From 32956a470f7d4b314b7fc72aeebb10efadd371f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: e-taro Date: Mon, 23 Oct 2006 13:39:49 +0000 Subject: [PATCH] e17 ja.po update (Yasufumi Haga) SVN revision: 26750 --- po/ja.po | 5510 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 2786 insertions(+), 2724 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 02b91b269..79f8ca975 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,20 +8,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-08 22:13+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-09 08:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-22 22:22+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-23 01:00+0900\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:42 src/bin/e_int_menus.c:127 +#: src/bin/e_about.c:42 msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment について" -#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2031 -#: src/bin/e_actions.c:2034 src/bin/e_actions.c:2037 src/bin/e_main.c:694 +#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_actions.c:1988 +#: src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_int_menus.c:142 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -41,151 +42,150 @@ msgstr "" msgid "The Team" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1402 +#: src/bin/e_actions.c:1412 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "本当に終了しますか" -#: src/bin/e_actions.c:1404 +#: src/bin/e_actions.c:1414 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Enlightenment を終了しようとしています.

本当に終了しますか." -#: src/bin/e_actions.c:1409 src/bin/e_actions.c:1470 src/bin/e_actions.c:1519 -#: src/bin/e_actions.c:1568 src/bin/e_actions.c:1617 src/bin/e_actions.c:1666 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 src/bin/e_fm.c:4504 -#: src/bin/e_int_config_display.c:170 src/bin/e_module.c:554 +#: src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 src/bin/e_actions.c:1529 +#: src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 src/bin/e_actions.c:1676 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 src/bin/e_fm.c:4664 +#: src/bin/e_int_config_display.c:176 src/bin/e_module.c:549 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: src/bin/e_actions.c:1411 src/bin/e_actions.c:1472 src/bin/e_actions.c:1521 -#: src/bin/e_actions.c:1570 src/bin/e_actions.c:1619 src/bin/e_actions.c:1668 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 src/bin/e_fm.c:4505 -#: src/bin/e_int_config_display.c:171 src/bin/e_module.c:555 +#: src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 src/bin/e_actions.c:1531 +#: src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 src/bin/e_actions.c:1678 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 src/bin/e_fm.c:4665 +#: src/bin/e_int_config_display.c:177 src/bin/e_module.c:550 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: src/bin/e_actions.c:1463 +#: src/bin/e_actions.c:1473 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "本当に終了しますか" -#: src/bin/e_actions.c:1465 +#: src/bin/e_actions.c:1475 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "ログアウトしようとしています.

本当にログアウトしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1512 src/bin/e_actions.c:1610 +#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "本当にシャットダウンしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1514 +#: src/bin/e_actions.c:1524 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "シャットダウンしようとしています.

本当にシャットダウンしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1561 +#: src/bin/e_actions.c:1571 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "本当に再起動しますか" -#: src/bin/e_actions.c:1563 +#: src/bin/e_actions.c:1573 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "再起動しようとしています.

本当に再起動しますか" -#: src/bin/e_actions.c:1612 +#: src/bin/e_actions.c:1622 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "サスペンドしようとしています.

本当にサスペンドしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1659 +#: src/bin/e_actions.c:1669 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "本当にハイバネートしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1661 +#: src/bin/e_actions.c:1671 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "ハイバネートしようとしています.

本当にハイバネートしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1761 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1997 -#: src/bin/e_actions.c:1999 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2003 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:668 +#: src/bin/e_actions.c:1772 src/bin/e_actions.c:1958 src/bin/e_actions.c:1959 +#: src/bin/e_actions.c:1960 src/bin/e_actions.c:1961 src/bin/e_actions.c:1962 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:380 msgid "Menu" msgstr "メニュー" # -#: src/bin/e_actions.c:1761 +#: src/bin/e_actions.c:1772 msgid "Window Menu" msgstr "ウィンドウメニュー" -#: src/bin/e_actions.c:1768 src/bin/e_actions.c:1773 src/bin/e_actions.c:1778 -#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:1942 -#: src/bin/e_actions.c:1947 src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_actions.c:1787 +#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1925 src/bin/e_actions.c:1929 +#: src/bin/e_actions.c:1934 src/bin/e_actions.c:1939 msgid "Window : Actions" msgstr "ウィンドウ: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:1768 src/bin/e_int_border_menu.c:339 +#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_int_border_menu.c:318 msgid "Raise" msgstr "上げる" -#: src/bin/e_actions.c:1773 src/bin/e_int_border_menu.c:347 +#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:326 msgid "Lower" msgstr "下げる" -#: src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_config_dialog.c:206 -#: src/bin/e_configure.c:136 src/bin/e_int_border_menu.c:322 +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_config_dialog.c:206 +#: src/bin/e_configure.c:136 src/bin/e_int_border_menu.c:301 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:311 +#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_int_border_menu.c:290 msgid "Kill" msgstr "強制終了" # -#: src/bin/e_actions.c:1788 src/bin/e_actions.c:1796 src/bin/e_actions.c:1804 -#: src/bin/e_actions.c:1812 src/bin/e_actions.c:1814 src/bin/e_actions.c:1817 -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1823 src/bin/e_actions.c:1826 -#: src/bin/e_actions.c:1829 src/bin/e_actions.c:1837 src/bin/e_actions.c:1840 -#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1846 src/bin/e_actions.c:1849 -#: src/bin/e_actions.c:1857 +#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_actions.c:1802 src/bin/e_actions.c:1809 +#: src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_actions.c:1818 src/bin/e_actions.c:1820 +#: src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 src/bin/e_actions.c:1826 +#: src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1835 src/bin/e_actions.c:1837 +#: src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1850 msgid "Window : State" msgstr "ウィンドウ: 状態" -#: src/bin/e_actions.c:1788 +#: src/bin/e_actions.c:1795 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "常時表示モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:1796 +#: src/bin/e_actions.c:1802 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "アイコンモード反転" -#: src/bin/e_actions.c:1804 +#: src/bin/e_actions.c:1809 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "全画面モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:1812 src/bin/e_int_border_menu.c:93 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:199 +#: src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 msgid "Maximize" msgstr "最大化" # -#: src/bin/e_actions.c:1814 +#: src/bin/e_actions.c:1818 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直に最大化" # -#: src/bin/e_actions.c:1817 +#: src/bin/e_actions.c:1820 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平に最大化" -#: src/bin/e_actions.c:1820 +#: src/bin/e_actions.c:1822 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全面表示" # -#: src/bin/e_actions.c:1823 +#: src/bin/e_actions.c:1824 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "最大化モード \"賢く\"" @@ -194,346 +194,299 @@ msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "最大化モード \"拡大\"" # -#: src/bin/e_actions.c:1829 +#: src/bin/e_actions.c:1828 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "最大化モード \"空きまで" -#: src/bin/e_actions.c:1837 +#: src/bin/e_actions.c:1835 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "上方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:1840 +#: src/bin/e_actions.c:1837 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "下方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1839 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "左方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:1846 +#: src/bin/e_actions.c:1841 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "右方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:1849 +#: src/bin/e_actions.c:1843 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "シェード状態反転" -#: src/bin/e_actions.c:1857 +#: src/bin/e_actions.c:1850 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "ボーダー無し状態反転" # -#: src/bin/e_actions.c:1863 src/bin/e_actions.c:1865 src/bin/e_actions.c:1867 -#: src/bin/e_actions.c:1869 src/bin/e_actions.c:1871 src/bin/e_actions.c:1876 -#: src/bin/e_actions.c:1882 src/bin/e_actions.c:1887 src/bin/e_actions.c:1892 -#: src/bin/e_actions.c:1894 src/bin/e_actions.c:1896 src/bin/e_actions.c:1898 -#: src/bin/e_actions.c:1900 src/bin/e_actions.c:1902 src/bin/e_actions.c:1904 -#: src/bin/e_actions.c:1906 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1910 -#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 -#: src/bin/e_actions.c:2062 src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#: src/bin/e_actions.c:1855 src/bin/e_actions.c:1856 src/bin/e_actions.c:1857 +#: src/bin/e_actions.c:1858 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1864 +#: src/bin/e_actions.c:1869 src/bin/e_actions.c:1874 src/bin/e_actions.c:1879 +#: src/bin/e_actions.c:1881 src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 +#: src/bin/e_actions.c:1887 src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 +#: src/bin/e_actions.c:1893 src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1899 src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 +#: src/bin/e_actions.c:2017 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" -#: src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "左のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:1865 +#: src/bin/e_actions.c:1856 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "右のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:1867 +#: src/bin/e_actions.c:1857 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "上のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:1869 +#: src/bin/e_actions.c:1858 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "下のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:1871 +#: src/bin/e_actions.c:1859 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "デスクトップを指定分移動する" -#: src/bin/e_actions.c:1876 +#: src/bin/e_actions.c:1864 msgid "Show The Desktop" msgstr "デスクトップ背景を出す" -#: src/bin/e_actions.c:1882 +#: src/bin/e_actions.c:1869 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "指定のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1874 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "デスクトップを順に移動する" -#: src/bin/e_actions.c:1892 +#: src/bin/e_actions.c:1879 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "デスクトップ 0 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:1894 +#: src/bin/e_actions.c:1881 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "デスクトップ 1 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:1896 +#: src/bin/e_actions.c:1883 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "デスクトップ 2 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:1898 +#: src/bin/e_actions.c:1885 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "デスクトップ 3 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: src/bin/e_actions.c:1887 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "デスクトップ 4 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1889 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "デスクトップ 5 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:1904 +#: src/bin/e_actions.c:1891 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "デスクトップ 6 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:1906 +#: src/bin/e_actions.c:1893 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "デスクトップ 7 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:1908 +#: src/bin/e_actions.c:1895 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "デスクトップ 8 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:1910 +#: src/bin/e_actions.c:1897 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "デスクトップ 9 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1899 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "デスクトップ 10 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:1914 +#: src/bin/e_actions.c:1901 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "デスクトップ 11 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1903 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "指定のデスクトップに切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:1921 src/bin/e_actions.c:1923 src/bin/e_actions.c:1925 -#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1933 -#: src/bin/e_configure.c:102 +#: src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1910 src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:1920 +#: src/bin/e_configure.c:103 msgid "Screen" msgstr "画面" -#: src/bin/e_actions.c:1921 +#: src/bin/e_actions.c:1908 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "マウスをスクリーン 0 へ移す" -#: src/bin/e_actions.c:1923 +#: src/bin/e_actions.c:1910 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "マウスをスクリーン 1 へ移す" -#: src/bin/e_actions.c:1925 +#: src/bin/e_actions.c:1912 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "マウスを指定のスクリーンへ移す" -#: src/bin/e_actions.c:1929 +#: src/bin/e_actions.c:1916 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "マウスを次のスクリーンへ移す" -#: src/bin/e_actions.c:1931 +#: src/bin/e_actions.c:1918 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "マウスを前のスクリーンへ戻す" -#: src/bin/e_actions.c:1933 +#: src/bin/e_actions.c:1920 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "マウスを指定のスクリーン分だけ前後に移す" -#: src/bin/e_actions.c:1957 src/bin/e_actions.c:1959 src/bin/e_actions.c:1962 -#: src/bin/e_actions.c:1966 src/bin/e_actions.c:1968 src/bin/e_actions.c:1970 -#: src/bin/e_actions.c:1972 src/bin/e_actions.c:1974 src/bin/e_actions.c:1976 -#: src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1982 -#: src/bin/e_actions.c:1984 src/bin/e_actions.c:1986 src/bin/e_actions.c:1988 -#: src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1944 src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1948 +#: src/bin/e_actions.c:1953 msgid "Window : Moving" msgstr "ウィンドウ: 移動" -#: src/bin/e_actions.c:1957 +#: src/bin/e_actions.c:1944 msgid "To Next Desktop" msgstr "次のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:1959 +#: src/bin/e_actions.c:1946 msgid "To Previous Desktop" msgstr "前のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: src/bin/e_actions.c:1948 msgid "By Desktop #..." msgstr "指定分のデスクトップを移動" -#: src/bin/e_actions.c:1966 -msgid "To Desktop 0" -msgstr "デスクトップ 0 へ" - -#: src/bin/e_actions.c:1968 -msgid "To Desktop 1" -msgstr "デスクトップ 1 へ" - -#: src/bin/e_actions.c:1970 -msgid "To Desktop 2" -msgstr "デスクトップ 2 へ" - -#: src/bin/e_actions.c:1972 -msgid "To Desktop 3" -msgstr "デスクトップ 3 へ" - -#: src/bin/e_actions.c:1974 -msgid "To Desktop 4" -msgstr "デスクトップ 4 へ" - -#: src/bin/e_actions.c:1976 -msgid "To Desktop 5" -msgstr "デスクトップ 5 へ" - -#: src/bin/e_actions.c:1978 -msgid "To Desktop 6" -msgstr "デスクトップ 6 へ" - -#: src/bin/e_actions.c:1980 -msgid "To Desktop 7" -msgstr "デスクトップ 7 へ" - -#: src/bin/e_actions.c:1982 -msgid "To Desktop 8" -msgstr "デスクトップ 8 へ" - -#: src/bin/e_actions.c:1984 -msgid "To Desktop 9" -msgstr "デスクトップ 9 へ" - -#: src/bin/e_actions.c:1986 -msgid "To Desktop 10" -msgstr "デスクトップ 10 へ" - -#: src/bin/e_actions.c:1988 -msgid "To Desktop 11" -msgstr "デスクトップ 11 へ" - -#: src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1953 msgid "To Desktop..." msgstr "指定のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:1995 +#: src/bin/e_actions.c:1958 msgid "Show Main Menu" msgstr "メインメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:1997 +#: src/bin/e_actions.c:1959 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "お気に入りメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:1999 +#: src/bin/e_actions.c:1960 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "全アプリケーションメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2001 +#: src/bin/e_actions.c:1961 msgid "Show Clients Menu" msgstr "クライアントメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2003 +#: src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Show Menu..." msgstr "指定のメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2010 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1974 src/bin/e_actions.c:2013 msgid "Launch" msgstr "コマンドの実行" -#: src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_actions.c:1969 msgid "Defined Command" msgstr "定義済みコマンド" -#: src/bin/e_actions.c:2015 +#: src/bin/e_actions.c:1974 msgid "Application" msgstr "アプリケーション" -#: src/bin/e_actions.c:2020 src/bin/e_actions.c:2022 +#: src/bin/e_actions.c:1979 src/bin/e_actions.c:1980 msgid "Window : List" msgstr "ウィンドウ: ウィンドウリスト" -#: src/bin/e_actions.c:2020 +#: src/bin/e_actions.c:1979 msgid "Next Window" msgstr "次のウィンドウ" -#: src/bin/e_actions.c:2022 +#: src/bin/e_actions.c:1980 msgid "Previous Window" msgstr "前のウィンドウ" -#: src/bin/e_actions.c:2028 +#: src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_int_menus.c:161 msgid "Restart" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:2031 +#: src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_int_menus.c:166 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/bin/e_actions.c:2034 +#: src/bin/e_actions.c:1991 msgid "Log Out" msgstr "ログアウト" -#: src/bin/e_actions.c:2037 +#: src/bin/e_actions.c:1994 msgid "Exit Immediately" msgstr "ただちに終了する" -#: src/bin/e_actions.c:2041 src/bin/e_actions.c:2044 src/bin/e_actions.c:2047 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_config_desklock.c:562 +#: src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2003 +#: src/bin/e_actions.c:2006 src/bin/e_int_config_desklock.c:566 #: src/bin/e_int_config_startup.c:274 src/bin/e_int_config_theme.c:362 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:413 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:556 -#: src/bin/e_int_menus.c:149 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:613 +#: src/bin/e_int_menus.c:186 msgid "System" msgstr "システム" -#: src/bin/e_actions.c:2041 src/bin/e_int_menus.c:800 +#: src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_int_menus.c:851 msgid "Shut Down" msgstr "シャットダウン" -#: src/bin/e_actions.c:2044 src/bin/e_int_menus.c:793 +#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_int_menus.c:844 msgid "Reboot" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:2047 src/bin/e_int_menus.c:779 +#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_int_menus.c:830 msgid "Suspend" msgstr "サスペンド" -#: src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2006 msgid "Suspend to Disk" msgstr "ディスクへサスペンド" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2013 msgid "Run Command Dialog" msgstr "コマンド実行ダイアログ" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2017 msgid "Desktop Lock" msgstr "デスクトップロック" -#: src/bin/e_apps.c:699 src/bin/e_apps.c:712 src/bin/e_utils.c:236 +#: src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_int_menus.c:936 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "ウィンドウ整頓" + +#: src/bin/e_apps.c:655 src/bin/e_apps.c:668 src/bin/e_utils.c:236 msgid "Run Error" msgstr "実行エラー" -#: src/bin/e_apps.c:700 +#: src/bin/e_apps.c:656 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" msgstr "" "Enlightenment で以下のコマンドラインが処理できませんでした.

%s %s
" -#: src/bin/e_apps.c:713 +#: src/bin/e_apps.c:669 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" msgstr "" "Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.

%s %s
" -#: src/bin/e_apps.c:3104 +#: src/bin/e_apps.c:2839 msgid "Application run error" msgstr "アプリケーション実行エラー" -#: src/bin/e_apps.c:3106 +#: src/bin/e_apps.c:2841 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -542,15 +495,14 @@ msgstr "" "Enlightenment で以下のアプリケーションが実行できませんでした.

%" "s

起動に失敗しました." -#: src/bin/e_apps.c:3114 src/bin/e_config_dialog.c:198 -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4346 -#: src/bin/e_fm.c:4456 src/bin/e_fm.c:4573 src/bin/e_fm.c:4608 +#: src/bin/e_apps.c:2849 src/bin/e_config_dialog.c:198 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4499 +#: src/bin/e_fm.c:4612 src/bin/e_fm.c:4737 src/bin/e_fm.c:4775 #: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:329 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:371 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:175 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 src/bin/e_module.c:410 -#: src/bin/e_utils.c:576 src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/bin/e_sys.c:382 src/bin/e_sys.c:427 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:371 src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 src/bin/e_module.c:405 +#: src/bin/e_sys.c:391 src/bin/e_sys.c:436 src/bin/e_utils.c:576 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 @@ -651,7 +603,7 @@ msgstr "出力データ" msgid "There was no output." msgstr "出力はありませんでした" -#: src/bin/e_config.c:512 +#: src/bin/e_config.c:515 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -668,7 +620,7 @@ msgstr "" "いデフォルト設定
を追加すれば更新されます. これで好きなように設定できます." "ちょっと面倒ですが,
よろしくお願いします.
" -#: src/bin/e_config.c:526 +#: src/bin/e_config.c:529 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -683,16 +635,16 @@ msgstr "" "おかけしますが, よろしくお願いします.
" # -#: src/bin/e_config.c:549 +#: src/bin/e_config.c:552 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "デスクトップ %i,%i" -#: src/bin/e_config.c:1958 +#: src/bin/e_config.c:1985 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "設定をアップグレードしました" -#: src/bin/e_config.c:1973 +#: src/bin/e_config.c:2000 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -704,7 +656,7 @@ msgstr "" "以下のとおりです.
%s

壊れたデータが使われないように, このファイルは" "削除されました." -#: src/bin/e_config.c:1984 +#: src/bin/e_config.c:2011 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -719,7 +671,7 @@ msgstr "" "ファイルは次のとおりです.
%s

壊れたデータが使われないように, この" "ファイルは削除されました." -#: src/bin/e_config.c:1997 +#: src/bin/e_config.c:2024 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -732,7 +684,7 @@ msgstr "" "ラー発生時に処理していたファイルは次のとおりです.
%s

壊れたデータが" "使われないように, このファイルは削除されました." -#: src/bin/e_config.c:2008 +#: src/bin/e_config.c:2035 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -745,7 +697,7 @@ msgstr "" "ていたファイルは次のとおりです.
%s

壊れたデータが使われないように, " "このファイルは削除されました." -#: src/bin/e_config.c:2020 +#: src/bin/e_config.c:2047 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -756,7 +708,7 @@ msgstr "" "えられません.

エラー発生時に処理していたファイルは次のとおりです.
%" "s

壊れたデータが使われないように, このファイルは削除されました." -#: src/bin/e_config.c:2036 +#: src/bin/e_config.c:2063 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Enlightenment の設定を書き込む時に問題が起きました." @@ -776,101 +728,112 @@ msgstr "適用" msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment の設定" -#: src/bin/e_configure.c:88 src/bin/e_int_menus.c:678 +#: src/bin/e_configure.c:88 src/bin/e_int_menus.c:738 msgid "Configuration Panel" msgstr "設定パネル" -#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1120 +#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 msgid "Appearance" msgstr "外観" -#: src/bin/e_configure.c:92 src/bin/e_int_menus.c:686 +#: src/bin/e_configure.c:92 src/bin/e_int_menus.c:746 msgid "Wallpaper" msgstr "壁紙" -#: src/bin/e_configure.c:93 src/bin/e_int_menus.c:691 +#: src/bin/e_configure.c:93 src/bin/e_int_menus.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:751 msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_paths.c:80 +#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 +msgid "Colors" +msgstr "配色" + +#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 msgid "Fonts" msgstr "フォント" -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_eap_editor.c:420 +#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 +msgid "Borders" +msgstr "ボーダー" + +#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 #: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 msgid "Icon Theme" msgstr "アイコンのテーマ" -#: src/bin/e_configure.c:97 +#: src/bin/e_configure.c:98 msgid "Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソル" -#: src/bin/e_configure.c:98 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 +#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 msgid "Window Display" msgstr "ウィンドウの表示" -#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Transitions" msgstr "デスクトップ特殊効果" -#: src/bin/e_configure.c:100 +#: src/bin/e_configure.c:101 src/bin/e_int_menus.c:226 +#: src/bin/e_int_menus.c:761 msgid "Shelves" msgstr "シェルフ" -#: src/bin/e_configure.c:103 +#: src/bin/e_configure.c:104 msgid "Virtual Desktops" msgstr "仮想デスクトップ" -#: src/bin/e_configure.c:104 +#: src/bin/e_configure.c:105 msgid "Screen Resolution" msgstr "画面の解像度" -#: src/bin/e_configure.c:105 +#: src/bin/e_configure.c:106 msgid "Screen Lock" msgstr "スクリーンロック" -#: src/bin/e_configure.c:107 +#: src/bin/e_configure.c:108 msgid "Behavior" msgstr "動作" -#: src/bin/e_configure.c:108 +#: src/bin/e_configure.c:109 msgid "Window Focus" msgstr "ウィンドウフォーカス" -#: src/bin/e_configure.c:109 src/bin/e_int_config_keybindings.c:600 +#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 msgid "Key Bindings" msgstr "キーバインド" -#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:320 +#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:320 msgid "Mouse Bindings" msgstr "マウスバインド" -#: src/bin/e_configure.c:111 +#: src/bin/e_configure.c:112 msgid "Menus" msgstr "メニュー" -#: src/bin/e_configure.c:113 +#: src/bin/e_configure.c:114 msgid "Miscellaneous" msgstr "その他" -#: src/bin/e_configure.c:114 src/bin/e_int_menus.c:90 -#: src/bin/e_int_menus.c:701 src/bin/e_int_config_apps.c:84 +#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" -#: src/bin/e_configure.c:115 +#: src/bin/e_configure.c:116 msgid "Performance" msgstr "性能" -#: src/bin/e_configure.c:116 +#: src/bin/e_configure.c:117 msgid "Configuration Dialogs" msgstr "設定パネル" -#: src/bin/e_configure.c:117 -msgid "Internationalization" -msgstr "国際化" +#: src/bin/e_configure.c:118 +msgid "Language Settings" +msgstr "言語の設定" -#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:118 +#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 msgid "Startup" msgstr "起動時" @@ -882,7 +845,7 @@ msgstr "ウィンドウリスト" msgid "Window Manipulation" msgstr "ウィンドウの動作" -#: src/bin/e_configure.c:124 src/bin/e_int_menus.c:95 +#: src/bin/e_configure.c:124 src/bin/e_int_menus.c:107 msgid "Run Command" msgstr "コマンド実行" @@ -894,9 +857,9 @@ msgstr "検索パス" msgid "Extensions" msgstr "拡張機能" -#: src/bin/e_configure.c:128 src/bin/e_int_config_modules.c:245 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 src/bin/e_int_menus.c:696 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:82 +#: src/bin/e_configure.c:128 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_menus.c:756 msgid "Modules" msgstr "モジュール" @@ -905,11 +868,11 @@ msgstr "モジュール" msgid "Container %d" msgstr "コンテナ %d" -#: src/bin/e_desklock.c:172 +#: src/bin/e_desklock.c:179 msgid "Lock Failed" msgstr "ロックに失敗しました." -#: src/bin/e_desklock.c:173 +#: src/bin/e_desklock.c:180 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -917,15 +880,15 @@ msgstr "" "キーボードかマウス, あるいはその両方を掴んで離さないアプリケーションがあるた" "め,
デスクトップをロックできませんでした." -#: src/bin/e_desklock.c:259 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "ロック解除用パスワードを入力して下さい" -#: src/bin/e_desklock.c:552 +#: src/bin/e_desklock.c:559 msgid "Authentication System Error" msgstr "認証システムエラー" -#: src/bin/e_desklock.c:553 +#: src/bin/e_desklock.c:560 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -941,7 +904,7 @@ msgid "Application Editor" msgstr "アプリケーションエディタ" # -#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Icon" msgstr "アイコン" @@ -949,7 +912,7 @@ msgstr "アイコン" msgid "Basic Info" msgstr "基本情報" -#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:318 +#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -1014,1640 +977,127 @@ msgid "Select an Icon" msgstr "アイコンを選択する" #: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:176 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:101 src/bin/e_int_config_intl.c:136 -msgid "Bulgarian" -msgstr "ブルガリア語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:102 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "簡体中文" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:103 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "繁体中文" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:143 -msgid "Czech" -msgstr "チェコ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 src/bin/e_int_config_intl.c:145 -msgid "Danish" -msgstr "デンマーク語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 src/bin/e_int_config_intl.c:209 -msgid "Dutch" -msgstr "オランダ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:151 -msgid "English" -msgstr "英語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:157 -msgid "Finnish" -msgstr "フィンランド語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:159 -msgid "French" -msgstr "フランス語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:146 -msgid "German" -msgstr "ドイツ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:172 -msgid "Hungarian" -msgstr "ハンガリー語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:178 -msgid "Italian" -msgstr "イタリア語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:181 -msgid "Japanese" -msgstr "日本語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:191 -msgid "Korean" -msgstr "韓国語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:207 -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "ノルウェー語(ブークモール)" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:219 -msgid "Polish" -msgstr "ポーランド語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:221 -msgid "Portuguese" -msgstr "ポルトガル語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:223 -msgid "Russian" -msgstr "ロシア語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:229 -msgid "Slovak" -msgstr "スロバキア語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:230 -msgid "Slovenian" -msgstr "スロベニア語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:153 -msgid "Spanish" -msgstr "スペイン語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:236 -msgid "Swedish" -msgstr "スウェーデン語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:127 -msgid "Afar" -msgstr "アファル語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:128 -msgid "Afrikaans" -msgstr "アフリカーンス語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:129 -msgid "Akan" -msgstr "アカン語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 -msgid "Amharic" -msgstr "アムハラ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 -msgid "Aragonese" -msgstr "アラゴン語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 -msgid "Arabic" -msgstr "アラビア語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 -msgid "Assamese" -msgstr "アッサム語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "アゼルバイジャン語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 -msgid "Belarusian" -msgstr "ベラルーシ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 -msgid "Bengali" -msgstr "ベンガル語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 -msgid "Breton" -msgstr "ブルトン語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:139 -msgid "Bosnian" -msgstr "ボスニア語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 -msgid "Blin" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 -msgid "Catalan" -msgstr "カタロニア語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 -msgid "Atsam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 -msgid "Welsh" -msgstr "ウェールズ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 -msgid "Divehi" -msgstr "ディヴェヒ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:148 -msgid "Dzongkha" -msgstr "ブータン語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:149 -msgid "Ewe" -msgstr "エウェ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 -msgid "Greek" -msgstr "ギリシャ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 -msgid "Esperanto" -msgstr "エスペラント語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:154 -msgid "Estonian" -msgstr "エストニア語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 -msgid "Basque" -msgstr "バスク語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:156 -msgid "Persian" -msgstr "ペルシャ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 -msgid "Faroese" -msgstr "フェロー語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:160 -msgid "Friulian" -msgstr "フリウリ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 -msgid "Irish" -msgstr "アイルランド語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:162 -msgid "Ga" -msgstr "ガ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 -msgid "Geez" -msgstr "ゲーズ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 -msgid "Galician" -msgstr "ガリシア語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 -msgid "Gujarati" -msgstr "グジャラート語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 -msgid "Manx" -msgstr "マン島語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 -msgid "Hausa" -msgstr "ハウサ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 -msgid "Hawaiian" -msgstr "ハワイ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 src/bin/e_int_config_intl.c:180 -msgid "Hebrew" -msgstr "ヘブライ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 -msgid "Hindi" -msgstr "ヒンディー語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 -msgid "Croatian" -msgstr "クロアチア語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 -msgid "Armenian" -msgstr "アルメニア語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 -msgid "Interlingua" -msgstr "インターリングア(国際語)" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:175 -msgid "Indonesian" -msgstr "インドネシア語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 -msgid "Igbo" -msgstr "イボ語(ナイジェリア)" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 -msgid "Icelandic" -msgstr "アイスランド語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 -msgid "Inuktitut" -msgstr "イヌイット語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 -msgid "Georgian" -msgstr "グルジア語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:183 -msgid "Jju" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:184 -msgid "Kamba" -msgstr "カンバ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 -msgid "Tyap" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 -msgid "Koro" -msgstr "コロ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 -msgid "Kazakh" -msgstr "カザフ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 -msgid "Kalaallisut" -msgstr "グリーンランド語西方言" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 -msgid "Khmer" -msgstr "クメール語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 -msgid "Kannada" -msgstr "カンナダ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 -msgid "Konkani" -msgstr "コンカニ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 -msgid "Kurdish" -msgstr "クルド語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:194 -msgid "Cornish" -msgstr "コーンウォール語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 -msgid "Kirghiz" -msgstr "キルギス語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 -msgid "Lingala" -msgstr "リンガラ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 -msgid "Lao" -msgstr "ラオス語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 -msgid "Lithuanian" -msgstr "リトアニア語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 -msgid "Latvian" -msgstr "ラトビア語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 -msgid "Maori" -msgstr "マオリ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 -msgid "Macedonian" -msgstr "マケドニア語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 -msgid "Malayalam" -msgstr "マラヤーラム語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 -msgid "Mongolian" -msgstr "モンゴル語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 -msgid "Marathi" -msgstr "マラティー語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 -msgid "Malay" -msgstr "マレー語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 -msgid "Maltese" -msgstr "マルタ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 -msgid "Nepali" -msgstr "ネパール語(インド)" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:210 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "ノルウェー語(ニーノシク)" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 -msgid "Norwegian" -msgstr "ノルウェー語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:212 -msgid "South Ndebele" -msgstr "マタベレ語(南部)" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 -msgid "Northern Sotho" -msgstr "ソト語(北部)" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 -msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" -msgstr "ニャンジャ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 -msgid "Occitan" -msgstr "オック語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 -msgid "Oromo" -msgstr "オロモ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 -msgid "Oriya" -msgstr "オリヤー語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 -msgid "Punjabi" -msgstr "パンジャブ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 -msgid "Pashto" -msgstr "パシュト語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:222 -msgid "Romanian" -msgstr "ルーマニア語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:224 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "キンヤルワンダ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 -msgid "Sanskrit" -msgstr "サンスクリット語(梵語)" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:226 -msgid "Northern Sami" -msgstr "サモス語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "セルボ・クロアチア語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 -msgid "Sidamo" -msgstr "シダモ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 -msgid "Somali" -msgstr "ソマリ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:232 -msgid "Albanian" -msgstr "アルバニア語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:233 -msgid "Serbian" -msgstr "セルビア語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 -msgid "Swati" -msgstr "シスワティ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 -msgid "Southern Sotho" -msgstr "ソト語(南部)" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 -msgid "Swahili" -msgstr "スワヒリ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 -msgid "Syriac" -msgstr "シリア語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:239 -msgid "Tamil" -msgstr "タミール語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 -msgid "Telugu" -msgstr "テルグ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 -msgid "Tajik" -msgstr "タジク語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 -msgid "Thai" -msgstr "タイ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 -msgid "Tigrinya" -msgstr "ティグリニャ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 -msgid "Tigre" -msgstr "ティグレ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 -msgid "Tagalog" -msgstr "タガログ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 -msgid "Tswana" -msgstr "ツワナ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 -msgid "Turkish" -msgstr "トルコ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 -msgid "Tsonga" -msgstr "ツォンガ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 -msgid "Tatar" -msgstr "タタール語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ウクライナ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 -msgid "Urdu" -msgstr "ウルドゥー語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 -msgid "Uzbek" -msgstr "ウズベク語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 -msgid "Venda" -msgstr "ベンダ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 -msgid "Vietnamese" -msgstr "ベトナム語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 -msgid "Walloon" -msgstr "ワロン語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 -msgid "Walamo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 -msgid "Xhosa" -msgstr "コーサ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 -msgid "Yiddish" -msgstr "イディッシュ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 -msgid "Yoruba" -msgstr "ヨルバ語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 -msgid "Chinese" -msgstr "中国語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 -msgid "Zulu" -msgstr "ズールー語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:266 -msgid "Afghanistan" -msgstr "アフガニスタン" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:267 -msgid "Åland Islands" -msgstr "オーランド諸島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:268 -msgid "Albania" -msgstr "アルバニア語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 -msgid "Algeria" -msgstr "アルジェリア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 -msgid "American Samoa" -msgstr "アメリカ領サモア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 -msgid "Andorra" -msgstr "アンドラ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 -msgid "Angola" -msgstr "アンゴラ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 -msgid "Anguilla" -msgstr "アンギラ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 -msgid "Antarctica" -msgstr "南極" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "アンティグア・バーブーダ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 -msgid "Argentina" -msgstr "アルゼンチン" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 -msgid "Armenia" -msgstr "アルメニア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 -msgid "Aruba" -msgstr "アルバ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 -msgid "Australia" -msgstr "オーストラリア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 -msgid "Austria" -msgstr "オーストリア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "アゼルバイジャン" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 -msgid "Bahamas" -msgstr "バハマ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 -msgid "Bahrain" -msgstr "バーレーン" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 -msgid "Bangladesh" -msgstr "バングラデシュ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 -msgid "Barbados" -msgstr "バルバドス" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 -msgid "Belarus" -msgstr "ベラルーシ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 -msgid "Belgium" -msgstr "ベルギー" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 -msgid "Belize" -msgstr "ベリーズ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 -msgid "Benin" -msgstr "ベナン" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 -msgid "Bermuda" -msgstr "バミューダ諸島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 -msgid "Bhutan" -msgstr "ブータン" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 -msgid "Bolivia" -msgstr "ボリビア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 -msgid "Botswana" -msgstr "ボツワナ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "ブーベ島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 -msgid "Brazil" -msgstr "ブラジル" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "イギリス領インド洋地域" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "ブルネイ・ダルサラーム" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 -msgid "Bulgaria" -msgstr "ブルガリア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "ブルキナファソ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 -msgid "Burundi" -msgstr "ブルンジ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 -msgid "Cambodia" -msgstr "カンボジア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 -msgid "Cameroon" -msgstr "カメルーン" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 -msgid "Canada" -msgstr "カナダ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 -msgid "Cape Verde" -msgstr "カボベルデ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "ケイマン諸島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 -msgid "Central African Republic" -msgstr "中央アフリカ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 -msgid "Chad" -msgstr "チャド" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 -msgid "Chile" -msgstr "チリ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 -msgid "China" -msgstr "中華人民共和国" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 -msgid "Christmas Island" -msgstr "クリスマス島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 -msgid "Cocos (keeling) Islands" -msgstr "ココス諸島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 -msgid "Colombia" -msgstr "コロンビア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 -msgid "Comoros" -msgstr "コモロ連合" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 src/bin/e_int_config_intl.c:316 -msgid "Congo" -msgstr "コンゴ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 -msgid "Cook Islands" -msgstr "クック諸島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 -msgid "Costa Rica" -msgstr "コスタリカ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:319 -msgid "Cote D'ivoire" -msgstr "コートジボワール" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 -msgid "Croatia" -msgstr "クロアチア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 -msgid "Cuba" -msgstr "キューバ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 -msgid "Cyprus" -msgstr "キプロス" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 -msgid "Czech Republic" -msgstr "チェコ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 -msgid "Denmark" -msgstr "デンマーク" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 -msgid "Djibouti" -msgstr "ジブチ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 -msgid "Dominica" -msgstr "ドミニカ連邦" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "ドミニカ共和国" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 -msgid "Ecuador" -msgstr "エクアドル" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 -msgid "Egypt" -msgstr "エジプト" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 -msgid "El Salvador" -msgstr "エルサルバドル" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "赤道ギニア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 -msgid "Eritrea" -msgstr "エリトリア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 -msgid "Estonia" -msgstr "エストニア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 -msgid "Ethiopia" -msgstr "エチオピア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 -msgid "Falkland Islands (malvinas)" -msgstr "フォークランド諸島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "フェロー諸島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 -msgid "Fiji" -msgstr "フィジー" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 -msgid "Finland" -msgstr "フィンランド" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 -msgid "France" -msgstr "フランス" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 -msgid "French Guiana" -msgstr "フランス領ギアナ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 -msgid "French Polynesia" -msgstr "フランス領ポリネシア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "フランス領南方地域" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 -msgid "Gabon" -msgstr "ガボン" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 -msgid "Gambia" -msgstr "ガンビア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 -msgid "Georgia" -msgstr "グルジア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 -msgid "Germany" -msgstr "ドイツ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 -msgid "Ghana" -msgstr "ガーナ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 -msgid "Gibraltar" -msgstr "ジブラルタル" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 -msgid "Greece" -msgstr "ギリシャ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 -msgid "Greenland" -msgstr "グリーンランド" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 -msgid "Grenada" -msgstr "グレナダ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "グアドループ島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 -msgid "Guam" -msgstr "グアム" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 -msgid "Guatemala" -msgstr "グアテマラ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 -msgid "Guernsey" -msgstr "ガーンジー島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 -msgid "Guinea" -msgstr "ギニア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "ギニアビサウ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 -msgid "Guyana" -msgstr "ガイアナ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 -msgid "Haiti" -msgstr "ハイチ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 -msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" -msgstr "ヘアド島・マクドナルド諸島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 -msgid "Holy See (vatican City State)" -msgstr "バチカン市国" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 -msgid "Honduras" -msgstr "ホンジュラス" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 -msgid "Hong Kong" -msgstr "香港特別行政区" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 -msgid "Hungary" -msgstr "ハンガリー" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 -msgid "Iceland" -msgstr "アイスランド" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 -msgid "India" -msgstr "インド" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 -msgid "Indonesia" -msgstr "インドネシア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 -msgid "Iran" -msgstr "イラン" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 -msgid "Iraq" -msgstr "イラク" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 -msgid "Ireland" -msgstr "アイルランド" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 -msgid "Isle Of Man" -msgstr "マン島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 -msgid "Israel" -msgstr "イスラエル" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 -msgid "Italy" -msgstr "イタリア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 -msgid "Jamaica" -msgstr "ジャマイカ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 -msgid "Japan" -msgstr "日本" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 -msgid "Jersey" -msgstr "ジャージー島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 -msgid "Jordan" -msgstr "ヨルダン" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "カザフスタン" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 -msgid "Kenya" -msgstr "ケニア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 -msgid "Kiribati" -msgstr "キリバス" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 src/bin/e_int_config_intl.c:382 -msgid "Korea" -msgstr "大韓民国" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 -msgid "Kuwait" -msgstr "クウェート" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "キルギスタン" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:385 -msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "ラオス" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 -msgid "Latvia" -msgstr "ラトビア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 -msgid "Lebanon" -msgstr "レバノン" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 -msgid "Lesotho" -msgstr "レソト" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 -msgid "Liberia" -msgstr "リベリア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "リビア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "リヒテンシュタイン" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 -msgid "Lithuania" -msgstr "リトアニア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 -msgid "Luxembourg" -msgstr "ルクセンブルク" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 -msgid "Macao" -msgstr "マカオ特別行政区" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 -msgid "Macedonia" -msgstr "マケドニア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 -msgid "Madagascar" -msgstr "マダガスカル" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 -msgid "Malawi" -msgstr "マラウィ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 -msgid "Malaysia" -msgstr "マレーシア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 -msgid "Maldives" -msgstr "モルジブ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 -msgid "Mali" -msgstr "マリ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 -msgid "Malta" -msgstr "マルタ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "マーシャル諸島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 -msgid "Martinique" -msgstr "マルチニーク島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 -msgid "Mauritania" -msgstr "モーリタニア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 -msgid "Mauritius" -msgstr "モーリシャス" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 -msgid "Mayotte" -msgstr "マヨット島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 -msgid "Mexico" -msgstr "メキシコ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 -msgid "Micronesia" -msgstr "ミクロネシア連邦" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 -msgid "Moldova" -msgstr "モルドバ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 -msgid "Monaco" -msgstr "モナコ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 -msgid "Mongolia" -msgstr "モンゴル" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 -msgid "Montserrat" -msgstr "モントセラト" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 -msgid "Morocco" -msgstr "モロッコ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 -msgid "Mozambique" -msgstr "モザンビーク" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 -msgid "Myanmar" -msgstr "ミャンマー" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 -msgid "Namibia" -msgstr "ナミビア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 -msgid "Nauru" -msgstr "ナウル" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 -msgid "Nepal" -msgstr "ネパール" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 -msgid "Netherlands" -msgstr "オランダ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "オランダ領アンティル" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 -msgid "New Caledonia" -msgstr "ニューカレドニア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 -msgid "New Zealand" -msgstr "ニュージーランド" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 -msgid "Nicaragua" -msgstr "ニカラグア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 -msgid "Niger" -msgstr "ニジェール" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 -msgid "Nigeria" -msgstr "ナイジェリア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 -msgid "Niue" -msgstr "ニウエ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "ノーフォーク島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "北マリアナ諸島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 -msgid "Norway" -msgstr "ノルウェー" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 -msgid "Oman" -msgstr "オマーン" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 -msgid "Pakistan" -msgstr "パキスタン" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 -msgid "Palau" -msgstr "パラオ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "パレスチナ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 -msgid "Panama" -msgstr "パナマ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "パプアニューギニア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 -msgid "Paraguay" -msgstr "パラグアイ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 -msgid "Peru" -msgstr "ペルー" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 -msgid "Philippines" -msgstr "フィリピン" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 -msgid "Pitcairn" -msgstr "ピトケアン諸島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 -msgid "Poland" -msgstr "ポーランド" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 -msgid "Portugal" -msgstr "ポルトガル" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "プエルトリコ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 -msgid "Qatar" -msgstr "カタール" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 -msgid "Reunion" -msgstr "レユニオン" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 -msgid "Romania" -msgstr "ルーマニア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 -msgid "Russian Federation" -msgstr "ロシア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 -msgid "Rwanda" -msgstr "ルワンダ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 -msgid "Saint Helena" -msgstr "セントヘレナ島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "セントクリストファー・ネイビス" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "セントルシア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "サンピエール島・ミクロン島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "セントビンセントおよびグレナディーン諸島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 -msgid "Samoa" -msgstr "サモア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 -msgid "San Marino" -msgstr "サンマリノ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "サントメ・プリンシペ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "サウジアラビア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 -msgid "Senegal" -msgstr "セネガル" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "セルビア・モンテネグロ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 -msgid "Seychelles" -msgstr "セーシェル" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "シエラレオネ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 -msgid "Singapore" -msgstr "シンガポール" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 -msgid "Slovakia" -msgstr "スロバキア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 -msgid "Slovenia" -msgstr "スロベニア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "ソロモン諸島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 -msgid "Somalia" -msgstr "ソマリア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 -msgid "South Africa" -msgstr "南アフリカ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "南ジョージア島・南サンドイッチ諸島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 -msgid "Spain" -msgstr "スペイン" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "スリランカ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 -msgid "Sudan" -msgstr "スーダン" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 -msgid "Suriname" -msgstr "スリナム" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "スバールバル諸島・ヤンマイエン島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 -msgid "Swaziland" -msgstr "スワジランド" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 -msgid "Sweden" -msgstr "スウェーデン" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 -msgid "Switzerland" -msgstr "スイス" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "シリア・アラブ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 -msgid "Taiwan" -msgstr "中華民国" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 -msgid "Tajikistan" -msgstr "タジキスタン" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 -msgid "Tanzania" -msgstr "タンザニア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 -msgid "Thailand" -msgstr "タイ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 -msgid "Timor-leste" -msgstr "東ティモール" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 -msgid "Togo" -msgstr "トーゴ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 -msgid "Tokelau" -msgstr "トケラウ諸島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 -msgid "Tonga" -msgstr "トンガ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "トリニダード・トバゴ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 -msgid "Tunisia" -msgstr "チュニジア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 -msgid "Turkey" -msgstr "トルコ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "トルクメニスタン" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "タークス・カイコス諸島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 -msgid "Tuvalu" -msgstr "ツバル" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 -msgid "Uganda" -msgstr "ウガンダ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 -msgid "Ukraine" -msgstr "ウクライナ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "アラブ首長国連邦" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 -msgid "United Kingdom" -msgstr "イギリス" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 -msgid "United States" -msgstr "アメリカ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "アメリカ領太平洋諸島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 -msgid "Uruguay" -msgstr "ウルグアイ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "ウズベキスタン" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 -msgid "Vanuatu" -msgstr "バヌアツ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 -msgid "Venezuela" -msgstr "ベネズエラ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 -msgid "Viet Nam" -msgstr "ベトナム" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 src/bin/e_int_config_intl.c:503 -msgid "Virgin Islands" -msgstr "ヴァージン諸島" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "ウォリス・フツナ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 -msgid "Western Sahara" -msgstr "西サハラ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:506 -msgid "Yemen" -msgstr "イエメン" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 -msgid "Zambia" -msgstr "ザンビア" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "ジンバブエ" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:529 -msgid "Language Configuration" -msgstr "言語の設定" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:806 src/bin/e_int_config_intl.c:877 -msgid "Language Selector" -msgstr "使用する言語" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:843 src/bin/e_int_config_intl.c:943 -msgid "Locale Selected" -msgstr "選択されたロケール" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:845 src/bin/e_int_config_intl.c:945 -msgid "Locale" -msgstr "ロケール" - -#: src/bin/e_fm.c:985 +#: src/bin/e_fm.c:1055 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "ファイル数 %i" -#: src/bin/e_fm.c:4034 src/bin/e_fm.c:4132 +#: src/bin/e_fm.c:4139 src/bin/e_fm.c:4248 msgid "Refresh View" msgstr "内容を更新する" -#: src/bin/e_fm.c:4042 src/bin/e_fm.c:4140 +#: src/bin/e_fm.c:4147 src/bin/e_fm.c:4256 msgid "Show Hidden Files" msgstr "隠しファイルを表示する" -#: src/bin/e_fm.c:4057 src/bin/e_fm.c:4155 src/bin/e_int_config_paths.c:209 +#: src/bin/e_fm.c:4157 src/bin/e_fm.c:4266 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "順序をを覚える" + +#: src/bin/e_fm.c:4172 src/bin/e_fm.c:4281 src/bin/e_int_config_paths.c:209 msgid "New Directory" msgstr "新しいディレクトリ" -#: src/bin/e_fm.c:4207 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:338 +#: src/bin/e_fm.c:4343 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:338 #: src/bin/e_int_config_shelf.c:74 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: src/bin/e_fm.c:4215 +#: src/bin/e_fm.c:4351 msgid "Rename" msgstr "名前変更" -#: src/bin/e_fm.c:4304 +#: src/bin/e_fm.c:4457 msgid "Create a new Directory" msgstr "ディレクトリを新規作成する" -#: src/bin/e_fm.c:4305 +#: src/bin/e_fm.c:4458 msgid "New Directory Name:" msgstr "新しいディレクトリ名" # -#: src/bin/e_fm.c:4348 src/bin/e_fm.c:4458 src/bin/e_fm.c:4575 -#: src/bin/e_fm.c:4610 +#: src/bin/e_fm.c:4501 src/bin/e_fm.c:4614 src/bin/e_fm.c:4739 +#: src/bin/e_fm.c:4777 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/bin/e_fm.c:4350 +#: src/bin/e_fm.c:4503 #, c-format msgid "Could not create directory:
%s" msgstr "以下のディレクトリが作成できません.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:4401 +#: src/bin/e_fm.c:4558 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "名前を %s から変更:" -#: src/bin/e_fm.c:4403 +#: src/bin/e_fm.c:4560 msgid "Rename File" msgstr "ファイル名を変更する" -#: src/bin/e_fm.c:4460 +#: src/bin/e_fm.c:4616 #, c-format msgid "Could not rename from %s to %s" msgstr "" "名前を %s から %s に変更できません." # -#: src/bin/e_fm.c:4507 +#: src/bin/e_fm.c:4667 msgid "Confirm Delete" msgstr "削除確認" -#: src/bin/e_fm.c:4511 +#: src/bin/e_fm.c:4671 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "以下を本当に削除しますか.
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:4517 +#: src/bin/e_fm.c:4677 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" -msgstr "" -"
%s で選択したファイルを本当に削除しますか ?" +msgstr "
%s で選択したファイルを本当に削除しますか ?" -#: src/bin/e_fm.c:4577 src/bin/e_fm.c:4612 +#: src/bin/e_fm.c:4741 src/bin/e_fm.c:4779 #, c-format msgid "Could not delete
%s" msgstr "以下が削除できません.
%s" -#: src/bin/e_gadcon.c:1100 +#: src/bin/e_fwin.c:234 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "上のディレクトリへ移動" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1116 msgid "Plain" msgstr "普通" -#: src/bin/e_gadcon.c:1109 +#: src/bin/e_gadcon.c:1125 msgid "Inset" msgstr "埋め込む" -#: src/bin/e_gadcon.c:1126 +#: src/bin/e_gadcon.c:1142 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "自動的にスクロールする" -#: src/bin/e_gadcon.c:1133 +#: src/bin/e_gadcon.c:1149 msgid "Able to be resized" msgstr "大きさが変えられる" -#: src/bin/e_gadcon.c:1145 +#: src/bin/e_gadcon.c:1161 msgid "Move/Resize this gadget" msgstr "このガジェットを移動/大きさ変更する" -#: src/bin/e_gadcon.c:1151 +#: src/bin/e_gadcon.c:1167 msgid "Remove this gadget" msgstr "このガジェットを削除する" -#: src/bin/e_gadcon.c:1514 +#: src/bin/e_gadcon.c:1530 msgid "Stop editing" msgstr "編集を終了する" @@ -2660,15 +1110,20 @@ msgstr "X でルートウィンドウと %i 個のスクリーンが検出され msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "今後この開始シーケンスをスキップする" -#: src/bin/e_int_border_border.c:40 +# +#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 +msgid "Default Border Style" +msgstr "デフォルトのボーダースタイル" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 msgid "Window Border Selection" msgstr "ウィンドウボーダーの選択" -#: src/bin/e_int_border_border.c:176 +#: src/bin/e_int_config_borders.c:216 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "このボーダーを記憶して, 次回このウィンドウが現れた時に適用する" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:145 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 msgid "Window Locks" msgstr "ウィンドウロック" @@ -2715,7 +1170,7 @@ msgid "Size" msgstr "サイズ" #: src/bin/e_int_border_locks.c:322 src/bin/e_int_border_locks.c:341 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:187 src/bin/e_int_border_remember.c:497 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 src/bin/e_int_border_remember.c:497 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 msgid "Stacking" msgstr "積み重ね順" @@ -2773,86 +1228,73 @@ msgstr "このウィンドウを開いたままログインを終了する" msgid "Remember these Locks" msgstr "以上のロックを記憶する" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:50 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 msgid "Always On Top" msgstr "常に一番上に" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:61 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 msgid "Always Below" msgstr "常に一番下に" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:104 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 msgid "Maximize vertically" msgstr "垂直に最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:115 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 msgid "Maximize horizontally" msgstr "水平に最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:126 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 msgid "Unmaximize" msgstr "通常サイズ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:152 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 msgid "Remember" msgstr "記憶" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:161 -msgid "Borders" -msgstr "ボーダー" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Send to Desktop" msgstr "他のデスクトップへ移す" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 -msgid "Shaded" -msgstr "シェード" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 +msgid "State" +msgstr "状態" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:224 -msgid "Sticky" -msgstr "常時表示" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 -msgid "Borderless" -msgstr "ボーダー無し" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:250 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 -msgid "Fullscreen" -msgstr "全面表示" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 msgid "Skip Window List" msgstr "ウィンドウリストをスキップする" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 msgid "Edit Icon" msgstr "アイコン編集" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:289 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 msgid "Create Icon" msgstr "アイコン作成" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:298 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 +msgid "Add App To Launcher" +msgstr "アプリケーションをランチャーに追加する" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 msgid "Window Properties" msgstr "ウィンドウプロパティ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 msgid "Iconify" msgstr "アイコン化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:617 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "ウィンドウプロパティが不完全です" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:618 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -2866,100 +1308,109 @@ msgstr "" "これがうまくいくのは、ウィンドウのタイトルが
起動時と同じで, 変わっていな" "い場合だけです." -#: src/bin/e_int_border_prop.c:315 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 +msgid "Shaded" +msgstr "シェード" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 +msgid "Sticky" +msgstr "常時表示" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全面表示" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 msgid "ICCCM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 src/bin/e_int_border_remember.c:462 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:319 src/bin/e_int_border_remember.c:462 msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:319 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 msgid "Class" msgstr "クラス" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:320 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 msgid "Icon Name" msgstr "アイコン名" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 msgid "Machine" msgstr "マシン" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 msgid "Role" msgstr "役割" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 msgid "Minimum Size" msgstr "最小サイズ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:325 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 msgid "Maximum Size" msgstr "最大サイズ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 msgid "Base Size" msgstr "ベースサイズ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 msgid "Resize Steps" msgstr "サイズ増分" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 msgid "Aspect Ratio" msgstr "縦横比" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:330 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 msgid "Initial State" msgstr "初期状態" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 src/bin/e_int_config_color_classes.c:271 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:371 -msgid "State" -msgstr "状態" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 msgid "Window ID" msgstr "ウィンドウID" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 msgid "Window Group" msgstr "ウィンドウグループ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 msgid "Transient For" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 msgid "Client Leader" msgstr "クライアントリーダー" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 msgid "Gravity" msgstr "グラビティ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 msgid "Take Focus" msgstr "フォーカス取得" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:340 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 msgid "Accepts Focus" msgstr "フォーカス受入" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 msgid "Urgent" msgstr "緊急事項" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 msgid "Request Delete" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 msgid "Request Position" msgstr "" @@ -3099,6 +1550,50 @@ msgstr "このウィンドウだけに適用する" msgid "Start this program on login" msgstr "ログイン時にこのプログラムを実行する" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 +msgid "Edit Application" +msgstr "アプリケーションの編集" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 +msgid "Available Applications" +msgstr "利用できるアプリケーション" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:510 src/bin/e_int_config_apps.c:597 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:282 src/bin/e_int_config_theme.c:370 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:621 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "上のディレクトリへ移動" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:563 +msgid "Sort applications" +msgstr "アプリケーションを並べ替える" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:572 +msgid "Add application..." +msgstr "アプリケーションを追加する..." + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:578 +msgid "Create a new application" +msgstr "アプリケーションを登録する" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:585 +msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +msgstr "\"アプリケーション\"メニューを再作成する" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:595 +msgid "Bars, Menus, etc." +msgstr "バー、メニュー、他" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:649 +msgid "Move application up" +msgstr "上に移動" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:655 +msgid "Move application down" +msgstr "下に移動" + #: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 msgid "Config Dialog Settings" msgstr "設定パネルの設定" @@ -3115,6 +1610,176 @@ msgstr "基本設定モード" msgid "Advanced Mode" msgstr "詳細設定モード" +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 src/bin/e_int_config_fonts.c:41 +msgid "Window Manager" +msgstr "ウィンドウマネージャ" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "「...について」のタイトル" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "「...について」のバージョン" + +# +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 +msgid "Border Title" +msgstr "ボーダータイトル" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "設定パネルタイトル" + +# +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "エラーテキスト" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 src/bin/e_int_config_fonts.c:44 +msgid "Menu Title" +msgstr "メニュータイトル" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 src/bin/e_int_config_fonts.c:43 +msgid "Menu Item" +msgstr "メニュー項目" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 src/bin/e_int_config_fonts.c:48 +msgid "Move Text" +msgstr "移動時" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 src/bin/e_int_config_fonts.c:49 +msgid "Resize Text" +msgstr "サイズ変更時" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "ウィンドウリスト項目" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "ウィンドウリストラベル" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 src/bin/e_int_config_fonts.c:50 +msgid "Winlist Title" +msgstr "ウィンドウリストタイトル" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 +msgid "Widgets" +msgstr "ウィジェット" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "ボタンテキスト" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "無効ボタンテキスト" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "チェックボタンテキスト" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "無効チェックボタンテキスト" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "テキストフィールド" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "ラベルテキスト" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "リスト項目テキスト" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 +#, fuzzy +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 src/bin/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "List Header" +msgstr "リストヘッダー" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "ラジオボタンテキスト" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "無効ラジオボタンテキスト" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "スライダテキスト" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "無効スライダーテキスト" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 +msgid "Module Label" +msgstr "モジュールラベル" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "ウィンドウマネージャ色" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 src/bin/e_int_config_modules.c:262 +#: src/bin/e_module.c:463 +msgid "Enabled" +msgstr "有効" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 src/bin/e_int_config_modules.c:267 +msgid "Disabled" +msgstr "無効" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 +msgid "Widget Colors" +msgstr "ウィジェット色" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 +msgid "Module Colors" +msgstr "モジュール色" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "色クラス" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 +msgid "Object Color" +msgstr "オブジェクト色" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 +msgid "Outline Color" +msgstr "アウトライン色" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 +msgid "Shadow Color" +msgstr "影の色" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 +msgid "Defaults" +msgstr "デフォルト" + #: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 #: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 msgid "Cursor Settings" @@ -3137,151 +1802,144 @@ msgstr "カーソルの大きさ" msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f ピクセル" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:115 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 msgid "Desktop Lock Settings" msgstr "デスクトップロックの設定" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:459 src/bin/e_int_config_desklock.c:762 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:766 msgid "Automatic Locking" msgstr "自動ロック" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:462 src/bin/e_int_config_desklock.c:766 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:770 msgid "Enable screensaver" msgstr "スクリーンセーバーを有効にする" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:466 src/bin/e_int_config_desklock.c:770 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:774 msgid "Lock when the screensaver starts" msgstr "スクリーンセーバーが起動したらロックする" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:470 src/bin/e_int_config_desklock.c:774 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:778 msgid "Time until screensaver starts" msgstr "スクリーンセーバーが起動するまでの時間" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:473 src/bin/e_int_config_desklock.c:777 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:472 src/bin/e_int_config_desklock.c:781 #: src/bin/e_int_config_performance.c:131 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 秒" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:557 src/bin/e_int_config_startup.c:269 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:408 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_startup.c:269 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:608 msgid "Personal" msgstr "ユーザー" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:570 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:282 src/bin/e_int_config_theme.c:370 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:421 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:564 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 src/bin/e_int_config_apps.c:513 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:600 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "上のディレクトリへ移動" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:621 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:625 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "壁紙モード" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:625 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:629 msgid "Theme Defined" msgstr "テーマ指定" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:634 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "テーマの壁紙" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:639 msgid "Custom" msgstr "ユーザー指定" # -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:686 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:690 msgid "Login Box Settings" msgstr "ログインボックスの設定" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:689 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:693 msgid "Show on all screen zones" msgstr "全スクリーンゾーンに表示する" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:696 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:700 msgid "Show on current screen zone" msgstr "現在のスクリーンゾーンに表示する" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:703 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:707 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "以下のスクリーンゾーンに表示する :" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:710 src/bin/e_int_config_desks.c:189 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:191 src/bin/e_int_config_desks.c:220 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:222 src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:113 src/bin/e_int_config_exebuf.c:160 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:164 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:714 src/bin/e_int_config_desks.c:198 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:202 src/bin/e_int_config_desks.c:237 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:241 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:52 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 msgid "Desktop Settings" msgstr "仮想デスクトップの設定" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:186 src/bin/e_int_config_desks.c:218 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 msgid "Number of Desktops" msgstr "デスクトップ数" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:197 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 msgid "Desktop Flip" msgstr "デスクトップの切り替え" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "マウスが画面の端に達したらデスクトップを切り替える" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:200 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 msgid "Animated flip" msgstr "デスクトップの切り替えに特殊効果をつける" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:227 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "デスクトップの切り替え" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:228 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "マウスが画面の端に達したらデスクトップを切り替える" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:230 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "ウィンドウなどを画面の端までドラッグしたらデスクトップを切り替える" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:232 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "マウスが画面の端に達してからデスクトップが切り替わるまでの時間" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:234 src/bin/e_int_config_desks.c:248 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:236 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "デスクトップの上下左右をつなげる" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:240 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 msgid "Flip Animation" msgstr "切り替えの特殊効果" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:242 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 msgid "Off" msgstr "無効" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:244 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 msgid "Pane" msgstr "パン" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:246 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 msgid "Zoom" msgstr "ズーム" -#: src/bin/e_int_config_display.c:108 +#: src/bin/e_int_config_display.c:112 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3292,7 +1950,7 @@ msgstr "" "て下さい.
ボタンを押さない場合は,
元の解像度 %dx%d とリフレッシュレー" "ト %d Hz
にあと %d 秒で復帰します." -#: src/bin/e_int_config_display.c:117 +#: src/bin/e_int_config_display.c:121 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3303,39 +1961,39 @@ msgstr "" "て下さい.
ボタンを押さない場合は,
元の解像度 %dx%d とリフレッシュレー" "ト %d Hz
ただちに 復帰します." -#: src/bin/e_int_config_display.c:167 +#: src/bin/e_int_config_display.c:173 msgid "Resolution change" msgstr "解像度の変更" -#: src/bin/e_int_config_display.c:198 +#: src/bin/e_int_config_display.c:204 msgid "Display Settings" msgstr "ディスプレイの設定" -#: src/bin/e_int_config_display.c:355 +#: src/bin/e_int_config_display.c:361 msgid "Resolution" msgstr "解像度" -#: src/bin/e_int_config_display.c:363 +#: src/bin/e_int_config_display.c:369 msgid "Restore on login" msgstr "ログイン時に解像度復帰" -#: src/bin/e_int_config_display.c:370 +#: src/bin/e_int_config_display.c:376 msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: src/bin/e_int_config_display.c:452 +#: src/bin/e_int_config_display.c:459 msgid "Rotation" msgstr "回転" -#: src/bin/e_int_config_display.c:474 +#: src/bin/e_int_config_display.c:481 msgid "Mirroring" msgstr "反転" -#: src/bin/e_int_config_display.c:526 +#: src/bin/e_int_config_display.c:536 msgid "Missing Features" msgstr "機能が不足しています" -#: src/bin/e_int_config_display.c:527 +#: src/bin/e_int_config_display.c:537 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3348,95 +2006,99 @@ msgstr "" "えないと画面の解像度は変更できません.
ecore の構築時" "に, XRandr サポートが検出されなかった
可能性もあります." -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:45 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "コマンド実行の設定" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:106 src/bin/e_int_config_exebuf.c:157 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 #: src/bin/e_int_config_performance.c:89 #: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 msgid "General Settings" msgstr "一般の設定" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:107 src/bin/e_int_config_exebuf.c:158 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" msgstr "該当 eap の最大表示数" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:111 src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "該当実行可能ファイルの最大表示数" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:117 src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 msgid "Scroll Settings" msgstr "スクロールの設定" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:169 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 msgid "Scroll Animate" msgstr "ウィンドウリストのスクロールをアニメ化する" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:171 src/bin/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 src/bin/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Scroll Speed" msgstr "スクロール速度" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:173 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 src/bin/e_int_config_winlist.c:224 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 src/bin/e_int_config_winlist.c:224 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:233 src/bin/e_int_config_winlist.c:240 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:244 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "" -# -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:177 src/bin/e_int_config_winlist.c:237 -msgid "Position Settings" -msgstr "ウィンドウリストの表示位置" +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "端末の設定" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:178 src/bin/e_int_config_winlist.c:238 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "横位置" +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +msgid "Terminal Command" +msgstr "端末起動コマンド" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:182 src/bin/e_int_config_winlist.c:242 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "縦位置" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:188 src/bin/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 src/bin/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Size Settings" msgstr "ウィンドウリストの大きさ" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 src/bin/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 src/bin/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Minimum Width" msgstr "最小幅" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:191 src/bin/e_int_config_exebuf.c:195 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:193 src/bin/e_int_config_winlist.c:253 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 src/bin/e_int_config_winlist.c:253 msgid "Minimum Height" msgstr "最小高" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 src/bin/e_int_config_winlist.c:257 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 src/bin/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Maximum Width" msgstr "最大幅" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 src/bin/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 src/bin/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Maximum Height" msgstr "最大高" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 -msgid "Terminal Settings" -msgstr "端末の設定" +# +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 src/bin/e_int_config_winlist.c:237 +msgid "Position Settings" +msgstr "ウィンドウリストの表示位置" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:208 -msgid "Terminal Command" -msgstr "端末起動コマンド" +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 src/bin/e_int_config_winlist.c:238 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "横位置" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 src/bin/e_int_config_winlist.c:242 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "縦位置" #: src/bin/e_int_config_focus.c:49 msgid "Focus Settings" @@ -3517,216 +2179,199 @@ msgstr "" msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "ウィンドウが隠れたり閉じられたらフォーカスを戻す" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:38 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 -msgid "Window Manager" -msgstr "ウィンドウマネージャ" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:39 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 msgid "Title Bar" msgstr "タイトルバー" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:40 src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 -msgid "Menu Item" -msgstr "メニュー項目" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 msgid "Textblock Plain" msgstr "テキストブロック(普通)" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 msgid "Textblock Light" msgstr "テキストブロック(ライト)" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 msgid "Textblock Big" msgstr "テキストブロック(ビッグ)" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 -msgid "Move Text" -msgstr "移動時" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 -msgid "Resize Text" -msgstr "サイズ変更時" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 -msgid "Winlist Title" -msgstr "ウィンドウリストタイトル" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 msgid "Configure Heading" msgstr "設定パネルタイトル" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 msgid "About Title" msgstr "「...について」のタイトル" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 msgid "About Version" msgstr "「...について」のバージョン" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 msgid "About Text" msgstr "「...について」の内容" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 msgid "Desklock Title" msgstr "デスクロックのタイトル" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 msgid "Desklock Password" msgstr "ロック解除用パスワード" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 msgid "Dialog Error" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 msgid "Exebuf Command" msgstr "コマンド実行" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 msgid "Splash Title" msgstr "スプラッシュのタイトル" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Splash Text" msgstr "スプラッシュのテキスト" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Splash Version" msgstr "スプラッシュのバージョン" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Widget" msgstr "ウィジェット" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Entry" msgstr "テキストフィールド" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Frame" msgstr "フレーム" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Label" msgstr "ラベル" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Buttons" msgstr "ボタン" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Slider" msgstr "スライダ" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Radio Buttons" msgstr "ラジオボタン" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Check Buttons" msgstr "チェックボタン" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 msgid "Text List Item" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 msgid "List Item" msgstr "リスト項目" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "List Header" -msgstr "リストヘッダー" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 msgid "EFM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Module" msgstr "モジュール" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 msgid "Small" msgstr "小" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 msgid "Large" msgstr "大" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Small Styled" msgstr "小(体裁よい)" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Normal Styled" msgstr "普通(体裁よい)" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Large Styled" msgstr "大(体裁よい)" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:135 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 msgid "Font Settings" msgstr "フォントの設定" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 -msgid "Font Class Configuration" -msgstr "フォントクラスの設定" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 +msgid "Font Classes" +msgstr "フォントクラス" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:344 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 msgid "Enable Font Class" msgstr "フォントクラスを有効にする" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:350 -msgid "Font" -msgstr "フォント名" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:360 -msgid "Font Size" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 +msgid "Font Size:" msgstr "フォントサイズ" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:364 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 #, c-format msgid "%2.1f pixels" msgstr "%2.1f ピクセル" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:373 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +msgid "Font Class Configuration" +msgstr "フォントクラスの設定" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 +msgid "Font" +msgstr "フォント名" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +msgid "Font Size" +msgstr "フォントサイズ" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 msgid "Hinting" msgstr "ヒンティング" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:378 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 msgid "Bytecode" msgstr "バイトコード" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:383 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:388 src/bin/e_int_config_keybindings.c:684 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:414 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:176 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:208 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:414 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 msgid "None" msgstr "無し" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:395 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 msgid "Font Fallbacks" msgstr "代替フォント" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:398 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 msgid "Fallback Name" msgstr "代替フォント名" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:413 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "代替フォントを有効にする" @@ -3738,151 +2383,1609 @@ msgstr "アイコンテーマの設定" msgid "Icon Themes" msgstr "アイコンのテーマ" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9 -msgid "Choose a Key" -msgstr "キーを指定する" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 +msgid "Bulgarian" +msgstr "ブルガリア語" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:560 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:716 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "簡体中文" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "繁体中文" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 +msgid "Czech" +msgstr "チェコ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 +msgid "Danish" +msgstr "デンマーク語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 +msgid "Dutch" +msgstr "オランダ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 +msgid "English" +msgstr "英語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 +msgid "Finnish" +msgstr "フィンランド語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 +msgid "French" +msgstr "フランス語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 +msgid "German" +msgstr "ドイツ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 +msgid "Hungarian" +msgstr "ハンガリー語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 +msgid "Italian" +msgstr "イタリア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "日本語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 +msgid "Korean" +msgstr "韓国語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "ノルウェー語(ブークモール)" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 +msgid "Polish" +msgstr "ポーランド語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 +msgid "Portuguese" +msgstr "ポルトガル語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 +msgid "Russian" +msgstr "ロシア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 +msgid "Slovak" +msgstr "スロバキア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 +msgid "Slovenian" +msgstr "スロベニア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 +msgid "Spanish" +msgstr "スペイン語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 +msgid "Swedish" +msgstr "スウェーデン語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 +msgid "Afar" +msgstr "アファル語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 +msgid "Afrikaans" +msgstr "アフリカーンス語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 +msgid "Akan" +msgstr "アカン語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 +msgid "Amharic" +msgstr "アムハラ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 +msgid "Aragonese" +msgstr "アラゴン語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 +msgid "Arabic" +msgstr "アラビア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 +msgid "Assamese" +msgstr "アッサム語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "アゼルバイジャン語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 +msgid "Belarusian" +msgstr "ベラルーシ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 +msgid "Bengali" +msgstr "ベンガル語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 +msgid "Breton" +msgstr "ブルトン語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 +msgid "Bosnian" +msgstr "ボスニア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 +msgid "Blin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 +msgid "Catalan" +msgstr "カタロニア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 +msgid "Atsam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 +msgid "Welsh" +msgstr "ウェールズ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 +msgid "Divehi" +msgstr "ディヴェヒ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 +msgid "Dzongkha" +msgstr "ブータン語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 +msgid "Ewe" +msgstr "エウェ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 +msgid "Greek" +msgstr "ギリシャ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 +msgid "Esperanto" +msgstr "エスペラント語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 +msgid "Estonian" +msgstr "エストニア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 +msgid "Basque" +msgstr "バスク語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 +msgid "Persian" +msgstr "ペルシャ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 +msgid "Faroese" +msgstr "フェロー語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 +msgid "Friulian" +msgstr "フリウリ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 +msgid "Irish" +msgstr "アイルランド語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 +msgid "Ga" +msgstr "ガ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 +msgid "Geez" +msgstr "ゲーズ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 +msgid "Galician" +msgstr "ガリシア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 +msgid "Gujarati" +msgstr "グジャラート語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 +msgid "Manx" +msgstr "マン島語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 +msgid "Hausa" +msgstr "ハウサ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 +msgid "Hawaiian" +msgstr "ハワイ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 +msgid "Hebrew" +msgstr "ヘブライ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 +msgid "Hindi" +msgstr "ヒンディー語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 +msgid "Croatian" +msgstr "クロアチア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 +msgid "Armenian" +msgstr "アルメニア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 +msgid "Interlingua" +msgstr "インターリングア(国際語)" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 +msgid "Indonesian" +msgstr "インドネシア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 +msgid "Igbo" +msgstr "イボ語(ナイジェリア)" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 +msgid "Icelandic" +msgstr "アイスランド語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 +msgid "Inuktitut" +msgstr "イヌイット語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 +msgid "Georgian" +msgstr "グルジア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 +msgid "Jju" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 +msgid "Kamba" +msgstr "カンバ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 +msgid "Tyap" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 +msgid "Koro" +msgstr "コロ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 +msgid "Kazakh" +msgstr "カザフ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "グリーンランド語西方言" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 +msgid "Khmer" +msgstr "クメール語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 +msgid "Kannada" +msgstr "カンナダ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 +msgid "Konkani" +msgstr "コンカニ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 +msgid "Kurdish" +msgstr "クルド語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 +msgid "Cornish" +msgstr "コーンウォール語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 +msgid "Kirghiz" +msgstr "キルギス語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 +msgid "Lingala" +msgstr "リンガラ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 +msgid "Lao" +msgstr "ラオス語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 +msgid "Lithuanian" +msgstr "リトアニア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 +msgid "Latvian" +msgstr "ラトビア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 +msgid "Maori" +msgstr "マオリ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 +msgid "Macedonian" +msgstr "マケドニア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 +msgid "Malayalam" +msgstr "マラヤーラム語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 +msgid "Mongolian" +msgstr "モンゴル語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 +msgid "Marathi" +msgstr "マラティー語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 +msgid "Malay" +msgstr "マレー語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 +msgid "Maltese" +msgstr "マルタ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 +msgid "Nepali" +msgstr "ネパール語(インド)" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "ノルウェー語(ニーノシク)" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 +msgid "Norwegian" +msgstr "ノルウェー語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 +msgid "South Ndebele" +msgstr "マタベレ語(南部)" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 +msgid "Northern Sotho" +msgstr "ソト語(北部)" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 +msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +msgstr "ニャンジャ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 +msgid "Occitan" +msgstr "オック語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 +msgid "Oromo" +msgstr "オロモ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 +msgid "Oriya" +msgstr "オリヤー語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 +msgid "Punjabi" +msgstr "パンジャブ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 +msgid "Pashto" +msgstr "パシュト語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 +msgid "Romanian" +msgstr "ルーマニア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "キンヤルワンダ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 +msgid "Sanskrit" +msgstr "サンスクリット語(梵語)" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 +msgid "Northern Sami" +msgstr "サモス語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "セルボ・クロアチア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 +msgid "Sidamo" +msgstr "シダモ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 +msgid "Somali" +msgstr "ソマリ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 +msgid "Albanian" +msgstr "アルバニア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 +msgid "Serbian" +msgstr "セルビア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 +msgid "Swati" +msgstr "シスワティ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 +msgid "Southern Sotho" +msgstr "ソト語(南部)" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 +msgid "Swahili" +msgstr "スワヒリ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 +msgid "Syriac" +msgstr "シリア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 +msgid "Tamil" +msgstr "タミール語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 +msgid "Telugu" +msgstr "テルグ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 +msgid "Tajik" +msgstr "タジク語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 +msgid "Thai" +msgstr "タイ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 +msgid "Tigrinya" +msgstr "ティグリニャ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 +msgid "Tigre" +msgstr "ティグレ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 +msgid "Tagalog" +msgstr "タガログ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 +msgid "Tswana" +msgstr "ツワナ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 +msgid "Turkish" +msgstr "トルコ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 +msgid "Tsonga" +msgstr "ツォンガ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 +msgid "Tatar" +msgstr "タタール語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ウクライナ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 +msgid "Urdu" +msgstr "ウルドゥー語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 +msgid "Uzbek" +msgstr "ウズベク語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 +msgid "Venda" +msgstr "ベンダ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ベトナム語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 +msgid "Walloon" +msgstr "ワロン語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 +msgid "Walamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 +msgid "Xhosa" +msgstr "コーサ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 +msgid "Yiddish" +msgstr "イディッシュ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 +msgid "Yoruba" +msgstr "ヨルバ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 +msgid "Chinese" +msgstr "中国語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 +msgid "Zulu" +msgstr "ズールー語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 +msgid "Afghanistan" +msgstr "アフガニスタン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 +msgid "Åland Islands" +msgstr "オーランド諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 +msgid "Albania" +msgstr "アルバニア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 +msgid "Algeria" +msgstr "アルジェリア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 +msgid "American Samoa" +msgstr "アメリカ領サモア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 +msgid "Andorra" +msgstr "アンドラ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 +msgid "Angola" +msgstr "アンゴラ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 +msgid "Anguilla" +msgstr "アンギラ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 +msgid "Antarctica" +msgstr "南極" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "アンティグア・バーブーダ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 +msgid "Argentina" +msgstr "アルゼンチン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 +msgid "Armenia" +msgstr "アルメニア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 +msgid "Aruba" +msgstr "アルバ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 +msgid "Australia" +msgstr "オーストラリア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 +msgid "Austria" +msgstr "オーストリア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "アゼルバイジャン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 +msgid "Bahamas" +msgstr "バハマ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 +msgid "Bahrain" +msgstr "バーレーン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 +msgid "Bangladesh" +msgstr "バングラデシュ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 +msgid "Barbados" +msgstr "バルバドス" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 +msgid "Belarus" +msgstr "ベラルーシ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 +msgid "Belgium" +msgstr "ベルギー" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 +msgid "Belize" +msgstr "ベリーズ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 +msgid "Benin" +msgstr "ベナン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 +msgid "Bermuda" +msgstr "バミューダ諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 +msgid "Bhutan" +msgstr "ブータン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 +msgid "Bolivia" +msgstr "ボリビア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 +msgid "Botswana" +msgstr "ボツワナ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "ブーベ島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 +msgid "Brazil" +msgstr "ブラジル" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "イギリス領インド洋地域" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "ブルネイ・ダルサラーム" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 +msgid "Bulgaria" +msgstr "ブルガリア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "ブルキナファソ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 +msgid "Burundi" +msgstr "ブルンジ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 +msgid "Cambodia" +msgstr "カンボジア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 +msgid "Cameroon" +msgstr "カメルーン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 +msgid "Canada" +msgstr "カナダ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 +msgid "Cape Verde" +msgstr "カボベルデ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "ケイマン諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 +msgid "Central African Republic" +msgstr "中央アフリカ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 +msgid "Chad" +msgstr "チャド" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 +msgid "Chile" +msgstr "チリ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 +msgid "China" +msgstr "中華人民共和国" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 +msgid "Christmas Island" +msgstr "クリスマス島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 +msgid "Cocos (keeling) Islands" +msgstr "ココス諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 +msgid "Colombia" +msgstr "コロンビア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 +msgid "Comoros" +msgstr "コモロ連合" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 +msgid "Congo" +msgstr "コンゴ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 +msgid "Cook Islands" +msgstr "クック諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 +msgid "Costa Rica" +msgstr "コスタリカ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 +msgid "Cote D'ivoire" +msgstr "コートジボワール" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 +msgid "Croatia" +msgstr "クロアチア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 +msgid "Cuba" +msgstr "キューバ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 +msgid "Cyprus" +msgstr "キプロス" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 +msgid "Czech Republic" +msgstr "チェコ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 +msgid "Denmark" +msgstr "デンマーク" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 +msgid "Djibouti" +msgstr "ジブチ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 +msgid "Dominica" +msgstr "ドミニカ連邦" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "ドミニカ共和国" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 +msgid "Ecuador" +msgstr "エクアドル" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 +msgid "Egypt" +msgstr "エジプト" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 +msgid "El Salvador" +msgstr "エルサルバドル" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "赤道ギニア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 +msgid "Eritrea" +msgstr "エリトリア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 +msgid "Estonia" +msgstr "エストニア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 +msgid "Ethiopia" +msgstr "エチオピア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 +msgid "Falkland Islands (malvinas)" +msgstr "フォークランド諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "フェロー諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 +msgid "Fiji" +msgstr "フィジー" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 +msgid "Finland" +msgstr "フィンランド" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 +msgid "France" +msgstr "フランス" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 +msgid "French Guiana" +msgstr "フランス領ギアナ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 +msgid "French Polynesia" +msgstr "フランス領ポリネシア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "フランス領南方地域" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 +msgid "Gabon" +msgstr "ガボン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 +msgid "Gambia" +msgstr "ガンビア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 +msgid "Georgia" +msgstr "グルジア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 +msgid "Germany" +msgstr "ドイツ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 +msgid "Ghana" +msgstr "ガーナ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 +msgid "Gibraltar" +msgstr "ジブラルタル" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 +msgid "Greece" +msgstr "ギリシャ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 +msgid "Greenland" +msgstr "グリーンランド" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 +msgid "Grenada" +msgstr "グレナダ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "グアドループ島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 +msgid "Guam" +msgstr "グアム" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 +msgid "Guatemala" +msgstr "グアテマラ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 +msgid "Guernsey" +msgstr "ガーンジー島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 +msgid "Guinea" +msgstr "ギニア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "ギニアビサウ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 +msgid "Guyana" +msgstr "ガイアナ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 +msgid "Haiti" +msgstr "ハイチ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 +msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +msgstr "ヘアド島・マクドナルド諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 +msgid "Holy See (vatican City State)" +msgstr "バチカン市国" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 +msgid "Honduras" +msgstr "ホンジュラス" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 +msgid "Hong Kong" +msgstr "香港特別行政区" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 +msgid "Hungary" +msgstr "ハンガリー" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 +msgid "Iceland" +msgstr "アイスランド" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 +msgid "India" +msgstr "インド" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 +msgid "Indonesia" +msgstr "インドネシア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 +msgid "Iran" +msgstr "イラン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 +msgid "Iraq" +msgstr "イラク" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 +msgid "Ireland" +msgstr "アイルランド" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 +msgid "Isle Of Man" +msgstr "マン島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 +msgid "Israel" +msgstr "イスラエル" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 +msgid "Italy" +msgstr "イタリア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 +msgid "Jamaica" +msgstr "ジャマイカ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 +msgid "Japan" +msgstr "日本" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 +msgid "Jersey" +msgstr "ジャージー島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 +msgid "Jordan" +msgstr "ヨルダン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "カザフスタン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 +msgid "Kenya" +msgstr "ケニア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 +msgid "Kiribati" +msgstr "キリバス" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 +msgid "Korea" +msgstr "大韓民国" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 +msgid "Kuwait" +msgstr "クウェート" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "キルギスタン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "ラオス" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 +msgid "Latvia" +msgstr "ラトビア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 +msgid "Lebanon" +msgstr "レバノン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 +msgid "Lesotho" +msgstr "レソト" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 +msgid "Liberia" +msgstr "リベリア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "リビア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "リヒテンシュタイン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 +msgid "Lithuania" +msgstr "リトアニア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 +msgid "Luxembourg" +msgstr "ルクセンブルク" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 +msgid "Macao" +msgstr "マカオ特別行政区" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 +msgid "Macedonia" +msgstr "マケドニア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 +msgid "Madagascar" +msgstr "マダガスカル" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 +msgid "Malawi" +msgstr "マラウィ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 +msgid "Malaysia" +msgstr "マレーシア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 +msgid "Maldives" +msgstr "モルジブ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 +msgid "Mali" +msgstr "マリ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 +msgid "Malta" +msgstr "マルタ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "マーシャル諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 +msgid "Martinique" +msgstr "マルチニーク島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 +msgid "Mauritania" +msgstr "モーリタニア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 +msgid "Mauritius" +msgstr "モーリシャス" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 +msgid "Mayotte" +msgstr "マヨット島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 +msgid "Mexico" +msgstr "メキシコ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 +msgid "Micronesia" +msgstr "ミクロネシア連邦" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 +msgid "Moldova" +msgstr "モルドバ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 +msgid "Monaco" +msgstr "モナコ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 +msgid "Mongolia" +msgstr "モンゴル" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 +msgid "Montserrat" +msgstr "モントセラト" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 +msgid "Morocco" +msgstr "モロッコ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 +msgid "Mozambique" +msgstr "モザンビーク" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 +msgid "Myanmar" +msgstr "ミャンマー" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 +msgid "Namibia" +msgstr "ナミビア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 +msgid "Nauru" +msgstr "ナウル" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 +msgid "Nepal" +msgstr "ネパール" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 +msgid "Netherlands" +msgstr "オランダ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "オランダ領アンティル" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 +msgid "New Caledonia" +msgstr "ニューカレドニア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 +msgid "New Zealand" +msgstr "ニュージーランド" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 +msgid "Nicaragua" +msgstr "ニカラグア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 +msgid "Niger" +msgstr "ニジェール" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 +msgid "Nigeria" +msgstr "ナイジェリア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 +msgid "Niue" +msgstr "ニウエ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "ノーフォーク島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "北マリアナ諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 +msgid "Norway" +msgstr "ノルウェー" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 +msgid "Oman" +msgstr "オマーン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 +msgid "Pakistan" +msgstr "パキスタン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 +msgid "Palau" +msgstr "パラオ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "パレスチナ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 +msgid "Panama" +msgstr "パナマ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "パプアニューギニア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 +msgid "Paraguay" +msgstr "パラグアイ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 +msgid "Peru" +msgstr "ペルー" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 +msgid "Philippines" +msgstr "フィリピン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 +msgid "Pitcairn" +msgstr "ピトケアン諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 +msgid "Poland" +msgstr "ポーランド" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 +msgid "Portugal" +msgstr "ポルトガル" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "プエルトリコ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 +msgid "Qatar" +msgstr "カタール" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 +msgid "Reunion" +msgstr "レユニオン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 +msgid "Romania" +msgstr "ルーマニア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 +msgid "Russian Federation" +msgstr "ロシア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 +msgid "Rwanda" +msgstr "ルワンダ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 +msgid "Saint Helena" +msgstr "セントヘレナ島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "セントクリストファー・ネイビス" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "セントルシア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "サンピエール島・ミクロン島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "セントビンセントおよびグレナディーン諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 +msgid "Samoa" +msgstr "サモア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 +msgid "San Marino" +msgstr "サンマリノ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "サントメ・プリンシペ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "サウジアラビア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 +msgid "Senegal" +msgstr "セネガル" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "セルビア・モンテネグロ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 +msgid "Seychelles" +msgstr "セーシェル" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "シエラレオネ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 +msgid "Singapore" +msgstr "シンガポール" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 +msgid "Slovakia" +msgstr "スロバキア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 +msgid "Slovenia" +msgstr "スロベニア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "ソロモン諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 +msgid "Somalia" +msgstr "ソマリア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 +msgid "South Africa" +msgstr "南アフリカ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "南ジョージア島・南サンドイッチ諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 +msgid "Spain" +msgstr "スペイン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "スリランカ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 +msgid "Sudan" +msgstr "スーダン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 +msgid "Suriname" +msgstr "スリナム" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "スバールバル諸島・ヤンマイエン島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 +msgid "Swaziland" +msgstr "スワジランド" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 +msgid "Sweden" +msgstr "スウェーデン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 +msgid "Switzerland" +msgstr "スイス" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "シリア・アラブ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 +msgid "Taiwan" +msgstr "中華民国" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 +msgid "Tajikistan" +msgstr "タジキスタン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 +msgid "Tanzania" +msgstr "タンザニア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 +msgid "Thailand" +msgstr "タイ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 +msgid "Timor-leste" +msgstr "東ティモール" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 +msgid "Togo" +msgstr "トーゴ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 +msgid "Tokelau" +msgstr "トケラウ諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 +msgid "Tonga" +msgstr "トンガ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "トリニダード・トバゴ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 +msgid "Tunisia" +msgstr "チュニジア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 +msgid "Turkey" +msgstr "トルコ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "トルクメニスタン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "タークス・カイコス諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 +msgid "Tuvalu" +msgstr "ツバル" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 +msgid "Uganda" +msgstr "ウガンダ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 +msgid "Ukraine" +msgstr "ウクライナ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "アラブ首長国連邦" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 +msgid "United Kingdom" +msgstr "イギリス" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 +msgid "United States" +msgstr "アメリカ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "アメリカ領太平洋諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 +msgid "Uruguay" +msgstr "ウルグアイ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "ウズベキスタン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 +msgid "Vanuatu" +msgstr "バヌアツ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 +msgid "Venezuela" +msgstr "ベネズエラ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 +msgid "Viet Nam" +msgstr "ベトナム" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 +msgid "Virgin Islands" +msgstr "ヴァージン諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "ウォリス・フツナ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 +msgid "Western Sahara" +msgstr "西サハラ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 +msgid "Yemen" +msgstr "イエメン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 +msgid "Zambia" +msgstr "ザンビア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "ジンバブエ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 +msgid "Language Configuration" +msgstr "言語の設定" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 +msgid "Language Selector" +msgstr "使用する言語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 +msgid "Locale Selected" +msgstr "選択されたロケール" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 +msgid "Locale" +msgstr "ロケール" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 +msgid "" +msgstr "無し" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"キーシーケンスを押してください.

または Escape を押して" +"終了して下さい." + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "キーバインドの設定" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Add Key" +msgstr "キー追加" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +msgid "Delete Key" +msgstr "キー削除" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify Key" +msgstr "キー修正" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 +msgid "Delete All" +msgstr "すべて削除" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 +msgid "Restore Key Binding Defaults" +msgstr "デフォルトのキーバインドに戻す" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:351 msgid "Action" msgstr "アクション" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12 -msgid "" -msgstr "無し" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:359 +msgid "Action Params" +msgstr "アクションパラメータ" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13 -msgid "Please press key sequence,
or Escape to abort." +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:885 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "キーバインドシーケンス" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1072 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -"キーシーケンスを押してください.
または Escape を押して" -"終了して下さい." +"そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています." +"
%s
" +"他のキーシーケンスを選んで下さい." -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:19 -msgid "Unsorted" -msgstr "その他" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:690 src/bin/e_widget_fsel.c:748 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1076 src/bin/e_widget_fsel.c:748 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:317 -msgid "Key Binding Settings" -msgstr "キーバインドの設定" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1077 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "キーシーケンスのバインドエラー" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:616 -msgid "Add Key" -msgstr "キーバインド追加" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:625 -msgid "Remove Key" -msgstr "キーバインド削除" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:637 -msgid "Binding Context" -msgstr "カテゴリー" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:642 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 -msgid "Any" -msgstr "無指定" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:647 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 -msgid "Border" -msgstr "ボーダー" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:652 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:397 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 -msgid "Zone" -msgstr "ゾーン" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:658 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 -msgid "Container" -msgstr "コンテナ" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:663 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 -msgid "Manager" -msgstr "マネージャ" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:674 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 -msgid "Win List" -msgstr "ウィンドウリスト" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:679 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 -msgid "Popup" -msgstr "ポップアップ" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:699 -msgid "Key & Action" -msgstr "バインドするアクション" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:701 -msgid "Binding" -msgstr "バインドするキー" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:704 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:719 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:730 -msgid ":" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:727 -msgid "Parameters" -msgstr "パラメータ" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1084 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want to " -"delete it?" -msgstr "" -"キーバインド \"%s\" を削除しようとしています.

本当に削除しますか." - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1089 -msgid "Delete?" -msgstr "削除しますか" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1138 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1214 msgid "CTRL" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1144 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1219 msgid "ALT" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1151 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1225 msgid "SHIFT" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1158 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1231 msgid "WIN" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1292 -msgid "Binding Key Sequence" -msgstr "バインドするキーシーケンス" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1415 -#, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "" -"そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています.
%s
他のキーシーケンスを選んで下さい." - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1421 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "キーシーケンスのバインドエラー" - #: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 #: src/bin/e_int_config_menus.c:133 msgid "Menu Settings" @@ -3960,17 +4063,6 @@ msgstr "モジュールの設定" msgid "Module State" msgstr "モジュールの状態" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:262 src/bin/e_module.c:468 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:274 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:374 -msgid "Enabled" -msgstr "有効" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:278 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:378 -msgid "Disabled" -msgstr "無効" - #: src/bin/e_int_config_modules.c:275 msgid "Module Actions" msgstr "モジュールについて" @@ -3979,7 +4071,7 @@ msgstr "モジュールについて" msgid "Configure" msgstr "設定" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:280 src/bin/e_int_menus.c:148 msgid "About" msgstr "情報" @@ -4010,14 +4102,39 @@ msgstr "変更" msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "マウスとホイールのバインディングを既定値に戻す" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:359 -msgid "Action Params" -msgstr "アクションパラメータ" - #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:366 msgid "Action Context" msgstr "カテゴリー" +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 +msgid "Any" +msgstr "無指定" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +msgid "Border" +msgstr "ボーダー" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 +msgid "Win List" +msgstr "ウィンドウリスト" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 +msgid "Popup" +msgstr "ポップアップ" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:397 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +msgid "Zone" +msgstr "ゾーン" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 +msgid "Container" +msgstr "コンテナ" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +msgid "Manager" +msgstr "マネージャ" + #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:876 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:913 msgid "Mouse Binding Sequence" @@ -4146,7 +4263,7 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" を削除しようとしています.

本当にこのシェルフを削除しますか." -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:243 src/bin/e_shelf.c:885 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:243 src/bin/e_shelf.c:889 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "このシェルフを本当に削除しますか." @@ -4166,140 +4283,131 @@ msgstr "テーマの選択" msgid "Import..." msgstr "他のテーマ..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:53 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "テーマの選択..." + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "テーマのインポートエラー" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment でテーマが取り込めませんでした

これは本当に正しいテーマ" +"ですか" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" +"コピーでエラーが発生したため Enlightenment でテーマが取り込めませんでした." + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "デスクトップの特殊効果設定" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +msgid "Events" +msgstr "イベント" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 +msgid "Desk Change" +msgstr "デスクトップの移動" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +msgid "Background Change" +msgstr "背景の変更" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 src/bin/e_widget_fsel.c:302 +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "壁紙の設定" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:478 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:618 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:523 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "テーマの壁紙を使う" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:485 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:625 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:530 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Picture..." msgstr "他の画像..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:488 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:628 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:533 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:685 msgid "Gradient..." msgstr "グラデーション..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:700 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "壁紙の設定先" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:647 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:704 msgid "All Desktops" msgstr "全デスクトップ" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "This Desktop" msgstr "このデスクトップ" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:651 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "This Screen" msgstr "このスクリーン" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:99 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 msgid "Create a gradient..." msgstr "グラデーションを壁紙にする..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 msgid "Color 1:" msgstr "色1:" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 msgid "Color 2:" msgstr "色2:" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:146 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 msgid "Fill Options" msgstr "形状" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:150 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 msgid "Horizontal" msgstr "横に広げる" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 msgid "Vertical" msgstr "縦に広げる" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:158 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 msgid "Diagonal Up" msgstr "左下から右上へ" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:162 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 msgid "Diagonal Down" msgstr "左上から右下へ" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:166 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 msgid "Radial" msgstr "放射状" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:352 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "グラデーション作成エラー" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:353 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "何らかの理由で、グラデーションが作成できませんでした." -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 -msgid "Window List Settings" -msgstr "ウィンドウリストの設定" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 -msgid "Show iconified windows" -msgstr "アイコン化されているウィンドウも表示する" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 -msgid "Show windows from other desks" -msgstr "他のデスクトップにあるウィンドウも表示する" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 -msgid "Show windows from other screens" -msgstr "他のスクリーンにあるウィンドウも表示する" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 -msgid "Selection Settings" -msgstr "選択中の動作" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 -msgid "Focus window while selecting" -msgstr "選択されたウィンドウにフォーカスを移す" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 -msgid "Raise window while selecting" -msgstr "選択されたウィンドウを上に出す" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 -msgid "Warp mouse to window while selecting" -msgstr "選択されたウィンドウにマウスをワープさせる" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 -msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "選択中のウィンドウはアイコンから元の大きさに戻す" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 -msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "選択されたウィンドウがあるデスクトップへ移動する" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 -msgid "Warp Settings" -msgstr "マウスワープの設定" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 -msgid "Warp At End" -msgstr "選択完了後マウスをワープさせる" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 -msgid "Warp Speed" -msgstr "ワープ速度" - #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 msgid "Select a Picture..." msgstr "画像の選択..." @@ -4527,51 +4635,95 @@ msgstr "縦横両方向に広げる" msgid "Allow window manipulation" msgstr "ウィンドウの操作を許可する" +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 +msgid "Window List Settings" +msgstr "ウィンドウリストの設定" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "アイコン化されているウィンドウも表示する" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "他のデスクトップにあるウィンドウも表示する" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "他のスクリーンにあるウィンドウも表示する" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 +msgid "Selection Settings" +msgstr "選択中の動作" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "選択されたウィンドウにフォーカスを移す" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "選択されたウィンドウを上に出す" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "選択されたウィンドウにマウスをワープさせる" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "選択中のウィンドウはアイコンから元の大きさに戻す" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "選択されたウィンドウがあるデスクトップへ移動する" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Warp Settings" +msgstr "マウスワープの設定" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +msgid "Warp At End" +msgstr "選択完了後マウスをワープさせる" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +msgid "Warp Speed" +msgstr "ワープ速度" + #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 msgid "Shelf Contents" msgstr "シェルフの中身の設定" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:211 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 msgid "Available Gadgets" msgstr "使えるガジェット" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 msgid "Add Gadget" msgstr "ガジェットを追加する" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:228 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 msgid "Selected Gadgets" msgstr "使用中のガジェット" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:237 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 msgid "Remove Gadget" msgstr "ガジェットを削除する" -#: src/bin/e_int_menus.c:74 +#: src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "メイン" -#: src/bin/e_int_menus.c:83 +#: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Favorite Applications" msgstr "お気に入りのアプリケーション" -#: src/bin/e_int_menus.c:105 -msgid "Desktops" -msgstr "デスクトップ" +#: src/bin/e_int_menus.c:102 +msgid "Files" +msgstr "ファイル" -#: src/bin/e_int_menus.c:112 +#: src/bin/e_int_menus.c:125 msgid "Windows" msgstr "ウィンドウ" -#: src/bin/e_int_menus.c:119 -msgid "Lost Windows" -msgstr "迷子なウィンドウ" - -#: src/bin/e_int_menus.c:132 src/bin/e_theme_about.c:42 -msgid "About This Theme" -msgstr "このテーマについて" - -#: src/bin/e_int_menus.c:139 src/bin/e_module.c:479 +#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:285 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:673 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 @@ -4579,55 +4731,59 @@ msgstr "このテーマについて" msgid "Configuration" msgstr "設定" -#: src/bin/e_int_menus.c:503 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(アプリケーション無し)" +#: src/bin/e_int_menus.c:218 +msgid "Virtual" +msgstr "仮想デスクトップ" -#: src/bin/e_int_menus.c:596 +#: src/bin/e_int_menus.c:236 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "全ウィンドウを一度に隠す/表示する" -#: src/bin/e_int_menus.c:709 -msgid "Home Directory" -msgstr "ホームディレクトリ" +#: src/bin/e_int_menus.c:562 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(アプリケーション無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:714 -msgid "Favorite Links" -msgstr "お気に入りのリンク" +#: src/bin/e_int_menus.c:678 +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "仮想デスクトップを設定する" -#: src/bin/e_int_menus.c:764 +#: src/bin/e_int_menus.c:815 msgid "Lock Screen" msgstr "画面をロックする" -#: src/bin/e_int_menus.c:786 +#: src/bin/e_int_menus.c:837 msgid "Hibernate" msgstr "ハイバネート" -#: src/bin/e_int_menus.c:809 -msgid "Restart Enlightenment" -msgstr "Enlightenment 再起動" - -#: src/bin/e_int_menus.c:814 -msgid "Exit Enlightenment" -msgstr "Enlightenment 終了" - -#: src/bin/e_int_menus.c:822 +#: src/bin/e_int_menus.c:860 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: src/bin/e_int_menus.c:868 src/bin/e_int_menus.c:1016 +#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 msgid "(No Windows)" msgstr "(ウインドウ無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:898 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "ウィンドウ整頓" +#: src/bin/e_int_menus.c:950 +msgid "Lost Windows" +msgstr "迷子なウィンドウ" -#: src/bin/e_int_menus.c:920 src/bin/e_int_menus.c:1030 +#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 msgid "No name!!" msgstr "名前無し" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:62 src/bin/e_shelf.c:801 +#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "(シェルフ無し)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "シェルフを追加する" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "シェルフを削除する" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:62 src/bin/e_shelf.c:805 msgid "Shelf Configuration" msgstr "シェルフの設定" @@ -4727,7 +4883,7 @@ msgstr "" "ただちに以下の結果を確認して下さい:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:221 +#: src/bin/e_main.c:249 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4771,7 +4927,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\t精神病様にしてて\n" -#: src/bin/e_main.c:286 +#: src/bin/e_main.c:317 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -4779,7 +4935,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で Ecore が初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:299 +#: src/bin/e_main.c:331 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -4787,7 +4943,7 @@ msgstr "" "Enlightenment でファイルシステムが初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:310 +#: src/bin/e_main.c:343 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -4795,7 +4951,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で終了シグナルハンドラーが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:316 +#: src/bin/e_main.c:349 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -4803,7 +4959,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で HUP シグナルハンドラーが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:327 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -4811,7 +4967,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で X との接続が初期化できません.\n" "環境変数 DISPLAY の定義を確認してください." -#: src/bin/e_main.c:335 +#: src/bin/e_main.c:369 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -4819,7 +4975,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で緊急アラートシステムが初期化できません.\n" "環境変数 DISPLAY の定義を確認してください." -#: src/bin/e_main.c:342 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -4827,7 +4983,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で xinerama のラッピングが設定できません.\n" "そんなばかな..." -#: src/bin/e_main.c:358 +#: src/bin/e_main.c:408 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -4835,7 +4991,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で接続システムが初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:366 +#: src/bin/e_main.c:416 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -4843,7 +4999,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で IPC システムが初期化できません.\n" "メモリー不足かも知れません." -#: src/bin/e_main.c:376 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -4851,7 +5007,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で FDO デスクトップシステムが初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:393 +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -4859,7 +5015,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で Evas システムが初期化できません.\n" "メモリー不足かも知れません." -#: src/bin/e_main.c:399 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -4870,7 +5026,7 @@ msgstr "" "ア\n" "x11 レンダリングエンジンがサポートされていることも確認してください." -#: src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:461 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -4882,7 +5038,7 @@ msgstr "" "ア\n" "バッファレンダリングエンジンがサポートされていることを確認してください." -#: src/bin/e_main.c:420 +#: src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4890,7 +5046,7 @@ msgstr "" "evas でバッファキャンバスが作成できません. evas にソフトウェアバッファ\n" "エンジンがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:430 +#: src/bin/e_main.c:485 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -4898,7 +5054,7 @@ msgstr "" "evas で PNG ファイルがロードできません. evas で PNG ローダーがサポート\n" "されていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:439 +#: src/bin/e_main.c:494 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -4906,7 +5062,7 @@ msgstr "" "evas で JPEG ファイルがロードできません. evas で JPEG ローダーがサポート\n" "されていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:448 +#: src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -4915,21 +5071,21 @@ msgstr "" "されていることを確認して下さい.\n" # -#: src/bin/e_main.c:460 +#: src/bin/e_main.c:517 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment でサムネイル処理システムが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:468 +#: src/bin/e_main.c:526 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:477 +#: src/bin/e_main.c:538 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: src/bin/e_main.c:546 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -4937,11 +5093,15 @@ msgstr "" "Enlightenment ではあなたのホームディレクトリにディレクトリが作成できません.\n" "ホームディレクトリはちゃんとありますか, ディスクが一杯になっていませんか." -#: src/bin/e_main.c:495 +#: src/bin/e_main.c:555 +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment でファイルレジストリシステムが初期化できません." + +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment で設定処理システムが初期化できません." -#: src/bin/e_main.c:502 +#: src/bin/e_main.c:571 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -4949,31 +5109,35 @@ msgstr "" "Enlightenment でファイル検索用のパスが設定できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:510 +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:588 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment でアクションシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:524 +#: src/bin/e_main.c:596 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment でバインディングシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:604 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment でポップアップシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:616 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment でフォントシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:552 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:635 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment でデスクトップ背景システムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:645 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -4981,7 +5145,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で初期スクリーンが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:570 +#: src/bin/e_main.c:655 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -4989,39 +5153,39 @@ msgstr "" "Enlightenment でこのシステムのすべての画面に対するウィンドウ管理が\n" "準備できませんでした. 別のウィンドウマネージャが動いているかもしれません.\n" -#: src/bin/e_main.c:577 +#: src/bin/e_main.c:664 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Enlightenment でアプリケーションシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:584 +#: src/bin/e_main.c:672 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません." -#: src/bin/e_main.c:600 +#: src/bin/e_main.c:689 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment で msg システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:607 +#: src/bin/e_main.c:697 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment で dnd システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:614 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment で入力グラブ処理システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment でモジュールシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:628 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "Enlightenment でウィンドウリストシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:729 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment でカラークラスシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:646 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -5029,23 +5193,23 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:657 +#: src/bin/e_main.c:753 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment でガジェット管理システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment でシェルフシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." msgstr "Enlightenment で exebuf システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:679 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment で デスクロッキングシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment を起動しています. しばらくお待ちください." @@ -5091,31 +5255,31 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s モジュール" -#: src/bin/e_module.c:464 +#: src/bin/e_module.c:459 msgid "About..." msgstr "情報" -#: src/bin/e_module.c:549 +#: src/bin/e_module.c:544 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "このモジュールをアンロードしますか?
" -#: src/bin/e_shelf.c:807 +#: src/bin/e_shelf.c:811 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を終了する" -#: src/bin/e_shelf.c:809 +#: src/bin/e_shelf.c:813 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を始める" -#: src/bin/e_shelf.c:814 +#: src/bin/e_shelf.c:818 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "シェルフの中身を設定する..." -#: src/bin/e_shelf.c:819 +#: src/bin/e_shelf.c:823 msgid "Delete this Shelf" msgstr "このシェルフを削除する" -#: src/bin/e_shelf.c:886 +#: src/bin/e_shelf.c:890 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -5126,6 +5290,139 @@ msgstr "このシェルフを削除しようとしています.

本当に msgid "Starting %s" msgstr "%s 起動中" +#: src/bin/e_sys.c:265 +msgid "Logout problems" +msgstr "ログアウトに問題があります" + +#: src/bin/e_sys.c:268 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"ログアウトに時間がかかり過ぎています. 閉じられないアプリケーションがあるため" +"です.
このアプリケーションを無視して、とにかくログアウトを完了させますか." + +#: src/bin/e_sys.c:274 +msgid "Logout now" +msgstr "ただちにログアウトする" + +#: src/bin/e_sys.c:275 +msgid "Wait longer" +msgstr "待機する" + +#: src/bin/e_sys.c:276 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "ログアウトを取り消す" + +#: src/bin/e_sys.c:314 +msgid "Logout in progress" +msgstr "ログアウト中" + +#: src/bin/e_sys.c:317 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "ログアウト処理中です.
しばらくお待ち下さい" + +#: src/bin/e_sys.c:346 src/bin/e_sys.c:406 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment は現在他の処理で手一杯です." + +#: src/bin/e_sys.c:352 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" +"Enlightenment でログアウト処理中です.
ログアウト処理が始まったら他のシステ" +"ム処理はできません." + +#: src/bin/e_sys.c:359 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" +"Enlightenment でシャットダウン処理中です.
シャットダウン処理が始まったら他" +"のシステム処理はできません." + +#: src/bin/e_sys.c:366 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" +"Enlightenment で再起動処理中です.
再起動処理が始まったら他のシステム処理は" +"できません." + +#: src/bin/e_sys.c:373 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" +"Enlightenment でシステムをサスペンド中です.
サスペンドが完了するまでは他の" +"システム処理はできません." + +#: src/bin/e_sys.c:380 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" +"Enlightenment でシステムをハイバネート中です.
ハイバネートが完了するまでは" +"他のシステム処理はできません." + +#: src/bin/e_sys.c:387 src/bin/e_sys.c:432 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "ありゃりゃ, これはまずいよ" + +#: src/bin/e_sys.c:412 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "シャットダウンに失敗しました" + +#: src/bin/e_sys.c:417 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "再起動に失敗しました" + +#: src/bin/e_sys.c:422 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "サスペンドに失敗しました" + +#: src/bin/e_sys.c:427 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "ハイバネートに失敗しました" + +#: src/bin/e_sys.c:477 +msgid "Shutting down" +msgstr "シャットダウン中" + +#: src/bin/e_sys.c:480 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "シャットダウン中です.
しばらくお待ち下さい" + +#: src/bin/e_sys.c:503 +msgid "Rebooting" +msgstr "再起動中" + +#: src/bin/e_sys.c:506 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "再起動中です.
しばらくお待ち下さい." + +#: src/bin/e_sys.c:528 +msgid "Suspending" +msgstr "サスペンド中" + +#: src/bin/e_sys.c:531 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "サスペンド中です.
しばらくお待ち下さい." + +#: src/bin/e_sys.c:553 +msgid "Hibernating" +msgstr "ハイバネート中" + +#: src/bin/e_sys.c:556 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "ハイバネート中です.
しばらくお待ち下さい." + +#: src/bin/e_theme_about.c:42 +msgid "About This Theme" +msgstr "このテーマについて" + #: src/bin/e_utils.c:237 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" @@ -5162,10 +5459,6 @@ msgstr "削除" msgid "Add to Favorites" msgstr "お気に入りに追加する" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 -msgid "Preview" -msgstr "プレビュー" - #: src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "サイズ" @@ -5271,335 +5564,6 @@ msgstr "%li 分前" msgid "Select a window" msgstr "ウィンドウの選択" -#: src/bin/e_fwin.c:222 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "上のディレクトリへ移動" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:59 -msgid "About Dialog Title" -msgstr "「...について」のタイトル" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:60 -msgid "About Dialog Version" -msgstr "「...について」のバージョン" - -# -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:61 -msgid "Border Title" -msgstr "ボーダータイトル" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:62 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "設定パネルタイトル" - -# -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:63 -msgid "Error Text" -msgstr "エラーテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 -msgid "Menu Title" -msgstr "メニュータイトル" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Widgets" -msgstr "ウィジェット" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 -msgid "Button Text" -msgstr "ボタンテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "無効ボタンテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 -msgid "Check Text" -msgstr "チェックボタンテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "無効チェックボタンテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 -msgid "Entry Text" -msgstr "テキストフィールド" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 -msgid "List Item Text" -msgstr "リスト項目" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 -#, fuzzy -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "リスト項目" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Radio Text" -msgstr "ラジオボタンテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:78 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "無効ラジオボタンテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:79 -msgid "Slider Text" -msgstr "スライダテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:80 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "無効スライダーテキスト" - -# -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 -msgid "Battery Label" -msgstr "バッテリラベル" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 -msgid "Cpufreq Label" -msgstr "Cpufreq ラベル" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:85 -msgid "IBar Label" -msgstr "IBar ラベル" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:86 -msgid "IBox Label" -msgstr "IBox ラベル" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:87 -msgid "Temperature Label" -msgstr "温度計 ラベル" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:108 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "コモロ連合" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:262 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:338 -msgid "Color Classes" -msgstr "色クラス" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 -msgid "Object Color" -msgstr "オブジェクト色" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 -msgid "Outline Color" -msgstr "アウトライン色" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 -msgid "Shadow Color" -msgstr "影の色" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:379 -msgid "Edit Application" -msgstr "アプリケーションの編集" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:511 -msgid "Available Applications" -msgstr "利用できるアプリケーション" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:566 -msgid "Sort applications" -msgstr "アプリケーションを並べ替える" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:575 -msgid "Add application..." -msgstr "アプリケーションを追加する..." - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:581 -msgid "Create a new application" -msgstr "アプリケーションを登録する" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:588 -msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" -msgstr "\"アプリケーション\"メニューを再作成する" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 -msgid "Bars, Menus, etc." -msgstr "バー、メニュー、他" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 -msgid "Move application up" -msgstr "上に移動" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 -msgid "Move application down" -msgstr "下に移動" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "テーマの選択..." - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "テーマのインポートエラー" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"Enlightenment でテーマが取り込めませんでした

これは本当に正しいテーマ" -"ですか" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" -"コピーでエラーが発生したためEnlightenmentでテーマが取り込めませんでした." - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:36 -msgid "Transition Settings" -msgstr "デスクトップの特殊効果設定" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:114 -msgid "Events" -msgstr "イベント" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:119 -msgid "Desk Change" -msgstr "デスクトップの移動" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:120 -msgid "Background Change" -msgstr "背景の変更" - -#: src/bin/e_sys.c:256 -msgid "Logout problems" -msgstr "ログアウトに問題があります" - -#: src/bin/e_sys.c:259 -msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" -msgstr "" -"ログアウトに時間がかかり過ぎています. 閉じられないアプリケーションがあるため" -"です.
このアプリケーションを無視して、とにかくログアウトを完了させますか." - -#: src/bin/e_sys.c:265 -msgid "Logout now" -msgstr "ただちにログアウトする" - -#: src/bin/e_sys.c:266 -msgid "Wait longer" -msgstr "待機する" - -#: src/bin/e_sys.c:267 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "ログアウトを取り消す" - -#: src/bin/e_sys.c:305 -msgid "Logout in progress" -msgstr "ログアウト中" - -#: src/bin/e_sys.c:308 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "ログアウト処理中です.
しばらくお待ち下さい" - -#: src/bin/e_sys.c:337 src/bin/e_sys.c:397 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment は現在他の処理で手一杯です." - -#: src/bin/e_sys.c:343 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." -msgstr "" -"Enlightenment でログアウト処理中です.
ログアウト処理が始まったら他のシステ" -"ム処理はできません." - -#: src/bin/e_sys.c:350 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." -msgstr "" -"Enlightenment でシャットダウン処理中です.
シャットダウン処理が始まったら他" -"のシステム処理はできません." - -#: src/bin/e_sys.c:357 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." -msgstr "" -"Enlightenment で再起動処理中です.
再起動処理が始まったら他のシステム処理は" -"できません." - -#: src/bin/e_sys.c:364 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." -msgstr "" -"Enlightenment でシステムをサスペンド中です.
サスペンドが完了するまでは他の" -"システム処理はできません." - -#: src/bin/e_sys.c:371 -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." -msgstr "" -"Enlightenment でシステムをハイバネート中です.
ハイバネートが完了するまでは" -"他のシステム処理はできません." - -#: src/bin/e_sys.c:378 src/bin/e_sys.c:423 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "ありゃりゃ, これはまずいよ" - -#: src/bin/e_sys.c:403 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "シャットダウンに失敗しました" - -#: src/bin/e_sys.c:408 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "再起動に失敗しました" - -#: src/bin/e_sys.c:413 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "サスペンドに失敗しました" - -#: src/bin/e_sys.c:418 -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "ハイバネートに失敗しました" - -#: src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Shutting down" -msgstr "シャットダウン中" - -#: src/bin/e_sys.c:471 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "シャットダウン中です.
しばらくお待ち下さい" - -#: src/bin/e_sys.c:494 -msgid "Rebooting" -msgstr "再起動中" - -#: src/bin/e_sys.c:497 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "再起動中です.
しばらくお待ち下さい." - -#: src/bin/e_sys.c:519 -msgid "Suspending" -msgstr "サスペンド中" - -#: src/bin/e_sys.c:522 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "サスペンド中です.
しばらくお待ち下さい." - -#: src/bin/e_sys.c:544 -msgid "Hibernating" -msgstr "ハイバネート中" - -#: src/bin/e_sys.c:547 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "ハイバネート中です.
しばらくお待ち下さい." - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "バッテリモニターの設定" @@ -5622,7 +5586,7 @@ msgid "Check battery every:" msgstr "バッテリの監視間隔" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f 秒" @@ -6146,123 +6110,127 @@ msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "試験的な E17 用ボタンモジュールです." # -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:60 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 msgid "Temperature Configuration" msgstr "温度計の設定" # -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Display Units" msgstr "表示単位" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 msgid "Celsius" msgstr "セ氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 msgid "Fahrenheit" msgstr "カ氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 msgid "Check Interval" msgstr "監視間隔" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 msgid "Fast" msgstr "速い" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 msgid "Slow" msgstr "遅い" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 msgid "Very Slow" msgstr "とても遅い" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:169 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:332 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "High Temperature" msgstr "高温" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 msgid "200 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 msgid "150 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 msgid "110 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:180 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:204 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:337 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 msgid "Low Temperature" msgstr "低温" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 msgid "130 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 msgid "90 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 msgid "93 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 msgid "65 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 msgid "43 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 msgid "55 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 msgid "32 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 msgid "Sensors" msgstr "センサー" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "Temp 1" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "Temp 2" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 msgid "Temp 3" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:321 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +msgid "ACPI Temperature" +msgstr "ACPI 温度計" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:333 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:338 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "" @@ -6271,11 +6239,11 @@ msgstr "" msgid "Temperature" msgstr "温度計" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:466 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Enlightenment 温度計モジュール" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 msgid "" "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " @@ -6284,6 +6252,112 @@ msgstr "" "Linux の ACPI 温度センサーを読みとるモジュールです.
大" "量に発熱する最近の高速ラップトップでは特に便利です." +#~ msgid "To Desktop 0" +#~ msgstr "デスクトップ 0 へ" + +#~ msgid "To Desktop 1" +#~ msgstr "デスクトップ 1 へ" + +#~ msgid "To Desktop 2" +#~ msgstr "デスクトップ 2 へ" + +#~ msgid "To Desktop 3" +#~ msgstr "デスクトップ 3 へ" + +#~ msgid "To Desktop 4" +#~ msgstr "デスクトップ 4 へ" + +#~ msgid "To Desktop 5" +#~ msgstr "デスクトップ 5 へ" + +#~ msgid "To Desktop 6" +#~ msgstr "デスクトップ 6 へ" + +#~ msgid "To Desktop 7" +#~ msgstr "デスクトップ 7 へ" + +#~ msgid "To Desktop 8" +#~ msgstr "デスクトップ 8 へ" + +#~ msgid "To Desktop 9" +#~ msgstr "デスクトップ 9 へ" + +#~ msgid "To Desktop 10" +#~ msgstr "デスクトップ 10 へ" + +#~ msgid "To Desktop 11" +#~ msgstr "デスクトップ 11 へ" + +#~ msgid "Internationalization" +#~ msgstr "国際化" + +#~ msgid "Borderless" +#~ msgstr "ボーダー無し" + +#~ msgid "Choose a Key" +#~ msgstr "キーを指定する" + +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "その他" + +#~ msgid "Remove Key" +#~ msgstr "キーバインド削除" + +#~ msgid "Binding Context" +#~ msgstr "カテゴリー" + +#~ msgid "Key & Action" +#~ msgstr "バインドするアクション" + +#~ msgid "Binding" +#~ msgstr "バインドするキー" + +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "パラメータ" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want " +#~ "to delete it?" +#~ msgstr "" +#~ "キーバインド \"%s\" を削除しようとしています.

本当に削除しますか." + +#~ msgid "Delete?" +#~ msgstr "削除しますか" + +#~ msgid "Binding Key Sequence" +#~ msgstr "バインドするキーシーケンス" + +#~ msgid "Desktops" +#~ msgstr "デスクトップ" + +#~ msgid "Home Directory" +#~ msgstr "ホームディレクトリ" + +#~ msgid "Favorite Links" +#~ msgstr "お気に入りのリンク" + +#~ msgid "Restart Enlightenment" +#~ msgstr "Enlightenment 再起動" + +#~ msgid "Exit Enlightenment" +#~ msgstr "Enlightenment 終了" + +# +#~ msgid "Battery Label" +#~ msgstr "バッテリラベル" + +#~ msgid "Cpufreq Label" +#~ msgstr "Cpufreq ラベル" + +#~ msgid "IBar Label" +#~ msgstr "IBar ラベル" + +#~ msgid "IBox Label" +#~ msgstr "IBox ラベル" + +#~ msgid "Temperature Label" +#~ msgstr "温度計 ラベル" + #~ msgid "App name" #~ msgstr "アプリケーション名" @@ -6329,9 +6403,6 @@ msgstr "" #~ msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" #~ msgstr "以下を本当に削除しますか.
%s" -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "ファイル" - #~ msgid "Protect this file" #~ msgstr "このファイルを保護する" @@ -6425,9 +6496,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Action Settings" #~ msgstr "アクションの設定" -#~ msgid "Modifier Key" -#~ msgstr "修飾キー" - #~ msgid "Context" #~ msgstr "カテゴリー" @@ -6503,9 +6571,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Set Wallpaper For" #~ msgstr "壁紙の設定場所" -#~ msgid "Default Desktop" -#~ msgstr "デフォルトのデスクトップ" - #~ msgid "Import An Image" #~ msgstr "画像をインポートする" @@ -6991,9 +7056,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Remember Size" #~ msgstr "サイズを覚える" -#~ msgid "Remember Border" -#~ msgstr "ボーダーを覚える" - #~ msgid "Remember Desktop" #~ msgstr "デスクトップを覚える"