Normal update

SVN revision: 17625
This commit is contained in:
troback 2005-10-17 08:39:28 +00:00 committed by troback
parent 88ecca86e4
commit 263febe657
1 changed files with 298 additions and 87 deletions

385
po/sv.po
View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Swedish translation of Enlightenment.
# Swedish translation of PACKAGE.
# This file is put in the public domain.
# Anders Trobäck <enlightenment@troback.com>, 2005.
# , fuzzy
@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment e17\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-13 09:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-13 14:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-17 09:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 10:32+0200\n"
"Last-Translator: Anders Trobäck <enlightenment@troback.com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Kontrollera mycket sällan (60 sek)"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:922 src/modules/clock/e_mod_main.c:328
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:954 src/modules/start/e_mod_main.c:230
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:647 src/modules/ibox/e_mod_main.c:454
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:621 src/bin/e_int_menus.c:775
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:621 src/bin/e_int_menus.c:800
msgid "Edit Mode"
msgstr "Redigeringsläge"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"Ditt batteri börjar ta slut. Du bör byta till nätdrift."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:762 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 src/bin/e_fileman_smart.c:1302
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@ -266,7 +266,7 @@ msgid "No Digital Display"
msgstr "Ingen digital visning"
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349 src/modules/pager/e_mod_main.c:458
#: src/bin/e_border.c:6305
#: src/bin/e_border.c:6311
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Inställningar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:279 src/modules/ibar/e_mod_main.c:932
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:242 src/modules/ibox/e_mod_main.c:696
#: src/bin/e_border.c:6192 src/bin/e_border.c:6205
#: src/bin/e_border.c:6198 src/bin/e_border.c:6211
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
@ -474,7 +474,8 @@ msgstr ""
"Ikonen kan inte läggas till i IBar."
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1682 src/bin/e_error.c:196
#: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_module.c:399
#: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_module.c:399 src/bin/e_fileman_smart.c:1772
#: src/bin/e_config_dialog.c:113
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -576,12 +577,12 @@ msgstr ""
"Återställer tidigare upplösning %dx%d om %d sekunder."
#: src/modules/randr/e_mod_main.c:317 src/bin/e_actions.c:1200
#: src/bin/e_module.c:539
#: src/bin/e_module.c:539 src/bin/e_fileman_smart.c:1552
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/modules/randr/e_mod_main.c:318 src/bin/e_actions.c:1202
#: src/bin/e_module.c:540
#: src/bin/e_module.c:540 src/bin/e_fileman_smart.c:1553
msgid "No"
msgstr "Nej"
@ -689,12 +690,12 @@ msgstr ""
"Är du säker på att du vill avsluta?"
#: src/bin/e_apps.c:356 src/bin/e_apps.c:1532 src/bin/e_utils.c:213
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2654 src/bin/e_fileman_smart.c:2676
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2638 src/bin/e_fileman_smart.c:2660
msgid "Run Error"
msgstr "Kör fel"
#: src/bin/e_apps.c:357 src/bin/e_utils.c:214 src/bin/e_fileman_smart.c:2655
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2677
#: src/bin/e_apps.c:357 src/bin/e_utils.c:214 src/bin/e_fileman_smart.c:2639
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2661
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable fork a child process:\n"
@ -722,179 +723,179 @@ msgstr ""
"\n"
"Kommandot gick inte att hitta\n"
#: src/bin/e_border.c:6191 src/bin/e_border.c:6204
#: src/bin/e_border.c:6197 src/bin/e_border.c:6210
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: src/bin/e_border.c:6193 src/bin/e_border.c:6206 src/bin/e_border.c:6409
#: src/bin/e_border.c:6199 src/bin/e_border.c:6212 src/bin/e_border.c:6415
msgid "Stacking"
msgstr "Stapla"
#: src/bin/e_border.c:6194 src/bin/e_border.c:6207 src/bin/e_border.c:6345
#: src/bin/e_border.c:6200 src/bin/e_border.c:6213 src/bin/e_border.c:6351
msgid "Iconify"
msgstr "Minimera"
#: src/bin/e_border.c:6196 src/bin/e_border.c:6209 src/bin/e_border.c:6398
#: src/bin/e_border.c:6202 src/bin/e_border.c:6215 src/bin/e_border.c:6404
msgid "Sticky"
msgstr "Klibbig"
#: src/bin/e_border.c:6197 src/bin/e_border.c:6210
#: src/bin/e_border.c:6203 src/bin/e_border.c:6216
msgid "Shade"
msgstr "Skymma"
#: src/bin/e_border.c:6198 src/bin/e_border.c:6211
#: src/bin/e_border.c:6204 src/bin/e_border.c:6217
msgid "Maximize"
msgstr "Maximera"
#: src/bin/e_border.c:6199 src/bin/e_border.c:6212 src/bin/e_border.c:6431
#: src/bin/e_border.c:6205 src/bin/e_border.c:6218 src/bin/e_border.c:6437
msgid "Fullscreen"
msgstr "Helskärm"
#: src/bin/e_border.c:6218
#: src/bin/e_border.c:6224
msgid "User"
msgstr "Användare"
#: src/bin/e_border.c:6226
#: src/bin/e_border.c:6232
msgid "Application"
msgstr "Applikation"
#: src/bin/e_border.c:6236
#: src/bin/e_border.c:6242
msgid "Border"
msgstr "Ram"
#: src/bin/e_border.c:6237 src/bin/e_border.c:6334
#: src/bin/e_border.c:6243 src/bin/e_border.c:6340
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: src/bin/e_border.c:6240
#: src/bin/e_border.c:6246
msgid "Lifespan"
msgstr "Livslängd"
#: src/bin/e_border.c:6254
#: src/bin/e_border.c:6260
msgid "Remember This Window"
msgstr "Komihåg detta fönster"
#: src/bin/e_border.c:6261
#: src/bin/e_border.c:6267
msgid "Remember This Instance Only"
msgstr "Komihåg endast denna instans"
#: src/bin/e_border.c:6264
#: src/bin/e_border.c:6270
msgid "Match by Name"
msgstr "Anpassa efter Namn"
#: src/bin/e_border.c:6265
#: src/bin/e_border.c:6271
msgid "Match by Class"
msgstr "Anpassa efter Klass"
#: src/bin/e_border.c:6266
#: src/bin/e_border.c:6272
msgid "Match by Title"
msgstr "Anpassa efter Titel"
#: src/bin/e_border.c:6267
#: src/bin/e_border.c:6273
msgid "Match by Role"
msgstr "Anpassa efter Roll"
#: src/bin/e_border.c:6268
#: src/bin/e_border.c:6274
msgid "Match by Window Type"
msgstr "Anpassa efter Fönstertyp"
#: src/bin/e_border.c:6269
#: src/bin/e_border.c:6275
msgid "Match by Transient Status"
msgstr "Anpassa efter Transient status"
#: src/bin/e_border.c:6272
#: src/bin/e_border.c:6278
msgid "Remember Position"
msgstr "Komihåg position"
#: src/bin/e_border.c:6273
#: src/bin/e_border.c:6279
msgid "Remember Size"
msgstr "Komihåg storlek"
#: src/bin/e_border.c:6274
#: src/bin/e_border.c:6280
msgid "Remember Stacking"
msgstr "Komihåg Stapellager"
#: src/bin/e_border.c:6275
#: src/bin/e_border.c:6281
msgid "Remember Locks"
msgstr "Komihåg Lås"
#: src/bin/e_border.c:6276
#: src/bin/e_border.c:6282
msgid "Remember Border"
msgstr "Komihåg Ram"
#: src/bin/e_border.c:6277
#: src/bin/e_border.c:6283
msgid "Remember Stickiness"
msgstr "Komihåg Klibba"
#: src/bin/e_border.c:6278
#: src/bin/e_border.c:6284
msgid "Remember Desktop"
msgstr "Komihåg Skrivbord"
#: src/bin/e_border.c:6279
#: src/bin/e_border.c:6285
msgid "Remember Shaded State"
msgstr "Komihåg Skymt läge"
#: src/bin/e_border.c:6280
#: src/bin/e_border.c:6286
msgid "Remember Zone"
msgstr "Komihåg Zon"
#: src/bin/e_border.c:6281
#: src/bin/e_border.c:6287
msgid "Remember Skip Window List"
msgstr "Komihåg Ignorera fönsterlist"
#: src/bin/e_border.c:6295
#: src/bin/e_border.c:6301
msgid "Always On Top"
msgstr "Alltid överst"
#: src/bin/e_border.c:6315
#: src/bin/e_border.c:6321
msgid "Always Below"
msgstr "Alltid underst"
#: src/bin/e_border.c:6359
#: src/bin/e_border.c:6365
msgid "Kill"
msgstr "Döda"
#: src/bin/e_border.c:6372
#: src/bin/e_border.c:6378
msgid "Shaded"
msgstr "Skymt"
#: src/bin/e_border.c:6385
#: src/bin/e_border.c:6391
msgid "Maximized"
msgstr "Maximerat"
#: src/bin/e_border.c:6418
#: src/bin/e_border.c:6424
msgid "Borderless"
msgstr "Ramlöst"
#: src/bin/e_border.c:6445
#: src/bin/e_border.c:6451
msgid "Skip Window List"
msgstr "Ignorera Fönsterlist"
#: src/bin/e_border.c:6459
#: src/bin/e_border.c:6465
msgid "Locks"
msgstr "Lås"
#: src/bin/e_border.c:6466
#: src/bin/e_border.c:6472
msgid "Remember"
msgstr "Komihåg"
#: src/bin/e_border.c:6476
#: src/bin/e_border.c:6482
msgid "Send To"
msgstr "Skicka till"
#: src/bin/e_border.c:6494
#: src/bin/e_border.c:6500
msgid "Edit Icon"
msgstr "Ändra ikon"
#: src/bin/e_border.c:6521
#: src/bin/e_border.c:6527
msgid "Create Icon"
msgstr "Skapa ikon"
#: src/bin/e_border.c:6608
#: src/bin/e_border.c:6614
msgid "Icon Edit Error"
msgstr "Fel vid ändrande av ikon"
#: src/bin/e_border.c:6609
#: src/bin/e_border.c:6615
msgid ""
"Error starting icon editor\n"
"\n"
@ -906,7 +907,7 @@ msgstr ""
"Installera e_util_eapp_edit\n"
"eller kontrollera att den finns i din sökväg (PATH)\n"
#: src/bin/e_config.c:368
#: src/bin/e_config.c:372
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n"
@ -923,7 +924,7 @@ msgstr ""
"detta som ett fel. Du kan nu konfigurera allt som du vill ha det.\n"
"Beklagar detta.\n"
#: src/bin/e_config.c:382
#: src/bin/e_config.c:386
msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
"strange. This should not happen unless you downgraded\n"
@ -939,7 +940,7 @@ msgstr ""
"Detta är inte bra och som en säkerhetsåtgärd så har din\n"
"konfiguration återställts till standard. Beklagar detta.\n"
#: src/bin/e_config.c:1944
#: src/bin/e_config.c:1972
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Konfigurationen uppgraderad"
@ -997,99 +998,103 @@ msgstr "X rapporterar att det inte finns något root fönster och %i skärmar!\n
msgid "Disable this splash screen in the future?"
msgstr "Visa inte denna startbild i framtiden?"
#: src/bin/e_int_menus.c:82
#: src/bin/e_int_menus.c:83
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Favorit Program"
#: src/bin/e_int_menus.c:92
#: src/bin/e_int_menus.c:93
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
#: src/bin/e_int_menus.c:99
#: src/bin/e_int_menus.c:100
msgid "Desktops"
msgstr "Skrivbord"
#: src/bin/e_int_menus.c:106
#: src/bin/e_int_menus.c:107
msgid "Windows"
msgstr "Fönster"
#: src/bin/e_int_menus.c:113
#: src/bin/e_int_menus.c:114
msgid "Lost Windows"
msgstr "Förlorade fönster"
#: src/bin/e_int_menus.c:120
#: src/bin/e_int_menus.c:121
msgid "Gadgets"
msgstr "Tillbehör"
#: src/bin/e_int_menus.c:127
#: src/bin/e_int_menus.c:128
msgid "Themes"
msgstr "Teman"
#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_about.c:41
#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/bin/e_about.c:41
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Om Enlightenment"
#: src/bin/e_int_menus.c:142
#: src/bin/e_int_menus.c:143
msgid "Run Command"
msgstr "Kör kommando"
#: src/bin/e_int_menus.c:148
msgid "File Manager"
msgstr "Filhanterare"
#: src/bin/e_int_menus.c:149
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_module.c:472
#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_module.c:472
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: src/bin/e_int_menus.c:163
#: src/bin/e_int_menus.c:164
msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Starta om Enlightenment"
#: src/bin/e_int_menus.c:168
#: src/bin/e_int_menus.c:169
msgid "Exit Enlightenment"
msgstr "Avsluta·Enlightenment"
#: src/bin/e_int_menus.c:451
#: src/bin/e_int_menus.c:466
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Inga program)"
#: src/bin/e_int_menus.c:533
#: src/bin/e_int_menus.c:548
msgid "New Row of Desktops"
msgstr "Ny skrivbords rad"
#: src/bin/e_int_menus.c:537
#: src/bin/e_int_menus.c:552
msgid "Remove Row of Desktops"
msgstr "Ta bort skrivbords rad"
#: src/bin/e_int_menus.c:541
#: src/bin/e_int_menus.c:556
msgid "New Column of Desktops"
msgstr "Ny skrivbords kolumn"
#: src/bin/e_int_menus.c:545
#: src/bin/e_int_menus.c:560
msgid "Remove Column of Desktops"
msgstr "Ta bort skrivbords kolumn"
#: src/bin/e_int_menus.c:607
#: src/bin/e_int_menus.c:622
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Konfigurationspanel"
#: src/bin/e_int_menus.c:665 src/bin/e_int_menus.c:943
#: src/bin/e_int_menus.c:626 src/bin/e_int_config_focus.c:44
msgid "Focus Settings"
msgstr "Fokus inställningar"
#: src/bin/e_int_menus.c:690 src/bin/e_int_menus.c:968
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Inga fönster)"
#: src/bin/e_int_menus.c:680 src/bin/e_int_menus.c:957
#: src/bin/e_int_menus.c:705 src/bin/e_int_menus.c:982
msgid "No name!!"
msgstr "Inget namn!!!"
#: src/bin/e_int_menus.c:696
#: src/bin/e_int_menus.c:721
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Städa upp fönster"
#: src/bin/e_int_menus.c:781
#: src/bin/e_int_menus.c:806
msgid "(Unused)"
msgstr "(Används ej)"
#: src/bin/e_int_menus.c:813 src/bin/e_theme_about.c:41
#: src/bin/e_int_menus.c:838 src/bin/e_theme_about.c:41
msgid "About This Theme"
msgstr "Om detta tema"
@ -1117,6 +1122,26 @@ msgid ""
"\t-psychotic\n"
"\t\tBe psychotic.\n"
msgstr ""
"Valmöjlighter:\n"
"\t-display DISPLAY\n"
"\t\tAnslut till bildskärmen med namn DISPLAY.\n"
"\t\tEx: -display :1.0\n"
"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
"\t\tLägg till en falsk xinerama skärm (istället för de äkta)\n"
"\t\tmed angiven geometri. Lägg till så många du vill. De kommer\n"
"\t\talla att ersätta de äkta xinerama skärmarna, om det finns några.\n"
"\t\tDetta kan användas för att simulera xinerama.\n"
"\t\tEx: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tAnvänd konfigurationen CONF_PROFILE i stället för användarstandard "
"eller bara \"default\".\n"
"\t-good\n"
"\t\tVar snäll.\n"
"\t-evil\n"
"\t\tVar elak.\n"
"\t-psychotic\n"
"\t\tVar psykotisk.\n"
#: src/bin/e_main.c:259
msgid ""
@ -1439,3 +1464,189 @@ msgstr "<title>The Team</title>"
msgid "Enlightenment Configuration"
msgstr "Enlightenment Konfiguration"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1304
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1306
#, c-format
msgid "Could not delete <br><b>%s</b> ?"
msgstr "Kunde inte ta bort <br><br>%s</b> ?"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1555
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräffta"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1557
#, c-format
msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?"
msgstr " Är du säker på att ta bort <br><b>%s</b> ?"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1644 src/bin/e_fileman_smart.c:2028
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2197
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1651
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1653
#, c-format
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1662
#, c-format
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1671
#, c-format
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1680
msgid "Protect this file"
msgstr "Skydda denna fil"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1686
msgid "Let others see this file"
msgstr "Låt andra se denna fil"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1690
msgid "Let others modify this file"
msgstr "Låt andra ändra denna fil"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1764
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1774 src/bin/e_config_dialog.c:115
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1960
msgid "Arrange Icons"
msgstr "Ordna ikoner"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1970
msgid "By Name"
msgstr "Efter namn"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1981
msgid "By Mod Time"
msgstr "Efter mod tid"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1992
msgid "View"
msgstr "visa"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2002
msgid "Name Only"
msgstr "Endast namn"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2011
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2020
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2148
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2159
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2167
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2178
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2186
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: src/bin/e_config_dialog.c:86
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avancerade inställningar"
#: src/bin/e_config_dialog.c:101
msgid "Basic Settings"
msgstr "Grundinställningar"
#: src/bin/e_config_dialog.c:114
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:143
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "Klicka på fönster för fokus"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:145
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "Fönster under musen"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:147
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "Senaste fönser under musen"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:165
msgid "Click to focus"
msgstr "Klicka för fokus"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:167
msgid "Pointer focus"
msgstr "Pekar fokus"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:169
msgid "Sloppy focus"
msgstr "Slarvig fokus"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:173
msgid "New Window Focus"
msgstr "Ny fönster fokus"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:175
msgid "No new windows get focus"
msgstr "Ingen ny fönster fokus"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
msgid "All new windows get focus"
msgstr "Alla nya fönster får fokus"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
msgid "Only new dialogs get focus"
msgstr "Bara nya dialoger får fokus"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
msgstr "Bara nya dialoger får fokus om moderfönstret har fokus"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:185
msgid "Other Settings"
msgstr "Andra inställnigar"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:186
msgid "Always pass on caught click events to programs"
msgstr "Skicka alltid vidare fångade klick till program"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:188
msgid "A click on a window always raises it"
msgstr "Ett klick på ett fönster höjer alltid det"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:190
msgid "A click in a window always focuses it"
msgstr "Ett klick på ett fönster ger alltid det fokus"