diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 4d56f46a7..640aac611 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-27 14:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 18:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-02 18:31+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,32 +18,32 @@ msgstr "" msgid "Shelf Settings" msgstr "Impostazioni barre porta moduli" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:220 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:176 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "shelf?" msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

" -"Siete sicuri di volerlo rimuovere dalla barra?" +"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di volerlo rimuovere " +"dalla barra?" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:225 src/bin/e_shelf.c:758 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:181 src/bin/e_shelf.c:758 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa barra?" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:248 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:204 msgid "Configured Shelves" msgstr "Barre configurate" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:260 src/bin/e_widget_config_list.c:101 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:216 src/bin/e_widget_config_list.c:101 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:262 src/bin/e_fileman_smart.c:3939 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:218 src/bin/e_fileman_smart.c:3939 msgid "Delete" msgstr "Cancella" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:264 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:220 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Timeout del trascinamento" msgid "%2.1f seconds" msgstr "%2.1f secondi" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:141 msgid "Window Locks" msgstr "Blocchi finestre" @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:497 src/bin/e_int_border_menu.c:175 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:497 src/bin/e_int_border_menu.c:176 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:174 msgid "Stacking" msgstr "Livello" @@ -211,130 +211,113 @@ msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta" msgid "Remember these Locks" msgstr "Ricorda questi blocchi" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:42 msgid "Contents Settings" msgstr "Impostazioni dei contenuti" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:365 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:273 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadget disponibili" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:391 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:299 msgid "Add Gadget" msgstr "Aggiungi gadget" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:399 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:306 msgid "Selected" msgstr "Selezionati" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:439 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:346 msgid "Remove Gadget" msgstr "Elimina gadget" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:578 -msgid "Available Items" -msgstr "Oggetti disponibili" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:607 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:610 src/bin/e_int_config_modules.c:276 -#: src/bin/e_module.c:479 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:614 src/bin/e_int_config_modules.c:281 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#: src/bin/e_int_menus.c:77 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_int_menus.c:86 src/bin/e_configure.c:98 src/bin/e_actions.c:1725 +#: src/bin/e_int_menus.c:82 src/bin/e_configure.c:98 src/bin/e_actions.c:1725 msgid "Run Command" msgstr "Esegui comando" -#: src/bin/e_int_menus.c:110 +#: src/bin/e_int_menus.c:92 msgid "Desktops" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Windows" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:124 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_menus.c:131 src/bin/e_actions.c:1707 +#: src/bin/e_int_menus.c:113 src/bin/e_actions.c:1707 msgid "Gadgets" msgstr "Gadget" -#: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_about.c:42 +#: src/bin/e_int_menus.c:121 src/bin/e_about.c:42 msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_theme_about.c:42 +#: src/bin/e_int_menus.c:126 src/bin/e_theme_about.c:42 msgid "About This Theme" msgstr "Informazioni su questo tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:163 src/bin/e_module.c:490 src/bin/e_gadget.c:209 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:303 src/modules/ibar/e_mod_main.c:875 +#: src/bin/e_int_menus.c:133 src/bin/e_module.c:439 src/bin/e_gadget.c:209 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:302 src/modules/ibar/e_mod_main.c:872 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 src/modules/ibox/e_mod_main.c:646 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:639 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:640 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:144 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:173 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:171 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Riavvia Enlightement" -#: src/bin/e_int_menus.c:176 +#: src/bin/e_int_menus.c:146 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Esci da Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:505 +#: src/bin/e_int_menus.c:461 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: src/bin/e_int_menus.c:563 +#: src/bin/e_int_menus.c:519 msgid "Lock Screen" msgstr "Blocca schermo" -#: src/bin/e_int_menus.c:619 src/bin/e_configure.c:63 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 src/bin/e_configure.c:63 msgid "Configuration Panel" msgstr "Pannello di configurazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:627 +#: src/bin/e_int_menus.c:583 msgid "Create a new Application" msgstr "Crea nuova applicazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:635 +#: src/bin/e_int_menus.c:591 msgid "Test Filemanager" msgstr "Filemanager di prova" -#: src/bin/e_int_menus.c:694 src/bin/e_int_menus.c:983 +#: src/bin/e_int_menus.c:650 src/bin/e_int_menus.c:810 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:709 src/bin/e_int_menus.c:997 +#: src/bin/e_int_menus.c:665 src/bin/e_int_menus.c:824 msgid "No name!!" msgstr "Nessun nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:727 +#: src/bin/e_int_menus.c:683 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:806 src/bin/e_gadget.c:215 +#: src/bin/e_int_menus.c:762 src/bin/e_gadget.c:215 #: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 msgid "Edit Mode" msgstr "Modalità modifica" -#: src/bin/e_int_menus.c:812 +#: src/bin/e_int_menus.c:768 msgid "(Unused)" msgstr "(Inutilizzato)" @@ -343,7 +326,7 @@ msgid "Theme Selector" msgstr "Selettore temi" #: src/bin/e_int_config_theme.c:168 src/bin/e_int_config_background.c:344 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:740 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:588 msgid "Personal" msgstr "Personali" @@ -476,9 +459,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_apps.c:2073 src/bin/e_int_border_remember.c:246 #: src/bin/e_int_border_remember.c:326 src/bin/e_int_border_remember.c:368 #: src/bin/e_config_dialog.c:151 src/bin/e_fileman_smart.c:907 -#: src/bin/e_module.c:417 src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_error.c:196 +#: src/bin/e_module.c:369 src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_error.c:196 #: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_int_config_background_import.c:202 -#: src/bin/e_utils.c:524 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1177 +#: src/bin/e_utils.c:524 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1174 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:358 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 src/modules/battery/e_mod_main.c:303 msgid "OK" @@ -488,7 +471,7 @@ msgstr "OK" msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:937 +#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:940 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" @@ -500,7 +483,7 @@ msgstr "Sfondo" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_configure.c:69 +#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_paths.c:74 msgid "Fonts" msgstr "Font" @@ -520,7 +503,8 @@ msgstr "Barre portamoduli" msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" -#: src/bin/e_configure.c:78 src/bin/e_int_config_modules.c:239 +#: src/bin/e_configure.c:78 src/bin/e_int_config_modules.c:238 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 msgid "Modules" msgstr "Moduli" @@ -550,7 +534,7 @@ msgstr "Comportamento" msgid "Window Focus" msgstr "Fuoco delle finestre" -#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_int_config_keybindings.c:601 +#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_int_config_keybindings.c:597 msgid "Key Bindings" msgstr "Combinazioni di tasti" @@ -591,7 +575,7 @@ msgid "Search Directories" msgstr "Directory predefinite" #: src/bin/e_configure.c:105 src/bin/e_config_dialog.c:160 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:348 src/bin/e_actions.c:1478 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:356 src/bin/e_actions.c:1478 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -671,23 +655,31 @@ msgstr "Ricorda la finestra col fuoco al cambio di desktop" msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 msgid "Module Settings" msgstr "Gestione moduli" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:271 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:277 msgid "Module State" msgstr "Stato del modulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:289 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:282 src/bin/e_module.c:428 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:287 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:295 msgid "Module Actions" msgstr "Azioni del modulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:290 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:296 msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:294 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:300 msgid "About" msgstr "Informazioni su..." @@ -715,7 +707,7 @@ msgstr "Questo desktop" msgid "All Desktops" msgstr "Tutti i desktop" -#: src/bin/e_int_config_background.c:309 src/bin/e_int_config_desklock.c:724 +#: src/bin/e_int_config_background.c:309 src/bin/e_int_config_desklock.c:572 msgid "Theme Background" msgstr "Sfondo del tema" @@ -756,7 +748,7 @@ msgstr "Bytecode" msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:399 src/bin/e_int_config_keybindings.c:684 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:399 src/bin/e_int_config_keybindings.c:680 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -895,11 +887,11 @@ msgstr "Ricorda per mezzo di:" msgid "Window name and class" msgstr "Nome e classe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:459 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:169 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:469 src/bin/e_eap_editor.c:349 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:469 src/bin/e_eap_editor.c:337 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo" @@ -947,7 +939,7 @@ msgstr "Regole di massimizzazione" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:134 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:278 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" @@ -1021,13 +1013,13 @@ msgstr "Errore" msgid "Could not delete
%s" msgstr "Impossibile cancellare
%s" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1000 src/bin/e_module.c:566 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1000 src/bin/e_module.c:515 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 src/bin/e_actions.c:1358 #: src/bin/e_int_config_display.c:167 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1001 src/bin/e_module.c:567 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1001 src/bin/e_module.c:516 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 src/bin/e_actions.c:1360 #: src/bin/e_int_config_display.c:168 msgid "No" @@ -1042,7 +1034,7 @@ msgstr "Conferma" msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Siete sicuri di voler cancellare
%s ?" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1217 src/bin/e_eap_editor.c:304 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1217 src/bin/e_eap_editor.c:292 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -1650,11 +1642,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " "nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" -#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:154 msgid "Error loading Module" msgstr "Errore nel caricamento del modulo" -#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:148 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -1663,11 +1655,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " "del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:150 +#: src/bin/e_module.c:153 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" -#: src/bin/e_module.c:167 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -1678,20 +1670,16 @@ msgstr "" "richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " "dichiarata da Enlightenment è: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:172 +#: src/bin/e_module.c:174 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Modulo %s di Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:401 -msgid "(No Loaded Modules)" -msgstr "(Nessun Modulo Caricato)" - -#: src/bin/e_module.c:475 +#: src/bin/e_module.c:424 msgid "About…" msgstr "Informazioni su…" -#: src/bin/e_module.c:561 +#: src/bin/e_module.c:510 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" @@ -1714,7 +1702,7 @@ msgstr "Home" msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_file_dialog.c:55 +#: src/bin/e_file_dialog.c:55 src/bin/e_int_config_paths.c:80 msgid "Icons" msgstr "Icone" @@ -1727,8 +1715,8 @@ msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare questa barra.

" -"Siete sicuri di volerla eliminare?" +"Avete chiesto di eliminare questa barra.

Siete sicuri di volerla " +"eliminare?" #: src/bin/e_shelf.c:795 msgid "Shelf Location and Appearance Settings" @@ -1755,84 +1743,88 @@ msgstr "Elimina questa barra" msgid "Starting %s" msgstr "Avvio di %s" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:46 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:47 msgid "Always On Top" msgstr "Sempre sulle altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 src/bin/e_int_config_display.c:441 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:58 src/bin/e_int_config_display.c:442 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:68 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:69 msgid "Always Below" msgstr "Sempre sotto le altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:91 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:92 msgid "Maximized" msgstr "Massimizzata" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:104 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:105 msgid "Maximized vertically" msgstr "Massimizzata verticalmente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 msgid "Maximized horizontally" msgstr "Massimizzata orizzontalmente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:147 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:148 msgid "Remember" msgstr "Ricorda" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:154 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 msgid "Borders" msgstr "Bordi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:165 msgid "Send to Desktop" msgstr "Invia al desktop" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:187 src/bin/e_actions.c:1504 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:188 src/bin/e_actions.c:1504 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:199 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:200 msgid "Shaded" msgstr "Contratta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:251 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:252 msgid "Sticky" msgstr "Appiccicata" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:265 msgid "Borderless" msgstr "Senza bordo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:291 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:292 msgid "Skip Window List" msgstr "Fuori lista finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:307 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:308 msgid "Edit Icon" msgstr "Modifica icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:314 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:315 msgid "Create Icon" msgstr "Crea icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:324 src/bin/e_actions.c:1483 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:323 src/bin/e_int_border_prop.c:65 +msgid "Window Properties" +msgstr "Proprietà della finestra" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:332 src/bin/e_actions.c:1483 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:345 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:565 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:573 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Proprietà della finestra incomplete" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:574 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -1873,6 +1865,34 @@ msgstr "%1.0f pixel" msgid "Search Path Configuration" msgstr "Percorsi di ricerca" +#: src/bin/e_int_config_paths.c:70 +msgid "Data" +msgstr "Dati" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:72 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +msgid "Themes" +msgstr "Temi" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +msgid "Init" +msgstr "Inizializzazione" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Sfondi" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +msgid "Input Methods" +msgstr "Metodi di input" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + #: src/bin/e_int_config_paths.c:135 msgid "E Paths" msgstr "Percorsi di E" @@ -1909,6 +1929,46 @@ msgstr "" msgid "Container %d" msgstr "Contenitore %d" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:167 +msgid "ICCCM" +msgstr "ICCCM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:170 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:171 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:172 +msgid "Icon Name" +msgstr "Nome icona" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:173 +msgid "Machine" +msgstr "Macchina" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:174 +msgid "Role" +msgstr "Ruolo" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:176 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Dimensione minima" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:177 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Dimensione massima" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:178 +msgid "Base Size" +msgstr "Dimensione di base" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 +msgid "Resize Steps" +msgstr "Passo del ridimensionamento" + #: src/bin/e_actions.c:1351 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" @@ -1917,12 +1977,12 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" -"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

" -"Siete sicuri di voler uscire?" +"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " +"uscire?" #: src/bin/e_actions.c:1461 src/bin/e_actions.c:1672 src/bin/e_actions.c:1674 #: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_actions.c:1678 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:668 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:664 msgid "Menu" msgstr "Menù" @@ -2349,67 +2409,67 @@ msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" msgid "Enlightenment: Error!" msgstr "Enlightenment: Errore!" -#: src/bin/e_eap_editor.c:85 +#: src/bin/e_eap_editor.c:84 msgid "Eap Editor" msgstr "Editor di file .eap" -#: src/bin/e_eap_editor.c:240 +#: src/bin/e_eap_editor.c:230 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:268 +#: src/bin/e_eap_editor.c:258 msgid "Basic Info" msgstr "Informazioni di base" -#: src/bin/e_eap_editor.c:269 +#: src/bin/e_eap_editor.c:259 msgid "App name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_eap_editor.c:278 +#: src/bin/e_eap_editor.c:268 msgid "Executable" msgstr "Eseguibile" -#: src/bin/e_eap_editor.c:307 +#: src/bin/e_eap_editor.c:295 msgid "Generic Info" msgstr "Descrizione" -#: src/bin/e_eap_editor.c:316 +#: src/bin/e_eap_editor.c:304 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: src/bin/e_eap_editor.c:326 +#: src/bin/e_eap_editor.c:314 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/bin/e_eap_editor.c:328 +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 msgid "Window Name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_eap_editor.c:337 +#: src/bin/e_eap_editor.c:325 msgid "Window Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_eap_editor.c:343 +#: src/bin/e_eap_editor.c:331 msgid "Window Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:358 +#: src/bin/e_eap_editor.c:346 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:360 +#: src/bin/e_eap_editor.c:348 msgid "Icon Class" msgstr "Classe icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:374 +#: src/bin/e_eap_editor.c:362 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: src/bin/e_eap_editor.c:375 +#: src/bin/e_eap_editor.c:363 msgid "Startup Notify" msgstr "Notifica avvio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:378 +#: src/bin/e_eap_editor.c:366 msgid "Wait Exit" msgstr "Attesa uscita" @@ -2439,23 +2499,23 @@ msgstr "" msgid "Resolution change" msgstr "Cambio risoluzione" -#: src/bin/e_int_config_display.c:192 +#: src/bin/e_int_config_display.c:193 msgid "Display Settings" msgstr "Impostazioni dello schermo" -#: src/bin/e_int_config_display.c:335 +#: src/bin/e_int_config_display.c:336 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/bin/e_int_config_display.c:343 +#: src/bin/e_int_config_display.c:344 msgid "Refresh Rate" msgstr "Frequenza di refresh" -#: src/bin/e_int_config_display.c:357 +#: src/bin/e_int_config_display.c:358 msgid "Missing Features" msgstr "Funzionalità mancanti" -#: src/bin/e_int_config_display.c:358 +#: src/bin/e_int_config_display.c:359 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
The XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -2469,35 +2529,35 @@ msgstr "" "dovuto al fatto che quando si
è compilato ecore non è " "stato rilevato
il supporto XRandr." -#: src/bin/e_int_config_display.c:424 +#: src/bin/e_int_config_display.c:425 msgid "Restore this resolution on login" msgstr "Ripristina questa risoluzione al login" -#: src/bin/e_int_config_display.c:437 +#: src/bin/e_int_config_display.c:438 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" -#: src/bin/e_int_config_display.c:444 +#: src/bin/e_int_config_display.c:445 msgid "To the left" msgstr "Verso sinistra" -#: src/bin/e_int_config_display.c:447 +#: src/bin/e_int_config_display.c:448 msgid "Turned around" msgstr "Capovolta" -#: src/bin/e_int_config_display.c:450 +#: src/bin/e_int_config_display.c:451 msgid "To the right" msgstr "Verso destra" -#: src/bin/e_int_config_display.c:459 +#: src/bin/e_int_config_display.c:460 msgid "Mirroring" msgstr "Specularità" -#: src/bin/e_int_config_display.c:463 +#: src/bin/e_int_config_display.c:464 msgid "Horizontally" msgstr "Orizzontalmente" -#: src/bin/e_int_config_display.c:466 +#: src/bin/e_int_config_display.c:467 msgid "Vertically" msgstr "Verticalmente" @@ -2658,27 +2718,27 @@ msgstr "Larghezza massima" msgid "Maximum Height" msgstr "Altezza massima" -#: src/bin/e_gadcon.c:918 +#: src/bin/e_gadcon.c:921 msgid "Plain" msgstr "Liscio" -#: src/bin/e_gadcon.c:926 +#: src/bin/e_gadcon.c:929 msgid "Inset" msgstr "Incassato" -#: src/bin/e_gadcon.c:943 +#: src/bin/e_gadcon.c:946 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Scorri automaticamente contenuto" -#: src/bin/e_gadcon.c:950 +#: src/bin/e_gadcon.c:953 msgid "Able to be resized" msgstr "Ridimensionabile" -#: src/bin/e_gadcon.c:958 src/bin/e_gadcon.c:1308 +#: src/bin/e_gadcon.c:961 src/bin/e_gadcon.c:1311 msgid "Stop editing" msgstr "Fine modifica" -#: src/bin/e_gadcon.c:960 +#: src/bin/e_gadcon.c:963 msgid "Begin editing" msgstr "Inizio modifica" @@ -2687,8 +2747,8 @@ msgid "Assign Key Binding..." msgstr "Assegna combinazione..." #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:561 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:715 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:557 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:711 msgid "Action" msgstr "Azione" @@ -2706,151 +2766,151 @@ msgid "Unsorted" msgstr "Non ordinate" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:690 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:686 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:316 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:315 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Scorciatoie di tastiera" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:617 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:613 msgid "Add Key Binding" msgstr "Aggiungi" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:626 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:622 msgid "Delete Key Binding" msgstr "Cancella" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:637 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:633 msgid "Binding Context" msgstr "Contesto dell'associazione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:642 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:638 msgid "Any" msgstr "Qualunque" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:647 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:643 msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:652 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:648 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:658 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:654 msgid "Container" msgstr "Contenitore" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:663 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:659 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:674 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:670 msgid "Win List" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:679 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:675 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:700 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:694 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:696 msgid "Key Binding" msgstr "Combinazione di tasti" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:703 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:718 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:729 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:699 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:714 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:725 msgid ":" msgstr ":" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:726 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:722 msgid "Params" msgstr "Parametri" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1083 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1079 #, c-format msgid "" "You requested to delte \"%s\" keybinding.

Are you sure you want to " "delete it?" msgstr "" -"Avete chiesto di rimuovere l'associazione \"%s\".

" -"Siete sicuri di volerla rimuovere?" +"Avete chiesto di rimuovere l'associazione \"%s\".

Siete sicuri di " +"volerla rimuovere?" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1088 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1084 msgid "Delete?" msgstr "Cancellare?" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1137 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1133 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1143 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1139 msgid "ALT" msgstr "Alt" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1150 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "SHIFT" msgstr "Maiuscole" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1157 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1153 msgid "WIN" msgstr "Windows" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1291 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1287 msgid "Binding Key Sequence" msgstr "Combinazione di tasti" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1407 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1403 msgid "Binding Key Error" msgstr "Errore di associazione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1408 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1404 msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used.
Please choose " "another binding key sequence." msgstr "" -"La combinazione di tasti che avete scelto è già in uso.
" -"Si prega di scegliere una combinazione diversa." +"La combinazione di tasti che avete scelto è già in uso.
Si prega di " +"scegliere una combinazione diversa." -#: src/bin/e_gadman.c:656 +#: src/bin/e_gadman.c:654 msgid "Automatic Width" msgstr "Larghezza automatica" -#: src/bin/e_gadman.c:667 +#: src/bin/e_gadman.c:665 msgid "Half Screen Width" msgstr "Mezza larghezza schermo" -#: src/bin/e_gadman.c:673 +#: src/bin/e_gadman.c:671 msgid "Full Screen Width" msgstr "Larghezza a schermo pieno" -#: src/bin/e_gadman.c:685 +#: src/bin/e_gadman.c:683 msgid "Center Horizontally" msgstr "Centra orizzontalmente" -#: src/bin/e_gadman.c:703 +#: src/bin/e_gadman.c:701 msgid "Automatic Height" msgstr "Altezza automatica" -#: src/bin/e_gadman.c:714 +#: src/bin/e_gadman.c:712 msgid "Half Screen Height" msgstr "Mezza altezza schermo" -#: src/bin/e_gadman.c:720 +#: src/bin/e_gadman.c:718 msgid "Full Screen Height" msgstr "Altezza a schermo pieno" -#: src/bin/e_gadman.c:732 +#: src/bin/e_gadman.c:730 msgid "Center Vertically" msgstr "Centra verticalmente" -#: src/bin/e_gadman.c:746 +#: src/bin/e_gadman.c:744 msgid "Allow Overlap" msgstr "Consenti copertura" -#: src/bin/e_gadman.c:767 +#: src/bin/e_gadman.c:765 msgid "End Edit Mode" msgstr "Fine modalità modifica" @@ -2891,7 +2951,7 @@ msgstr "Numero di desktop" #: src/bin/e_int_config_desks.c:178 src/bin/e_int_config_desks.c:180 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:101 src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:145 src/bin/e_int_config_exebuf.c:149 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:456 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:394 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" @@ -3018,8 +3078,8 @@ msgstr "Impostazioni delle cache" msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:126 src/bin/e_int_config_desklock.c:326 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:537 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:126 src/bin/e_int_config_desklock.c:268 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:460 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondi" @@ -3143,95 +3203,95 @@ msgstr "Stili" msgid "Configure Contents..." msgstr "Configura contenuti..." -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:147 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:102 msgid "Desktop Lock Settings" msgstr "Impostazioni blocco dello schermo" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:267 src/bin/e_int_config_desklock.c:468 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:218 src/bin/e_int_config_desklock.c:405 msgid "Password Type" msgstr "Tipo di password" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:270 src/bin/e_int_config_desklock.c:471 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:222 src/bin/e_int_config_desklock.c:409 msgid "Use my login password" msgstr "Usa la mia password di login" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:277 src/bin/e_int_config_desklock.c:478 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:226 src/bin/e_int_config_desklock.c:413 msgid "Personalized password" msgstr "Password personalizzata" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:287 src/bin/e_int_config_desklock.c:488 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:233 src/bin/e_int_config_desklock.c:420 msgid "Personalized Password:" msgstr "Password personalizzata:" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:299 src/bin/e_int_config_desklock.c:501 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:244 src/bin/e_int_config_desklock.c:431 msgid "Show password" msgstr "Mostra password" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:312 src/bin/e_int_config_desklock.c:522 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:254 src/bin/e_int_config_desklock.c:445 msgid "Automatic Locking" msgstr "Blocco automatico" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:315 src/bin/e_int_config_desklock.c:526 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:257 src/bin/e_int_config_desklock.c:449 msgid "Enable screensaver" msgstr "Abilita screensaver" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:319 src/bin/e_int_config_desklock.c:530 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:261 src/bin/e_int_config_desklock.c:453 msgid "Lock when the screensaver starts" msgstr "Blocca all'avvio dello screensaver" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:323 src/bin/e_int_config_desklock.c:534 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:265 src/bin/e_int_config_desklock.c:457 msgid "Time until screensaver starts" msgstr "Ritardo avvio dello screensaver" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:434 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:370 msgid "Login Box Settings" msgstr "Finestra di login" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:438 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:373 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostra su tutte le zone" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:444 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:380 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostra sulla zona corrente" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:450 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:387 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostra sulla zona #:" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:541 msgid "Theme Desklock Background" msgstr "Sfondo bloccaschermo del tema" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:39 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:37 msgid "IBar Configuration" msgstr "Configurazione modulo IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:83 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:81 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Fonte delle icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 src/modules/ibox/e_mod_config.c:72 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:117 src/modules/ibox/e_mod_config.c:72 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostra etichette icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:219 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:218 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:862 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:859 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Cambia proprietà dell'icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:867 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 msgid "Remove Icon" msgstr "Elimina icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1170 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1167 msgid "Cannot add icon" msgstr "Impossibile aggiungere icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1172 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1169 msgid "" "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " "application file.

The icon cannot be added to IBar." @@ -3239,11 +3299,11 @@ msgstr "" "Avete tentato di inserire l'icona di un'applicazione
che non ha un file " "corrispondente.

L'icona non può essere inserita in IBar." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1352 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1339 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Modulo IBar di Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1353 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1340 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -3263,11 +3323,11 @@ msgstr "Configurazione modulo IBox" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1276 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1269 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Modulo IBox di Enlightenment" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1277 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1270 msgid "" "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " "hold minimized applications" @@ -3367,11 +3427,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " "cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:949 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:939 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "Modulo controllo frequenza CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:950 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:940 msgid "" "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " "especially useful to save power on laptops." @@ -3383,11 +3443,11 @@ msgstr "" msgid "Clock" msgstr "Clock" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:159 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:149 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Modulo Clock di Enlightenment" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:160 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17." @@ -3461,11 +3521,11 @@ msgstr "%1.1f secondi" msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1837 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1828 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1838 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1829 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." @@ -3473,11 +3533,11 @@ msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:255 msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Modulo Start di Enlightenment" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:266 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:256 msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17" @@ -3605,11 +3665,11 @@ msgstr "%1.0f C" msgid "Temperature" msgstr "Temperature" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:449 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:460 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:450 msgid "" "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " @@ -3708,11 +3768,11 @@ msgstr "Chiara" msgid "Very Light" msgstr "Molto chiara" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:167 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "Modulo Dropshadow di Enlightenment" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:168 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 msgid "" "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " "desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " @@ -3799,11 +3859,11 @@ msgstr "Pericolo" msgid "Charging" msgstr "In carica" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1440 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1430 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Modulo Battery di Enlightenment" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1441 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1431 msgid "" "A basic battery meter that uses eitherACPI or " "APM
on Linux to monitor your battery and AC power "