüstü Ayarları" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #, fuzzy @@ -4346,7 +4414,6 @@ msgid "Backlight" msgstr "Arka" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "Kapat" @@ -4498,7 +4565,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Odaklama Ayarları" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "Saat" @@ -4564,47 +4631,42 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "Araç Çubuğunu Göster" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Show calendar" -msgstr "Araç Çubuğunu Göster" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 #, fuzzy msgid "Compositor Error" msgstr "Çıkarma Hatası" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Konum" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4689,7 +4751,7 @@ msgid "Utility" msgstr "kamu hizmetleri" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 msgid "Title:" msgstr "Başlık:" @@ -4700,12 +4762,12 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 msgid "Class:" msgstr "Sınıf:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 msgid "Role:" msgstr "Rol:" @@ -4985,7 +5047,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Uygulamaları Ana Menüde Göster" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "Ayarlar Paneli" @@ -5219,117 +5281,6 @@ msgstr "Diyaloglar" msgid "Profiles" msgstr "Profiller" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri " -"Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx" -"%d %d Hz<br> %d saniye sonran geri yüklenecek." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri " -"Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx" -"%d<br> %d saniye sonran geri yüklenecek." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri " -"Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx" -"%d %d Hz <hilight>ANINDA</hilight> geri yüklenecek." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri " -"Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx" -"%d <hilight>ANINDA</hilight> geri yüklenecek." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "Çözünürlük değişimi" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "Geri Yükle" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Ekran Çözünürlük Ayarları" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "Çözünürlük" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "Açılışta Geri Yükle" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotasyon" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "Ayna Etkisi" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "Eksik Özellikler" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Yenileme Oranları Bulunamadı" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5445,8 +5396,8 @@ msgstr "Arka Plan seçin ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5518,7 +5469,7 @@ msgstr "X ekran koruyucu devreye girer sonra kilitle" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f saniye" @@ -5656,10 +5607,6 @@ msgstr "%1.1f saniye" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Sanal Masaüstleri" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Ekran Çözünürlüğü" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "Ekran Kilidi" @@ -6017,18 +5964,18 @@ msgstr "" "Enlightenment kopyalama hatası nedeniyle yapılandırma<br>dosyasını içe " "aktaramadı." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Dil Ayarları" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Dil Ayarları" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -6037,34 +5984,34 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 #, fuzzy msgid "Possible Locale problems" msgstr "Olası Yerel sorunlar" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "Dil Seçici" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "Sistem Ön Tanımlı" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "Yerel Seçildi" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "Yerel" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "Dil" @@ -6244,6 +6191,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "Eylem İçeriği" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 msgid "Any" msgstr "Herhangi" @@ -6252,7 +6203,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Pencere Listesi" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Açılır" @@ -6273,46 +6224,59 @@ msgstr "Yönetici" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Fare Ayarları" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "En son kullanılan" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "Fare Ayarları" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Middle Button" -msgstr "Fare Ayarları" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "Seçim Düğmeleri" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#, c-format +msgid "Button %i" msgstr "%i Düğmesi" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Fare Ayarları" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "%i Düğmesi" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Taşı" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6338,7 +6302,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Ana Menüyü Göster" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "Sık kullanılanlar" @@ -6361,7 +6325,7 @@ msgstr "Yorum" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "Araçlar" @@ -6571,7 +6535,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Görüntü önbellek boyutu" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MB" @@ -6674,8 +6638,8 @@ msgstr "Performans" msgid "Power Management" msgstr "Güç Yönetimi" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "Ekran Koruyucu" @@ -6695,33 +6659,39 @@ msgstr "Bu rafı silmek istediğinizden emin misiniz?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Silme İşlemini Onayla" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Duvar Kağıdı Ayarları" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Yukarı Çık" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Tema Duvar Kağıdını Kullan" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "Resim..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Arka planın yerleştirileceği yer" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "Tüm Masaüstleri" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "Bu Masaüstü" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "Bu Ekran" @@ -7235,67 +7205,67 @@ msgstr "Fallback Etkinleştir" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Hinting / Fallback" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 #, fuzzy msgid "Scale Settings" msgstr "Ölçekleme Ayarları" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "Ölçekleme" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 msgid "Don't Scale" msgstr "Ölçekleme" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Ekran DPI değerine göreli olarak ölçekle" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Esas DPI (Şu anki %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Özel ölçekleme çarpanı" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "Politika" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "Asgari" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f kere" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 msgid "Maximum" msgstr "Azami" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 msgid "Constraints" msgstr "Kısıtlamalar" @@ -7403,6 +7373,11 @@ msgstr "Enlightenment %s Modülü" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "Ölçekleme Ayarları" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "Uygulamalar" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" @@ -7552,7 +7527,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Pencere Boyutlandırma Geometrisi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -7937,6 +7912,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "Simgeleştir" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "Geçici Durum" @@ -7979,43 +7955,31 @@ msgstr "Pencere Odaklanması" msgid "Window List Menu" msgstr "Pencere Listesi Menü" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Pencere Hatırlamaları" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "İç diyalogları hatırla" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" msgstr "Dosya yöneticisi pencereler hatırla" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 -msgid "<No Name>" -msgstr "<Ad Yok>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -msgid "<No Class>" -msgstr "<Sınıf Yok>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -msgid "<No Title>" -msgstr "<Başlık Yok>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -msgid "<No Role>" -msgstr "<Rol Yok>" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 +#, fuzzy +msgid "No selection" +msgstr "Birini seç" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -8240,7 +8204,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "Gölge" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 #, fuzzy msgid "Everything Launcher" @@ -8256,11 +8219,6 @@ msgstr "Her şey Launcher göster" msgid "Everything Configuration" msgstr "yapılandırma" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Her şey Dialog göster" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Everything Module" @@ -8292,7 +8250,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Taşı" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Rafları Yapılandır" @@ -8498,7 +8456,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "Şununla Aç..." @@ -8670,11 +8628,6 @@ msgstr "Fare üzerine gelince göster" msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "Her şey" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -8701,141 +8654,141 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Arka" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Other application..." msgstr "Dİğer uygulama..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Üst Dizine Git" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Pencereleri Temizle" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E Yolları" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f dosya" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 msgid "Known Applications" msgstr "Bilinen Uygulamalar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Seçili Uygulamalar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "Tüm Uygulamalar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 msgid "Custom Command" msgstr "Özel Komut" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopyalama iptal edildi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Taşıma iptal edildi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Silme işlemi iptal edildi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Silme işlemi iptal edildi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Köle Bilinmeyen operasyon iptal edildi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "%s kopyalandı" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Kopyalanıyor %s (kalan süre: %d sn)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "%s taşındı" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Taşınıyor %s (kalan süre: %d sn)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Silme işlemi tamamlandı" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Dosyalar siliniyor..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Ekran Çözünürlüğü" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Dosyalar siliniyor..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Köle Bilinmeyen operasyon iptal edildi" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "Hızlı Erişim" @@ -8922,103 +8875,100 @@ msgstr "Masaüstünde simge gösterme" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Dizinleri Olduğu Yerde Aç" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "Tek Tık Kullan" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 #, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Alternatif Seçim Modifiers kullanın" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Masaüstünde cihazı simgeleri göster" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "Uykuda kalma süresi" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "Davranış" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Kipler" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Masaüstünde cihazı simgeleri göster" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 #, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Insert hacimleri Dağına" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Bağlandığında dosya yöneticisini aç" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "Ön izleme" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "Araç Çubuğunu Göster" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "File Manager" msgstr "Dosya Yöneticisi" @@ -9026,28 +8976,28 @@ msgstr "Dosya Yöneticisi" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "Yeni Dizin" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "Ev" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "Kök" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -9128,7 +9078,7 @@ msgstr "Görünüm" msgid "Add other gadgets" msgstr "Başka bir araç ekle" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Araçları göster/gizle" @@ -9256,20 +9206,20 @@ msgstr "Enlightenment" msgid "Window Switcher" msgstr "Pencere Listesi" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "Sonraki Pencere" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "Önceki Pencere" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 #, fuzzy msgid "Next window of same class" msgstr "Aynı sınıfın Sonraki pencere" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" msgstr "Aynı sınıfın Önceki penceresi" @@ -9284,22 +9234,22 @@ msgstr "Sonraki pencere sınıfı" msgid "Previous window class" msgstr "Önceki pencere sınıfı" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Window on the Left" msgstr "Solda Pencere" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "Window Down" msgstr "Pencere Kimliği" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Window Up" msgstr "Pencere tipi" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 #, fuzzy msgid "Window on the Right" msgstr "Hakkı Pencere" @@ -9364,7 +9314,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Bu çubuğu ve içeriğini silmek istediğinize emin misiniz?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -9373,7 +9322,12 @@ msgstr "IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "Yeni Simge Oluştur" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "Simgeler" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Odakla" @@ -9431,120 +9385,113 @@ msgstr "Etkin masaüstündeki pencereleri göster" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "Sayfalayıcı Ayarları" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Fare tekeriyle masaüstlerini değiştir" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Masaüstü adlarını göster" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 #, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "Ön izleme" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Masaüstü değişiklik popup göster" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Acil pencereler için açılan göster" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Sürüklemeye karşı direnç" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Seç ve Kaydır düğmesi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Ayarlamak için tıkla" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Sürükle ve Bırak düğmesi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Tüm masaüstünü sürükle" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup çağrı cihazı yüksekliği" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Gizli kalma süresi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f saniye" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Çağrı eylemi açılan yüksekliği" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Acil pencereler için açılan göster" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Ekranda Acil açılan çubukları" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Odaklı pencereler için açılan göster" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Acil açılan hızı" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Sonraki Pencere" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "%i Düğmesi" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Dikkat" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " @@ -9558,36 +9505,119 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Sayfalayıcı Açılır Penceresini Göster" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup Danışma Sağ" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup Danışma Sol" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Yukarı Popup Danışma" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup Danışma Aşağı" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Sonraki Popup Danışma" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Önceki Popup Danışma" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "Temel Ayarlar" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "Azami Genişlik" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%1.1f saniye" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Masaüstü Adı" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%1.1f saniye" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disable Movement" +msgstr "Simge Teması" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "Rotasyon" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "Tam Ekran" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "Büyüt" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "Görmezden gel" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Tümünü görmezden gel" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "Sistem Çekmecesi" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy msgid "Syscon Settings" @@ -9618,18 +9648,14 @@ msgid "Default Action" msgstr "Uygulama Seç" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -msgid "System Control" -msgstr "Sistem Kontrolü" +msgid "System Controls" +msgstr "Sistem Kontrolleri" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Syscon" msgstr "SYSCON" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -msgid "System Controls" -msgstr "Sistem Kontrolleri" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "Sıcaklık Ayarları" @@ -9700,7 +9726,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Enlightenment'a Hoş Geldiniz" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Birini seç" @@ -9905,16 +9931,16 @@ msgstr "Karıştırıcıyı çalıştır..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Karıştırıcı Modülü Ayarları" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy +msgid "Mixer" +msgstr "mikser" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 #, fuzzy msgid "New volume" msgstr "Yeni hacmi" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy -msgid "Mixer" -msgstr "mikser" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "Volume changed" @@ -9942,22 +9968,276 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "Yeni hacmi" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +msgid "Connection Manager" +msgstr "Bağlantı Yöneticisi" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "Uygulama" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 #, fuzzy msgid "Wifi On" msgstr "Wifi" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "Yeni kaynak için bir isim girin:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "Onaylama Diyaloglarını İptal Et" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "Girdi" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "Ölçekleme Ayarları" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "Pencere sınıfı" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Kapsayıcı" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "Fare Kısayolları" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Masası Git" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "Geçici Durum" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 #, fuzzy msgid "Systray Error" @@ -10011,6 +10291,10 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -10124,7 +10408,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "Ekranları Ayarla" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekranları Ayarla" @@ -10139,7 +10423,7 @@ msgstr "Bağlama Hatası" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment Dosya yöneticisini başlatamadı.\n" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Görev Çubuğu" @@ -10195,13 +10479,86 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "yapılandırma" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Taranıyor" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "Araç Çubuğunu Göster" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "Aracı Kaldır" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "(Pencere Yok)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "Solda Pencere" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "Hakkı Pencere" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "(Pencere Yok)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "Pencere Kimliği" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "Geçişler" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "Açılır" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "Açılır" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" @@ -10222,22 +10579,22 @@ msgstr "Kipler" msgid "Label only" msgstr "Etiket" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "yapılandırma" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Mevcut boşluğu doldur" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Kipler" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "" @@ -10369,6 +10726,114 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(Pencere Yok)" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "Ad yok!!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "Araç Çubuğunu Göster" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri " +#~ "Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan " +#~ "%dx%d %d Hz<br> %d saniye sonran geri yüklenecek." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri " +#~ "Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan " +#~ "%dx%d<br> %d saniye sonran geri yüklenecek." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri " +#~ "Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan " +#~ "%dx%d %d Hz <hilight>ANINDA</hilight> geri yüklenecek." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri " +#~ "Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan " +#~ "%dx%d <hilight>ANINDA</hilight> geri yüklenecek." + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "Çözünürlük değişimi" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Geri Yükle" + +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Ekran Çözünürlük Ayarları" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Çözünürlük" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Açılışta Geri Yükle" + +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "Ayna Etkisi" + +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "Eksik Özellikler" + +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "Yenileme Oranları Bulunamadı" + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Ekran Çözünürlüğü" + +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "<Ad Yok>" + +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "<Sınıf Yok>" + +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "<Başlık Yok>" + +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "<Rol Yok>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Her şey Dialog göster" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Her şey" + +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "Sistem Kontrolü" + #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "" @@ -10661,9 +11126,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "Exchange temaları" -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "Araç Yöneticisi" - #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "Uygulama Adını Göster" @@ -10673,10 +11135,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "App Generic Göster" -#, fuzzy -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "Simge Teması" - #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "Çevrim dışı kipe geçilemiyor." @@ -11235,10 +11693,6 @@ msgstr "" #~ msgid "To Favorites Menu" #~ msgstr "Favoriler Menüsüne" -#, fuzzy -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Birini seç" - #~ msgid "Animated flip" #~ msgstr "Hareketli değişim" @@ -11415,9 +11869,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Set Contents..." #~ msgstr "İçeriği Ayarla..." -#~ msgid "Basic Settings" -#~ msgstr "Temel Ayarlar" - #~ msgid "Favorites Menu" #~ msgstr "Favoriler Menüsü" @@ -11640,9 +12091,6 @@ msgstr "" #~ msgid "32 C" #~ msgstr "32 C" -#~ msgid "Connection Manager" -#~ msgstr "Bağlantı Yöneticisi" - #~ msgid "Network Device" #~ msgstr "Ağ Aygıtı" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 72c38cecd..f8ac55455 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-13 21:16+0000\n" "Last-Translator: Sergio Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -21,19 +21,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Про Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -74,12 +74,13 @@ msgstr "Вбити" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "Ні" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Вийти" @@ -91,7 +92,8 @@ msgstr "Ви впевнені? Вийти?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Так" @@ -150,7 +152,7 @@ msgstr "Перейти в режим сну?" msgid "Window : Actions" msgstr "Вікно: дії" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Пересунути" @@ -319,11 +321,11 @@ msgstr "Ввімкнути стан прикріплення" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Стільниця" @@ -510,10 +512,6 @@ msgstr "Перейти на стільницю... (всі екрани)" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "Вікно: список" @@ -532,11 +530,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "Екран" @@ -690,9 +686,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Показати меню..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Запустити" @@ -710,7 +706,7 @@ msgstr "Програму" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Перезапустити" @@ -755,15 +751,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Система" @@ -793,7 +788,7 @@ msgstr "Режим сну" msgid "Lock" msgstr "Заблокувати" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Розчистити вікна" @@ -838,15 +833,18 @@ msgid "Select" msgstr "Вибрати один" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -882,11 +880,11 @@ msgstr "" "версією Enlightenment.<br>Це неправильно, тому ваша конфігурація<br " ">відновлена до стандартної. Вибачте за незручності.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Проблеми під час збереження параметрів Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -897,38 +895,38 @@ msgstr "" "ньому. Це дуже дивно.<br><br>Файл, в якому сталася помилка:<br>%s<br><br>Цей " "файл був вилучений, щоб уникнути недостовірних даних.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "Гаразд" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Параметри оновлено" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 #, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." msgstr "EET дескриптор файлу погано." -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 #, fuzzy msgid "The file data is empty." msgstr "Файл даних порожній." -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " @@ -937,17 +935,17 @@ msgstr "" "Файл не доступний для запису. Можливо , диск тільки для читання<br>або ви " "втратили дозволів на файли." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "Пам'ять вибіг при підготовці запису.<br>ласка вільної пам'яті вгору." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "Це загальна помилка." -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 #, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " @@ -956,71 +954,71 @@ msgstr "" "Налаштування файлу занадто великий.<br>Це має бути дуже маленьким (кілька " "сотень Кб в більшості)." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Ви вибігли з простору під час запису файлу" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "Файл був закритий, на ньому під час запису." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 #, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Memory -відображення (спроектована) файлу не вдалося." -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 #, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 кодування не вдалася." -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Помилка під час переходу в режим сну." -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 #, fuzzy msgid "The signature was invalid." msgstr "Підпис недійсною." -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Немає вікон)" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "Функція не реалізована." -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 #, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG не була заповнена." -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Помилка під час переходу в режим очікування." -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Помилка під час переходу в режим очікування." -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Ласкаво просимо до Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1051,7 +1049,7 @@ msgstr "Застосувати" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Розширення" @@ -1060,7 +1058,7 @@ msgstr "Розширення" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "Модулі" @@ -1214,12 +1212,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "Файл стільниці" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "Загальні" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Запустити в Терміналі" msgid "Show in Menus" msgstr "Показувати в меню" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1251,8 +1251,8 @@ msgstr "Вибрати піктограму" msgid "Select an Executable" msgstr "Виберіть виконуваний файл" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1262,20 +1262,22 @@ msgstr "Виберіть виконуваний файл" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Стерти" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "Вирізати" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "Вставити" @@ -1427,325 +1429,350 @@ msgstr "Вихідні дані" msgid "There was no output." msgstr "Не було ніяких даних." -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "Неіснуючий шлях" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не існує." -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f файлів" msgstr[1] "%1.0f файлів" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "Помилка під'єднання" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "Не вдається під'єднати пристрій" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "Помилка демонтування" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "Не вдається демонтувати пристрій" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "Помилка витягування" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "Не вдається витягти пристрій" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "Враховувати регістр" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Показувати розширення піктограм" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Сортуванти" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Пошук в каталогах" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Пошук в каталогах" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Режим Відображення" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Запускається" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "Оновити вигляд" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Дія" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "Посилання" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "Розмонтувати" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "Змонтувати" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "Витягти" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Піктограма від програми " -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Властивості файла" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "Використовувати типові параметри" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Сітка піктограм" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Свої піктограми" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Список" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Типовий рушій" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Розмір піктограми (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Помилка завантаження модуля" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Помилка завантаження модуля" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Новий каталог" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Файл:" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Новий каталог" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Файл:" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Успадковувати батьківські налаштування" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показати приховані файли" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запам'ятати черговість" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "Сортуванти" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Використовувати один клік" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Роздільна здатність екрана" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Налаштування Fileman" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Налаштування Fileman" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "Встановити фон..." -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Встановити фон..." -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 msgid "Set overlay..." msgstr "Налаштувати накладання..." -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Налаштувати накладання..." -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Перейменувати %s в:" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "Перейменувати файл" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Відкривати менеджер файлів під час монтування" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "Спробувати ще раз" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "Відмінити" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "Ні для всього" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "Так для всього" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Файл вже існує, перезаписати?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Рухати текст" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "Пропустити це" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "Ігнорувати все" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Сталася помилка під час виконання операції.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "Підтвердіть вилучення" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1754,7 +1781,7 @@ msgstr "" "Ви впевнені, що хочете вилучити<br> %d вибраних файлів з:<br><hilight>%s</" "hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1769,27 +1796,27 @@ msgstr[1] "" "Ви впевнені, що хочете вилучити<br> %d вибраних файлів з:<br><hilight>%s</" "hilight> ?" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Невідомий носій" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "Змінний пристрій" @@ -1798,11 +1825,11 @@ msgstr "Змінний пристрій" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "Ім'я:" @@ -1903,30 +1930,40 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "Вибрати зображення" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "Менеджер Ґаджетів" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Рухати текст" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Автоматична прокрутка вмісту" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "Гладко" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "Вкладка" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "Перегляд" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1936,11 +1973,20 @@ msgstr "Перегляд" msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 #, fuzzy msgid "Stop moving" msgstr "зупинити рухомий" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2324,9 +2370,6 @@ msgstr "Перелік вікон" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" @@ -2337,7 +2380,6 @@ msgstr "Панель завдань" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2556,8 +2598,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "Запросив позицію" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2570,8 +2612,8 @@ msgstr "Запросив позицію" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" @@ -2585,10 +2627,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "Згорнутий в заголовок" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ігнорувати панель завдань" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Ігнорувати пейджер" @@ -2660,7 +2704,7 @@ msgstr "Розмір, позицію та замки" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Дозволити" @@ -2744,6 +2788,7 @@ msgid "Files" msgstr "Файли" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Launcher" msgstr "Запустити" @@ -2808,7 +2853,7 @@ msgstr "Вміст полички" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Вміст панелі Інструментів" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Налаштування панелі інструментів" @@ -2830,85 +2875,93 @@ msgstr "" "переконайтесь, що конфігурація<br>методів введення вірна і файл " "вказаний<br>в конфігурації методів введення знаходиться в PATH<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Головне" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Улюблені програми" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Вікна" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "Загублені вікна" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "Про..." -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "Про тему" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "Віртуальний" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Полички" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показати/сховати всі вікна" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" +#, fuzzy +msgid "No applications" msgstr "(Немає програм)" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Налаштувати віртуальні стільниці" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" msgstr "(Немає вікон)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "Немає назви!!" +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "Внутрішні Вікна" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +msgid "Shelf" +msgstr "Поличка" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "Додати поличку" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Вилучити поличку" @@ -3702,7 +3755,7 @@ msgstr "Модуль %s для Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Хочете вивантажити цей модуль?<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3823,71 +3876,66 @@ msgid "" "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -msgid "Shelf" -msgstr "Поличка" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "Додати поличку" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "Поличка №" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Закінчити переміщення/зміну розміру елементів" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Почати переміщення/зміну розміру елементів" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цю поличку?" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Ви запросили вилучити цю поличку.<br><br>Ви дійсно хочете вилучити її?" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Перейменувати файл" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Коментар" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Презентація" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Автоматично приховувати" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "Частота кадрів" @@ -4040,15 +4088,15 @@ msgstr "Вибір Теми..." msgid "Set As Theme" msgstr "Встановити як тему" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Закінчити переміщення/зміну розміру елементів" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Почати переміщення/зміну розміру елементів" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Налаштувати вміст панелі інструментів" @@ -4058,11 +4106,11 @@ msgstr "Налаштувати вміст панелі інструментів" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment не зміг запустити дочірній процес:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Не можу вийти - безсмертні вікна." -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -4072,84 +4120,84 @@ msgstr "" "означає,<br>що Enlightenment не дасть собі вийти, доки ці вікна не будуть " "закриті,<br>або Ви не знімете прапорці захисту.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f Байт" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f Кб" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f Гб" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f Гб" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f Гб" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "В майбутньому" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "В останню хвилину" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "Остання зміна:" msgstr[1] "Остання зміна:" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "Остання зміна:" msgstr[1] "Остання зміна:" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "%li годин тому" msgstr[1] "%li годин тому" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "%li хвилин тому" msgstr[1] "%li хвилин тому" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -4161,7 +4209,24 @@ msgstr[1] "%li хвилин тому" msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "Помилка завантаження модуля" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " @@ -4180,12 +4245,12 @@ msgstr "" "типові<br>налаштування будуть додані і встановлені. Зараз можете встановити " "нову<br>конфігурацію за власним смаком. Пробачте за незручності.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "(немає інформації)" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -4200,72 +4265,72 @@ msgstr "" "Fileman.<br>Це погано, і тому ваша конфігурація відновлена до типової." "<br>Вибачте за незручності.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%.1f секунд" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "%li Years" msgstr "%li років тому" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li місяців тому" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li тижнів тому" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li днів тому" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li годин тому" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgstr "%1.0f хв." -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li хвилин тому" @@ -4412,14 +4477,17 @@ msgstr "Долучити до улюблених" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Каталогом вище" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "Налаштування стільниці" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #, fuzzy @@ -4427,7 +4495,6 @@ msgid "Backlight" msgstr "підсвічування" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "підсвічування вниз" @@ -4579,7 +4646,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Налаштування фокусування" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "Годинник" @@ -4645,47 +4712,42 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "Показувати панель інструментів" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Show calendar" -msgstr "Показувати панель інструментів" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 #, fuzzy msgid "Compositor Error" msgstr "Помилка демонтування" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Позицію" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4770,7 +4832,7 @@ msgid "Utility" msgstr "комунальні послуги" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" @@ -4781,12 +4843,12 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 msgid "Class:" msgstr "Клас:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 msgid "Role:" msgstr "Роль:" @@ -5066,7 +5128,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Показувати \"Програми\" в головному меню" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "Панель параметрів" @@ -5301,133 +5363,6 @@ msgstr "Діалоги" msgid "Profiles" msgstr "Профілі" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або " -"поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>" -"%dx%d на %d Гц будуть повернуті через %d секунд." -msgstr[1] "" -"Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або " -"поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>" -"%dx%d на %d Гц будуть повернуті через %d секунд." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або " -"поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>" -"%dx%d будуть повернуті через %d секунд." -msgstr[1] "" -"Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або " -"поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>" -"%dx%d будуть повернуті через %d секунд." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або " -"поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>" -"%dx%d на %d Гц будуть повернуті<hilight>НЕГАЙНО</hilight>." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або " -"поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>" -"%dx%d будуть повернуті <hilight>НЕГАЙНО</hilight>." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "Зміна роздільної здатності" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "Зберегти" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "Відновити" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Налаштування роздільної здатності екрана" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "Роздільна здатність" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "Відновлювати під час реєстрації" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "Обертання" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "Дзеркально" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "Відсутність функцій" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" -"Ваш X- сервер не має підтримки розширення <br><hilight>XRandR</hilight> " -"(Зміна розмірів і обертання).<br>Ви не можете змінити роздільну здатність " -"екрана<br>без підтримки цього розширення. Також це може бути<br>тому що, під " -"час побудови <hilight>ecore</hilight> не було<br>виявлено підтримки XRandR." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Не знайдено частоти оновлення" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" -"Ваш X-сервер повідомив про відсутність частоти оновлення.<br>Якщо вбудований " -"X-сервер запущений, то цього слід було чекати.<br>Однак, якщо це не так, то " -"чинна частота використовуватиметься під час<br>налаштування роздільності " -"здатності, і це може <hilight>пошкодити</hilight> ваш екран." - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5542,8 +5477,8 @@ msgstr "Виберіть тло ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5615,7 +5550,7 @@ msgstr "Блокування включається після того , як X #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f сек." @@ -5753,10 +5688,6 @@ msgstr "%1.1f сек" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Віртуальні стільниці" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Роздільна здатність екрана" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "Блокувати екран" @@ -6115,18 +6046,18 @@ msgid "" msgstr "" "Enlightenment не зміг імпортувати конфігурацію<br>через помилку копіювання." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Налаштування мови" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Налаштування мови" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -6135,34 +6066,34 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 #, fuzzy msgid "Possible Locale problems" msgstr "Можливі проблеми мови" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "Вибір мови" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "Типово" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "Вибрана локаль" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "Локаль" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "Мова" @@ -6342,6 +6273,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "Контекст дії" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 msgid "Any" msgstr "Будь-який" @@ -6350,7 +6285,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Список вікон" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Підказка" @@ -6371,46 +6306,59 @@ msgstr "Менеджер" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Параметри миші" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "Використані нещодавно" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "Параметри миші" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Middle Button" -msgstr "Параметри миші" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "Радіо-кнопки" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#, c-format +msgid "Button %i" msgstr "Кнопка %i" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Параметри миші" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "Кнопка %i" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Пересунути" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6436,7 +6384,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Показати головне меню" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "Улюблені" @@ -6459,7 +6407,7 @@ msgstr "Коментар" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "Ґаджети" @@ -6664,7 +6612,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Розмір зображення кеш" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f Мб" @@ -6767,8 +6715,8 @@ msgstr "Продуктивність" msgid "Power Management" msgstr "Керування живленням" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "Зберігач екрана" @@ -6788,33 +6736,39 @@ msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цю поличку?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Підтвердіть вилучення" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Налаштування шпалер" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Каталогом вище" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Використовувати шпалери теми" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "Зображення..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Де розташувати шпалери" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "На всіх стільницях" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "На цій стільниці" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "На цьому екрані" @@ -7328,67 +7282,67 @@ msgstr "Ввімкнути резервні" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Підказка / Резервні" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 #, fuzzy msgid "Scale Settings" msgstr "Налаштування масштабування" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "Масштаб" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 msgid "Don't Scale" msgstr "Не масштабувати" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Масштабувати відносно роздільної здатності екрана" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Базова роздільна здатність (чинна %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Масштабний коефіцієнт користувача" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "Політика" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "Мінімум" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f раз" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 msgid "Maximum" msgstr "Максимум" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 msgid "Constraints" msgstr "Обмеження" @@ -7496,6 +7450,11 @@ msgstr "Модуль %s для Enlightenment" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "Налаштування масштабування" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "Програми" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" @@ -7643,7 +7602,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Геометрія зміни розмірів вікна" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -8026,6 +7985,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "Опустити" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "Швидкоплинність" @@ -8068,43 +8028,31 @@ msgstr "Фокусування вікна" msgid "Window List Menu" msgstr "Меню Список вікон" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Пам'ять вікна" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Пам'ятати внутрішні діалоги" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" msgstr "Пам'ятайте , файловий менеджер вікон" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 -msgid "<No Name>" -msgstr "<No Name>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -msgid "<No Class>" -msgstr "<No Class>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -msgid "<No Title>" -msgstr "<No Title>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -msgid "<No Role>" -msgstr "<No Role>" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 +#, fuzzy +msgid "No selection" +msgstr "Вибрати один" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -8327,7 +8275,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "Тінь" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 #, fuzzy msgid "Everything Launcher" @@ -8343,11 +8290,6 @@ msgstr "Показати все Launcher" msgid "Everything Configuration" msgstr "(немає інформації)" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Показати все Діалог" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Everything Module" @@ -8379,7 +8321,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Пересунути" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Параметри поличок" @@ -8586,7 +8528,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "Відкрити через..." @@ -8758,11 +8700,6 @@ msgstr "Показувати мишу в" msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "Все" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -8789,142 +8726,142 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "підсвічування" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Other application..." msgstr "Інша програма..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "До батьківського каталогу" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Розчистити вікна" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "Шляхи E" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f файлів" msgstr[1] "%1.0f файлів" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 msgid "Known Applications" msgstr "Відомі програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Вибрані програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "Всі програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 msgid "Custom Command" msgstr "Власна команда" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Копіювання скасоване" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Переміщення скасоване" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Видалення скасоване" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Видалення скасоване" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Невідома операція від підлеглого скосована" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Копіювання %s зроблено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Копіювання %s (залишилось: %d сек.)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Переміщення %s завершено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Переміщення %s (залишилось: %d сек.)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Вилучення зроблено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Вилучення файлів..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Роздільна здатність екрана" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Вилучення файлів..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Невідома операція від підлеглого %d" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "Швидкий перехід" @@ -9011,101 +8948,98 @@ msgstr "Без піктограм на стільниці" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Відкривати каталоги в місці" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "Використовувати один клік" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Використовувати альтернативний вибір модифікаторів" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Показати пристрій іконки на робочому столі" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "Час призупинки" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Режими" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Показати пристрій іконки на робочому столі" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Монтувати томи під час підключення" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Відкривати менеджер файлів під час монтування" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "Попередній перегляд" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "Показувати панель інструментів" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f Мб" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "File Manager" msgstr "Файловий менеджер" @@ -9113,28 +9047,28 @@ msgstr "Файловий менеджер" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "Новий каталог" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "Домівка" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "Файлова система" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -9216,7 +9150,7 @@ msgstr "Вигляд" msgid "Add other gadgets" msgstr "Додати інші ґаджети" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Показати/сховати ґаджети" @@ -9344,20 +9278,20 @@ msgstr "Enlightenment" msgid "Window Switcher" msgstr "Перелік вікон" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "Наступне вікно" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "Попереднє вікно" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 #, fuzzy msgid "Next window of same class" msgstr "Наступне вікно того ж класу" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" msgstr "Попереднє вікно того ж класу" @@ -9372,22 +9306,22 @@ msgstr "Далі клас вікна" msgid "Previous window class" msgstr "Попередня класу вікна" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Window on the Left" msgstr "Вікно зліва" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "Window Down" msgstr "ID Вікна" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Window Up" msgstr "Тип вікна" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 #, fuzzy msgid "Window on the Right" msgstr "Вікно по праву" @@ -9453,7 +9387,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ви дійсно хочете стерти джерело для цієї панелі?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -9462,7 +9395,12 @@ msgstr "IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "Створити новий" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "Піктограми" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Фокусування" @@ -9525,117 +9463,110 @@ msgstr "Показувати вікна з чинної стільниці" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "Налаштування пейджера" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Перехід по стільницям коліщатком мишки" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Показувати назви стільниць" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 #, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "Попередній перегляд" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Показувати підказку під час зміни стільниці" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Показувати підказку для термінових вікон" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Опір під час перетягування" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f пікс." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Кнопка вибору та руху" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Натисніть, щоб встановити" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Кнопка \"тягни-та-кидай\"" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Тягнути всю стільницю" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Висота вікна підказки для пейджера" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Тривалість приховування" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f сек" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Пейджер дія спливаюче висоті" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Показувати підказку для термінових вікон" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Терміново спливаючих палички на екрані" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Показати спливаючі вікна для цілеспрямованого" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Терміново спливаючих швидкості" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Налаштування термінового вікна" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Кнопка %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Увага" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " @@ -9650,32 +9581,115 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Показувати підказку пейджера" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Пересунути підказку праворуч" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Пересунути підказку ліворуч" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Пересунути підказку вверх" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Пересунути підказку вниз" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup бюро Далі" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Popup бюро Попередня" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "Основні налаштування" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%1.0f ℉" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "Максимальна ширина" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%1.1f сек" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "Назва стільниці" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%1.1f сек" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disable Movement" +msgstr "Тема піктограми" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "Обертання" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "На повний екран" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "Розгорнути" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "Пропустити це" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнорувати все" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "Системний лоток" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy msgid "Syscon Settings" @@ -9706,18 +9720,14 @@ msgid "Default Action" msgstr "Вибір програм" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -msgid "System Control" -msgstr "Керування системою" +msgid "System Controls" +msgstr "Модулі керування системою" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Syscon" msgstr "SYSCON" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -msgid "System Controls" -msgstr "Модулі керування системою" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "Параметри температури" @@ -9788,7 +9798,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Ласкаво просимо до Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Вибрати один" @@ -9993,16 +10003,16 @@ msgstr "Запустити мікшер..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Налаштування модулів мікшера" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy +msgid "Mixer" +msgstr "змішувач" + #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 #, fuzzy msgid "New volume" msgstr "новий обсяг" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy -msgid "Mixer" -msgstr "змішувач" - #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "Volume changed" @@ -10030,22 +10040,276 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "новий обсяг" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +msgid "Connection Manager" +msgstr "Керування з’єднанями" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "Програму" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 #, fuzzy msgid "Wifi On" msgstr "Бездротова мережа" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "Введіть назву нового джерела:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "Вимкнути діалоги підтвердження" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "Запис" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "Налаштування масштабування" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "Клас вікна" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Контейнер" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "Прив'язки миші" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "Перейти до столу" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "Швидкоплинність" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 #, fuzzy msgid "Systray Error" @@ -10097,6 +10361,10 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -10210,7 +10478,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "Налаштування екранів" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Налаштування екранів" @@ -10225,7 +10493,7 @@ msgstr "Помилка під'єднання" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Панель завдань" @@ -10281,13 +10549,86 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "(немає інформації)" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Опитування" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "Показувати панель інструментів" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "Прибрати ґаджет" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "(Немає вікон)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "Вікно зліва" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "Вікно по праву" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "(Немає вікон)" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "ID Вікна" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "Переходи" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "Куток для виринань" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "Куток для виринань" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" @@ -10308,22 +10649,22 @@ msgstr "Режими" msgid "Label only" msgstr "Мітка" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "(немає інформації)" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Заповнити доступне місце" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Режими" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "" @@ -10454,6 +10795,147 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(Немає вікон)" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "Немає назви!!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "Показувати панель інструментів" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або " +#~ "поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні " +#~ "параметри<br>%dx%d на %d Гц будуть повернуті через %d секунд." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або " +#~ "поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні " +#~ "параметри<br>%dx%d на %d Гц будуть повернуті через %d секунд." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або " +#~ "поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні " +#~ "параметри<br>%dx%d будуть повернуті через %d секунд." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або " +#~ "поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні " +#~ "параметри<br>%dx%d будуть повернуті через %d секунд." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або " +#~ "поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні " +#~ "параметри<br>%dx%d на %d Гц будуть повернуті<hilight>НЕГАЙНО</hilight>." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або " +#~ "поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні " +#~ "параметри<br>%dx%d будуть повернуті <hilight>НЕГАЙНО</hilight>." + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "Зміна роздільної здатності" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Відновити" + +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Налаштування роздільної здатності екрана" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Роздільна здатність" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Відновлювати під час реєстрації" + +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "Дзеркально" + +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "Відсутність функцій" + +#~ msgid "" +#~ "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" +#~ "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +#~ "resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +#~ "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was " +#~ "no XRandR support detected." +#~ msgstr "" +#~ "Ваш X- сервер не має підтримки розширення <br><hilight>XRandR</hilight> " +#~ "(Зміна розмірів і обертання).<br>Ви не можете змінити роздільну здатність " +#~ "екрана<br>без підтримки цього розширення. Також це може бути<br>тому що, " +#~ "під час побудови <hilight>ecore</hilight> не було<br>виявлено підтримки " +#~ "XRandR." + +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "Не знайдено частоти оновлення" + +#~ msgid "" +#~ "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " +#~ "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. " +#~ "However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used " +#~ "when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> " +#~ "to your screen." +#~ msgstr "" +#~ "Ваш X-сервер повідомив про відсутність частоти оновлення.<br>Якщо " +#~ "вбудований X-сервер запущений, то цього слід було чекати.<br>Однак, якщо " +#~ "це не так, то чинна частота використовуватиметься під час<br>налаштування " +#~ "роздільності здатності, і це може <hilight>пошкодити</hilight> ваш екран." + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Роздільна здатність екрана" + +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "<No Name>" + +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "<No Class>" + +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "<No Title>" + +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "<No Role>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Показати все Діалог" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Все" + +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "Керування системою" + #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "Ви запросили вихід з Enlightenment.<br><br>Ви впевнені. Вийти?" @@ -10736,9 +11218,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "Змінити теми" -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "Менеджер Ґаджетів" - #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "Показувати назву програми" @@ -10748,10 +11227,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "Показувати загальні програми" -#, fuzzy -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "Тема піктограми" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "Не можу перемикати автономному режимі системи." @@ -11380,10 +11855,6 @@ msgstr "" #~ msgid "To Favorites Menu" #~ msgstr "До меню улюблених" -#, fuzzy -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Вибрати один" - #~ msgid "Animated flip" #~ msgstr "Анімація переходу" @@ -11611,9 +12082,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Set Contents..." #~ msgstr "Налаштувати вміст..." -#~ msgid "Basic Settings" -#~ msgstr "Основні налаштування" - #~ msgid "Favorites Menu" #~ msgstr "Меню улюблені" @@ -11845,9 +12313,6 @@ msgstr "" #~ msgid "32 C" #~ msgstr "32 Ц" -#~ msgid "Connection Manager" -#~ msgstr "Керування з’єднанями" - #~ msgid "Network Device" #~ msgstr "Мережевий пристрій" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d7a447930..e53c242b1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-18 13:15+0800\n" "Last-Translator: TeliuTe <teliute@163.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -24,19 +24,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "关于 Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "关闭" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -83,12 +83,13 @@ msgstr "杀死" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "否" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -100,7 +101,8 @@ msgstr "您确定要退出吗?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "是" @@ -158,7 +160,7 @@ msgstr "您确定要休眠吗?" msgid "Window : Actions" msgstr "窗口:动作" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "移动" @@ -326,11 +328,11 @@ msgstr "切换粘附状态" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "桌面" @@ -517,10 +519,6 @@ msgstr "切换到桌面 ...(全部屏幕)" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "窗口:列表" @@ -539,11 +537,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "屏幕" @@ -689,9 +685,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "显示菜单..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "启动" @@ -709,7 +705,7 @@ msgstr "应用程序" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "重启" @@ -754,15 +750,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "系统" @@ -792,7 +787,7 @@ msgstr "休眠" msgid "Lock" msgstr "锁定" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "重新排列窗口" @@ -837,15 +832,18 @@ msgid "Select" msgstr "选择" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -876,11 +874,11 @@ msgstr "" "Enlightenment,或者复制了一个新版的 Enlightenment。<br>这很糟糕,为了防止出" "错,已经恢复为初始值。<br>很抱歉不得不这样做。<br>" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment 设定的写入问题" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -890,113 +888,113 @@ msgstr "" "Enlightenment 碰到无法写入设置文件,<br>该文件已经关闭写入,这很不常见。<br>" "出现错误的文件是:<br>%s<br><br>为防止出错,该文件已被删除。" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "确定" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "设定已经升级" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 msgid "The file data is empty." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 msgid "This is a generic error." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 msgid "The file was closed while writing." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "休眠系统失败。" -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 msgid "The signature was invalid." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "无窗口" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "Feature not implemented." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "挂起系统失败。" -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "挂起系统失败。" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "欢迎光临Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1026,7 +1024,7 @@ msgstr "应用" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "扩展" @@ -1035,7 +1033,7 @@ msgstr "扩展" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "模块" @@ -1180,12 +1178,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "桌面文件" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "常规" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "在终端中运行" msgid "Show in Menus" msgstr "显示在菜单中" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1217,8 +1217,8 @@ msgstr "选择一个图标" msgid "Select an Executable" msgstr "选择一个可执行文件" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1228,20 +1228,22 @@ msgstr "选择一个可执行文件" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "粘贴" @@ -1390,322 +1392,347 @@ msgstr "输出数据" msgid "There was no output." msgstr "没有输出。" -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "不存在路径" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s 不存在。" -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f 个文件" msgstr[1] "%1.0f 个文件" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "挂载错误" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "无法挂载设备" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "卸载错误" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "无法卸载设备" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "弹出错误" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "无法弹出设备" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "区分大小写" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "显示图标扩展" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "按日期排列" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "搜索目录" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "搜索目录" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "显示模式" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Sorting" msgstr "排序" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "刷新视图" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "动作" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "连接" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "重命名" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "卸载" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "挂载" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "弹出" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 msgid "Application Properties" msgstr "应用程序属性" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "文件属性" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "使用默认" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "网格图标" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "自定义图标" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "列表" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "默认查看器" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "图标大小 (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "错误" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "载入模块时出错" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "载入模块时出错" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "新目录" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "文件:" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "上一级目录" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "文件:" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "继承上一级设定" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "显示隐藏文件" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "记住顺序" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "现在排序" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "启用单击" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "屏幕分辨率" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Fileman 设置" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Fileman 设置" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "设置背景..." -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "设置背景..." -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 msgid "Set overlay..." msgstr "设定覆盖..." -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "设定覆盖..." -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "重命名 %s 为:" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "重命名文件" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#, fuzzy +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "挂载后,打开文件管理器" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "关于" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "全部选否" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "全部选是" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "文件已经存在,覆盖吗?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "移动到" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "忽略" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "忽略所有" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "执行操作时产生一个错误。<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "确认删除" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "您确定要删除 <br><hilight>%s</hilight> 吗?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1714,7 +1741,7 @@ msgstr "" "您确定要删除 <br>被选中的 %d 个文件吗?它们位于:<br><hilight>%s</hilight> " "中。" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1729,27 +1756,27 @@ msgstr[1] "" "您确定要删除 <br>被选中的 %d 个文件吗?它们位于:<br><hilight>%s</hilight> " "中。" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "未知设备" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "可移动设备" @@ -1758,11 +1785,11 @@ msgstr "可移动设备" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "名字:" @@ -1863,29 +1890,39 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "选择一个图像" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "组件管理器" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 msgid "Move to" msgstr "移动到" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "自动滚动" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "简易" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "插入" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "外观" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1895,10 +1932,19 @@ msgstr "外观" msgid "Remove" msgstr "删除" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 msgid "Stop moving" msgstr "" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2275,9 +2321,6 @@ msgstr "窗口列表" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "分页器" @@ -2288,7 +2331,6 @@ msgstr "任务栏" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2506,8 +2548,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "请求位置" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2520,8 +2562,8 @@ msgstr "请求位置" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "设置" @@ -2535,10 +2577,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "遮蔽的" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "跳过任务栏" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "跳过分页器" @@ -2605,7 +2649,7 @@ msgstr "尺寸、位置和锁定" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 msgid "All" msgstr "全部" @@ -2687,6 +2731,7 @@ msgid "Files" msgstr "文件" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Launcher" msgstr "启动" @@ -2747,7 +2792,7 @@ msgstr "书架内容" msgid "Toolbar Contents" msgstr "工具条内容" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "工具栏设定" @@ -2768,85 +2813,93 @@ msgstr "" "启动输入法出现错误。<br><br>请确定您的输入法配置正确,<br>并且配置文件在 " "PATH 搜索路径里。<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "主要" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "最常用程序" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "应用程序" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "丢失的窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "关于" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "关于主题" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "书架" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "显示/隐藏所有窗口" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" +#, fuzzy +msgid "No applications" msgstr "(无应用程序)" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "设定虚拟桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(无窗口)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" +msgstr "无窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "无名称!!" +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "其他窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +msgid "Shelf" +msgstr "书架" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "添加一个书架" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "删除一个书架" @@ -3624,7 +3677,7 @@ msgstr "Enlightenment %s 模块" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "您是否要卸载这个模块?<br>" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3743,70 +3796,65 @@ msgid "" "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -msgid "Shelf" -msgstr "书架" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "添加一个书架" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "书架 #" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "停止移动/缩放组件" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "开始移动/缩放组件" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "确定要删除此书架?" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "您要求删除此书架。<br><br>您确定要删除吗?" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "重命名文件" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 msgid "Contents" msgstr "内容" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "显示" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "自动隐藏" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -3949,15 +3997,15 @@ msgstr "选择一个主题..." msgid "Set As Theme" msgstr "设置为主题" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "停止移动/缩放项目" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "开始移动/缩放项目" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "设置工具条内容" @@ -3967,11 +4015,11 @@ msgstr "设置工具条内容" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "无法退出--不死的窗口" -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3980,84 +4028,84 @@ msgstr "" "一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。<br>这意味着 Enlightenment 不允许它自己退" "出,除非这些窗口已经被关闭,<br>或者被去除生命周期锁。<br>" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f 字节" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "将来" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "在最近一分钟" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "最近使用的" msgstr[1] "最近使用的" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "最近使用的" msgstr[1] "最近使用的" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "%li 小时前" msgstr[1] "%li 小时前" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "%li 分钟前" msgstr[1] "%li 分钟前" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -4069,7 +4117,24 @@ msgstr[1] "%li 分钟前" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "载入模块时出错" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " @@ -4085,12 +4150,12 @@ msgstr "" "常工作,旧配置缺少了某些功能。<br>新配置增加了这些功能。现在您可以重新按照喜" "好修改您的设置了。<br>我们对此造成的打搅表示抱歉。" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s 配置已经更新" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -4103,72 +4168,72 @@ msgstr "" "该发生。这是不好的情况,为防万一您的配置文件已经被恢复到默认状态。<br>对此造" "成的的不便表示歉意。<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%.1f 秒" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "%li Years" msgstr "%li 年前" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li 月前" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li 星期前" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li 天前" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "An hour" msgstr "一小时" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li 小时前" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgstr "%1.0f 分钟" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li 分钟前" @@ -4315,14 +4380,17 @@ msgstr "添加到收藏" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "到上一级目录" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "桌面设置" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #, fuzzy @@ -4330,7 +4398,6 @@ msgid "Backlight" msgstr "后退" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "关机" @@ -4478,7 +4545,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "焦点设置" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "时钟" @@ -4543,47 +4610,42 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "显示工具栏" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Show calendar" -msgstr "显示工具栏" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 #, fuzzy msgid "Compositor Error" msgstr "卸载错误" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "位置" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4668,7 +4730,7 @@ msgid "Utility" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 msgid "Title:" msgstr "标题:" @@ -4679,12 +4741,12 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 msgid "Class:" msgstr "类别:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 msgid "Role:" msgstr "角色:" @@ -4964,7 +5026,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "在主菜单显示所有应用程序" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "设置面板" @@ -5197,125 +5259,6 @@ msgstr "对话框" msgid "Profiles" msgstr "用户环境" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"现在这样正常吗?如果正常就<hilight>保存</hilight>设置,否则就恢复原设置。<br>" -"如果您不按任何键,将在 %d 秒后恢复原来的分辨率 <br>%dx%d %d Hz。" -msgstr[1] "" -"现在这样正常吗?如果正常就<hilight>保存</hilight>设置,否则就恢复原设置。<br>" -"如果您不按任何键,将在 %d 秒后恢复原来的分辨率 <br>%dx%d %d Hz。" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"现在这样正常吗?如果正常就<hilight>保存</hilight>设置,否则就恢复原设置。<br>" -"如果您不按任何键,将在 %d 秒后恢复原来设置的 %dx%d 分辨率。" -msgstr[1] "" -"现在这样正常吗?如果正常就<hilight>保存</hilight>设置,否则就恢复原设置。<br>" -"如果您不按任何键,将在 %d 秒后恢复原来设置的 %dx%d 分辨率。" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"现在这样正常吗?如果正常就<hilight>保存</hilight>,否则就恢复。<br>如果您不按" -"任何键,<hilight>立即</hilight>恢复为原有分辨率<br>%dx%d at %d Hz。" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"现在这样正常吗?如果正常就<hilight>保存</hilight>设置,否则就恢复原设置。<br>" -"如果您不按任何键,<hilight>立即</hilight>恢复原有 <br>%dx%d 分辨率。" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "改变分辨率" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "保存" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "恢复" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "屏幕分辨率设置" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "分辨率" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "登录时恢复" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "旋转" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "镜像" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "缺失的特性" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" -"您的图形服务不支持 <hilight>XRandR</hilight>(缩放和旋转)扩展功能。<br>您不能" -"在此情况下修改屏幕分辨率。<br>也可能是在编译 <hilight>ecore</hilight> 时没有" -"检测到 XRandR 支持。" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "未找到刷新率" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" -"您的图形服务没报告刷新率。如果您是在运行一个嵌套的图形服务,这属于正常的。否" -"则,在您修改屏幕分辨率的时候,只能使用当前的屏幕刷新率,这可能导致您的屏幕损" -"坏。" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5428,8 +5371,8 @@ msgstr "选择背景..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5492,7 +5435,7 @@ msgstr "当屏幕保护程序运行时锁定" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 秒" @@ -5623,10 +5566,6 @@ msgstr "%1.1f 秒" msgid "Virtual Desktops" msgstr "虚拟桌面" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "屏幕分辨率" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "屏幕锁定" @@ -5976,18 +5915,18 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "Enlightenment 无法导入配置,<br>复制错误。" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "语言设置" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "语言设置" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -5996,33 +5935,33 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 msgid "Possible Locale problems" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "语言选择器" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "系统默认" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "选定的本地语言" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "区域" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "语言" @@ -6196,6 +6135,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "动作上下文" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 msgid "Any" msgstr "任意" @@ -6204,7 +6147,7 @@ msgid "Win List" msgstr "窗口列表" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "弹出" @@ -6225,46 +6168,59 @@ msgstr "管理器" msgid "Mouse Buttons" msgstr "鼠标设置" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "最常用的" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "鼠标设置" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Middle Button" -msgstr "鼠标设置" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "单选按钮" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#, c-format +msgid "Button %i" msgstr "按钮 %i" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "鼠标设置" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "按钮 %i" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "下移" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6289,7 +6245,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "主菜单" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "我的最爱" @@ -6310,7 +6266,7 @@ msgstr "评论" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "组件" @@ -6506,7 +6462,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "图片缓存大小" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MB" @@ -6604,8 +6560,8 @@ msgstr "性能" msgid "Power Management" msgstr "电源管理" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "屏幕保护程序" @@ -6625,33 +6581,39 @@ msgstr "确定要删除此书架?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "确认删除" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "壁纸设置" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "到上一级目录" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "使用主题墙纸" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "图片..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "壁纸位置" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "所有桌面" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "这个桌面" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "这个屏幕" @@ -7136,66 +7098,66 @@ msgstr "启用回滚" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "微调和回滚" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 msgid "Scale Settings" msgstr "缩放设置" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "缩放" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 msgid "Don't Scale" msgstr "不缩放" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "按屏幕 DPI 比例缩放" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "基准 DPI(当前 %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 msgid "Custom scaling factor" msgstr "自定义缩放系数" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "策略" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "最小" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.0f 次" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 msgid "Maximum" msgstr "最大" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 msgid "Constraints" msgstr "约束" @@ -7301,6 +7263,11 @@ msgstr "Enlightenment电池模块" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "缩放设置" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "应用程序" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" @@ -7439,7 +7406,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "改变几何尺寸" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -7797,6 +7764,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "最小化" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "暂时" @@ -7839,42 +7807,30 @@ msgstr "窗口焦点" msgid "Window List Menu" msgstr "窗口列表" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "窗口记忆" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "记住内部对话框" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 msgid "Remember file manager windows" msgstr "记住文件管理器窗口" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Details" msgstr "详细信息" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 -msgid "<No Name>" -msgstr "<未命名>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -msgid "<No Class>" -msgstr "<无类别>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -msgid "<No Title>" -msgstr "<无标题>" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -msgid "<No Role>" -msgstr "<无角色>" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 +#, fuzzy +msgid "No selection" +msgstr "选择一个" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -8093,7 +8049,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "投影" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 msgid "Everything Launcher" msgstr "任务启动器" @@ -8107,10 +8062,6 @@ msgstr "任务启动器" msgid "Everything Configuration" msgstr "配置任务中心" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "显示任务中心对话框" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 msgid "Everything Module" msgstr "任务中心模块" @@ -8136,7 +8087,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "下移" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 msgid "Configure" msgstr "配置" @@ -8313,7 +8264,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "打开方式..." @@ -8464,11 +8415,6 @@ msgstr "显示 %s 插件" msgid "Browse %s" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "运行任务中心" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -8509,142 +8455,142 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "后退" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Other application..." msgstr "其他应用程序..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "回到上级目录" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "重新排列窗口" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E 路径" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "打开" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f 个文件" msgstr[1] "%1.0f 个文件" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 msgid "Known Applications" msgstr "已知应用程序" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "已选择的应用程序" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "所有应用程序" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 msgid "Custom Command" msgstr "自定义命令" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "复制操作被取消" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "移动操作被取消" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "删除操作被取消" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "删除操作被取消" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "从设备的无效操作,已中止。" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "复制 %s 完成" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "正在复制 %s (剩余时间:%d 秒)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "移动 %s 完成" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "正在移动 %s (剩余时间:%d 秒)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "删除完成" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "正在删除文件..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "屏幕分辨率" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "正在删除文件..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "从设备 %d 产生无效的操作" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "快速访问" @@ -8729,100 +8675,97 @@ msgstr "桌面上不显示图标" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "在原地打开目录" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "启用单击" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "使用其他修饰键" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "在桌面上显示 HAL 图标" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "挂起时间" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "行为" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" msgstr "在桌面上显示 HAL 图标" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "插入介质后,立刻挂载" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "挂载后,打开文件管理器" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "预览" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "显示工具栏" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "File Manager" msgstr "文件管理器" @@ -8830,28 +8773,28 @@ msgstr "文件管理器" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "新目录" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "主目录" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -8931,7 +8874,7 @@ msgstr "外观" msgid "Add other gadgets" msgstr "添加其他组件" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "显示/隐藏组件" @@ -9040,19 +8983,19 @@ msgstr "对齐" msgid "Window Switcher" msgstr "窗口标题" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "下一窗口" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "前一窗口" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 msgid "Next window of same class" msgstr "窗口的名字和类" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 msgid "Previous window of same class" msgstr "同一类的上一窗口" @@ -9066,19 +9009,19 @@ msgstr "窗口的名字和类" msgid "Previous window class" msgstr "同一类的上一窗口" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 msgid "Window on the Left" msgstr "左边的窗口" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 msgid "Window Down" msgstr "下移窗口" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 msgid "Window Up" msgstr "上移窗口" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 msgid "Window on the Right" msgstr "右边的窗口" @@ -9142,7 +9085,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "确定要删除这个 bar 吗?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -9150,7 +9092,12 @@ msgstr "IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "创建新图标" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "图标" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "焦点" @@ -9208,113 +9155,106 @@ msgstr "在活动桌面显示窗口" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "分页器设定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "鼠标滚轮切换" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "显示桌面名称" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 #, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "预览" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "当桌面更改时显示弹出窗口" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "显示独占窗口的弹出窗口" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "拖拽阻力" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f 像素" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "选择侧栏按键" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "点击以设定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "拖拽按钮" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "拖拽整个桌面" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "弹窗高度" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "隐藏持续时间" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "分页器操作弹出窗口高度" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "显示独占窗口的弹出窗口" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "独占窗口置顶在屏幕上" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "显示独占窗口的弹出窗口" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "独占弹出速度" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "独占窗口设置" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "按钮 %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 msgid "Attention" msgstr "注意" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " @@ -9327,30 +9267,113 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "显示分页器弹出窗口" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 msgid "Popup Desk Right" msgstr "弹出桌面向右" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 msgid "Popup Desk Left" msgstr "弹出桌面向左" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 msgid "Popup Desk Up" msgstr "弹出桌面向上" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 msgid "Popup Desk Down" msgstr "弹出桌面向下" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 msgid "Popup Desk Next" msgstr "弹出桌面向下一个" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "弹出桌面向上一个" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "滚屏设置" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Maximum window mass" +msgstr "最大宽度" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%1.1f 秒" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "桌面组件" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%1.1f 秒" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disable Movement" +msgstr "图标主题" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "旋转" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "切换到全屏" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "最大化" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "忽略" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "忽略所有" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Physics Error" +msgstr "系统托盘" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy msgid "Syscon Settings" @@ -9381,17 +9404,13 @@ msgid "Default Action" msgstr "选择应用程序" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -msgid "System Control" +msgid "System Controls" msgstr "系统控制" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 msgid "Syscon" msgstr "" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -msgid "System Controls" -msgstr "系统控制" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "温度设定" @@ -9460,7 +9479,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "欢迎光临Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "选择一个" @@ -9663,12 +9682,12 @@ msgstr "启动混音器..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "混音器模块设定" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 -msgid "New volume" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +msgid "Mixer" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -msgid "Mixer" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 +msgid "New volume" msgstr "" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 @@ -9697,22 +9716,276 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +msgid "Connection Manager" +msgstr "网络连接管理器" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "应用程序" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 #, fuzzy msgid "Wifi On" msgstr "无线网络 Wifi" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "为这个新条起个名字:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "禁用确认对话框" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "条目" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "缩放设置" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "窗口类别" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "容器" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "鼠标绑定" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "跳转到桌面" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "暂时" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 #, fuzzy msgid "Systray Error" @@ -9763,6 +10036,10 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "保存" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -9877,7 +10154,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "设置屏幕" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "设置屏幕" @@ -9892,7 +10169,7 @@ msgstr "挂载错误" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "任务栏" @@ -9948,13 +10225,86 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "工具栏配置" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "查询" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "显示工具栏" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "移除组件" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "无窗口" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "左边的窗口" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#, fuzzy +msgid "Move window to the right" +msgstr "右边的窗口" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "无窗口" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "下移窗口" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "变换" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#, fuzzy +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "弹出尺寸" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#, fuzzy +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "弹出尺寸" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" @@ -9975,22 +10325,22 @@ msgstr "模式" msgid "Label only" msgstr "标签" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "书架配置" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "可用的" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "模式" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "" @@ -10110,6 +10460,137 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(无窗口)" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "无名称!!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "显示工具栏" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "现在这样正常吗?如果正常就<hilight>保存</hilight>设置,否则就恢复原设置。" +#~ "<br>如果您不按任何键,将在 %d 秒后恢复原来的分辨率 <br>%dx%d %d Hz。" +#~ msgstr[1] "" +#~ "现在这样正常吗?如果正常就<hilight>保存</hilight>设置,否则就恢复原设置。" +#~ "<br>如果您不按任何键,将在 %d 秒后恢复原来的分辨率 <br>%dx%d %d Hz。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "现在这样正常吗?如果正常就<hilight>保存</hilight>设置,否则就恢复原设置。" +#~ "<br>如果您不按任何键,将在 %d 秒后恢复原来设置的 %dx%d 分辨率。" +#~ msgstr[1] "" +#~ "现在这样正常吗?如果正常就<hilight>保存</hilight>设置,否则就恢复原设置。" +#~ "<br>如果您不按任何键,将在 %d 秒后恢复原来设置的 %dx%d 分辨率。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "现在这样正常吗?如果正常就<hilight>保存</hilight>,否则就恢复。<br>如果您" +#~ "不按任何键,<hilight>立即</hilight>恢复为原有分辨率<br>%dx%d at %d Hz。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +#~ "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ msgstr "" +#~ "现在这样正常吗?如果正常就<hilight>保存</hilight>设置,否则就恢复原设置。" +#~ "<br>如果您不按任何键,<hilight>立即</hilight>恢复原有 <br>%dx%d 分辨率。" + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "改变分辨率" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "恢复" + +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "屏幕分辨率设置" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "分辨率" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "登录时恢复" + +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "镜像" + +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "缺失的特性" + +#~ msgid "" +#~ "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" +#~ "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +#~ "resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +#~ "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was " +#~ "no XRandR support detected." +#~ msgstr "" +#~ "您的图形服务不支持 <hilight>XRandR</hilight>(缩放和旋转)扩展功能。<br>您不" +#~ "能在此情况下修改屏幕分辨率。<br>也可能是在编译 <hilight>ecore</hilight> 时" +#~ "没有检测到 XRandR 支持。" + +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "未找到刷新率" + +#~ msgid "" +#~ "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " +#~ "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. " +#~ "However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used " +#~ "when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> " +#~ "to your screen." +#~ msgstr "" +#~ "您的图形服务没报告刷新率。如果您是在运行一个嵌套的图形服务,这属于正常的。" +#~ "否则,在您修改屏幕分辨率的时候,只能使用当前的屏幕刷新率,这可能导致您的屏" +#~ "幕损坏。" + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "屏幕分辨率" + +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "<未命名>" + +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "<无类别>" + +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "<无标题>" + +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "<无角色>" + +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "显示任务中心对话框" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "运行任务中心" + +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "系统控制" + #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "您请求退出 Enlightenment<br><br>确定要退出吗?" @@ -10431,9 +10912,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "交换主题" -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "组件管理器" - #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "显示应用程序名称" @@ -10443,10 +10921,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "显示应用程序常规设置" -#, fuzzy -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "图标主题" - #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "不能切换到系统的脱机模式。" @@ -11041,9 +11515,6 @@ msgstr "" #~ msgid "To Favorites Menu" #~ msgstr "发送到收藏菜单" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "选择一个" - #~ msgid "Animated flip" #~ msgstr "动画翻转" @@ -11457,9 +11928,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not execute local operation:<br>%s" #~ msgstr "无法执行本地操作:<br>%s" -#~ msgid "Connection Manager" -#~ msgstr "网络连接管理器" - #~ msgid "Network Device" #~ msgstr "网络设备" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 74aa04c3a..6d8126d9a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-08 23:27+1200\n" "Last-Translator: Sam Lin <semin2006@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -25,19 +25,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "關於 Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "關閉" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -74,12 +74,13 @@ msgstr "強制結束" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "否" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -90,7 +91,8 @@ msgstr "您是否確定要退出Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "是" @@ -143,7 +145,7 @@ msgstr "您是否確定要讓您的電腦進入休眠狀態?" msgid "Window : Actions" msgstr "視窗: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "移動" @@ -305,11 +307,11 @@ msgstr "切換固定於桌面狀態" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "桌面" @@ -495,10 +497,6 @@ msgstr "切換到桌面... (全螢幕)" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "視窗: 列表" @@ -516,11 +514,9 @@ msgstr "跳到桌面... 或開始..." #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 msgid "Screen" msgstr "螢幕" @@ -658,9 +654,9 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "顯示選單..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "啟動" @@ -678,7 +674,7 @@ msgstr "應用程式" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" @@ -721,15 +717,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "系統" @@ -757,7 +752,7 @@ msgstr "現在立即休眠" msgid "Lock" msgstr "鎖住電腦" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "排列視窗" @@ -798,15 +793,18 @@ msgid "Select" msgstr "選取" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:290 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -830,11 +828,11 @@ msgid "" "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -842,108 +840,108 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "確定" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "設定已更新" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 msgid "The file data is empty." msgstr "該檔案日期為空白。" -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "無法寫入該檔案。有可能是該磁碟為唯讀<br>或者您喪失了該檔案的權限。" -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "準備進行寫入時記憶體耗盡。<br>請清出記憶體。" -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 msgid "This is a generic error." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "該設定檔太大。該檔案大小應該很小(頂多數百KB)。" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 msgid "The file was closed while writing." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509編碼失敗。" -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "Signature failed." msgstr "簽署失敗。" -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 msgid "The signature was invalid." msgstr "該簽署無效。" -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 msgid "Not signed." msgstr "尚未簽署。" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "Feature not implemented." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "Encryption failed." msgstr "加密失敗。" -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 msgid "Decryption failed." msgstr "解碼失敗。" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -971,7 +969,7 @@ msgstr "套用" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "擴充套件" @@ -980,7 +978,7 @@ msgstr "擴充套件" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "模組" @@ -1118,12 +1116,14 @@ msgid "Desktop file" msgstr "桌面檔" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "一般資訊" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "執行於終端機" msgid "Show in Menus" msgstr "在選單中顯示" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1155,8 +1155,8 @@ msgstr "請替 '%s' 選取一個圖示" msgid "Select an Executable" msgstr "選擇一個執行檔" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1166,20 +1166,22 @@ msgstr "選擇一個執行檔" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "剪下" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 msgid "Copy" msgstr "複製" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "貼上" @@ -1327,314 +1329,338 @@ msgstr "輸出資料" msgid "There was no output." msgstr "沒有輸入。" -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "不存在的路徑" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s不存在。" -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u 檔案" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "掛載錯誤" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "無法掛載裝置" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "卸載失敗" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "無法卸載裝置" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "退出錯誤" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 #, fuzzy msgid "Can't eject device" msgstr "無法退出裝置" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "區分大小寫" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Sort By Extension" msgstr "依照附檔名排序" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "依照變更時間排序" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Size" msgstr "依照大小排序" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 msgid "Directories First" msgstr "資料夾優先" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 msgid "Directories Last" msgstr "資料夾在最後" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "顯式模式" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Sorting" msgstr "正在排序" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "重新整理" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 msgid "Actions..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 msgid "Link" msgstr "連結" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "卸載" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "掛載" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "退出" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9168 msgid "Application Properties" msgstr "應用程式屬性" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "檔案屬性" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "使用預設值" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "對齊圖示" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "自訂圖示" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "列表" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "圖示大小(%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9493 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "無法開啟新檔!" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9505 msgid "Could not create a file!" msgstr "無法開啟新檔!" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "新目錄" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 msgid "New File" msgstr "新檔案" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "已為此資料夾開啟一個新檔!" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "不能寫入至%s !" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9653 msgid "Directory" msgstr "資料夾" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "檔案" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "顯示隱藏的檔案" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "記住順序" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "排列檔案" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9727 msgid "Single Click Activation" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 msgid "Secure Deletion" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9751 msgid "File Manager Settings" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9756 msgid "File Icon Settings" msgstr "檔案圖示設定" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 msgid "Set background..." msgstr "設定背景..." -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9842 msgid "Clear background" msgstr "清除背景" -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 msgid "Set overlay..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9855 msgid "Clear overlay" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "重新命名 %s 成:" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Rename File" msgstr "重新命名檔案" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Retry" msgstr "重試" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 msgid "Abort" msgstr "中止" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10411 msgid "No to all" msgstr "不套用至全部" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10414 msgid "Yes to all" msgstr "套用至全部" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10417 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10420 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10578 msgid "Move Source" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore this" msgstr "忽略此項目" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore all" msgstr "忽略全部" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Confirm Delete" msgstr "確定刪除" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10788 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10793 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " "in<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10803 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1645,27 +1671,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "%s %s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "%s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "" @@ -1674,11 +1700,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "名稱:" @@ -1774,29 +1800,39 @@ msgstr "此連結已損壞。" msgid "Select an Image" msgstr "選擇一張圖片" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Gadget error" +msgstr "退出錯誤" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 msgid "Move to" msgstr "移至" -#: src/bin/e_gadcon.c:1746 +#: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "自動捲動內容" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "一般" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "嵌入" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1806,10 +1842,19 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2433 msgid "Stop moving" msgstr "" +#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "" + #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -2159,9 +2204,6 @@ msgstr "視窗列表" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "桌面切換器" @@ -2172,7 +2214,6 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2389,8 +2430,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "要求位置" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2403,8 +2444,8 @@ msgstr "要求位置" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2418,10 +2459,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "捲起" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "略過工作列" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "略過桌面切換器" @@ -2487,7 +2530,7 @@ msgstr "大小、位置與鎖定值" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 msgid "All" msgstr "" @@ -2568,6 +2611,7 @@ msgid "Files" msgstr "檔案" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 msgid "Launcher" msgstr "" @@ -2625,7 +2669,7 @@ msgstr "置物架內容物" msgid "Toolbar Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "" @@ -2646,84 +2690,92 @@ msgstr "" "啟動輸入法時發生錯誤。<br><br>請確定你的輸入法設定正確,<br>且執行檔在您的 " "PATH 變數中。<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "主選單" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "我的最愛" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "應用程式" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "視窗" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "迷路的視窗" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "關於" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "虛擬桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "置物架" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "顯示/隱藏所有視窗" #: src/bin/e_int_menus.c:701 -msgid "(No Applications)" +#, fuzzy +msgid "No applications" msgstr "(無任何應用程式)" -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 -msgid "(No Windows)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 +#, fuzzy +msgid "No windows" msgstr "(無任何視窗)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 -msgid "No name!!" -msgstr "無名稱!!" +#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Untitled window" +msgstr "圖示化視窗" -#: src/bin/e_int_menus.c:1699 +#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +msgid "Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1686 msgid "Add a Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1706 +#: src/bin/e_int_menus.c:1693 msgid "Delete a Shelf" msgstr "" @@ -3392,7 +3444,7 @@ msgstr "Enlightenment %s 模組" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3503,63 +3555,58 @@ msgid "" "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 -msgid "Shelf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/bin/e_shelf.c:1122 msgid "Add New Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "Shelf Error" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1140 +#: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1784 +#: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "您是否確定移除這個置物架?" -#: src/bin/e_shelf.c:1786 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "您要求移除此置物架。<br><br>您是否確定移除?" -#: src/bin/e_shelf.c:2335 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_shelf.c:2362 msgid "Rename Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 msgid "Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2438 +#: src/bin/e_shelf.c:2446 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2447 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 msgid "Autohide" msgstr "自動隱藏" -#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "更新頻率" @@ -3698,15 +3745,15 @@ msgstr "選擇佈景主題" msgid "Set As Theme" msgstr "設定為佈景主題" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "停止移動或改變項目大小" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "開始移動或改變項目大小" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "" @@ -3716,11 +3763,11 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment 無法建立一個子程序:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "無法退出 - 不朽之視窗。" -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3729,78 +3776,78 @@ msgstr "" "部份視窗仍處於生命周期鎖定中。這意味著 Enlightenment 不允許自己退出,<br>除非" "這些視窗被關閉,或者移除生命周期鎖定。<br>" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: src/bin/e_utils.c:860 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f bytes" -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/bin/e_utils.c:864 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: src/bin/e_utils.c:868 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:872 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:873 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f TiB" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, c-format msgid "In the future" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:899 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "" -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 @@ -3812,7 +3859,24 @@ msgstr[0] "" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Error creating directory" +msgstr "無法開啟新檔!" + +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:1172 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -3823,12 +3887,12 @@ msgid "" "the hiccup in your configuration.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1194 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -3837,72 +3901,72 @@ msgid "" "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1284 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%li 秒" -#: src/bin/e_utils.c:1293 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" msgstr "一年" -#: src/bin/e_utils.c:1295 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, c-format msgid "%li Years" msgstr "%li 年" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" msgstr "一個月" -#: src/bin/e_utils.c:1303 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li 月" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" msgstr "一週" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li 週" -#: src/bin/e_utils.c:1317 +#: src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" msgstr "一天" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li 天" -#: src/bin/e_utils.c:1325 +#: src/bin/e_utils.c:1328 #, c-format msgid "An hour" msgstr "一小時" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li 小時" -#: src/bin/e_utils.c:1333 +#: src/bin/e_utils.c:1336 #, c-format msgid "A minute" msgstr "一分鐘" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1338 #, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li 分鐘" @@ -4045,14 +4109,17 @@ msgstr "加入「我的最愛」選單" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "到上一層目錄" +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Access Settings" +msgstr "桌面設定" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #, fuzzy @@ -4060,7 +4127,6 @@ msgid "Backlight" msgstr "背光" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "背光" @@ -4204,7 +4270,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "時鐘設定" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "時鐘" @@ -4265,44 +4331,40 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -msgid "Show calendar" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 msgid "Compositor Error" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 msgid "Compositor Warning" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4377,7 +4439,7 @@ msgid "Utility" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 msgid "Title:" msgstr "" @@ -4388,12 +4450,12 @@ msgid " / " msgstr " / " #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 msgid "Class:" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 msgid "Role:" msgstr "" @@ -4651,7 +4713,7 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "設定面板" @@ -4872,110 +4934,6 @@ msgstr "對話框" msgid "Profiles" msgstr "Profiles" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 -msgid "Resolution change" -msgstr "改變解析度" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 -msgid "Save" -msgstr "存檔" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "螢幕解析度設定" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 -msgid "Resolution" -msgstr "解析度" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 -msgid "Restore on login" -msgstr "登入時復原" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 -msgid "Rotation" -msgstr "旋轉" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 -msgid "Mirroring" -msgstr "鏡射" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Missing Features" -msgstr "缺少的功能" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "找不到可用之更新頻率" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " -"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " -"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " -"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " -"screen." -msgstr "" -"您的 X Server 沒有回報任何更新頻率。<br>如果您的 X Server 是巢套的,這是可預" -"期的結果。<br>若不是,下次更新解晰度時將使用目前的更新頻率。<br>這可能會對您" -"的螢幕造成<hilight>傷害</hilight>。" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5085,8 +5043,8 @@ msgstr "選取一個背景..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5147,7 +5105,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 秒" @@ -5271,10 +5229,6 @@ msgstr "%1.1f 秒" msgid "Virtual Desktops" msgstr "虛擬桌面" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "螢幕解析度" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "螢幕鎖定" @@ -5610,17 +5564,17 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "複製檔案時發生錯誤,Enlightenment 無法匯入組態。" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "語言設定" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 msgid "Desklock Language Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -5629,34 +5583,34 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 msgid "Possible Locale problems" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "語言選擇器" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "系統預設值" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "選取的 Locale" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Locale" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "語言" @@ -5816,6 +5770,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "行動情境" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 msgid "Any" msgstr "任何" @@ -5824,7 +5782,7 @@ msgid "Win List" msgstr "視窗列表" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "彈出式選單" @@ -5844,41 +5802,57 @@ msgstr "管理員" msgid "Mouse Buttons" msgstr "滑鼠按鍵" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 msgid "Mouse Wheels" msgstr "滑鼠滾輪" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" msgstr "左鍵" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -msgid "Middle Button" -msgstr "中鍵" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" msgstr "右鍵" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 #, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +msgid "Button %i" +msgstr "%i按鈕" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "中鍵" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra button (%d)" msgstr "其他額外按鍵(%d)" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -5901,7 +5875,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "主選單" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "" @@ -5921,7 +5895,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "" @@ -6109,7 +6083,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MiB" @@ -6204,8 +6178,8 @@ msgstr "效能" msgid "Power Management" msgstr "電源管理" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 msgid "Screen Setup" msgstr "螢幕設定" @@ -6222,33 +6196,39 @@ msgstr "" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "桌布設定" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "到上一層目錄" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "使用佈景主題桌布" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "圖片..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "將桌布置於" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "所有桌面" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "此桌面" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "此螢幕" @@ -6732,65 +6712,65 @@ msgstr "啟用備用字型" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 msgid "Scale Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 msgid "DPI Scaling" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 msgid "Don't Scale" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 -#, c-format -msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" -msgstr "" - #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f x" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f 倍" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 msgid "Maximum" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 msgid "Constraints" msgstr "" @@ -6894,6 +6874,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "應用程式" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 msgid "Enable icon theme for applications" msgstr "" @@ -7027,7 +7012,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -7359,6 +7344,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 msgid "Transients" msgstr "" @@ -7396,42 +7382,30 @@ msgstr "視窗焦點" msgid "Window List Menu" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 msgid "Remember file manager windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Details" msgstr "細節" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 -msgid "<No Name>" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -msgid "<No Class>" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -msgid "<No Title>" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 -msgid "<No Role>" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 +#, fuzzy +msgid "No selection" +msgstr "(無任何應用程式)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -7649,7 +7623,6 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "視窗陰影" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 msgid "Everything Launcher" msgstr "" @@ -7662,10 +7635,6 @@ msgstr "" msgid "Everything Configuration" msgstr "" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199 -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 msgid "Everything Module" msgstr "" @@ -7691,7 +7660,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "往下移" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 msgid "Configure" msgstr "設定" @@ -7863,7 +7832,7 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." msgstr "以特定程式開啟..." @@ -8014,11 +7983,6 @@ msgstr "滑鼠移過時顯示" msgid "Browse %s" msgstr "列" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:210 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "最上層顯示" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -8045,137 +8009,137 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "背光" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Other application..." msgstr "其他應用程式..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 msgid "Clone Window" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 msgid "Copy Path" msgstr "複製路徑" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "執行" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d 檔案" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 msgid "Known Applications" msgstr "已知的應用程式" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 msgid "Suggested Applications" msgstr "建議的應用程式" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "All Applications" msgstr "全部應用程式" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 msgid "Custom Command" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 msgid "EFM Navigation" msgstr "" @@ -8256,95 +8220,92 @@ msgstr "" msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "使用同一視窗開啟目錄" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "使用單擊" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 msgid "Spring Delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 msgid "Device" msgstr "裝置" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 msgid "Show tooltip" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "%2.0f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "File Manager" msgstr "檔案管理員" @@ -8352,27 +8313,27 @@ msgstr "檔案管理員" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 -msgid "0 listable items" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 msgid "Current Directory" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -8449,7 +8410,7 @@ msgstr "外觀" msgid "Add other gadgets" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" @@ -8555,19 +8516,19 @@ msgstr "" msgid "Window Switcher" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 msgid "Next Window" msgstr "下一個視窗" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 msgid "Previous Window" msgstr "上一個視窗" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 msgid "Next window of same class" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 msgid "Previous window of same class" msgstr "" @@ -8579,19 +8540,19 @@ msgstr "" msgid "Previous window class" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 msgid "Window on the Left" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 msgid "Window Down" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 msgid "Window Up" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 msgid "Window on the Right" msgstr "" @@ -8651,7 +8612,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "您是否確定刪除此 bar source?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -8659,7 +8619,12 @@ msgstr "IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "圖示" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 msgid "Focus IBar" msgstr "" @@ -8715,107 +8680,100 @@ msgstr "顯示目前桌面上的視窗" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "桌面切換器設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "滑鼠捲動時切換桌面" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 msgid "Live preview" msgstr "即時預灠" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "拖曳阻力" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f 像素" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "選取與滑動按鍵" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "點擊以設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "緊急視窗" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "%i按鈕" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 msgid "Attention" msgstr "注意" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " @@ -8826,30 +8784,110 @@ msgstr "" msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 msgid "Popup Desk Next" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "" +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 +#, fuzzy +msgid "Physics Settings" +msgstr "焦點設定" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +msgid "Physics delay after drag" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f Frames" +msgstr "%2.0f 像素" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +msgid "Maximum window mass" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f kg" +msgstr "%1.1f 秒" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 +#, fuzzy +msgid "Desktop gravity" +msgstr "桌面檔" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f m/s^2" +msgstr "%1.1f 秒" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 +msgid "Disable Movement" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Disable Rotation" +msgstr "旋轉" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Ignore Fullscreen" +msgstr "全螢幕" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ignore Maximized" +msgstr "最大化" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Ignore Shelves" +msgstr "忽略此項目" + +#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "忽略全部" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +msgid "" +"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +"windows. There can be only one!" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "Physics Error" +msgstr "" + +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +msgid "The physics module could not be started" +msgstr "" + #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 msgid "Syscon Settings" msgstr "" @@ -8875,17 +8913,13 @@ msgid "Default Action" msgstr "" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -msgid "System Control" +msgid "System Controls" msgstr "" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 msgid "Syscon" msgstr "" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -msgid "System Controls" -msgstr "" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "" @@ -8954,7 +8988,7 @@ msgstr "請稍候..." msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "歡迎使用Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "" @@ -9147,12 +9181,12 @@ msgstr "" msgid "Mixer Module Settings" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 -msgid "New volume" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +msgid "Mixer" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -msgid "Mixer" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 +msgid "New volume" msgstr "" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 @@ -9179,20 +9213,275 @@ msgstr "" msgid "Mute Volume" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "視窗管理員" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 msgid "Missing Application" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" msgstr "開啟無線網路" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "幫這個新 source 命名:" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "停用確認對話框" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "輸入欄" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "桌面設定" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " +"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " +"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " +"you can add a data.item to" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +msgid "Like so:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +msgid "The selected window created with name:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy +msgid "and class:" +msgstr "視窗類別" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +msgid "" +"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "容器" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +msgid "More Help" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#, fuzzy +msgid "Keybind Error" +msgstr "執行錯誤" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#, fuzzy +msgid "Jump Mode" +msgstr "設定模組" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#, fuzzy +msgid "Transient" +msgstr "轉換" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " +"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " +"window (not permanent)" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " +"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " +"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "" + #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 msgid "Systray Error" msgstr "" @@ -9240,6 +9529,10 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +msgid "Save" +msgstr "存檔" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" @@ -9347,7 +9640,7 @@ msgid "Take Shot" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 src/modules/shot/e_mod_main.c:1015 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -9359,7 +9652,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize network" msgstr "" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 msgid "Tasks" msgstr "" @@ -9408,12 +9701,81 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4282 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 msgid "Tiling" msgstr "" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +msgid "Toggle floating" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +msgid "Add a stack" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#, fuzzy +msgid "Remove a stack" +msgstr "移除小工具" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "往下移" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#, fuzzy +msgid "Move window to the left" +msgstr "允許視窗覆蓋置物架" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +msgid "Move window to the right" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Move window up" +msgstr "視窗群組" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Move window down" +msgstr "往下移" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#, fuzzy +msgid "Adjust transitions" +msgstr "轉換" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 msgid "Keyboard Settings" msgstr "鍵盤設定" @@ -9430,19 +9792,19 @@ msgstr "模式" msgid "Label only" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 msgid "Add New Configuration" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 msgid "Available" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 msgid "Model" msgstr "模式" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "" @@ -9553,6 +9915,48 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "無名稱!!" + +#~ msgid "Resolution change" +#~ msgstr "改變解析度" + +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "螢幕解析度設定" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "解析度" + +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "登入時復原" + +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "鏡射" + +#~ msgid "Missing Features" +#~ msgstr "缺少的功能" + +#~ msgid "No Refresh Rates Found" +#~ msgstr "找不到可用之更新頻率" + +#~ msgid "" +#~ "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " +#~ "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. " +#~ "However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used " +#~ "when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> " +#~ "to your screen." +#~ msgstr "" +#~ "您的 X Server 沒有回報任何更新頻率。<br>如果您的 X Server 是巢套的,這是可" +#~ "預期的結果。<br>若不是,下次更新解晰度時將使用目前的更新頻率。<br>這可能會" +#~ "對您的螢幕造成<hilight>傷害</hilight>。" + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "螢幕解析度" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "最上層顯示" + #~ msgid "Create a new Directory" #~ msgstr "建立新目錄"