From 311291d19ca39726ea1396ed393108509c037e0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Sun, 1 Mar 2009 11:36:50 +0000 Subject: [PATCH] updating french and italian translations SVN revision: 39305 --- po/fr.po | 1250 +++++++++-------- po/it.po | 1026 +++++++------- .../conf_edgebindings/module.desktop.in | 4 + 3 files changed, 1174 insertions(+), 1106 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e84585643..5ee5b00b9 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-24 10:14+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-24 11:21+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-28 10:19+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-28 18:10+0400\n" "Last-Translator: batden \n" "Language-Team: Enlightenment i18n French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "À propos de Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2457 #: src/bin/e_config_dialog.c:258 #: src/bin/e_fm.c:575 #: src/bin/e_int_border_menu.c:208 @@ -31,19 +31,19 @@ msgstr "À propos de Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:172 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1401 #: src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: src/bin/e_about.c:21 -#: src/bin/e_actions.c:2624 -#: src/bin/e_actions.c:2628 -#: src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2749 +#: src/bin/e_actions.c:2753 +#: src/bin/e_actions.c:2757 #: src/bin/e_int_menus.c:159 #: src/bin/e_main.c:657 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -56,455 +56,460 @@ msgstr "Copyright © 1999-2008, par l'Équipe de Développement de Enlighten msgid "The Team" msgstr "Notre Équipe" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Vous êtes sur le point de tuer %s.

Toutes les informations non encore enregistrées
contenues dans cette fenêtre seront perdues !

Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" -#: src/bin/e_actions.c:353 -#: src/bin/e_actions.c:1630 -#: src/bin/e_actions.c:1712 -#: src/bin/e_actions.c:1776 -#: src/bin/e_actions.c:1840 -#: src/bin/e_actions.c:1904 -#: src/bin/e_actions.c:1968 +#: src/bin/e_actions.c:360 +#: src/bin/e_actions.c:1750 +#: src/bin/e_actions.c:1832 +#: src/bin/e_actions.c:1896 +#: src/bin/e_actions.c:1960 +#: src/bin/e_actions.c:2024 +#: src/bin/e_actions.c:2088 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_fm.c:7740 -#: src/bin/e_fm.c:7928 -#: src/bin/e_module.c:517 +#: src/bin/e_fm.c:7728 +#: src/bin/e_fm.c:7916 +#: src/bin/e_module.c:508 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/bin/e_actions.c:355 -#: src/bin/e_actions.c:1632 -#: src/bin/e_actions.c:1714 -#: src/bin/e_actions.c:1778 -#: src/bin/e_actions.c:1842 -#: src/bin/e_actions.c:1906 -#: src/bin/e_actions.c:1970 +#: src/bin/e_actions.c:362 +#: src/bin/e_actions.c:1752 +#: src/bin/e_actions.c:1834 +#: src/bin/e_actions.c:1898 +#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: src/bin/e_actions.c:2026 +#: src/bin/e_actions.c:2090 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_fm.c:7738 -#: src/bin/e_fm.c:7929 -#: src/bin/e_module.c:518 +#: src/bin/e_fm.c:7726 +#: src/bin/e_fm.c:7917 +#: src/bin/e_module.c:509 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/bin/e_actions.c:1623 +#: src/bin/e_actions.c:1743 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:1625 +#: src/bin/e_actions.c:1745 msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:1705 +#: src/bin/e_actions.c:1825 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir fermer votre session ?" -#: src/bin/e_actions.c:1707 +#: src/bin/e_actions.c:1827 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Vous êtes sur le point de fermer votre session.

Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:1769 -#: src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1889 +#: src/bin/e_actions.c:2017 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1891 msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" msgstr "Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de vouloir l'éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1833 +#: src/bin/e_actions.c:1953 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1835 +#: src/bin/e_actions.c:1955 msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" msgstr "Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de vouloir le redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:2019 msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.

Êtes-vous sûr de vouloir le mettre en veille ?" -#: src/bin/e_actions.c:1961 +#: src/bin/e_actions.c:2081 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre en hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:2083 msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en hibernation.

Êtes-vous sur de vouloir le mettre en hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:2297 -#: src/bin/e_actions.c:2308 -#: src/bin/e_actions.c:2327 -#: src/bin/e_actions.c:2332 -#: src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_actions.c:2556 -#: src/bin/e_actions.c:2561 -#: src/bin/e_actions.c:2567 -#: src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: src/bin/e_actions.c:2417 +#: src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2447 +#: src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2686 +#: src/bin/e_actions.c:2692 +#: src/bin/e_actions.c:2698 +#: src/bin/e_actions.c:2704 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre: Actions" -#: src/bin/e_actions.c:2297 -#: src/bin/e_fm.c:5043 +#: src/bin/e_actions.c:2417 +#: src/bin/e_fm.c:5037 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: src/bin/e_actions.c:2319 -#: src/bin/e_actions.c:2600 -#: src/bin/e_actions.c:2602 -#: src/bin/e_actions.c:2604 -#: src/bin/e_actions.c:2606 -#: src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: src/bin/e_actions.c:2725 +#: src/bin/e_actions.c:2727 +#: src/bin/e_actions.c:2729 +#: src/bin/e_actions.c:2731 +#: src/bin/e_actions.c:2733 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2319 +#: src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:2327 +#: src/bin/e_actions.c:2447 #: src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Placer dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2332 +#: src/bin/e_actions.c:2452 #: src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Placer dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2342 +#: src/bin/e_actions.c:2462 #: src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: src/bin/e_actions.c:2347 -#: src/bin/e_actions.c:2354 -#: src/bin/e_actions.c:2361 -#: src/bin/e_actions.c:2368 -#: src/bin/e_actions.c:2370 -#: src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2376 -#: src/bin/e_actions.c:2378 -#: src/bin/e_actions.c:2380 -#: src/bin/e_actions.c:2382 -#: src/bin/e_actions.c:2389 -#: src/bin/e_actions.c:2391 -#: src/bin/e_actions.c:2393 -#: src/bin/e_actions.c:2395 -#: src/bin/e_actions.c:2397 -#: src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2488 +#: src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2498 +#: src/bin/e_actions.c:2500 +#: src/bin/e_actions.c:2502 +#: src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2511 +#: src/bin/e_actions.c:2513 +#: src/bin/e_actions.c:2515 +#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2529 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre: État" -#: src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ancrage" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: src/bin/e_actions.c:2474 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'iconique" -#: src/bin/e_actions.c:2361 +#: src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2368 +#: src/bin/e_actions.c:2488 #: src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:2370 +#: src/bin/e_actions.c:2490 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_actions.c:2376 +#: src/bin/e_actions.c:2496 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximisation en plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2498 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximisation en mode \"Intelligent\"" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: src/bin/e_actions.c:2500 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximisation en mode \"Expansion\"" -#: src/bin/e_actions.c:2382 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximisation en mode \"Remplissage\"" -#: src/bin/e_actions.c:2389 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le haut" -#: src/bin/e_actions.c:2391 +#: src/bin/e_actions.c:2511 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le bas" -#: src/bin/e_actions.c:2393 +#: src/bin/e_actions.c:2513 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2515 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la droite" -#: src/bin/e_actions.c:2397 +#: src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'enroulement" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Activer/Désactiver le mode sans bordure" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2529 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" -#: src/bin/e_actions.c:2414 -#: src/bin/e_actions.c:2416 -#: src/bin/e_actions.c:2418 -#: src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_actions.c:2422 -#: src/bin/e_actions.c:2428 -#: src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2438 -#: src/bin/e_actions.c:2444 -#: src/bin/e_actions.c:2450 -#: src/bin/e_actions.c:2452 -#: src/bin/e_actions.c:2454 -#: src/bin/e_actions.c:2456 -#: src/bin/e_actions.c:2458 -#: src/bin/e_actions.c:2460 -#: src/bin/e_actions.c:2462 -#: src/bin/e_actions.c:2464 -#: src/bin/e_actions.c:2466 -#: src/bin/e_actions.c:2468 -#: src/bin/e_actions.c:2470 -#: src/bin/e_actions.c:2472 -#: src/bin/e_actions.c:2474 -#: src/bin/e_actions.c:2480 -#: src/bin/e_actions.c:2482 -#: src/bin/e_actions.c:2484 -#: src/bin/e_actions.c:2486 -#: src/bin/e_actions.c:2488 -#: src/bin/e_actions.c:2494 -#: src/bin/e_actions.c:2500 -#: src/bin/e_actions.c:2506 -#: src/bin/e_actions.c:2508 -#: src/bin/e_actions.c:2510 -#: src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2514 -#: src/bin/e_actions.c:2516 -#: src/bin/e_actions.c:2518 -#: src/bin/e_actions.c:2520 -#: src/bin/e_actions.c:2522 -#: src/bin/e_actions.c:2524 -#: src/bin/e_actions.c:2526 -#: src/bin/e_actions.c:2528 -#: src/bin/e_actions.c:2530 -#: src/bin/e_actions.c:2664 -#: src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2534 +#: src/bin/e_actions.c:2536 +#: src/bin/e_actions.c:2538 +#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2558 +#: src/bin/e_actions.c:2564 +#: src/bin/e_actions.c:2570 +#: src/bin/e_actions.c:2572 +#: src/bin/e_actions.c:2574 +#: src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2588 +#: src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2626 +#: src/bin/e_actions.c:2631 +#: src/bin/e_actions.c:2633 +#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: src/bin/e_actions.c:2637 +#: src/bin/e_actions.c:2639 +#: src/bin/e_actions.c:2641 +#: src/bin/e_actions.c:2643 +#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: src/bin/e_actions.c:2647 +#: src/bin/e_actions.c:2649 +#: src/bin/e_actions.c:2651 +#: src/bin/e_actions.c:2653 +#: src/bin/e_actions.c:2655 +#: src/bin/e_actions.c:2789 +#: src/bin/e_actions.c:2794 #: src/bin/e_int_menus.c:126 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2534 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Bascule vers le bureau gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2536 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Bascule vers le bureau droit" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2538 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Bascule vers le bureau du dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2540 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Bascule vers le bureau du dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2422 +#: src/bin/e_actions.c:2542 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Basculer le bureau de..." -#: src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Show The Desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Show The Shelf" msgstr "Afficher le rack" -#: src/bin/e_actions.c:2438 +#: src/bin/e_actions.c:2558 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Basculer le bureau vers..." -#: src/bin/e_actions.c:2444 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Basculer le bureau linéairement..." -#: src/bin/e_actions.c:2450 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passer au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2572 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passer au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2574 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passer au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passer au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2578 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passer au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2580 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passer au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2582 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passer au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2584 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passer au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passer au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2588 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passer au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2590 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passer au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passer au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2594 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passer au bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2480 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau gauche (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2482 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau droit (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2484 +#: src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessus (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessous (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2488 +#: src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Basculer le bureau de... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Basculer le bureau vers... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2500 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Basculer linéairement le bureau... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2506 +#: src/bin/e_actions.c:2626 +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "Basculer le bureau en direction de..." + +#: src/bin/e_actions.c:2631 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 0 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: src/bin/e_actions.c:2633 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 1 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 2 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2637 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 3 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2639 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 4 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2641 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 5 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2643 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 6 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2520 +#: src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 7 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2522 +#: src/bin/e_actions.c:2647 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 8 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2649 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 9 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2651 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 10 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2653 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 11 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2655 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passer au bureau... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2537 -#: src/bin/e_actions.c:2539 -#: src/bin/e_actions.c:2541 -#: src/bin/e_actions.c:2546 -#: src/bin/e_actions.c:2548 -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2662 +#: src/bin/e_actions.c:2664 +#: src/bin/e_actions.c:2666 +#: src/bin/e_actions.c:2671 +#: src/bin/e_actions.c:2673 +#: src/bin/e_actions.c:2675 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -514,77 +519,77 @@ msgstr "Passer au bureau... (tous les écrans)" msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2662 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 0" -#: src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2664 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 1" -#: src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2666 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envoyer la souris à l'écran..." -#: src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2671 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Déplacer la souris de ... écrans" -#: src/bin/e_actions.c:2584 -#: src/bin/e_actions.c:2586 -#: src/bin/e_actions.c:2588 -#: src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2709 +#: src/bin/e_actions.c:2711 +#: src/bin/e_actions.c:2713 +#: src/bin/e_actions.c:2719 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre: Déplacement" -#: src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2709 msgid "To Next Desktop" msgstr "Vers le bureau suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2711 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2588 +#: src/bin/e_actions.c:2713 msgid "By Desktop #..." msgstr "Par le bureau #..." -#: src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2719 msgid "To Desktop..." msgstr "Vers le bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2725 msgid "Show Main Menu" msgstr "Afficher le menu principal" -#: src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2727 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Afficher le menu des favoris" -#: src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2729 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2731 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Afficher le menu des clients" -#: src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2733 msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu..." -#: src/bin/e_actions.c:2615 -#: src/bin/e_actions.c:2620 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: src/bin/e_actions.c:2740 +#: src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 @@ -592,36 +597,36 @@ msgstr "Afficher le menu..." msgid "Launch" msgstr "Lancer" -#: src/bin/e_actions.c:2615 +#: src/bin/e_actions.c:2740 #: src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:2624 +#: src/bin/e_actions.c:2749 #: src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2753 #: src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Exit Now" msgstr "Quitter à l'instant" -#: src/bin/e_actions.c:2636 -#: src/bin/e_actions.c:2640 -#: src/bin/e_actions.c:2644 -#: src/bin/e_actions.c:2648 -#: src/bin/e_actions.c:2652 -#: src/bin/e_actions.c:2656 -#: src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_actions.c:2761 +#: src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2769 +#: src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/bin/e_actions.c:2781 +#: src/bin/e_configure.c:125 #: src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 @@ -637,44 +642,44 @@ msgstr "Quitter à l'instant" msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Log Out" msgstr "Se déconnecter" -#: src/bin/e_actions.c:2640 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Power Off Now" msgstr "Éteindre à l'instant" -#: src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2769 msgid "Power Off" msgstr "Éteindre" -#: src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2773 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2652 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Suspend" msgstr "Mettre en veille" -#: src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2781 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_actions.c:2664 +#: src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" -#: src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2794 #: src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Réorganiser les fenêtres" -#: src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2799 msgid "Generic : Actions" msgstr "Générique: Actions" -#: src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2799 msgid "Delayed Action" msgstr "Action reportée" @@ -683,11 +688,11 @@ msgstr "Action reportée" msgid "Set As Background" msgstr "Utiliser comme fond d'écran" -#: src/bin/e_border.c:4866 +#: src/bin/e_border.c:4869 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Analyse des fichiers desktop effectuée" -#: src/bin/e_border.c:4878 +#: src/bin/e_border.c:4881 msgid "Desktop file scan" msgstr "Analyse des fichiers desktop" @@ -696,17 +701,17 @@ msgid "Color Selector" msgstr "Sélecteur de couleurs" #: src/bin/e_color_dialog.c:48 -#: src/bin/e_config.c:1733 +#: src/bin/e_config.c:1722 #: src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: src/bin/e_eap_editor.c:675 +#: src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 #: src/bin/e_exec.c:323 #: src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:258 #: src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 -#: src/bin/e_module.c:408 +#: src/bin/e_module.c:401 #: src/bin/e_sys.c:441 #: src/bin/e_sys.c:487 #: src/bin/e_utils.c:541 @@ -718,16 +723,16 @@ msgstr "Sélecteur de couleurs" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:780 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/bin/e_color_dialog.c:49 -#: src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 +#: src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 #: src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 @@ -741,50 +746,50 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_config.c:716 -#: src/bin/e_config.c:749 +#: src/bin/e_config.c:732 +#: src/bin/e_config.c:765 msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" msgstr "Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" -#: src/bin/e_config.c:733 +#: src/bin/e_config.c:749 msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "Votre configuration est PLUS RÉCENTE que Enlightenment.
C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire à
moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié
la configuration depuis une machine sur laquelle une version
plus récente était en cours. Ce n'est pas bon et, par
mesure de précaution, votre configuration a été
remise à zéro. Désolé pour le désagrément.
" -#: src/bin/e_config.c:1632 +#: src/bin/e_config.c:1621 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configuration mise à niveau" -#: src/bin/e_config.c:1657 +#: src/bin/e_config.c:1646 #, c-format msgid "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de
la configuration de Enlightenment sur le disque.
L'origine de cette erreur n'a pu être déterminée.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1668 +#: src/bin/e_config.c:1657 #, c-format msgid "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "Les fichiers de configuration de Enlightenment sont trop
gros pour le système de fichiers où ils doivent être
enregistrés. Une erreur tout à fait étonnante car
ils devraient être vraiment très petits.
Veuillez vérifier la configuration de
votre répertoire personnel.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1681 +#: src/bin/e_config.c:1670 #, c-format msgid "An output error occured when writing the settings
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de l'écriture
des fichiers de configuration de Enlightenment. Votre disque dur
est en cause et devra vraisemblablement être remplacé.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1692 +#: src/bin/e_config.c:1681 #, c-format msgid "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration
car il n'y a pas suffisamment d'espace pour cela.
Soit vous n'avez plus d'espace disque,
soit vous avez dépassé votre quota.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1704 +#: src/bin/e_config.c:1693 #, c-format msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "Le fichier de configuration dans lequel Enlightenment était en train
d'écrire s'est fermé de façon inattendue. C'est exceptionnel.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1729 +#: src/bin/e_config.c:1718 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment" #: src/bin/e_config_dialog.c:200 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -812,7 +817,7 @@ msgstr "Extensions" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Modules" @@ -862,90 +867,90 @@ msgstr "La fenêtre pour laquelle vous voulez créer un icone
n'a pas de nom msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Éditeur de fichier desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 #: src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informations basiques" -#: src/bin/e_eap_editor.c:471 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 #: src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Exécutable" -#: src/bin/e_eap_editor.c:485 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Nom générique" -#: src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe de fenêtre" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "Types mime" -#: src/bin/e_eap_editor.c:532 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/bin/e_eap_editor.c:533 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Notification de démarrage" -#: src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Exécuter dans un terminal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Montrer dans les menus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Fichier desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: src/bin/e_eap_editor.c:571 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Sélectionner un icone" -#: src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un exécutable" #: src/bin/e_entry.c:493 -#: src/bin/e_fm.c:7061 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: src/bin/e_fm.c:7055 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 @@ -953,19 +958,19 @@ msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: src/bin/e_entry.c:506 -#: src/bin/e_fm.c:6958 +#: src/bin/e_fm.c:6952 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: src/bin/e_entry.c:517 -#: src/bin/e_fm.c:5035 -#: src/bin/e_fm.c:6975 +#: src/bin/e_fm.c:5029 +#: src/bin/e_fm.c:6969 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: src/bin/e_entry.c:528 -#: src/bin/e_fm.c:6776 -#: src/bin/e_fm.c:6991 +#: src/bin/e_fm.c:6770 +#: src/bin/e_fm.c:6985 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -997,110 +1002,110 @@ msgstr "Erreur d'exécution de l'application" msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." msgstr "Enlightenment n'a pu démarrer l'application :

%s

L'application n'a pas réussi à se lancer." -#: src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s s'est arrêté de façon inattendue." -#: src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'interruption." -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de sortie." -#: src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'arrêt." -#: src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." -#: src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de mort prioritaire." -#: src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." -#: src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé." -#: src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de terminaison." -#: src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." -#: src/bin/e_exec.c:472 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i." -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:525 msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout voir.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:592 -#: src/bin/e_exec.c:666 -#: src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:589 +#: src/bin/e_exec.c:663 +#: src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Journaux des erreurs" -#: src/bin/e_exec.c:597 -#: src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:594 +#: src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_exec.c:601 -#: src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:598 +#: src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Sauvegarder ce message" -#: src/bin/e_exec.c:605 -#: src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:602 +#: src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Ce journal d'erreur va être enregistré dans %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Information sur l'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:650 -#: src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:647 +#: src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." @@ -1113,159 +1118,159 @@ msgstr "Chemin inexistant" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s n'existe pas." -#: src/bin/e_fm.c:2902 +#: src/bin/e_fm.c:2904 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:5051 -#: src/bin/e_fm.c:6787 -#: src/bin/e_fm.c:7002 +#: src/bin/e_fm.c:5045 +#: src/bin/e_fm.c:6781 +#: src/bin/e_fm.c:6996 msgid "Link" msgstr " Lien " -#: src/bin/e_fm.c:5062 -#: src/bin/e_fm.c:7684 -#: src/bin/e_fm.c:7814 +#: src/bin/e_fm.c:5056 +#: src/bin/e_fm.c:7672 +#: src/bin/e_fm.c:7802 msgid "Abort" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_fm.c:6685 -#: src/bin/e_fm.c:6867 +#: src/bin/e_fm.c:6679 +#: src/bin/e_fm.c:6861 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Hériter des propriétés du parent" -#: src/bin/e_fm.c:6697 -#: src/bin/e_fm.c:6879 +#: src/bin/e_fm.c:6691 +#: src/bin/e_fm.c:6873 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Mode d'affichage" -#: src/bin/e_fm.c:6704 -#: src/bin/e_fm.c:6886 +#: src/bin/e_fm.c:6698 +#: src/bin/e_fm.c:6880 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir" -#: src/bin/e_fm.c:6715 -#: src/bin/e_fm.c:6897 +#: src/bin/e_fm.c:6709 +#: src/bin/e_fm.c:6891 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:6730 -#: src/bin/e_fm.c:6912 +#: src/bin/e_fm.c:6724 +#: src/bin/e_fm.c:6906 msgid "Remember Ordering" msgstr "Mémoriser l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6742 -#: src/bin/e_fm.c:6924 +#: src/bin/e_fm.c:6736 +#: src/bin/e_fm.c:6918 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:6757 -#: src/bin/e_fm.c:6942 +#: src/bin/e_fm.c:6751 +#: src/bin/e_fm.c:6936 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:7072 +#: src/bin/e_fm.c:7066 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:7082 +#: src/bin/e_fm.c:7076 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:7323 -#: src/bin/e_fm.c:7385 +#: src/bin/e_fm.c:7311 +#: src/bin/e_fm.c:7373 msgid "Use default" msgstr "Valeur par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:7358 +#: src/bin/e_fm.c:7346 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "Icones alignés" -#: src/bin/e_fm.c:7366 +#: src/bin/e_fm.c:7354 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Icones personnalisés" -#: src/bin/e_fm.c:7374 +#: src/bin/e_fm.c:7362 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:7399 +#: src/bin/e_fm.c:7387 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Taille de l'icone (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:7549 +#: src/bin/e_fm.c:7537 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:7550 +#: src/bin/e_fm.c:7538 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier:" -#: src/bin/e_fm.c:7609 +#: src/bin/e_fm.c:7597 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en:" -#: src/bin/e_fm.c:7611 +#: src/bin/e_fm.c:7599 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:7683 -#: src/bin/e_fm.c:7813 +#: src/bin/e_fm.c:7671 +#: src/bin/e_fm.c:7801 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: src/bin/e_fm.c:7687 -#: src/bin/e_fm.c:7744 -#: src/bin/e_fm.c:7819 -#: src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: src/bin/e_fm.c:7675 +#: src/bin/e_fm.c:7732 +#: src/bin/e_fm.c:7807 +#: src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/bin/e_fm.c:7689 -#: src/bin/e_fm.c:7746 +#: src/bin/e_fm.c:7677 +#: src/bin/e_fm.c:7734 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:7739 +#: src/bin/e_fm.c:7727 msgid "No to all" msgstr "Non pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:7741 +#: src/bin/e_fm.c:7729 msgid "Yes to all" msgstr "Oui pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:7815 +#: src/bin/e_fm.c:7803 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:7816 +#: src/bin/e_fm.c:7804 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorer tout" -#: src/bin/e_fm.c:7821 +#: src/bin/e_fm.c:7809 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Une erreur s'est produite lors d'une opération.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:7931 +#: src/bin/e_fm.c:7919 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:7935 +#: src/bin/e_fm.c:7923 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7941 +#: src/bin/e_fm.c:7929 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans:
%s ?" @@ -1387,18 +1392,18 @@ msgid "Removable Device" msgstr "Périphérique amovible" #: src/bin/e_gadcon.c:1248 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "En plein" #: src/bin/e_gadcon.c:1257 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "En creux" #: src/bin/e_gadcon.c:1266 #: src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" @@ -1411,12 +1416,12 @@ msgid "Able to be resized" msgstr "Permettre le redimensionnement" #: src/bin/e_gadcon.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Activer le déplacement/redimensionnement de ce gadget" #: src/bin/e_gadcon.c:1299 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" @@ -1474,8 +1479,8 @@ msgstr "Position" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 #: src/bin/e_int_border_locks.c:330 #: src/bin/e_int_border_remember.c:509 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" @@ -1486,7 +1491,7 @@ msgstr "Taille" #: src/bin/e_int_border_menu.c:530 #: src/bin/e_int_border_prop.c:469 #: src/bin/e_int_border_remember.c:511 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "Empilement" @@ -1630,7 +1635,7 @@ msgstr "Toujours au-dessus" #: src/bin/e_int_border_menu.c:789 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -1921,7 +1926,7 @@ msgstr "Toujours focaliser au démarrage" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:833 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:804 @@ -1964,9 +1969,9 @@ msgid "Unload Module" msgstr "Désactiver le module" #: src/bin/e_int_config_modules.c:212 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:640 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:665 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:667 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 @@ -2005,16 +2010,16 @@ msgid "Toolbar Settings" msgstr "Paramétrage de la barre d'outils" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 msgid "Layout" msgstr "Présentation" -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Erreur du système de saisie" -#: src/bin/e_intl.c:372 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "Erreur lors du démarrage du système de saisie.

Veuillez vérifier que la configuration du système
de saisie est correcte et que l'exécutable est
dans votre PATH
" @@ -2027,8 +2032,8 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Applications favorites" #: src/bin/e_int_menus.c:109 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -#: src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Applications" @@ -2075,7 +2080,7 @@ msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurer les bureaux virtuels" #: src/bin/e_int_menus.c:1046 -#: src/bin/e_int_menus.c:1236 +#: src/bin/e_int_menus.c:1231 msgid "(No Windows)" msgstr "(Aucune fenêtre)" @@ -2084,134 +2089,134 @@ msgid "Lost Windows" msgstr "Fenêtres orphelines" #: src/bin/e_int_menus.c:1140 -#: src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: src/bin/e_int_menus.c:1245 msgid "No name!!" msgstr "Pas de nom !!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: src/bin/e_int_menus.c:1324 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Aucun rack)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1355 -#: src/bin/e_shelf.c:1108 +#: src/bin/e_int_menus.c:1337 +#: src/bin/e_shelf.c:1100 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Rack #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: src/bin/e_int_menus.c:1390 msgid "Add A Shelf" msgstr "Ajouter un rack" -#: src/bin/e_int_menus.c:1415 +#: src/bin/e_int_menus.c:1397 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer un rack" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 -#: src/bin/e_shelf.c:1683 +#: src/bin/e_shelf.c:1675 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Paramétrage du rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Minuscule" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Grand" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Énorme" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:636 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configurer le contenu..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 msgid "Above Everything" msgstr "Au-dessus de tout" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 msgid "Below Windows" msgstr "Sous les fenêtres" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 msgid "Below Everything" msgstr "En dessous de tout" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Autoriser les fenêtres à recouvrir ce rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Redimensionner à la taille du contenu" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 msgid "Shelf Size" msgstr "Taille du rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Styles" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 msgid "Auto Hide" msgstr "Auto-masquage" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Auto-masquage du rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 msgid "Show on mouse in" msgstr "Afficher au passage de la souris" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 msgid "Show on mouse click" msgstr "Afficher avec un clic de souris" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 msgid "Hide timeout" msgstr "Délai avant masquage" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:657 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f secondes" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Hide duration" msgstr "Vitesse du masquage" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Afficher sur tous les bureaux" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Afficher sur les bureaux spécifiés" @@ -2658,7 +2663,7 @@ msgstr "Enlightenment est incapable de configurer la souris." #: src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Bindings" -msgstr "Configuration des raccourcis clavier" +msgstr "Configuration des raccourcis" #: src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." @@ -2720,65 +2725,65 @@ msgstr "Configurer les racks" msgid "Almost Done" msgstr "Presque fini" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement du module nommé: %s
Aucun module nommé %s n'a pu être trouvé dans les
dossiers de modules.
" -#: src/bin/e_module.c:128 -#: src/bin/e_module.c:141 -#: src/bin/e_module.c:162 +#: src/bin/e_module.c:121 +#: src/bin/e_module.c:134 +#: src/bin/e_module.c:155 msgid "Error loading Module" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_module.c:135 -#: src/bin/e_module.c:156 +#: src/bin/e_module.c:128 +#: src/bin/e_module.c:149 #, c-format msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "Erreur lors du chargement du module nommé: %s
Le chemin d'accès de ce module est
%s
L'erreur retournée est:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: src/bin/e_module.c:154 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: src/bin/e_module.c:168 #, c-format msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" msgstr "Erreur de l'API du module
Erreur d'initialisation du module: %s
La version minimale de l'API du module requise est: %i.
La version de l'API retournée par Enlightenment est: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: src/bin/e_module.c:173 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Module %s de Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:512 +#: src/bin/e_module.c:503 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Voulez-vous désactiver ce module ?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1229 +#: src/bin/e_shelf.c:1221 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rack ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1230 +#: src/bin/e_shelf.c:1222 msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" msgstr "Vous avez demandé à supprimer ce rack.

Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1673 +#: src/bin/e_shelf.c:1665 #: src/bin/e_toolbar.c:316 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1675 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 #: src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Déplacer/Redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1688 +#: src/bin/e_shelf.c:1680 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurer le contenu du rack" -#: src/bin/e_shelf.c:1693 +#: src/bin/e_shelf.c:1685 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Supprimer ce rack" @@ -2923,67 +2928,67 @@ msgstr "Impossible de quitter - fenêtres immortelles." msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été verrouillées. Cependant
Enlightenment n'autorisera pas une fin de session tant que ces
fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.
" -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: src/bin/e_utils.c:704 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f octets" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: src/bin/e_utils.c:708 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f Ko" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: src/bin/e_utils.c:712 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f Mo" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: src/bin/e_utils.c:716 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f Go" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: src/bin/e_utils.c:736 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Dans le futur" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Durant la dernière minute" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "il y a %li année(s)" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "il y a %li mois" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "il y a %li semaines" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "il y a %li jours" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "il y a %li heures" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "il y a %li minutes" -#: src/bin/e_utils.c:757 +#: src/bin/e_utils.c:759 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: src/modules/wizard/page_020.c:22 @@ -2992,7 +2997,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 @@ -3004,12 +3009,12 @@ msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262 msgid "Up" msgstr "Monter" #: src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267 msgid "Down" msgstr "Descendre" @@ -3081,7 +3086,7 @@ msgstr "Contrôler tous les:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tics" @@ -3145,26 +3150,26 @@ msgstr "Interface" msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:850 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 msgid "Your battery is low!" msgstr "La batterie est faible !" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "Branchement sur le secteur recommandé." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:995 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" msgstr "Surveillance de la batterie" @@ -3172,9 +3177,9 @@ msgstr "Surveillance de la batterie" msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:211 msgid "Settings Panel" msgstr "Panneau de configuration" @@ -3199,12 +3204,12 @@ msgstr "Applications à démarrer" msgid "Restart Applications" msgstr "Applications à redémarrer" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 msgid "All Applications" msgstr "Toutes les applications" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254 msgid "Selected Applications" msgstr "Applications sélectionnées" @@ -3223,7 +3228,7 @@ msgstr "IBar (autres)" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menus" @@ -3539,7 +3544,7 @@ msgstr "Nom du bureau" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Nom:" @@ -3620,10 +3625,10 @@ msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Afficher sur la zone d'écran #:" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:188 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:192 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:225 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 @@ -3662,72 +3667,63 @@ msgstr "Utiliser un verrouillage d'écran personnalisé" msgid "Screen Lock" msgstr "Verrouillage de l'écran" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:54 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Paramétrage des bureaux virtuels" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:180 msgid "Number of Desktops" msgstr "Nombre de bureaux" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:199 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Basculement des bureaux à la souris" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Basculer les bureaux lorsque la souris est au bord de l'écran" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:200 msgid "Animated flip" msgstr "Basculement animé" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:218 msgid "Desktops" msgstr "Bureaux" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Basculer lorsque la souris est au bord de l'écran" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:237 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Basculer lors du déplacement d'objets au bord de l'écran" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Délai avant le basculement quand la souris est au bord de l'écran:" +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Tourner en boucle lors du basculement" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241 +msgid "Allow flipping with fullscreen windows" +msgstr "Autoriser le basculement avec des fenêtres en plein écran" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animation du basculement" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +msgid "Off" +msgstr "Aucune" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249 +msgid "Pane" +msgstr "Vitre" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:253 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f s" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Tourner en boucle lors du basculement" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Animation du basculement" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "Aucune" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "Vitre" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Bureaux virtuels" @@ -3817,39 +3813,39 @@ msgstr "Restaurer" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Paramétrage de la résolution de l'écran" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurer à l'ouverture de session" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Miroir" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Fonctionnalités manquantes" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandR support detected." msgstr "Votre serveur X ne supporte pas l'extension
XRandr (Redimensionnement et Rotation X).
Vous ne pouvez modifier la résolution de l'écran sans le
support de cette extension. Il se peut aussi qu'au moment de la compilation
deecore, le support de XRandr n'ait pas été détecté." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Aucun taux de rafraîchissement trouvé" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." msgstr "Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X.
Si vous utilisez un serveur X incorporé, alors ceci est normal.
Néanmoins, si ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement actuel
sera utilisé lors de la sélection de la résolution, ce qui pourrait
endommager votre écran." @@ -4209,8 +4205,8 @@ msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -4433,34 +4429,34 @@ msgstr "Paramétrage de l'action" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "Séquence de raccourci-clavier" +msgstr "Séquence de raccourci clavier" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" -msgstr "Erreur de raccourci-clavier" +msgstr "Erreur de raccourci clavier" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "La séquence de raccourci-clavier que vous avez choisie est déjà utilisée
par l'action %s.
Veuillez choisir une autre séquence de raccourci-clavier." +msgstr "La séquence de raccourci clavier que vous avez choisie est déjà utilisée
par l'action %s.
Veuillez choisir une autre séquence de raccourci clavier." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "MAJ" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4606,7 +4602,7 @@ msgstr "Fichiers" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix
et sur un bouton de votre souris, ou tourner la molette,
afin d'assigner un raccourci-souris.
Appuyez sur Échap pour annuler." +msgstr "Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix
et sur un bouton de votre souris, ou tourner la molette,
afin d'assigner un raccourci souris.
Appuyez sur Échap pour annuler." #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" @@ -4661,7 +4657,7 @@ msgstr "Conteneur" msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1300 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Séquence du raccourci souris" @@ -5149,13 +5145,13 @@ msgstr "Options de remplissage" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -5562,48 +5558,48 @@ msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Élever lors du clic de focalisation" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Mémorisations propres à la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Effacer la (les) mémorisation(s)" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "Classe:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "Rôle:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "" @@ -5675,96 +5671,96 @@ msgstr "Faire apparaître à la fin" msgid "Warp Speed" msgstr "Vitesse d'apparition" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "FréqCPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rapide (4 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Moyenne (8 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normale (32 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lente (64 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Très lente (256 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Basse consommation automatique" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Vitesse minimale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Vitesse maximale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restaurer la politique de consommation du CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "Politique de la gestion de l'énergie" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Gestion de l'énergie automatique" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i,%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Intervalle entre les mises à jour" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Définir la politique de consommation du CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Fixer la vitesse du CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Comportement de la gestion de l'énergie" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de fréquence du CPU
via le module Setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." msgstr "Votre noyau ne supporte pas le changement
de fréquence. Vous l'avez peut-être compilé sans cette option
ou votre CPU ne supporte pas cette fonctionnalité." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de fréquence du CPU
via le module Setfreq." @@ -5925,25 +5921,25 @@ msgstr "Montrer la barre d'outils" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Afficher les icones HAL sur le bureau" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:676 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Aller au dossier parent" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:702 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1399 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:709 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1397 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 msgid "Specific Applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1478 msgid "Custom Command" msgstr "Commande personnalisée" @@ -5985,23 +5981,23 @@ msgstr "Fond d'écran" msgid "Gadgets" msgstr "Gadgets" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 msgid "Always on desktop" msgstr "Toujours sur le bureau" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "Au-dessus en appuyant sur" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "Ajouter un autre gadget" @@ -6081,23 +6077,23 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source ?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Changer les propriétés de l'icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 msgid "Remove Icon" msgstr "Supprimer l'icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:817 msgid "Add An Icon" msgstr "Ajouter un icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:824 msgid "Create New Icon" msgstr "Créer un nouvel icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:840 msgid "Add Application" msgstr "Ajouter une application" @@ -6304,91 +6300,91 @@ msgstr "Contrôles du système" msgid "Temperature Settings" msgstr "Paramétrage de Température" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Afficher les unités" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Intervalle des vérifications" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Très lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Température élevée" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Température basse" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93°C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65°C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43°C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55°C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32°C" @@ -6396,14 +6392,14 @@ msgstr "32°C" msgid "Sensors" msgstr "Capteurs" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f °C" @@ -6429,15 +6425,15 @@ msgstr "Choisissez" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/modules/wizard/page_030.c:92 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "No menu files were
found on your system.
Please see the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details on
how to get your
application menus
working." msgstr "Aucun fichier de menus
n'a été trouvé.
Veuillez consulter la
documentation disponible
sur www.enlightenment.org
pour savoir comment
générer les menus
d'applications." -#: src/modules/wizard/page_030.c:110 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "Sélectionnez le menu" -#: src/modules/wizard/page_030.c:127 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "Paramètres par défaut" @@ -6473,15 +6469,15 @@ msgstr "Cliquer pour focaliser les fenêtres" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Focalisation des fenêtres au passage de la souris " -#: src/modules/wizard/page_070.c:205 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" msgstr "Sélectionner les icones à ajouter" -#: src/modules/wizard/page_080.c:68 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" msgstr "Lanceur" -#: src/modules/wizard/page_080.c:70 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" msgstr "Sélectionnez les applications" @@ -6604,6 +6600,12 @@ msgstr "Périphérique spécifique" msgid "Networks" msgstr "Réseaux" +#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +#~ msgstr "Basculer les bureaux lorsque la souris est au bord de l'écran" +#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +#~ msgstr "Basculer lorsque la souris est au bord de l'écran" +#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#~ msgstr "Délai avant le basculement quand la souris est au bord de l'écran:" #~ msgid "Polling (Internal)" #~ msgstr "Interrogation (interne]" #~ msgid "%1.0f percent" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 2880fcd15..1317ec244 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,21 +6,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-24 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-24 13:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-28 18:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-01 12:26+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/bin/e_fm.c:575 src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/bin/e_fm.c:575 src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_theme_about.c:20 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_about.c:20 #: src/bin/e_config_dialog.c:258 src/bin/e_int_border_menu.c:208 #: src/modules/conf/e_conf.c:172 src/modules/mixer/app_mixer.c:537 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1401 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:815 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -33,178 +34,178 @@ msgstr "Percorso inesistente" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s non esiste." -#: src/bin/e_fm.c:2902 +#: src/bin/e_fm.c:2904 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i File" -#: src/bin/e_fm.c:5035 src/bin/e_fm.c:6975 src/bin/e_entry.c:517 +#: src/bin/e_fm.c:5029 src/bin/e_fm.c:6969 src/bin/e_entry.c:517 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_fm.c:5043 src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_fm.c:5037 src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/bin/e_fm.c:5051 src/bin/e_fm.c:6787 src/bin/e_fm.c:7002 +#: src/bin/e_fm.c:5045 src/bin/e_fm.c:6781 src/bin/e_fm.c:6996 msgid "Link" msgstr "Collega" -#: src/bin/e_fm.c:5062 src/bin/e_fm.c:7684 src/bin/e_fm.c:7814 +#: src/bin/e_fm.c:5056 src/bin/e_fm.c:7672 src/bin/e_fm.c:7802 msgid "Abort" msgstr "Abortisci" -#: src/bin/e_fm.c:6685 src/bin/e_fm.c:6867 +#: src/bin/e_fm.c:6679 src/bin/e_fm.c:6861 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Eredita impostazioni genitore" -#: src/bin/e_fm.c:6697 src/bin/e_fm.c:6879 +#: src/bin/e_fm.c:6691 src/bin/e_fm.c:6873 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_fm.c:6704 src/bin/e_fm.c:6886 +#: src/bin/e_fm.c:6698 src/bin/e_fm.c:6880 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:6715 src/bin/e_fm.c:6897 +#: src/bin/e_fm.c:6709 src/bin/e_fm.c:6891 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:6730 src/bin/e_fm.c:6912 +#: src/bin/e_fm.c:6724 src/bin/e_fm.c:6906 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:6742 src/bin/e_fm.c:6924 +#: src/bin/e_fm.c:6736 src/bin/e_fm.c:6918 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:6757 src/bin/e_fm.c:6942 +#: src/bin/e_fm.c:6751 src/bin/e_fm.c:6936 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:6776 src/bin/e_fm.c:6991 src/bin/e_entry.c:528 +#: src/bin/e_fm.c:6770 src/bin/e_fm.c:6985 src/bin/e_entry.c:528 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: src/bin/e_fm.c:6958 src/bin/e_entry.c:506 +#: src/bin/e_fm.c:6952 src/bin/e_entry.c:506 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_fm.c:7061 src/bin/e_entry.c:493 +#: src/bin/e_fm.c:7055 src/bin/e_entry.c:493 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_fm.c:7072 +#: src/bin/e_fm.c:7066 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:7082 +#: src/bin/e_fm.c:7076 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_fm.c:7323 src/bin/e_fm.c:7385 +#: src/bin/e_fm.c:7311 src/bin/e_fm.c:7373 msgid "Use default" msgstr "Usa predefinito" -#: src/bin/e_fm.c:7358 src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: src/bin/e_fm.c:7346 src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone in griglia" -#: src/bin/e_fm.c:7366 src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_fm.c:7354 src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzata" -#: src/bin/e_fm.c:7374 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:7362 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: src/bin/e_fm.c:7399 +#: src/bin/e_fm.c:7387 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Dimensione icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:7549 +#: src/bin/e_fm.c:7537 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:7550 +#: src/bin/e_fm.c:7538 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome directory:" -#: src/bin/e_fm.c:7609 +#: src/bin/e_fm.c:7597 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:7611 +#: src/bin/e_fm.c:7599 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:7683 src/bin/e_fm.c:7813 +#: src/bin/e_fm.c:7671 src/bin/e_fm.c:7801 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: src/bin/e_fm.c:7687 src/bin/e_fm.c:7744 src/bin/e_fm.c:7819 -#: src/modules/wizard/page_030.c:86 +#: src/bin/e_fm.c:7675 src/bin/e_fm.c:7732 src/bin/e_fm.c:7807 +#: src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fm.c:7689 src/bin/e_fm.c:7746 +#: src/bin/e_fm.c:7677 src/bin/e_fm.c:7734 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:7738 src/bin/e_fm.c:7929 src/bin/e_actions.c:355 -#: src/bin/e_actions.c:1632 src/bin/e_actions.c:1714 src/bin/e_actions.c:1778 -#: src/bin/e_actions.c:1842 src/bin/e_actions.c:1906 src/bin/e_actions.c:1970 -#: src/bin/e_module.c:518 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: src/bin/e_fm.c:7726 src/bin/e_fm.c:7917 src/bin/e_actions.c:362 +#: src/bin/e_actions.c:1752 src/bin/e_actions.c:1834 src/bin/e_actions.c:1898 +#: src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:2026 src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_module.c:509 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_fm.c:7739 +#: src/bin/e_fm.c:7727 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7928 src/bin/e_actions.c:353 -#: src/bin/e_actions.c:1630 src/bin/e_actions.c:1712 src/bin/e_actions.c:1776 -#: src/bin/e_actions.c:1840 src/bin/e_actions.c:1904 src/bin/e_actions.c:1968 -#: src/bin/e_module.c:517 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7916 src/bin/e_actions.c:360 +#: src/bin/e_actions.c:1750 src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1896 +#: src/bin/e_actions.c:1960 src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_actions.c:2088 +#: src/bin/e_module.c:508 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/bin/e_fm.c:7741 +#: src/bin/e_fm.c:7729 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:7815 +#: src/bin/e_fm.c:7803 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: src/bin/e_fm.c:7816 +#: src/bin/e_fm.c:7804 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: src/bin/e_fm.c:7821 +#: src/bin/e_fm.c:7809 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:7931 +#: src/bin/e_fm.c:7919 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:7935 +#: src/bin/e_fm.c:7923 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7941 +#: src/bin/e_fm.c:7929 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s
%" "s

L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:417 msgid "Application Execution Error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" -#: src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" -#: src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" -#: src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" -#: src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" -#: src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" -#: src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" -#: src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" -#: src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" -#: src/bin/e_exec.c:472 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:525 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "Log di errore" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "Salva questo messaggio" -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:628 msgid "Error Information" msgstr "Informazioni sull'errore" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:636 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "Dati dell'output" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_gadcon.c:1248 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: src/bin/e_gadcon.c:1248 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Liscio" -#: src/bin/e_gadcon.c:1257 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667 +#: src/bin/e_gadcon.c:1257 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Incassato" #: src/bin/e_gadcon.c:1266 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" @@ -497,11 +498,11 @@ msgstr "Scorri automaticamente contenuto" msgid "Able to be resized" msgstr "Ridimensionabile" -#: src/bin/e_gadcon.c:1293 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: src/bin/e_gadcon.c:1293 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1299 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: src/bin/e_gadcon.c:1299 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Elimina questo gadget" @@ -651,13 +652,13 @@ msgstr "Estensioni" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_configure.c:129 src/bin/e_actions.c:2636 src/bin/e_actions.c:2640 -#: src/bin/e_actions.c:2644 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2652 -#: src/bin/e_actions.c:2656 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/bin/e_configure.c:125 src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2769 src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511 @@ -697,8 +698,8 @@ msgstr "Elimina gadget" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 src/bin/e_int_config_modules.c:212 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:623 src/bin/e_int_config_modules.c:640 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:665 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:625 src/bin/e_int_config_modules.c:642 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:667 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Descrizione: non disponibile" @@ -706,8 +707,8 @@ msgstr "Descrizione: non disponibile" msgid "Toolbar Settings" msgstr "Impostazioni barra strumenti" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 msgid "Layout" msgstr "Posizione" @@ -740,11 +741,11 @@ msgstr "" "del socket IPC. Controllare:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_border.c:4866 +#: src/bin/e_border.c:4869 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Scansione file desktop eseguita" -#: src/bin/e_border.c:4878 +#: src/bin/e_border.c:4881 msgid "Desktop file scan" msgstr "Scansione file desktop" @@ -753,7 +754,7 @@ msgstr "Scansione file desktop" msgid "Container %d" msgstr "Contenitore %d" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -764,47 +765,47 @@ msgstr "" "finestra
che non sono ancora stati salvati verranno persi!

Siete " "sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_actions.c:1623 +#: src/bin/e_actions.c:1743 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1625 +#: src/bin/e_actions.c:1745 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1705 +#: src/bin/e_actions.c:1825 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" -#: src/bin/e_actions.c:1707 +#: src/bin/e_actions.c:1827 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Avete richiesto la chiusura della sessione.

Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1769 src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:2017 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" -#: src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1891 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "Avete richiesto di arrestare il sistema.

Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1833 +#: src/bin/e_actions.c:1953 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" -#: src/bin/e_actions.c:1835 +#: src/bin/e_actions.c:1955 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -812,7 +813,7 @@ msgstr "" "Avete richiesto di riavviare il sistema.

Siete sicuri di volerlo " "fare??" -#: src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:2019 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -820,319 +821,323 @@ msgstr "" "Avete richiesto di sospendere il computer.

Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1961 +#: src/bin/e_actions.c:2081 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" -#: src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:2083 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2327 -#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_actions.c:2556 src/bin/e_actions.c:2561 src/bin/e_actions.c:2567 -#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2579 +#: src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_actions.c:2447 +#: src/bin/e_actions.c:2452 src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2681 src/bin/e_actions.c:2686 src/bin/e_actions.c:2692 +#: src/bin/e_actions.c:2698 src/bin/e_actions.c:2704 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 -#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2439 src/bin/e_actions.c:2725 src/bin/e_actions.c:2727 +#: src/bin/e_actions.c:2729 src/bin/e_actions.c:2731 src/bin/e_actions.c:2733 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_actions.c:2319 +#: src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2447 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2452 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_actions.c:2347 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2361 -#: src/bin/e_actions.c:2368 src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2376 src/bin/e_actions.c:2378 src/bin/e_actions.c:2380 -#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2391 -#: src/bin/e_actions.c:2393 src/bin/e_actions.c:2395 src/bin/e_actions.c:2397 -#: src/bin/e_actions.c:2404 src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2474 src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2488 src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_actions.c:2493 +#: src/bin/e_actions.c:2496 src/bin/e_actions.c:2498 src/bin/e_actions.c:2500 +#: src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 src/bin/e_actions.c:2511 +#: src/bin/e_actions.c:2513 src/bin/e_actions.c:2515 src/bin/e_actions.c:2517 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2529 msgid "Window : State" msgstr "Finestre : Stato" -#: src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Commuta stato appiccicata" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: src/bin/e_actions.c:2474 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Commuta stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:2361 +#: src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Commuta stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2368 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_actions.c:2488 src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_actions.c:2370 +#: src/bin/e_actions.c:2490 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2376 +#: src/bin/e_actions.c:2496 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Massimizza a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2498 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo massimizzazione intelligente" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: src/bin/e_actions.c:2500 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo massimizzazione espansivo" -#: src/bin/e_actions.c:2382 +#: src/bin/e_actions.c:2502 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" -#: src/bin/e_actions.c:2389 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:2391 +#: src/bin/e_actions.c:2511 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:2393 +#: src/bin/e_actions.c:2513 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2515 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:2397 +#: src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Commuta stato senza bordo" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2529 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Commuta stato attaccata" -#: src/bin/e_actions.c:2414 src/bin/e_actions.c:2416 src/bin/e_actions.c:2418 -#: src/bin/e_actions.c:2420 src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:2428 -#: src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2438 src/bin/e_actions.c:2444 -#: src/bin/e_actions.c:2450 src/bin/e_actions.c:2452 src/bin/e_actions.c:2454 -#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2458 src/bin/e_actions.c:2460 -#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2466 -#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2472 -#: src/bin/e_actions.c:2474 src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2482 -#: src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486 src/bin/e_actions.c:2488 -#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2500 src/bin/e_actions.c:2506 -#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2514 src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 -#: src/bin/e_actions.c:2520 src/bin/e_actions.c:2522 src/bin/e_actions.c:2524 -#: src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 src/bin/e_actions.c:2530 -#: src/bin/e_actions.c:2664 src/bin/e_actions.c:2669 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 src/bin/e_int_menus.c:126 +#: src/bin/e_actions.c:2534 src/bin/e_actions.c:2536 src/bin/e_actions.c:2538 +#: src/bin/e_actions.c:2540 src/bin/e_actions.c:2542 src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2553 src/bin/e_actions.c:2558 src/bin/e_actions.c:2564 +#: src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2572 src/bin/e_actions.c:2574 +#: src/bin/e_actions.c:2576 src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_actions.c:2620 src/bin/e_actions.c:2626 +#: src/bin/e_actions.c:2631 src/bin/e_actions.c:2633 src/bin/e_actions.c:2635 +#: src/bin/e_actions.c:2637 src/bin/e_actions.c:2639 src/bin/e_actions.c:2641 +#: src/bin/e_actions.c:2643 src/bin/e_actions.c:2645 src/bin/e_actions.c:2647 +#: src/bin/e_actions.c:2649 src/bin/e_actions.c:2651 src/bin/e_actions.c:2653 +#: src/bin/e_actions.c:2655 src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_actions.c:2794 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 src/bin/e_int_menus.c:126 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2534 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Cambia desktop verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2536 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Cambia desktop verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2538 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Cambia desktop verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2540 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Cambia desktop verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:2422 +#: src/bin/e_actions.c:2542 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Cambia desktop di..." -#: src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra il desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostra la mensola" -#: src/bin/e_actions.c:2438 +#: src/bin/e_actions.c:2558 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Cambia desktop a..." -#: src/bin/e_actions.c:2444 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Cambia desktop linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2450 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passa al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2572 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passa al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2574 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passa al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passa al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2578 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passa al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2580 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passa al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2582 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passa al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2584 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passa al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passa al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2588 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passa al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2590 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passa al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passa al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2594 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passa al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2480 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2482 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2484 +#: src/bin/e_actions.c:2604 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2488 +#: src/bin/e_actions.c:2608 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2500 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2506 +#: src/bin/e_actions.c:2626 +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "Cambia desktop in direzione..." + +#: src/bin/e_actions.c:2631 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: src/bin/e_actions.c:2633 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2637 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2639 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2641 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2643 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2520 +#: src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2522 +#: src/bin/e_actions.c:2647 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2649 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2651 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2653 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2655 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 src/bin/e_actions.c:2541 -#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2548 src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2662 src/bin/e_actions.c:2664 src/bin/e_actions.c:2666 +#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 @@ -1142,142 +1147,142 @@ msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" msgid "Screen" msgstr "Schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2662 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Invia mouse allo schermo 0" -#: src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2664 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Invia mouse allo schermo 1" -#: src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2666 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Invia mouse allo schermo..." -#: src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2671 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." -#: src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2588 -#: src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2711 src/bin/e_actions.c:2713 +#: src/bin/e_actions.c:2719 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestre : Spostamento" -#: src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2709 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al desktop successivo" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2711 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:2588 +#: src/bin/e_actions.c:2713 msgid "By Desktop #..." msgstr "Di # desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2719 msgid "To Desktop..." msgstr "Al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2725 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra menù principale" -#: src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2727 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra menù preferiti" -#: src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2729 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra menù applicazioni" -#: src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2731 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra menù dei client" -#: src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2733 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menù..." -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2620 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: src/bin/e_actions.c:2740 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 msgid "Launch" msgstr "Esecuzione" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2740 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2749 src/bin/e_actions.c:2753 src/bin/e_actions.c:2757 #: src/bin/e_int_menus.c:159 src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_main.c:657 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2749 src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2753 src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Exit Now" msgstr "Esci adesso" -#: src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Log Out" msgstr "Chiudi sessione" -#: src/bin/e_actions.c:2640 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Power Off Now" msgstr "Spegni adesso" -#: src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2769 msgid "Power Off" msgstr "Spegni" -#: src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2773 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:2652 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2781 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" -#: src/bin/e_actions.c:2664 +#: src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: src/bin/e_actions.c:2669 src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: src/bin/e_actions.c:2794 src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2799 msgid "Generic : Actions" msgstr "Generica : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2799 msgid "Delayed Action" msgstr "Azione ritardata" @@ -1285,11 +1290,11 @@ msgstr "Azione ritardata" msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: src/bin/e_toolbar.c:316 src/bin/e_shelf.c:1673 +#: src/bin/e_toolbar.c:316 src/bin/e_shelf.c:1665 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" -#: src/bin/e_toolbar.c:318 src/bin/e_shelf.c:1675 +#: src/bin/e_toolbar.c:318 src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" @@ -1297,7 +1302,7 @@ msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configura contenuti della barra strumenti" -#: src/bin/e_config.c:716 src/bin/e_config.c:749 +#: src/bin/e_config.c:732 src/bin/e_config.c:765 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -1317,7 +1322,7 @@ msgstr "" "funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_config.c:733 +#: src/bin/e_config.c:749 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -1332,11 +1337,11 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:1632 +#: src/bin/e_config.c:1621 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:1657 +#: src/bin/e_config.c:1646 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -1348,7 +1353,7 @@ msgstr "" "dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1668 +#: src/bin/e_config.c:1657 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -1364,7 +1369,7 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1681 +#: src/bin/e_config.c:1670 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -1378,7 +1383,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1692 +#: src/bin/e_config.c:1681 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -1392,7 +1397,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1704 +#: src/bin/e_config.c:1693 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -1404,7 +1409,7 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1729 +#: src/bin/e_config.c:1718 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" @@ -1412,16 +1417,16 @@ msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" msgid "Set As Background" msgstr "Imposta come sfondo" -#: src/bin/e_shelf.c:1108 src/bin/e_int_menus.c:1355 +#: src/bin/e_shelf.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1337 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Mensola #" -#: src/bin/e_shelf.c:1229 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1221 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" -#: src/bin/e_shelf.c:1230 +#: src/bin/e_shelf.c:1222 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -1429,16 +1434,16 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " "eliminare?" -#: src/bin/e_shelf.c:1683 src/bin/e_int_shelf_config.c:71 +#: src/bin/e_shelf.c:1675 src/bin/e_int_shelf_config.c:71 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1688 +#: src/bin/e_shelf.c:1680 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configura contenuti della mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:1693 +#: src/bin/e_shelf.c:1685 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Elimina questa mensola" @@ -1446,7 +1451,7 @@ msgstr "Elimina questa mensola" #: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:833 src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 @@ -1490,7 +1495,7 @@ msgstr "Informazioni sul tema" #: src/bin/e_widget_config_list.c:63 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:247 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" @@ -1499,12 +1504,12 @@ msgid "Remove" msgstr "Elimina" #: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:262 msgid "Up" msgstr "Su" #: src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:267 msgid "Down" msgstr "Giù" @@ -1686,7 +1691,7 @@ msgid "Position" msgstr "Posizione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:516 src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:596 #: src/bin/e_int_border_remember.c:509 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 @@ -1694,7 +1699,7 @@ msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 #: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_border_menu.c:530 msgid "Stacking" msgstr "Livello" @@ -1941,177 +1946,178 @@ msgstr "" "
Questo significa che Enlightenment non uscirà finchè queste " "finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: src/bin/e_utils.c:704 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Byte" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: src/bin/e_utils.c:708 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: src/bin/e_utils.c:712 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: src/bin/e_utils.c:716 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f MB" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: src/bin/e_utils.c:736 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "In futuro" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Nell'ultimo minuto" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li anni fa" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li mesi fa" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li settimane fa" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li giorni fa" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li ore fa" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li minuti fa" -#: src/bin/e_utils.c:757 src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 +#: src/bin/e_utils.c:759 src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:255 #: src/modules/wizard/page_020.c:22 src/modules/wizard/page_020.c:30 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1101 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Piccolissima" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Piccolo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Grandissima" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configura contenuti..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 msgid "Above Everything" msgstr "Al di sopra di tutto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 msgid "Below Windows" msgstr "Al di sotto delle finestre" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 msgid "Below Everything" msgstr "Al di sotto di tutto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 msgid "Shelf Size" msgstr "Larghezza della mensola" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Stili" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 msgid "Auto Hide" msgstr "Scomparsa automatica" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Nascondi automaticamente la mensola" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 msgid "Show on mouse in" msgstr "Mostra al passaggio del mouse" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 msgid "Show on mouse click" msgstr "Mostra al click del mouse" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 msgid "Hide timeout" msgstr "Timeout per la scomparsa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f secondi" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Hide duration" msgstr "Durata scomparsa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Mostra su tutti i desktop" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostra sui desktop specificati" -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Errore del metodo di input" -#: src/bin/e_intl.c:372 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2121,7 +2127,7 @@ msgstr "" "che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " "che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2130,11 +2136,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " "nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:155 msgid "Error loading Module" msgstr "Errore nel caricamento del modulo" -#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:149 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2143,11 +2149,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " "del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: src/bin/e_module.c:154 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: src/bin/e_module.c:168 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2158,12 +2164,12 @@ msgstr "" "richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " "dichiarata da Enlightenment è: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: src/bin/e_module.c:173 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Modulo %s di Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:512 +#: src/bin/e_module.c:503 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" @@ -2175,8 +2181,8 @@ msgstr "Principale" msgid "Favorite Applications" msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_int_menus.c:109 src/modules/wizard/page_070.c:203 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: src/bin/e_int_menus.c:109 src/modules/wizard/page_070.c:198 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" @@ -2219,7 +2225,7 @@ msgstr "(Nessuna Applicazione)" msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configura desktop virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:1046 src/bin/e_int_menus.c:1236 +#: src/bin/e_int_menus.c:1046 src/bin/e_int_menus.c:1231 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nessuna Finestra)" @@ -2227,19 +2233,19 @@ msgstr "(Nessuna Finestra)" msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_menus.c:1140 src/bin/e_int_menus.c:1250 +#: src/bin/e_int_menus.c:1140 src/bin/e_int_menus.c:1245 msgid "No name!!" msgstr "Nessun nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: src/bin/e_int_menus.c:1324 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Nessuna mensola)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1408 +#: src/bin/e_int_menus.c:1390 msgid "Add A Shelf" msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_int_menus.c:1415 +#: src/bin/e_int_menus.c:1397 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina mensola" @@ -2429,7 +2435,7 @@ msgstr "Il Team" #: src/bin/e_config_dialog.c:200 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" @@ -2440,6 +2446,7 @@ msgid "Basic" msgstr "Basilari" #: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:814 msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -2520,7 +2527,7 @@ msgstr "Ricorda" msgid "Always On Top" msgstr "Sempre sulle altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 msgid "Normal" @@ -3181,7 +3188,7 @@ msgstr "Tema icone" #: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menù" @@ -3327,10 +3334,10 @@ msgstr "Limite applicazioni corrispondenti visualizzate" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:188 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:192 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:225 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 @@ -3541,6 +3548,7 @@ msgstr "%1.2f sec" #: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 msgid "Input" msgstr "Input" @@ -3548,8 +3556,8 @@ msgstr "Input" msgid "Interaction" msgstr "Interazione" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:211 msgid "Settings Panel" msgstr "Pannello impostazioni" @@ -3662,13 +3670,13 @@ msgid "Maximize Directions" msgstr "Direzione massimizzazione" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:687 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:695 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" @@ -3731,8 +3739,7 @@ msgstr "Accetta modifiche automaticamente dopo:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:253 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sec" @@ -3783,91 +3790,91 @@ msgstr "Temperature" msgid "Temperature Settings" msgstr "Impostazioni di Temperature" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Unità di misura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Centigradi" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Frequenza di campionamento" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Molto lento" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Alta temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Bassa temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" @@ -3875,21 +3882,21 @@ msgstr "32 C" msgid "Sensors" msgstr "Sensori" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tick" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" @@ -4095,7 +4102,7 @@ msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -4184,7 +4191,7 @@ msgid "Warp Speed" msgstr "Velocità invio puntatore" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:54 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Desktop virtuali" @@ -4347,85 +4354,85 @@ msgstr "Bordi" msgid "Internal" msgstr "Interni" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Veloce (4 tick)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Medio (8 tick)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normale (32 tick)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lento (64 tick)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Molto lento (256 tick)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Minimo Consumo Automatico" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minima velocità" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Massima velocità" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Ripristina regole energia CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "Regole risparmio energetico" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Risparmio energetico automatico" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i,%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Imposta regole energia CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Imposta velocità CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Comportamento risparmio energetico" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -4433,7 +4440,7 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " "cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -4443,7 +4450,7 @@ msgstr "" "della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " "semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -4602,24 +4609,24 @@ msgstr "Predefiniti" msgid "Battery" msgstr "Battery" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:850 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:845 msgid "Your battery is low!" msgstr "Basso livello batteria!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847 msgid "AC power is recommended." msgstr "Consigliata alimentazione AC." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 src/modules/battery/e_mod_main.c:1011 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1101 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" msgstr "Indicatore di carica" @@ -4888,23 +4895,23 @@ msgstr "Variabili d'ambiente esportate" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Cambia proprietà dell'icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 msgid "Remove Icon" msgstr "Elimina icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:817 msgid "Add An Icon" msgstr "Aggiungi icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:824 msgid "Create New Icon" msgstr "Crea nuova icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:840 msgid "Add Application" msgstr "Aggiungi applicazione" @@ -4961,56 +4968,48 @@ msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Desktop virtuali" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:180 msgid "Number of Desktops" msgstr "Numero di desktop" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:199 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Cambio desktop con mouse" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Cambia desktop se il mouse è al limite dello schermo" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:200 msgid "Animated flip" msgstr "Cambio animato" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:218 msgid "Desktops" msgstr "Desktop" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Cambia desktop allo spostamento del mouse sul limite dello schermo" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:237 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241 +msgid "Allow flipping with fullscreen windows" +msgstr "Consenti cambio desktop con finestre a tutto schermo" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245 msgid "Flip Animation" msgstr "Animazione cambio" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Off" msgstr "Disattivata" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249 msgid "Pane" msgstr "Sovrapposizione" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" @@ -5267,43 +5266,47 @@ msgstr "Animazioni" msgid "Background" msgstr "Sfondo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 msgid "Free" msgstr "Libero" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 msgid "Always on desktop" msgstr "Sempre sul desktop" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:721 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "Sopra le finestre premendo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:750 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "Aggiungi altri gadget" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1234 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1239 msgid "ALT" msgstr "Alt" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 msgid "SHIFT" msgstr "Maiuscole" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 msgid "WIN" msgstr "Windows" @@ -5342,7 +5345,7 @@ msgstr "Aggiungi nuovo profilo" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:357 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -5409,12 +5412,12 @@ msgstr "Applicazioni per l'avvio" msgid "Restart Applications" msgstr "Applicazioni per il riavvio" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1467 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 msgid "All Applications" msgstr "Tutte le applicazioni" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:254 msgid "Selected Applications" msgstr "Applicazioni selezionate" @@ -5722,7 +5725,7 @@ msgstr "Selezionarne una" msgid "Profile" msgstr "Profilo" -#: src/modules/wizard/page_030.c:92 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " @@ -5732,11 +5735,11 @@ msgstr "" "documentazione
su www.enlightenment.org
per ulteriori dettagli " "su
come far funzionare i
propri menù di applicazioni." -#: src/modules/wizard/page_030.c:110 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "Selezionare menù applicazioni" -#: src/modules/wizard/page_030.c:127 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "Predefinito dal sistema" @@ -5772,15 +5775,15 @@ msgstr "Cliccare per dare fuoco a finestre" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Passare mouse per dare fuoco a finestre" -#: src/modules/wizard/page_070.c:205 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" msgstr "Selezionare le icone da aggiungere" -#: src/modules/wizard/page_080.c:68 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" msgstr "Avvio veloce da barra" -#: src/modules/wizard/page_080.c:70 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" msgstr "Selezionare le applicazioni" @@ -6234,31 +6237,31 @@ msgstr "Ripristina" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Risoluzione dello schermo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Ripristina al login" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:417 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Aggiornamento" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:476 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:495 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Specularità" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:646 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Funzionalità mancanti" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:647 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -6272,11 +6275,11 @@ msgstr "" "dovuto al fatto che quando si
è compilato ecore non è " "stato rilevato
il supporto XRandR." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:659 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Frequenza di refresh non trovata" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:660 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -6390,6 +6393,8 @@ msgstr "Combinazioni del mouse" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 msgid "" msgstr "" @@ -6421,6 +6426,7 @@ msgstr "Modifica combinazione" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:247 msgid "Delete All" msgstr "Cancella tutto" @@ -6430,11 +6436,13 @@ msgstr "Ripristina associazioni predefinite" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:256 msgid "Action" msgstr "Azione" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 msgid "Action Params" msgstr "Parametri azione" @@ -6466,7 +6474,7 @@ msgstr "Contenitore" msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1298 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1300 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sequenza associazione del mouse" @@ -6499,6 +6507,7 @@ msgid "Modify Key" msgstr "Modifica combinazione" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:251 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Ripristina associazioni predefinite" @@ -6539,23 +6548,23 @@ msgstr "Localizzazione selezionata" msgid "Locale" msgstr "Localizzazione" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:676 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Directory superiore" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:702 src/modules/fileman/e_fwin.c:1399 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:709 src/modules/fileman/e_fwin.c:1397 msgid "Open with..." msgstr "Apri con..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1442 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 msgid "Specific Applications" msgstr "Applicazioni specifiche" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1513 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1478 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizzato" @@ -6649,48 +6658,48 @@ msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mostra icone di HAL su tutti i desktop" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Impostazioni finestra da ricordare" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Elimina impostazioni da ricordare" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "Classe:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "Ruolo:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "" @@ -6808,3 +6817,56 @@ msgstr "Controllo del sistema" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "Controlli di sistema" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" +"Selezionare un confine dello schermo
o cliccare Chiudi" +" per abortire.

Per cambiare il ritardo di questa
" +"azione usare il cursore:" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:98 +msgid "Edge Binding Settings" +msgstr "Configurazione associazioni ai confini dello schermo" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:231 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Associazioni ai confini dello schermo" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:236 +msgid "Add Edge" +msgstr "Aggiungi confine" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:239 +msgid "Delete Edge" +msgstr "Elimina confine" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:243 +msgid "Modify Edge" +msgstr "Modifica confine" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:812 +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "Associazione al confine dello schermo" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:824 +#, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%.2f secondi" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1096 +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "Errore associazione al confine" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1097 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" +"L'associazione al confine dello schermo che avete scelto è già
usata " +"dall'azione %s.
Si prega di scegliere un'associazione " +"diversa." diff --git a/src/modules/conf_edgebindings/module.desktop.in b/src/modules/conf_edgebindings/module.desktop.in index 91ea44ce5..bf167a494 100644 --- a/src/modules/conf_edgebindings/module.desktop.in +++ b/src/modules/conf_edgebindings/module.desktop.in @@ -1,6 +1,10 @@ [Desktop Entry] Type=Link Name=Settings - Edge Bindings +Name[fr]=Configuration - Raccourcis des bords de l'écran +Name[it]=Configurazione - Associazioni a confini schermo Icon=e-module-conf_edgebindings Comment=E17 Settings Applet
Configure your edgebindings here. +Comment[fr]=Appliquette de configuration pour E17
Configure les raccourcis des bords de l'écran. +Comment[it]=Applet configurazione di E17
Configurate qui le azioni da associare ai confini dello schermo. X-Enlightenment-ModuleType=config