diff --git a/config/default/profile.desktop b/config/default/profile.desktop
index eedfd5f1b..72804aab8 100644
--- a/config/default/profile.desktop
+++ b/config/default/profile.desktop
@@ -10,6 +10,7 @@ Name[el]=Προκαθορισμένο
Name[eo]=Pravaloroj
Name[zh_CN]=默认
Name[pt]=Omissões
+Name[tr]=Öntanımlı
Icon=icon.png
Comment=Select this to begin
the initial setup again.
Comment[ru]=Выберите это для
запуска инициализации настроек (сброс).
@@ -21,3 +22,4 @@ Comment[el]=Επέλεξε αυτό για να
ξεκινήσεις την
Comment[eo]=Elektu tion por restartigi
la pravalorizan agordon.
Comment[zh_CN]=点击这里重新进行初始化设置主题。
Comment[pt]=Selecione isto para executar novamente a configuração inicial
+Comment[tr]=Açılış ayarlarına geri dönmek için bu profili seçin.
diff --git a/data/xsession/enlightenment.desktop.in b/data/xsession/enlightenment.desktop.in
index 9780749b8..b21ab1320 100644
--- a/data/xsession/enlightenment.desktop.in
+++ b/data/xsession/enlightenment.desktop.in
@@ -4,6 +4,7 @@ Name=Enlightenment
Name[ru]=Enlightenment
Name[el]=Enlightenment
Name[eo]=Enlightenment
+Name[tr]=Enlightenment
Comment=Log in using Enlightenment (Version @VERSION@)
Comment[ru]=Войти используя Enlightenment (Версия @VERSION@)
Comment[el]=Είσοδος με το Enlightenment (Έκδοση @VERSION@)
@@ -11,6 +12,7 @@ Comment[eo]=Ensaluti pere de Enlightenment (Versio @VERSION@)
Comment[fr]=Ouvrir une session Enlightenment (Version @VERSION@)
Comment[it]=Accedi con Enlightenment (Versione @VERSION@)
Comment[pt]=Inicie a sessão com o Enlightenment (Versão @VERSION@)
+Comment[tr]=Enlightenment kullanarak giriş yaın (Version @VERSION@)
Type=XSession
Icon=@prefix@/share/enlightenment/data/images/enlightenment.png
Exec=@prefix@/bin/enlightenment_start
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a619c8ac2..6580e3dc6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-16 06:12+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-16 16:14+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 06:42+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 12:28+0400\n"
"Last-Translator: batden \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "About Enlightenment"
msgstr "À propos de Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:17
-#: src/bin/e_actions.c:2707
+#: src/bin/e_actions.c:2698
#: src/bin/e_config_dialog.c:269
#: src/bin/e_fm.c:967
#: src/bin/e_int_border_menu.c:243
@@ -36,18 +36,18 @@ msgstr "À propos de Enlightenment"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:450
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1986
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2011
#: src/modules/illume/e_mod_win.c:173
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:514
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/bin/e_about.c:18
-#: src/bin/e_actions.c:3016
-#: src/bin/e_actions.c:3020
-#: src/bin/e_actions.c:3024
+#: src/bin/e_actions.c:3007
+#: src/bin/e_actions.c:3011
+#: src/bin/e_actions.c:3015
#: src/bin/e_int_menus.c:178
-#: src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:669
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219
#: src/modules/wizard/page_000.c:29
@@ -72,283 +72,283 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Voulez-vous vraiment tuer cette fenêtre ?"
#: src/bin/e_actions.c:381
-#: src/bin/e_actions.c:1921
-#: src/bin/e_actions.c:2018
-#: src/bin/e_actions.c:2081
-#: src/bin/e_actions.c:2144
-#: src/bin/e_actions.c:2212
-#: src/bin/e_actions.c:2275
+#: src/bin/e_actions.c:1912
+#: src/bin/e_actions.c:2009
+#: src/bin/e_actions.c:2072
+#: src/bin/e_actions.c:2135
+#: src/bin/e_actions.c:2203
+#: src/bin/e_actions.c:2266
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:44
-#: src/bin/e_desklock.c:997
+#: src/bin/e_desklock.c:998
#: src/bin/e_fm.c:9167
#: src/bin/e_fm.c:9421
-#: src/bin/e_module.c:513
+#: src/bin/e_module.c:520
#: src/bin/e_screensaver.c:141
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: src/bin/e_actions.c:383
-#: src/bin/e_actions.c:1923
-#: src/bin/e_actions.c:2020
-#: src/bin/e_actions.c:2083
-#: src/bin/e_actions.c:2146
-#: src/bin/e_actions.c:2214
-#: src/bin/e_actions.c:2277
+#: src/bin/e_actions.c:1914
+#: src/bin/e_actions.c:2011
+#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:2137
+#: src/bin/e_actions.c:2205
+#: src/bin/e_actions.c:2268
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:45
-#: src/bin/e_desklock.c:999
+#: src/bin/e_desklock.c:1000
#: src/bin/e_fm.c:9165
#: src/bin/e_fm.c:9422
-#: src/bin/e_module.c:514
+#: src/bin/e_module.c:521
#: src/bin/e_screensaver.c:143
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/bin/e_actions.c:1915
+#: src/bin/e_actions.c:1906
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1917
+#: src/bin/e_actions.c:1908
msgid "You requested to exit Enlightenment.
Are you sure you want to exit?"
msgstr "Vous avez demandé à quitter Enlightenment.
Voulez-vous vraiment le faire ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2012
+#: src/bin/e_actions.c:2003
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Voulez-vous vraiment fermer votre session ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2014
+#: src/bin/e_actions.c:2005
msgid "You are about to log out.
Are you sure you want to do this?"
msgstr "Vous êtes sur le point de fermer votre session.
Voulez-vous vraiment le faire ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2075
-#: src/bin/e_actions.c:2206
+#: src/bin/e_actions.c:2066
+#: src/bin/e_actions.c:2197
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Voulez-vous vraiment éteindre ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2077
+#: src/bin/e_actions.c:2068
msgid "You requested to turn off your Computer.
Are you sure you want to shut down?"
msgstr "Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.
Voulez-vous vraiment le faire ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2138
+#: src/bin/e_actions.c:2129
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Voulez-vous vraiment redémarrer ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2131
msgid "You requested to reboot your Computer.
Are you sure you want to restart it?"
msgstr "Vous avez demandé à relancer votre ordinateur.
Voulez-vous vraiment redémarrer ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2208
+#: src/bin/e_actions.c:2199
msgid "You requested to suspend your Computer.
Are you sure you want to suspend?"
msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.
Voulez-vous vraiment le faire ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2269
+#: src/bin/e_actions.c:2260
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Voulez-vous vraiment mettre votre ordinateur en sommeil (STD) ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2271
+#: src/bin/e_actions.c:2262
msgid "You requested to hibernate your Computer.
Are you sure you want to suspend to disk?"
msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en sommeil (STD).
Voulez-vous vraiment le mettre dans un état d'hibernation ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2667
-#: src/bin/e_actions.c:2678
-#: src/bin/e_actions.c:2697
-#: src/bin/e_actions.c:2702
-#: src/bin/e_actions.c:2707
-#: src/bin/e_actions.c:2712
+#: src/bin/e_actions.c:2658
+#: src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2688
+#: src/bin/e_actions.c:2693
+#: src/bin/e_actions.c:2698
+#: src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/bin/e_actions.c:2935
+#: src/bin/e_actions.c:2939
#: src/bin/e_actions.c:2944
-#: src/bin/e_actions.c:2948
-#: src/bin/e_actions.c:2953
-#: src/bin/e_actions.c:2959
-#: src/bin/e_actions.c:2965
-#: src/bin/e_actions.c:2971
+#: src/bin/e_actions.c:2950
+#: src/bin/e_actions.c:2956
+#: src/bin/e_actions.c:2962
msgid "Window : Actions"
msgstr "Fenêtre : actions"
-#: src/bin/e_actions.c:2667
+#: src/bin/e_actions.c:2658
#: src/bin/e_fm.c:6145
#: src/bin/e_int_border_menu.c:146
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: src/bin/e_actions.c:2678
+#: src/bin/e_actions.c:2669
#: src/bin/e_int_border_menu.c:158
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner"
-#: src/bin/e_actions.c:2689
-#: src/bin/e_actions.c:2992
-#: src/bin/e_actions.c:2994
-#: src/bin/e_actions.c:2996
-#: src/bin/e_actions.c:2998
-#: src/bin/e_actions.c:3000
+#: src/bin/e_actions.c:2680
+#: src/bin/e_actions.c:2983
+#: src/bin/e_actions.c:2985
+#: src/bin/e_actions.c:2987
+#: src/bin/e_actions.c:2989
+#: src/bin/e_actions.c:2991
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/bin/e_actions.c:2689
+#: src/bin/e_actions.c:2680
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu de la fenêtre"
-#: src/bin/e_actions.c:2697
+#: src/bin/e_actions.c:2688
#: src/bin/e_int_border_menu.c:214
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Raise"
msgstr "Placer dessus"
-#: src/bin/e_actions.c:2702
+#: src/bin/e_actions.c:2693
#: src/bin/e_int_border_menu.c:206
msgid "Lower"
msgstr "Placer dessous"
-#: src/bin/e_actions.c:2712
+#: src/bin/e_actions.c:2703
#: src/bin/e_int_border_menu.c:232
msgid "Kill"
msgstr "Tuer"
-#: src/bin/e_actions.c:2717
-#: src/bin/e_actions.c:2724
+#: src/bin/e_actions.c:2708
+#: src/bin/e_actions.c:2715
+#: src/bin/e_actions.c:2722
+#: src/bin/e_actions.c:2729
#: src/bin/e_actions.c:2731
-#: src/bin/e_actions.c:2738
-#: src/bin/e_actions.c:2740
+#: src/bin/e_actions.c:2734
+#: src/bin/e_actions.c:2737
+#: src/bin/e_actions.c:2739
+#: src/bin/e_actions.c:2741
#: src/bin/e_actions.c:2743
-#: src/bin/e_actions.c:2746
-#: src/bin/e_actions.c:2748
#: src/bin/e_actions.c:2750
#: src/bin/e_actions.c:2752
-#: src/bin/e_actions.c:2759
-#: src/bin/e_actions.c:2761
-#: src/bin/e_actions.c:2763
+#: src/bin/e_actions.c:2754
+#: src/bin/e_actions.c:2756
+#: src/bin/e_actions.c:2758
#: src/bin/e_actions.c:2765
-#: src/bin/e_actions.c:2767
-#: src/bin/e_actions.c:2774
-#: src/bin/e_actions.c:2779
-#: src/bin/e_actions.c:2785
-#: src/bin/e_actions.c:2791
+#: src/bin/e_actions.c:2770
+#: src/bin/e_actions.c:2776
+#: src/bin/e_actions.c:2782
msgid "Window : State"
msgstr "Fenêtre : état"
-#: src/bin/e_actions.c:2717
+#: src/bin/e_actions.c:2708
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Activer/Désactiver l'ancrage"
-#: src/bin/e_actions.c:2724
+#: src/bin/e_actions.c:2715
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Activer/Désactiver l'iconique"
-#: src/bin/e_actions.c:2731
+#: src/bin/e_actions.c:2722
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Activer/Désactiver le mode plein écran"
-#: src/bin/e_actions.c:2738
+#: src/bin/e_actions.c:2729
#: src/bin/e_int_border_menu.c:176
#: src/bin/e_int_border_menu.c:397
msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser"
-#: src/bin/e_actions.c:2740
+#: src/bin/e_actions.c:2731
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximiser verticalement"
-#: src/bin/e_actions.c:2743
+#: src/bin/e_actions.c:2734
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximiser horizontalement"
-#: src/bin/e_actions.c:2746
+#: src/bin/e_actions.c:2737
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Maximisation en plein écran"
-#: src/bin/e_actions.c:2748
+#: src/bin/e_actions.c:2739
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Maximisation en mode « intelligent »"
-#: src/bin/e_actions.c:2750
+#: src/bin/e_actions.c:2741
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Maximisation en mode « expansion »"
-#: src/bin/e_actions.c:2752
+#: src/bin/e_actions.c:2743
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Maximisation en mode « remplissage »"
-#: src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2750
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le haut"
-#: src/bin/e_actions.c:2761
+#: src/bin/e_actions.c:2752
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le bas"
-#: src/bin/e_actions.c:2763
+#: src/bin/e_actions.c:2754
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la gauche"
-#: src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/bin/e_actions.c:2756
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la droite"
-#: src/bin/e_actions.c:2767
+#: src/bin/e_actions.c:2758
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Activer/Désactiver l'enroulement"
-#: src/bin/e_actions.c:2774
+#: src/bin/e_actions.c:2765
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Activer/Désactiver le mode sans bordure"
-#: src/bin/e_actions.c:2779
+#: src/bin/e_actions.c:2770
msgid "Set Border"
msgstr "Définir la bordure"
-#: src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2776
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Circuler parmi les bordures"
-#: src/bin/e_actions.c:2791
+#: src/bin/e_actions.c:2782
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage"
-#: src/bin/e_actions.c:2796
-#: src/bin/e_actions.c:2798
-#: src/bin/e_actions.c:2800
-#: src/bin/e_actions.c:2802
-#: src/bin/e_actions.c:2804
-#: src/bin/e_actions.c:2810
-#: src/bin/e_actions.c:2816
-#: src/bin/e_actions.c:2821
-#: src/bin/e_actions.c:2827
-#: src/bin/e_actions.c:2833
-#: src/bin/e_actions.c:2835
-#: src/bin/e_actions.c:2837
-#: src/bin/e_actions.c:2839
-#: src/bin/e_actions.c:2841
-#: src/bin/e_actions.c:2843
-#: src/bin/e_actions.c:2845
-#: src/bin/e_actions.c:2847
-#: src/bin/e_actions.c:2849
-#: src/bin/e_actions.c:2851
-#: src/bin/e_actions.c:2853
-#: src/bin/e_actions.c:2855
-#: src/bin/e_actions.c:2857
-#: src/bin/e_actions.c:2863
-#: src/bin/e_actions.c:2865
-#: src/bin/e_actions.c:2867
-#: src/bin/e_actions.c:2869
-#: src/bin/e_actions.c:2871
-#: src/bin/e_actions.c:2877
-#: src/bin/e_actions.c:2883
+#: src/bin/e_actions.c:2787
+#: src/bin/e_actions.c:2789
+#: src/bin/e_actions.c:2791
+#: src/bin/e_actions.c:2793
+#: src/bin/e_actions.c:2795
+#: src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2807
+#: src/bin/e_actions.c:2812
+#: src/bin/e_actions.c:2818
+#: src/bin/e_actions.c:2824
+#: src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_actions.c:2828
+#: src/bin/e_actions.c:2830
+#: src/bin/e_actions.c:2832
+#: src/bin/e_actions.c:2834
+#: src/bin/e_actions.c:2836
+#: src/bin/e_actions.c:2838
+#: src/bin/e_actions.c:2840
+#: src/bin/e_actions.c:2842
+#: src/bin/e_actions.c:2844
+#: src/bin/e_actions.c:2846
+#: src/bin/e_actions.c:2848
+#: src/bin/e_actions.c:2854
+#: src/bin/e_actions.c:2856
+#: src/bin/e_actions.c:2858
+#: src/bin/e_actions.c:2860
+#: src/bin/e_actions.c:2862
+#: src/bin/e_actions.c:2868
+#: src/bin/e_actions.c:2874
+#: src/bin/e_actions.c:2880
+#: src/bin/e_actions.c:2885
+#: src/bin/e_actions.c:2887
#: src/bin/e_actions.c:2889
-#: src/bin/e_actions.c:2894
-#: src/bin/e_actions.c:2896
-#: src/bin/e_actions.c:2898
-#: src/bin/e_actions.c:2900
-#: src/bin/e_actions.c:2902
-#: src/bin/e_actions.c:2904
-#: src/bin/e_actions.c:2906
-#: src/bin/e_actions.c:2908
-#: src/bin/e_actions.c:2910
-#: src/bin/e_actions.c:2912
-#: src/bin/e_actions.c:2914
-#: src/bin/e_actions.c:2916
-#: src/bin/e_actions.c:2918
-#: src/bin/e_actions.c:3070
-#: src/bin/e_actions.c:3075
+#: src/bin/e_actions.c:2891
+#: src/bin/e_actions.c:2893
+#: src/bin/e_actions.c:2895
+#: src/bin/e_actions.c:2897
+#: src/bin/e_actions.c:2899
+#: src/bin/e_actions.c:2901
+#: src/bin/e_actions.c:2903
+#: src/bin/e_actions.c:2905
+#: src/bin/e_actions.c:2907
+#: src/bin/e_actions.c:2909
+#: src/bin/e_actions.c:3061
+#: src/bin/e_actions.c:3066
#: src/bin/e_fm.c:3247
#: src/bin/e_fm.c:3252
#: src/bin/e_fm.c:9937
@@ -364,184 +364,184 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage"
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
-#: src/bin/e_actions.c:2796
+#: src/bin/e_actions.c:2787
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Basculer vers le bureau gauche"
-#: src/bin/e_actions.c:2798
+#: src/bin/e_actions.c:2789
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Basculer vers le bureau droit"
-#: src/bin/e_actions.c:2800
+#: src/bin/e_actions.c:2791
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Basculer vers le bureau du dessus"
-#: src/bin/e_actions.c:2802
+#: src/bin/e_actions.c:2793
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Basculer vers le bureau du dessous"
-#: src/bin/e_actions.c:2804
+#: src/bin/e_actions.c:2795
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Se déplacer de … bureaux"
-#: src/bin/e_actions.c:2810
+#: src/bin/e_actions.c:2801
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Afficher le bureau"
-#: src/bin/e_actions.c:2816
+#: src/bin/e_actions.c:2807
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Afficher le rack"
-#: src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2812
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Aller au bureau …"
-#: src/bin/e_actions.c:2827
+#: src/bin/e_actions.c:2818
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Se déplacer linéairement de … bureaux"
-#: src/bin/e_actions.c:2833
+#: src/bin/e_actions.c:2824
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Passer au bureau 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2835
+#: src/bin/e_actions.c:2826
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Passer au bureau 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2837
+#: src/bin/e_actions.c:2828
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Passer au bureau 2"
-#: src/bin/e_actions.c:2839
+#: src/bin/e_actions.c:2830
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Passer au bureau 3"
-#: src/bin/e_actions.c:2841
+#: src/bin/e_actions.c:2832
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Passer au bureau 4"
-#: src/bin/e_actions.c:2843
+#: src/bin/e_actions.c:2834
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Passer au bureau 5"
-#: src/bin/e_actions.c:2845
+#: src/bin/e_actions.c:2836
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Passer au bureau 6"
-#: src/bin/e_actions.c:2847
+#: src/bin/e_actions.c:2838
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Passer au bureau 7"
-#: src/bin/e_actions.c:2849
+#: src/bin/e_actions.c:2840
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Passer au bureau 8"
-#: src/bin/e_actions.c:2851
+#: src/bin/e_actions.c:2842
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Passer au bureau 9"
-#: src/bin/e_actions.c:2853
+#: src/bin/e_actions.c:2844
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Passer au bureau 10"
-#: src/bin/e_actions.c:2855
+#: src/bin/e_actions.c:2846
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Passer au bureau 11"
-#: src/bin/e_actions.c:2857
+#: src/bin/e_actions.c:2848
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Passer au bureau …"
-#: src/bin/e_actions.c:2863
+#: src/bin/e_actions.c:2854
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Basculer vers le bureau gauche (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2865
+#: src/bin/e_actions.c:2856
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Basculer vers le bureau droit (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2867
+#: src/bin/e_actions.c:2858
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Basculer vers le bureau du dessus (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2869
+#: src/bin/e_actions.c:2860
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Basculer vers le bureau du dessous (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2871
+#: src/bin/e_actions.c:2862
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Se déplacer de … bureaux (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2877
+#: src/bin/e_actions.c:2868
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Aller au bureau … (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2883
+#: src/bin/e_actions.c:2874
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Se déplacer linéairement de … bureaux (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2889
+#: src/bin/e_actions.c:2880
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Basculer le bureau en direction de ..."
-#: src/bin/e_actions.c:2894
+#: src/bin/e_actions.c:2885
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 0 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2896
+#: src/bin/e_actions.c:2887
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 1 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2898
+#: src/bin/e_actions.c:2889
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 2 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2900
+#: src/bin/e_actions.c:2891
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 3 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2902
+#: src/bin/e_actions.c:2893
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 4 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2904
+#: src/bin/e_actions.c:2895
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 5 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2906
+#: src/bin/e_actions.c:2897
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 6 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2908
+#: src/bin/e_actions.c:2899
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 7 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2910
+#: src/bin/e_actions.c:2901
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 8 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2912
+#: src/bin/e_actions.c:2903
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 9 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2914
+#: src/bin/e_actions.c:2905
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 10 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2916
+#: src/bin/e_actions.c:2907
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 11 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2918
+#: src/bin/e_actions.c:2909
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau … (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2924
-#: src/bin/e_actions.c:2926
-#: src/bin/e_actions.c:2928
-#: src/bin/e_actions.c:2934
-#: src/bin/e_actions.c:2936
-#: src/bin/e_actions.c:2938
+#: src/bin/e_actions.c:2915
+#: src/bin/e_actions.c:2917
+#: src/bin/e_actions.c:2919
+#: src/bin/e_actions.c:2925
+#: src/bin/e_actions.c:2927
+#: src/bin/e_actions.c:2929
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:19
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
@@ -551,99 +551,99 @@ msgstr "Passer au bureau … (tous les écrans)"
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
-#: src/bin/e_actions.c:2924
+#: src/bin/e_actions.c:2915
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Envoyer le curseur à l'écran 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2926
+#: src/bin/e_actions.c:2917
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Envoyer le curseur à l'écran 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2928
+#: src/bin/e_actions.c:2919
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Envoyer le curseur à l'écran …"
-#: src/bin/e_actions.c:2934
+#: src/bin/e_actions.c:2925
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Envoyer le curseur à l'écran suivant"
-#: src/bin/e_actions.c:2936
+#: src/bin/e_actions.c:2927
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Envoyer le curseur à l'écran précédent"
-#: src/bin/e_actions.c:2938
+#: src/bin/e_actions.c:2929
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Envoyer le curseur … écrans plus loin"
-#: src/bin/e_actions.c:2944
+#: src/bin/e_actions.c:2935
msgid "Move To Center"
msgstr "Déplacer au centre"
-#: src/bin/e_actions.c:2948
+#: src/bin/e_actions.c:2939
msgid "Move To..."
msgstr "Déplacer vers …"
-#: src/bin/e_actions.c:2953
+#: src/bin/e_actions.c:2944
msgid "Move By..."
msgstr "Déplacer de …"
-#: src/bin/e_actions.c:2959
+#: src/bin/e_actions.c:2950
msgid "Resize By..."
msgstr "Redimensionner de …"
-#: src/bin/e_actions.c:2965
+#: src/bin/e_actions.c:2956
msgid "Push in Direction..."
msgstr "En direction de …"
-#: src/bin/e_actions.c:2971
+#: src/bin/e_actions.c:2962
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Glisser l'icone …"
-#: src/bin/e_actions.c:2976
-#: src/bin/e_actions.c:2978
-#: src/bin/e_actions.c:2980
-#: src/bin/e_actions.c:2986
+#: src/bin/e_actions.c:2967
+#: src/bin/e_actions.c:2969
+#: src/bin/e_actions.c:2971
+#: src/bin/e_actions.c:2977
msgid "Window : Moving"
msgstr "Fenêtre : déplacement"
-#: src/bin/e_actions.c:2976
+#: src/bin/e_actions.c:2967
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Vers le bureau suivant"
-#: src/bin/e_actions.c:2978
+#: src/bin/e_actions.c:2969
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Vers le bureau précédent"
-#: src/bin/e_actions.c:2980
+#: src/bin/e_actions.c:2971
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Déplacer de … bureaux"
-#: src/bin/e_actions.c:2986
+#: src/bin/e_actions.c:2977
msgid "To Desktop..."
msgstr "Vers le bureau …"
-#: src/bin/e_actions.c:2992
+#: src/bin/e_actions.c:2983
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Afficher le menu principal"
-#: src/bin/e_actions.c:2994
+#: src/bin/e_actions.c:2985
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Afficher le menu des favoris"
-#: src/bin/e_actions.c:2996
+#: src/bin/e_actions.c:2987
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Afficher le menu des applications"
-#: src/bin/e_actions.c:2998
+#: src/bin/e_actions.c:2989
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Afficher la liste des fenêtres"
-#: src/bin/e_actions.c:3000
+#: src/bin/e_actions.c:2991
msgid "Show Menu..."
msgstr "Afficher le menu …"
-#: src/bin/e_actions.c:3007
-#: src/bin/e_actions.c:3012
+#: src/bin/e_actions.c:2998
+#: src/bin/e_actions.c:3003
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1057
@@ -652,50 +652,50 @@ msgstr "Afficher le menu …"
msgid "Launch"
msgstr "Lancer"
-#: src/bin/e_actions.c:3007
+#: src/bin/e_actions.c:2998
#: src/bin/e_int_border_prop.c:439
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: src/bin/e_actions.c:3012
+#: src/bin/e_actions.c:3003
#: src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application"
msgstr "Application"
-#: src/bin/e_actions.c:3016
+#: src/bin/e_actions.c:3007
#: src/bin/e_int_menus.c:202
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
-#: src/bin/e_actions.c:3020
+#: src/bin/e_actions.c:3011
#: src/bin/e_int_menus.c:207
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/bin/e_actions.c:3024
+#: src/bin/e_actions.c:3015
msgid "Exit Now"
msgstr "Quitter à l'instant"
-#: src/bin/e_actions.c:3028
-#: src/bin/e_actions.c:3033
+#: src/bin/e_actions.c:3019
+#: src/bin/e_actions.c:3024
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment : mode"
-#: src/bin/e_actions.c:3029
+#: src/bin/e_actions.c:3020
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Activer/Désactiver le mode présentation"
-#: src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3025
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne"
-#: src/bin/e_actions.c:3038
-#: src/bin/e_actions.c:3042
-#: src/bin/e_actions.c:3046
-#: src/bin/e_actions.c:3050
-#: src/bin/e_actions.c:3054
-#: src/bin/e_actions.c:3058
-#: src/bin/e_actions.c:3062
+#: src/bin/e_actions.c:3029
+#: src/bin/e_actions.c:3033
+#: src/bin/e_actions.c:3037
+#: src/bin/e_actions.c:3041
+#: src/bin/e_actions.c:3045
+#: src/bin/e_actions.c:3049
+#: src/bin/e_actions.c:3053
#: src/bin/e_configure.c:349
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:87
@@ -714,61 +714,61 @@ msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne"
msgid "System"
msgstr "Système"
-#: src/bin/e_actions.c:3038
+#: src/bin/e_actions.c:3029
msgid "Log Out"
msgstr "Sortie"
-#: src/bin/e_actions.c:3042
+#: src/bin/e_actions.c:3033
msgid "Power Off Now"
msgstr "Arrêt immédiat"
-#: src/bin/e_actions.c:3046
+#: src/bin/e_actions.c:3037
msgid "Power Off"
msgstr "Arrêt"
-#: src/bin/e_actions.c:3050
+#: src/bin/e_actions.c:3041
msgid "Reboot"
msgstr "Relance"
-#: src/bin/e_actions.c:3054
+#: src/bin/e_actions.c:3045
msgid "Suspend Now"
msgstr "Directement en veille"
-#: src/bin/e_actions.c:3058
+#: src/bin/e_actions.c:3049
msgid "Suspend"
msgstr "Veille"
-#: src/bin/e_actions.c:3062
+#: src/bin/e_actions.c:3053
msgid "Hibernate"
msgstr "Sommeil"
-#: src/bin/e_actions.c:3070
+#: src/bin/e_actions.c:3061
msgid "Lock"
msgstr "Verrou"
-#: src/bin/e_actions.c:3075
+#: src/bin/e_actions.c:3066
#: src/bin/e_int_menus.c:1165
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Réorganiser les fenêtres"
-#: src/bin/e_actions.c:3080
+#: src/bin/e_actions.c:3071
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Générique : actions"
-#: src/bin/e_actions.c:3080
+#: src/bin/e_actions.c:3071
msgid "Delayed Action"
msgstr "Action reportée"
-#: src/bin/e_actions.c:3087
-#: src/bin/e_actions.c:3091
+#: src/bin/e_actions.c:3078
+#: src/bin/e_actions.c:3082
msgid "Acpi"
msgstr "Acpi"
-#: src/bin/e_actions.c:3087
+#: src/bin/e_actions.c:3078
msgid "Dim Screen"
msgstr "Assombrir l'écran"
-#: src/bin/e_actions.c:3091
+#: src/bin/e_actions.c:3082
msgid "Undim Screen"
msgstr "Éclaicir l'écran"
@@ -793,10 +793,10 @@ msgstr "Sélecteur de couleur"
#: src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:324
#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
-#: src/bin/e_module.c:410
+#: src/bin/e_module.c:417
#: src/bin/e_sys.c:484
#: src/bin/e_sys.c:530
-#: src/bin/e_utils.c:690
+#: src/bin/e_utils.c:710
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:120
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "OK"
#: src/bin/e_entry_dialog.c:63
#: src/bin/e_fm.c:8681
#: src/bin/e_fm_prop.c:508
-#: src/bin/e_utils.c:1145
+#: src/bin/e_utils.c:1165
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388
@@ -979,50 +979,50 @@ msgstr "Modules"
msgid "Container %d"
msgstr "Conteneur %d"
-#: src/bin/e_desklock.c:169
+#: src/bin/e_desklock.c:170
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Erreur : aucun support de PAM"
-#: src/bin/e_desklock.c:170
+#: src/bin/e_desklock.c:171
msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled."
msgstr "Enlightenment a été compilé sans le support de PAM,
le verrouillage d'écran a été désactivé."
-#: src/bin/e_desklock.c:234
+#: src/bin/e_desklock.c:235
msgid "Lock Failed"
msgstr "Échec du verrouillage"
-#: src/bin/e_desklock.c:235
+#: src/bin/e_desklock.c:236
msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken."
msgstr "Le verrouillage de l'écran a échoué car une application
s'est accaparée le clavier ou la souris, voire les deux,
et il n'est pas possible d'outrepasser cette action."
-#: src/bin/e_desklock.c:320
+#: src/bin/e_desklock.c:321
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Veuillez saisir le mot de passe de déverrouillage"
-#: src/bin/e_desklock.c:659
+#: src/bin/e_desklock.c:660
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Erreur du système d'authentification"
-#: src/bin/e_desklock.c:660
+#: src/bin/e_desklock.c:661
#, c-format
msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug."
msgstr "L'authentification via PAM a rencontré une erreur lors de
la session d'authentification. Le code de l'erreur est %i.
Cette erreur ne devrait pas se produire.
Merci de faire un rapport de bogue."
-#: src/bin/e_desklock.c:988
+#: src/bin/e_desklock.c:989
#: src/bin/e_screensaver.c:132
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Activer le mode présentation ?"
-#: src/bin/e_desklock.c:991
+#: src/bin/e_desklock.c:992
msgid "You unlocked desktop too fast.
Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
msgstr "Vous avez déverrouillé l'écran trop vite...
Voulez-vous activer le mode présentation et désactiver temporairement l'écran de veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1001
+#: src/bin/e_desklock.c:1002
#: src/bin/e_screensaver.c:145
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "Non, mais augmenter le délai"
-#: src/bin/e_desklock.c:1003
+#: src/bin/e_desklock.c:1004
#: src/bin/e_screensaver.c:147
msgid "No, and stop asking"
msgstr "Non, et ne plus demander"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Sélectionner un exécutable"
#: src/bin/e_entry.c:493
#: src/bin/e_fm.c:8171
-#: src/bin/e_shelf.c:1693
+#: src/bin/e_shelf.c:1694
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Le propriétaire peut écrire"
#: src/bin/e_fm_prop.c:379
#: src/bin/e_widget_fsel.c:307
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:250
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:258
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
msgid "Preview"
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Propriétés ICCCM"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:419
#: src/bin/e_int_border_remember.c:665
-#: src/bin/e_utils.c:1170
+#: src/bin/e_utils.c:1190
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Mobile"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/bin/e_int_menus.c:223
-#: src/bin/e_shelf.c:1685
+#: src/bin/e_shelf.c:1686
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121
#: src/modules/conf/e_conf.c:131
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr ""
"Veuillez vérifier :\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
-#: src/bin/e_main.c:328
+#: src/bin/e_main.c:333
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr ""
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tSi vous avez besoin d'afficher l'aide, alors cette option n'est pas pour vous.\n"
-#: src/bin/e_main.c:390
+#: src/bin/e_main.c:395
msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore !\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:414
+#: src/bin/e_main.c:419
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne peut pas initialiser le système de fichiers.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:427
+#: src/bin/e_main.c:432
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:433
+#: src/bin/e_main.c:438
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal HUP.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:439
+#: src/bin/e_main.c:444
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal UTILISATEUR.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:451
+#: src/bin/e_main.c:456
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n"
"Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?"
-#: src/bin/e_main.c:459
+#: src/bin/e_main.c:464
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'alerte d'urgence.\n"
"Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?"
-#: src/bin/e_main.c:482
+#: src/bin/e_main.c:487
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:490
+#: src/bin/e_main.c:495
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne peut pas initialiser le système IPC.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:499
+#: src/bin/e_main.c:504
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
@@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne peut pas initialiser l'adaptateur (wrapper) pour xinerama.\n"
"Cela ne devrait pas se produire."
-#: src/bin/e_main.c:508
+#: src/bin/e_main.c:513
msgid ""
"Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n"
"This should not happen."
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne peut pas initialiser l'adaptateur (wrapper) pour randr.\n"
"Cela ne devrait pas se produire."
-#: src/bin/e_main.c:529
+#: src/bin/e_main.c:534
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne peut pas initialiser le système Evas.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:536
+#: src/bin/e_main.c:541
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr ""
"installations de Evas et Ecore, et que ces bibliothèques\n"
"supportent le moteur de rendu logiciel X11."
-#: src/bin/e_main.c:543
+#: src/bin/e_main.c:548
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr ""
"installations de Evas et Ecore et vous assurer qu'elles supportent le\n"
"moteur de rendu logiciel en mémoire."
-#: src/bin/e_main.c:562
+#: src/bin/e_main.c:567
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2676,23 +2676,23 @@ msgstr ""
"Peut-être n'avez vous pas de dossier personnel,\n"
"ou que votre disque dur est plein ?"
-#: src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:577
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son registre de fichiers."
-#: src/bin/e_main.c:581
+#: src/bin/e_main.c:586
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de configuration."
-#: src/bin/e_main.c:597
+#: src/bin/e_main.c:602
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de redimensionnement."
-#: src/bin/e_main.c:605
+#: src/bin/e_main.c:610
msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de pointage."
-#: src/bin/e_main.c:614
+#: src/bin/e_main.c:619
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2700,15 +2700,15 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne peut pas configurer les chemins de recherche des fichiers.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:637
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices."
-#: src/bin/e_main.c:643
+#: src/bin/e_main.c:648
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes."
-#: src/bin/e_main.c:657
+#: src/bin/e_main.c:662
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2716,15 +2716,15 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de démarrage.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:670
+#: src/bin/e_main.c:675
msgid "Starting International Support"
msgstr "Démarrage du support multilingue"
-#: src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:680
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'internationalisation."
-#: src/bin/e_main.c:684
+#: src/bin/e_main.c:689
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2732,12 +2732,12 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne peut pas initialiser le système de menus FDO.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:693
+#: src/bin/e_main.c:698
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Test du support des formats"
-#: src/bin/e_main.c:704
-#: src/bin/e_main.c:764
+#: src/bin/e_main.c:709
+#: src/bin/e_main.c:769
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment a détecté que Evas ne peut créer un canevas en mémoire.\n"
"Vérifiez que Evas supporte le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n"
-#: src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:720
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers PNG.\n"
"Vérifiez que Evas contient le support des images PNG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:729
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers JPEG.\n"
"Vérifiez que Evas contient le support des images JPEG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:733
+#: src/bin/e_main.c:738
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment a détecté que Evas ne peut pas charger les fichiers EET.\n"
"Vérifiez que Evas contient le support de EET.\n"
-#: src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:749
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n"
"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
@@ -2777,15 +2777,15 @@ msgstr ""
"Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger la police « Sans ». Vérifiez que Evas \n"
"contient le support de fontconfig et que le système prend en charge la police « Sans ».\n"
-#: src/bin/e_main.c:754
+#: src/bin/e_main.c:759
msgid "Check SVG Support"
msgstr "Vérification du support SVG"
-#: src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:789
msgid "Setup Screens"
msgstr "Configuration des écrans"
-#: src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:794
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2793,262 +2793,262 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne peut être initialisé en tant que gestionnaire de fenêtres\n"
"Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n"
-#: src/bin/e_main.c:795
+#: src/bin/e_main.c:800
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Configuration de l'écran de veille"
-#: src/bin/e_main.c:800
+#: src/bin/e_main.c:805
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille de X."
-#: src/bin/e_main.c:805
+#: src/bin/e_main.c:810
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Configuration du verrouillage d'écran"
-#: src/bin/e_main.c:810
+#: src/bin/e_main.c:815
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de verrouillage d'écran."
-#: src/bin/e_main.c:815
+#: src/bin/e_main.c:820
msgid "Setup Popups"
msgstr "Configuration des pop-up"
-#: src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:825
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de pop-up."
-#: src/bin/e_main.c:833
+#: src/bin/e_main.c:838
msgid "Setup Paths"
msgstr "Configuration des chemins"
-#: src/bin/e_main.c:850
+#: src/bin/e_main.c:855
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Configuration des contrôles du système"
-#: src/bin/e_main.c:855
+#: src/bin/e_main.c:860
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes système.\n"
-#: src/bin/e_main.c:860
+#: src/bin/e_main.c:865
msgid "Setup Actions"
msgstr "Configuration des actions"
-#: src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:870
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système d'actions."
-#: src/bin/e_main.c:869
+#: src/bin/e_main.c:874
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Configuration du système d'exécution"
-#: src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:879
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution."
-#: src/bin/e_main.c:882
+#: src/bin/e_main.c:887
msgid "Setup FM"
msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers"
-#: src/bin/e_main.c:887
+#: src/bin/e_main.c:892
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n"
-#: src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:907
msgid "Setup Message System"
msgstr "Configuration du système de messages"
-#: src/bin/e_main.c:907
+#: src/bin/e_main.c:912
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de messages."
-#: src/bin/e_main.c:912
+#: src/bin/e_main.c:917
msgid "Setup DND"
msgstr "Configuration du glisser-déposer"
-#: src/bin/e_main.c:917
+#: src/bin/e_main.c:922
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de glisser-déposer."
-#: src/bin/e_main.c:922
+#: src/bin/e_main.c:927
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Configuration des périphériques d'entrée"
-#: src/bin/e_main.c:927
+#: src/bin/e_main.c:932
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de réservation de périphériques d'entrée."
-#: src/bin/e_main.c:932
+#: src/bin/e_main.c:937
msgid "Setup Modules"
msgstr "Configuration des modules"
-#: src/bin/e_main.c:937
+#: src/bin/e_main.c:942
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de modules."
-#: src/bin/e_main.c:942
+#: src/bin/e_main.c:947
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Configuration de la mémorisation"
-#: src/bin/e_main.c:947
+#: src/bin/e_main.c:952
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de mémorisation."
-#: src/bin/e_main.c:952
+#: src/bin/e_main.c:957
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Configuration des classes de couleurs"
-#: src/bin/e_main.c:957
+#: src/bin/e_main.c:962
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de classes de couleurs."
-#: src/bin/e_main.c:962
+#: src/bin/e_main.c:967
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Configuration de Gadcon"
-#: src/bin/e_main.c:967
+#: src/bin/e_main.c:972
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de contrôle des gadgets."
-#: src/bin/e_main.c:972
+#: src/bin/e_main.c:977
msgid "Setup ACPI"
msgstr "Configuration de l'ACPI"
-#: src/bin/e_main.c:979
+#: src/bin/e_main.c:984
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Configuration du DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:984
+#: src/bin/e_main.c:989
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS."
-#: src/bin/e_main.c:989
+#: src/bin/e_main.c:994
msgid "Setup Powersave modes"
msgstr "Configuration de la gestion de l'énergie"
-#: src/bin/e_main.c:993
+#: src/bin/e_main.c:998
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer la gestion de l'énergie."
-#: src/bin/e_main.c:998
+#: src/bin/e_main.c:1003
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Configuration du fond d'écran"
-#: src/bin/e_main.c:1003
+#: src/bin/e_main.c:1008
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de fonds d'écran."
-#: src/bin/e_main.c:1008
+#: src/bin/e_main.c:1013
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Configuration de la souris"
-#: src/bin/e_main.c:1013
+#: src/bin/e_main.c:1018
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
msgstr "Enlightenment est incapable de configurer la souris."
-#: src/bin/e_main.c:1018
+#: src/bin/e_main.c:1023
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Configuration des raccourcis"
-#: src/bin/e_main.c:1023
+#: src/bin/e_main.c:1028
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de raccourcis."
-#: src/bin/e_main.c:1028
+#: src/bin/e_main.c:1033
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Configuration des racks"
-#: src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1038
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de racks."
-#: src/bin/e_main.c:1038
+#: src/bin/e_main.c:1043
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Configuration des vignettes"
-#: src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1048
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de vignettes.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1048
+#: src/bin/e_main.c:1053
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Configuration du classement des fichiers"
-#: src/bin/e_main.c:1052
+#: src/bin/e_main.c:1057
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer sa gestion des fichiers."
-#: src/bin/e_main.c:1067
+#: src/bin/e_main.c:1072
msgid "Load Modules"
msgstr "Activer les modules"
-#: src/bin/e_main.c:1084
+#: src/bin/e_main.c:1089
#, c-format
msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an error loading
module named: %s. This module has been disabled
and will not be loaded."
msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a
été redémarré. L'erreur s'est produite lors du
chargement du module : %s.
Ce module est désactivé et ne sera pas chargé."
-#: src/bin/e_main.c:1089
-#: src/bin/e_main.c:1106
+#: src/bin/e_main.c:1094
+#: src/bin/e_main.c:1111
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré "
-#: src/bin/e_main.c:1090
+#: src/bin/e_main.c:1095
#, c-format
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an error loading module named: %s
This module has been disabled and will not be loaded."
msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré.
L'erreur s'est produite lors du chargement du module : %s.
Ce module est désactivé et ne sera pas chargé."
-#: src/bin/e_main.c:1099
+#: src/bin/e_main.c:1104
msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again."
msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a
été redémarré. Tous les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
Le dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules."
-#: src/bin/e_main.c:1107
+#: src/bin/e_main.c:1112
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.
The module configuration dialog should let you select your
modules again."
msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré.
Tous les modules ont été désactivés et ne seront pas chargés pour vous
aider à supprimer les modules problématiques de votre configuration.
Le dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules."
-#: src/bin/e_main.c:1136
+#: src/bin/e_main.c:1141
msgid "Configure Shelves"
msgstr "Configurer les racks"
-#: src/bin/e_main.c:1147
+#: src/bin/e_main.c:1152
msgid "Almost Done"
msgstr "Presque fini..."
-#: src/bin/e_module.c:91
+#: src/bin/e_module.c:98
#, c-format
msgid "Loading Module: %s"
msgstr "Chargement du module : %s"
-#: src/bin/e_module.c:129
+#: src/bin/e_module.c:136
#, c-format
msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
"
msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement du module nommé : %s
Aucun module nommé %s n'a pu être trouvé
dans les dossiers de recherche du module.
"
-#: src/bin/e_module.c:132
-#: src/bin/e_module.c:145
-#: src/bin/e_module.c:163
+#: src/bin/e_module.c:139
+#: src/bin/e_module.c:152
+#: src/bin/e_module.c:170
msgid "Error loading Module"
msgstr "Erreur de chargement du module"
-#: src/bin/e_module.c:140
-#: src/bin/e_module.c:157
+#: src/bin/e_module.c:147
+#: src/bin/e_module.c:164
#, c-format
msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
"
msgstr "Erreur lors du chargement du module nommé %s
Le chemin d'accès de ce module est :
%s
L'erreur retournée est :
%s
"
-#: src/bin/e_module.c:162
+#: src/bin/e_module.c:169
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires"
-#: src/bin/e_module.c:177
+#: src/bin/e_module.c:184
#, c-format
msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
"
msgstr "Erreur de l'API du module.
Erreur d'initialisation du module : %s
La version minimale de l'API du module requise est : %i.
La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.
"
-#: src/bin/e_module.c:182
+#: src/bin/e_module.c:189
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Module %s de Enlightenment"
-#: src/bin/e_module.c:508
+#: src/bin/e_module.c:515
msgid "Would you like to unload this module?
"
msgstr "Voulez-vous désactiver ce module ?
"
@@ -3056,28 +3056,28 @@ msgstr "Voulez-vous désactiver ce module ?
"
msgid "You disabled screensaver too fast.
Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
msgstr "Vous avez désactivé l'écran de veille trop vite...
Voulez-vous activer le mode présentation et désactiver temporairement l'écran de veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?"
-#: src/bin/e_shelf.c:163
+#: src/bin/e_shelf.c:164
msgid "Shelf #"
msgstr "Rack …"
-#: src/bin/e_shelf.c:1296
+#: src/bin/e_shelf.c:1297
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:286
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce rack ?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1297
+#: src/bin/e_shelf.c:1298
msgid "You requested to delete this shelf.
Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Vous avez demandé à supprimer ce rack.
Voulez-vous vraiment le faire ?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1670
+#: src/bin/e_shelf.c:1671
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Finir de déplacer/redimensionner des gadgets"
-#: src/bin/e_shelf.c:1672
+#: src/bin/e_shelf.c:1673
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Déplacer/Redimensionner des gadgets"
-#: src/bin/e_shelf.c:1680
+#: src/bin/e_shelf.c:1681
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
@@ -3232,67 +3232,67 @@ msgstr "Impossible de quitter : fenêtres immortelles."
msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
"
msgstr "Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été verrouillées.
Enlightenment n'autorisera pas la fin de session tant que ces
fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.
"
-#: src/bin/e_utils.c:854
+#: src/bin/e_utils.c:874
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f octets"
-#: src/bin/e_utils.c:858
+#: src/bin/e_utils.c:878
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f Ko"
-#: src/bin/e_utils.c:862
+#: src/bin/e_utils.c:882
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f Mo"
-#: src/bin/e_utils.c:866
+#: src/bin/e_utils.c:886
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f Go"
-#: src/bin/e_utils.c:885
+#: src/bin/e_utils.c:905
#, c-format
msgid "In the Future"
msgstr "Dans le futur"
-#: src/bin/e_utils.c:889
+#: src/bin/e_utils.c:909
#, c-format
msgid "In the last Minute"
msgstr "Durant la dernière minute"
-#: src/bin/e_utils.c:891
+#: src/bin/e_utils.c:911
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "il y a %li année(s)"
-#: src/bin/e_utils.c:893
+#: src/bin/e_utils.c:913
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "il y a %li mois"
-#: src/bin/e_utils.c:895
+#: src/bin/e_utils.c:915
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "il y a %li semaine(s)"
-#: src/bin/e_utils.c:897
+#: src/bin/e_utils.c:917
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "il y a %li jour(s)"
-#: src/bin/e_utils.c:899
+#: src/bin/e_utils.c:919
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "il y a %li heure(s)"
-#: src/bin/e_utils.c:901
+#: src/bin/e_utils.c:921
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "il y a %li minutes"
-#: src/bin/e_utils.c:907
+#: src/bin/e_utils.c:927
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1176
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274
@@ -3301,66 +3301,66 @@ msgstr "il y a %li minutes"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: src/bin/e_utils.c:1139
+#: src/bin/e_utils.c:1159
msgid "Image Import Settings"
msgstr "Paramétrage de l'importation d'image"
-#: src/bin/e_utils.c:1143
+#: src/bin/e_utils.c:1163
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: src/bin/e_utils.c:1160
+#: src/bin/e_utils.c:1180
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Options de remplissage et d'étirage"
-#: src/bin/e_utils.c:1168
+#: src/bin/e_utils.c:1188
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:170
msgid "Stretch"
msgstr "Étirer"
-#: src/bin/e_utils.c:1169
+#: src/bin/e_utils.c:1189
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:175
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
-#: src/bin/e_utils.c:1171
+#: src/bin/e_utils.c:1191
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:185
msgid "Within"
msgstr "Contenir"
-#: src/bin/e_utils.c:1172
+#: src/bin/e_utils.c:1192
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:190
msgid "Fill"
msgstr "Remplir"
-#: src/bin/e_utils.c:1177
+#: src/bin/e_utils.c:1197
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:197
msgid "File Quality"
msgstr "Qualité du fichier"
-#: src/bin/e_utils.c:1179
+#: src/bin/e_utils.c:1199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
msgid "Use original file"
msgstr "Utiliser le fichier original"
-#: src/bin/e_utils.c:1183
+#: src/bin/e_utils.c:1203
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:202
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
-#: src/bin/e_utils.c:1512
+#: src/bin/e_utils.c:1532
msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means the module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the inconvenience.
"
msgstr "La configuration a dû être mise à jour. Votre ancienne configuration
a été supprimée et de nouveaux paramètres par défaut sont en place.
Cela risque d'arriver en phase de développement, aussi est-il inutile
de faire un rapport de bogue. Cela signifie simplement que le module a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
"
-#: src/bin/e_utils.c:1525
-#: src/bin/e_utils.c:1549
+#: src/bin/e_utils.c:1545
+#: src/bin/e_utils.c:1569
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "Configuration de %s actualisée"
-#: src/bin/e_utils.c:1538
+#: src/bin/e_utils.c:1558
msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module or copied the configuration from a place where
a newer version of the module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
"
msgstr "Votre configuration du module est PLUS RÉCENTE que la version
actuelle du module. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait
pas se produire à moins que vous n'ayez installé une version
antérieure ou copié la configuration du module depuis une machine sur
laquelle une version plus récente était en cours. Ce n'est
pas bon et, par mesure de précaution, les valeurs par
défaut de votre configuration ont été restaurées.
Désolé pour le désagrément.
"
@@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "Grouper par"
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+msgstr "Aucun(e)"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
msgid "Include windows from other screens"
@@ -4736,12 +4736,16 @@ msgstr "Activer les polices de secours"
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr "Optimisation/Polices de secours"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:52
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:53
msgid "Icon Theme Settings"
msgstr "Paramétrage du thème d'icones"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:263
-msgid "This overrides general theme"
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:271
+msgid "Enable icon theme"
+msgstr "Activer le thème d'icones"
+
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
+msgid "Icons override general theme"
msgstr "Remplacer aussi le thème interne"
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:19
@@ -6479,8 +6483,8 @@ msgid "Run with Sudo"
msgstr "Exécuter avec sudo"
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1098
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1657
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1982
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1682
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2007
msgid "Open with..."
msgstr "Ouvrir avec…"
@@ -6533,7 +6537,7 @@ msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:494
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2060
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2085
msgid "Custom Command"
msgstr "Commande personnalisée"
@@ -6709,92 +6713,92 @@ msgstr "Ouvrir le gestionnaire de fichiers au montage"
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1563
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1588
msgid "Go to Parent Directory"
msgstr "Aller au dossier parent"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1630
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1655
msgid "Other application..."
msgstr "Autre application…"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1652
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1984
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1677
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2009
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2002
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2027
msgid "Known Applications"
msgstr "Applications disponibles"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2012
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2037
msgid "Specific Applications"
msgstr "Applications spécifiques"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2037
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2062
msgid "All Applications"
msgstr "Toutes les applications"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2345
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2370
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Copie annulée"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2349
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2374
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Déplacement annulé"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2353
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2378
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Suppression annulée"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2357
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "L'opération a échoué"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2367
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2392
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Copie de %s accomplie"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2369
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %d sec)"
msgstr "Copie de %s (eta : %d s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2374
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2399
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Déplacement de %s accompli"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2376
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2401
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %d sec)"
msgstr "Déplacement de %s (eta : %d s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2381
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2406
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Suppression accomplie"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2383
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2408
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Suppression des fichiers…"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2387
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2412
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
#, c-format
msgid "Unknow operation from slave %d"
@@ -7645,8 +7649,6 @@ msgstr "Zone de notification"
#~ "disque,
soit vous avez dépassé votre quota.
Le fichier "
#~ "incriminé était :
%s
Ce fichier a été supprimé pour éviter la "
#~ "corruption
des données.
"
-#~ msgid "Enable Composite"
-#~ msgstr "Activer l'extension composite"
#~ msgid "Enable Composite Support ?"
#~ msgstr "Activer le support de l'extension composite ?"
#~ msgid "Fileman"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d4c2b6687..d0a8c476b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-15 19:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-15 19:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 20:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana \n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,21 +18,21 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Informazioni su Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2707 src/bin/e_config_dialog.c:269
+#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2698 src/bin/e_config_dialog.c:269
#: src/bin/e_fm.c:967 src/bin/e_int_border_menu.c:243
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
#: src/modules/conf/e_conf.c:180
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237
-#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:450
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1986 src/modules/illume/e_mod_win.c:173
+#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:447
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2011 src/modules/illume/e_mod_win.c:173
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:514
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_actions.c:3020
-#: src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_actions.c:3011
+#: src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:669
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219
#: src/modules/wizard/page_000.c:29
@@ -79,59 +79,59 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?"
-#: src/bin/e_actions.c:381 src/bin/e_actions.c:1921 src/bin/e_actions.c:2018
-#: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2144 src/bin/e_actions.c:2212
-#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
-#: src/bin/e_desklock.c:997 src/bin/e_fm.c:9167 src/bin/e_fm.c:9421
-#: src/bin/e_module.c:513 src/bin/e_screensaver.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:381 src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:2009
+#: src/bin/e_actions.c:2072 src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2203
+#: src/bin/e_actions.c:2266 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
+#: src/bin/e_desklock.c:998 src/bin/e_fm.c:9167 src/bin/e_fm.c:9421
+#: src/bin/e_module.c:520 src/bin/e_screensaver.c:141
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:1923 src/bin/e_actions.c:2020
-#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2214
-#: src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
-#: src/bin/e_desklock.c:999 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9422
-#: src/bin/e_module.c:514 src/bin/e_screensaver.c:143
+#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:2011
+#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2205
+#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
+#: src/bin/e_desklock.c:1000 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9422
+#: src/bin/e_module.c:521 src/bin/e_screensaver.c:143
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/bin/e_actions.c:1915
+#: src/bin/e_actions.c:1906
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Siete sicuri di voler uscire?"
-#: src/bin/e_actions.c:1917
+#: src/bin/e_actions.c:1908
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.
Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.
Siete sicuri di voler "
"uscire?"
-#: src/bin/e_actions.c:2012
+#: src/bin/e_actions.c:2003
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?"
-#: src/bin/e_actions.c:2014
+#: src/bin/e_actions.c:2005
msgid "You are about to log out.
Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Avete richiesto la chiusura della sessione.
Siete sicuri di volerlo "
"fare?"
-#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2206
+#: src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2197
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?"
-#: src/bin/e_actions.c:2077
+#: src/bin/e_actions.c:2068
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.
Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr ""
"Avete richiesto di arrestare il sistema.
Siete sicuri di volerlo fare?"
-#: src/bin/e_actions.c:2138
+#: src/bin/e_actions.c:2129
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?"
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2131
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.
Are you sure you want to "
"restart it?"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"Avete richiesto di riavviare il sistema.
Siete sicuri di volerlo "
"fare??"
-#: src/bin/e_actions.c:2208
+#: src/bin/e_actions.c:2199
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.
Are you sure you want to "
"suspend?"
@@ -147,158 +147,158 @@ msgstr ""
"Avete richiesto di sospendere il computer.
Siete sicuri di volerlo "
"fare?"
-#: src/bin/e_actions.c:2269
+#: src/bin/e_actions.c:2260
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?"
-#: src/bin/e_actions.c:2271
+#: src/bin/e_actions.c:2262
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.
Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
msgstr ""
"Avete chiesto di ibernare il computer.
Siete sicuri di volerlo fare?"
-#: src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2678 src/bin/e_actions.c:2697
-#: src/bin/e_actions.c:2702 src/bin/e_actions.c:2707 src/bin/e_actions.c:2712
-#: src/bin/e_actions.c:2944 src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_actions.c:2953
-#: src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:2971
+#: src/bin/e_actions.c:2658 src/bin/e_actions.c:2669 src/bin/e_actions.c:2688
+#: src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2698 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:2944
+#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_actions.c:2962
msgid "Window : Actions"
msgstr "Finestre : Azioni"
-#: src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_fm.c:6145
+#: src/bin/e_actions.c:2658 src/bin/e_fm.c:6145
#: src/bin/e_int_border_menu.c:146
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
-#: src/bin/e_actions.c:2678 src/bin/e_int_border_menu.c:158
+#: src/bin/e_actions.c:2669 src/bin/e_int_border_menu.c:158
msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona"
-#: src/bin/e_actions.c:2689 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2994
-#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:2998 src/bin/e_actions.c:3000
+#: src/bin/e_actions.c:2680 src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_actions.c:2985
+#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:2991
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
msgid "Menu"
msgstr "Menù"
-#: src/bin/e_actions.c:2689
+#: src/bin/e_actions.c:2680
msgid "Window Menu"
msgstr "Menù finestra"
-#: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_int_border_menu.c:214
+#: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_int_border_menu.c:214
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Raise"
msgstr "Eleva"
-#: src/bin/e_actions.c:2702 src/bin/e_int_border_menu.c:206
+#: src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_int_border_menu.c:206
msgid "Lower"
msgstr "Abbassa"
-#: src/bin/e_actions.c:2712 src/bin/e_int_border_menu.c:232
+#: src/bin/e_actions.c:2703 src/bin/e_int_border_menu.c:232
msgid "Kill"
msgstr "Uccidi"
-#: src/bin/e_actions.c:2717 src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2731
-#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2740 src/bin/e_actions.c:2743
-#: src/bin/e_actions.c:2746 src/bin/e_actions.c:2748 src/bin/e_actions.c:2750
-#: src/bin/e_actions.c:2752 src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761
-#: src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 src/bin/e_actions.c:2767
-#: src/bin/e_actions.c:2774 src/bin/e_actions.c:2779 src/bin/e_actions.c:2785
-#: src/bin/e_actions.c:2791
+#: src/bin/e_actions.c:2708 src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2722
+#: src/bin/e_actions.c:2729 src/bin/e_actions.c:2731 src/bin/e_actions.c:2734
+#: src/bin/e_actions.c:2737 src/bin/e_actions.c:2739 src/bin/e_actions.c:2741
+#: src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2750 src/bin/e_actions.c:2752
+#: src/bin/e_actions.c:2754 src/bin/e_actions.c:2756 src/bin/e_actions.c:2758
+#: src/bin/e_actions.c:2765 src/bin/e_actions.c:2770 src/bin/e_actions.c:2776
+#: src/bin/e_actions.c:2782
msgid "Window : State"
msgstr "Finestre : Stato"
-#: src/bin/e_actions.c:2717
+#: src/bin/e_actions.c:2708
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Commuta stato appiccicata"
-#: src/bin/e_actions.c:2724
+#: src/bin/e_actions.c:2715
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Commuta stato iconificata"
-#: src/bin/e_actions.c:2731
+#: src/bin/e_actions.c:2722
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Commuta stato a tutto schermo"
-#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_int_border_menu.c:176
+#: src/bin/e_actions.c:2729 src/bin/e_int_border_menu.c:176
#: src/bin/e_int_border_menu.c:397
msgid "Maximize"
msgstr "Massimizza"
-#: src/bin/e_actions.c:2740
+#: src/bin/e_actions.c:2731
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Massimizza verticalmente"
-#: src/bin/e_actions.c:2743
+#: src/bin/e_actions.c:2734
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Massimizza orizzontalmente"
-#: src/bin/e_actions.c:2746
+#: src/bin/e_actions.c:2737
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Massimizza a tutto schermo"
-#: src/bin/e_actions.c:2748
+#: src/bin/e_actions.c:2739
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Modo massimizzazione intelligente"
-#: src/bin/e_actions.c:2750
+#: src/bin/e_actions.c:2741
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Modo massimizzazione espansivo"
-#: src/bin/e_actions.c:2752
+#: src/bin/e_actions.c:2743
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Modo massimizzazione riempitivo"
-#: src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2750
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Commuta contrazione verso l'alto"
-#: src/bin/e_actions.c:2761
+#: src/bin/e_actions.c:2752
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Commuta contrazione verso il basso"
-#: src/bin/e_actions.c:2763
+#: src/bin/e_actions.c:2754
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Commuta contrazione verso sinistra"
-#: src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/bin/e_actions.c:2756
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Commuta contrazione verso destra"
-#: src/bin/e_actions.c:2767
+#: src/bin/e_actions.c:2758
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Commuta contrazione"
-#: src/bin/e_actions.c:2774
+#: src/bin/e_actions.c:2765
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Commuta stato senza bordo"
-#: src/bin/e_actions.c:2779
+#: src/bin/e_actions.c:2770
msgid "Set Border"
msgstr "Imposta bordo"
-#: src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2776
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Cicla tra i bordi"
-#: src/bin/e_actions.c:2791
+#: src/bin/e_actions.c:2782
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Commuta stato attaccata"
-#: src/bin/e_actions.c:2796 src/bin/e_actions.c:2798 src/bin/e_actions.c:2800
-#: src/bin/e_actions.c:2802 src/bin/e_actions.c:2804 src/bin/e_actions.c:2810
-#: src/bin/e_actions.c:2816 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2827
-#: src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2835 src/bin/e_actions.c:2837
-#: src/bin/e_actions.c:2839 src/bin/e_actions.c:2841 src/bin/e_actions.c:2843
-#: src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2847 src/bin/e_actions.c:2849
-#: src/bin/e_actions.c:2851 src/bin/e_actions.c:2853 src/bin/e_actions.c:2855
-#: src/bin/e_actions.c:2857 src/bin/e_actions.c:2863 src/bin/e_actions.c:2865
-#: src/bin/e_actions.c:2867 src/bin/e_actions.c:2869 src/bin/e_actions.c:2871
-#: src/bin/e_actions.c:2877 src/bin/e_actions.c:2883 src/bin/e_actions.c:2889
-#: src/bin/e_actions.c:2894 src/bin/e_actions.c:2896 src/bin/e_actions.c:2898
-#: src/bin/e_actions.c:2900 src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_actions.c:2904
-#: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2908 src/bin/e_actions.c:2910
-#: src/bin/e_actions.c:2912 src/bin/e_actions.c:2914 src/bin/e_actions.c:2916
-#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3075
+#: src/bin/e_actions.c:2787 src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_actions.c:2791
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2812 src/bin/e_actions.c:2818
+#: src/bin/e_actions.c:2824 src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_actions.c:2828
+#: src/bin/e_actions.c:2830 src/bin/e_actions.c:2832 src/bin/e_actions.c:2834
+#: src/bin/e_actions.c:2836 src/bin/e_actions.c:2838 src/bin/e_actions.c:2840
+#: src/bin/e_actions.c:2842 src/bin/e_actions.c:2844 src/bin/e_actions.c:2846
+#: src/bin/e_actions.c:2848 src/bin/e_actions.c:2854 src/bin/e_actions.c:2856
+#: src/bin/e_actions.c:2858 src/bin/e_actions.c:2860 src/bin/e_actions.c:2862
+#: src/bin/e_actions.c:2868 src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2880
+#: src/bin/e_actions.c:2885 src/bin/e_actions.c:2887 src/bin/e_actions.c:2889
+#: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2893 src/bin/e_actions.c:2895
+#: src/bin/e_actions.c:2897 src/bin/e_actions.c:2899 src/bin/e_actions.c:2901
+#: src/bin/e_actions.c:2903 src/bin/e_actions.c:2905 src/bin/e_actions.c:2907
+#: src/bin/e_actions.c:2909 src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3066
#: src/bin/e_fm.c:3247 src/bin/e_fm.c:3252 src/bin/e_fm.c:9937
#: src/bin/e_fm_device.c:332 src/bin/e_fm_device.c:356
#: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662
@@ -308,180 +308,180 @@ msgstr "Commuta stato attaccata"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: src/bin/e_actions.c:2796
+#: src/bin/e_actions.c:2787
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Cambia desktop verso sinistra"
-#: src/bin/e_actions.c:2798
+#: src/bin/e_actions.c:2789
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Cambia desktop verso destra"
-#: src/bin/e_actions.c:2800
+#: src/bin/e_actions.c:2791
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Cambia desktop verso l'alto"
-#: src/bin/e_actions.c:2802
+#: src/bin/e_actions.c:2793
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Cambia desktop verso il basso"
-#: src/bin/e_actions.c:2804
+#: src/bin/e_actions.c:2795
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Cambia desktop di..."
-#: src/bin/e_actions.c:2810
+#: src/bin/e_actions.c:2801
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Mostra il desktop"
-#: src/bin/e_actions.c:2816
+#: src/bin/e_actions.c:2807
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Mostra la mensola"
-#: src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2812
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Cambia desktop a..."
-#: src/bin/e_actions.c:2827
+#: src/bin/e_actions.c:2818
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Cambia desktop linearmente..."
-#: src/bin/e_actions.c:2833
+#: src/bin/e_actions.c:2824
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Passa al desktop 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2835
+#: src/bin/e_actions.c:2826
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Passa al desktop 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2837
+#: src/bin/e_actions.c:2828
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Passa al desktop 2"
-#: src/bin/e_actions.c:2839
+#: src/bin/e_actions.c:2830
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Passa al desktop 3"
-#: src/bin/e_actions.c:2841
+#: src/bin/e_actions.c:2832
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Passa al desktop 4"
-#: src/bin/e_actions.c:2843
+#: src/bin/e_actions.c:2834
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Passa al desktop 5"
-#: src/bin/e_actions.c:2845
+#: src/bin/e_actions.c:2836
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Passa al desktop 6"
-#: src/bin/e_actions.c:2847
+#: src/bin/e_actions.c:2838
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Passa al desktop 7"
-#: src/bin/e_actions.c:2849
+#: src/bin/e_actions.c:2840
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Passa al desktop 8"
-#: src/bin/e_actions.c:2851
+#: src/bin/e_actions.c:2842
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Passa al desktop 9"
-#: src/bin/e_actions.c:2853
+#: src/bin/e_actions.c:2844
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Passa al desktop 10"
-#: src/bin/e_actions.c:2855
+#: src/bin/e_actions.c:2846
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Passa al desktop 11"
-#: src/bin/e_actions.c:2857
+#: src/bin/e_actions.c:2848
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Passa al desktop..."
-#: src/bin/e_actions.c:2863
+#: src/bin/e_actions.c:2854
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)"
-#: src/bin/e_actions.c:2865
+#: src/bin/e_actions.c:2856
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)"
-#: src/bin/e_actions.c:2867
+#: src/bin/e_actions.c:2858
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)"
-#: src/bin/e_actions.c:2869
+#: src/bin/e_actions.c:2860
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)"
-#: src/bin/e_actions.c:2871
+#: src/bin/e_actions.c:2862
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)"
-#: src/bin/e_actions.c:2877
+#: src/bin/e_actions.c:2868
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)"
-#: src/bin/e_actions.c:2883
+#: src/bin/e_actions.c:2874
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)"
-#: src/bin/e_actions.c:2889
+#: src/bin/e_actions.c:2880
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Cambia desktop in direzione..."
-#: src/bin/e_actions.c:2894
+#: src/bin/e_actions.c:2885
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)"
-#: src/bin/e_actions.c:2896
+#: src/bin/e_actions.c:2887
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)"
-#: src/bin/e_actions.c:2898
+#: src/bin/e_actions.c:2889
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)"
-#: src/bin/e_actions.c:2900
+#: src/bin/e_actions.c:2891
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)"
-#: src/bin/e_actions.c:2902
+#: src/bin/e_actions.c:2893
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)"
-#: src/bin/e_actions.c:2904
+#: src/bin/e_actions.c:2895
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)"
-#: src/bin/e_actions.c:2906
+#: src/bin/e_actions.c:2897
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)"
-#: src/bin/e_actions.c:2908
+#: src/bin/e_actions.c:2899
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)"
-#: src/bin/e_actions.c:2910
+#: src/bin/e_actions.c:2901
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)"
-#: src/bin/e_actions.c:2912
+#: src/bin/e_actions.c:2903
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)"
-#: src/bin/e_actions.c:2914
+#: src/bin/e_actions.c:2905
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)"
-#: src/bin/e_actions.c:2916
+#: src/bin/e_actions.c:2907
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)"
-#: src/bin/e_actions.c:2918
+#: src/bin/e_actions.c:2909
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)"
-#: src/bin/e_actions.c:2924 src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2928
-#: src/bin/e_actions.c:2934 src/bin/e_actions.c:2936 src/bin/e_actions.c:2938
+#: src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2919
+#: src/bin/e_actions.c:2925 src/bin/e_actions.c:2927 src/bin/e_actions.c:2929
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:19
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
@@ -491,137 +491,137 @@ msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)"
msgid "Screen"
msgstr "Schermo"
-#: src/bin/e_actions.c:2924
+#: src/bin/e_actions.c:2915
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Invia mouse allo schermo 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2926
+#: src/bin/e_actions.c:2917
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Invia mouse allo schermo 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2928
+#: src/bin/e_actions.c:2919
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Invia mouse allo schermo..."
-#: src/bin/e_actions.c:2934
+#: src/bin/e_actions.c:2925
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo"
-#: src/bin/e_actions.c:2936
+#: src/bin/e_actions.c:2927
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo"
-#: src/bin/e_actions.c:2938
+#: src/bin/e_actions.c:2929
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..."
-#: src/bin/e_actions.c:2944
+#: src/bin/e_actions.c:2935
msgid "Move To Center"
msgstr "Sposta al centro"
-#: src/bin/e_actions.c:2948
+#: src/bin/e_actions.c:2939
msgid "Move To..."
msgstr "Sposta verso..."
-#: src/bin/e_actions.c:2953
+#: src/bin/e_actions.c:2944
msgid "Move By..."
msgstr "Sposta a..."
-#: src/bin/e_actions.c:2959
+#: src/bin/e_actions.c:2950
msgid "Resize By..."
msgstr "Ridimensiona a..."
-#: src/bin/e_actions.c:2965
+#: src/bin/e_actions.c:2956
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Muovi in direzione..."
-#: src/bin/e_actions.c:2971
+#: src/bin/e_actions.c:2962
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Trascina icona..."
-#: src/bin/e_actions.c:2976 src/bin/e_actions.c:2978 src/bin/e_actions.c:2980
-#: src/bin/e_actions.c:2986
+#: src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2971
+#: src/bin/e_actions.c:2977
msgid "Window : Moving"
msgstr "Finestre : Spostamento"
-#: src/bin/e_actions.c:2976
+#: src/bin/e_actions.c:2967
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Al desktop successivo"
-#: src/bin/e_actions.c:2978
+#: src/bin/e_actions.c:2969
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Al desktop precedente"
-#: src/bin/e_actions.c:2980
+#: src/bin/e_actions.c:2971
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Di # desktop..."
-#: src/bin/e_actions.c:2986
+#: src/bin/e_actions.c:2977
msgid "To Desktop..."
msgstr "Al desktop..."
-#: src/bin/e_actions.c:2992
+#: src/bin/e_actions.c:2983
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Mostra menù principale"
-#: src/bin/e_actions.c:2994
+#: src/bin/e_actions.c:2985
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Mostra menù preferiti"
-#: src/bin/e_actions.c:2996
+#: src/bin/e_actions.c:2987
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Mostra menù applicazioni"
-#: src/bin/e_actions.c:2998
+#: src/bin/e_actions.c:2989
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Mostra menù dei client"
-#: src/bin/e_actions.c:3000
+#: src/bin/e_actions.c:2991
msgid "Show Menu..."
msgstr "Mostra menù..."
-#: src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_actions.c:3012
+#: src/bin/e_actions.c:2998 src/bin/e_actions.c:3003
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1057
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:70 src/modules/fileman/e_mod_main.c:153
msgid "Launch"
msgstr "Lancia"
-#: src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2998 src/bin/e_int_border_prop.c:439
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_eap_editor.c:695
+#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
-#: src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_int_menus.c:202
+#: src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_int_menus.c:202
msgid "Restart"
msgstr "Riavvia"
-#: src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_int_menus.c:207
+#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_int_menus.c:207
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: src/bin/e_actions.c:3024
+#: src/bin/e_actions.c:3015
msgid "Exit Now"
msgstr "Esci adesso"
-#: src/bin/e_actions.c:3028 src/bin/e_actions.c:3033
+#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3024
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment : Modalità"
-#: src/bin/e_actions.c:3029
+#: src/bin/e_actions.c:3020
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Commuta modalità presentazione"
-#: src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3025
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Commuta modalità disconnessa"
-#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3046
-#: src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3058
-#: src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_configure.c:349
+#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3037
+#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3049
+#: src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_configure.c:349
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:87
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:808
@@ -637,59 +637,59 @@ msgstr "Commuta modalità disconnessa"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: src/bin/e_actions.c:3038
+#: src/bin/e_actions.c:3029
msgid "Log Out"
msgstr "Esci"
-#: src/bin/e_actions.c:3042
+#: src/bin/e_actions.c:3033
msgid "Power Off Now"
msgstr "Spegni adesso"
-#: src/bin/e_actions.c:3046
+#: src/bin/e_actions.c:3037
msgid "Power Off"
msgstr "Spegni"
-#: src/bin/e_actions.c:3050
+#: src/bin/e_actions.c:3041
msgid "Reboot"
msgstr "Riavvia"
-#: src/bin/e_actions.c:3054
+#: src/bin/e_actions.c:3045
msgid "Suspend Now"
msgstr "Sospendi ora"
-#: src/bin/e_actions.c:3058
+#: src/bin/e_actions.c:3049
msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi"
-#: src/bin/e_actions.c:3062
+#: src/bin/e_actions.c:3053
msgid "Hibernate"
msgstr "Iberna"
-#: src/bin/e_actions.c:3070
+#: src/bin/e_actions.c:3061
msgid "Lock"
msgstr "Blocca"
-#: src/bin/e_actions.c:3075 src/bin/e_int_menus.c:1165
+#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_int_menus.c:1165
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Ordina Finestre"
-#: src/bin/e_actions.c:3080
+#: src/bin/e_actions.c:3071
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Generica : Azioni"
-#: src/bin/e_actions.c:3080
+#: src/bin/e_actions.c:3071
msgid "Delayed Action"
msgstr "Azione ritardata"
-#: src/bin/e_actions.c:3087 src/bin/e_actions.c:3091
+#: src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3082
msgid "Acpi"
msgstr "Acpi"
-#: src/bin/e_actions.c:3087
+#: src/bin/e_actions.c:3078
msgid "Dim Screen"
msgstr "Oscura schermo"
-#: src/bin/e_actions.c:3091
+#: src/bin/e_actions.c:3082
msgid "Undim Screen"
msgstr "Illumina schermo"
@@ -706,8 +706,8 @@ msgstr "Selettore colore"
#: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8679 src/bin/e_fm.c:9323 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525
-#: src/bin/e_module.c:410 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
-#: src/bin/e_utils.c:690 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/bin/e_module.c:417 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
+#: src/bin/e_utils.c:710 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:303
@@ -715,14 +715,14 @@ msgstr "Selettore colore"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:215
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:345
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:414 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:443
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:417 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8681
-#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1145
+#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1165
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388
@@ -925,22 +925,22 @@ msgstr "Moduli"
msgid "Container %d"
msgstr "Contenitore %d"
-#: src/bin/e_desklock.c:169
+#: src/bin/e_desklock.c:170
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Errore - supporto PAM mancante"
-#: src/bin/e_desklock.c:170
+#: src/bin/e_desklock.c:171
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled."
msgstr ""
"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,
quindi il "
"blocco dello schermo viene disabilitato."
-#: src/bin/e_desklock.c:234
+#: src/bin/e_desklock.c:235
msgid "Lock Failed"
msgstr "Blocco non riuscito"
-#: src/bin/e_desklock.c:235
+#: src/bin/e_desklock.c:236
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken."
@@ -949,15 +949,15 @@ msgstr ""
"impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può "
"riappropiarsene."
-#: src/bin/e_desklock.c:320
+#: src/bin/e_desklock.c:321
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Inserire la password di sblocco"
-#: src/bin/e_desklock.c:659
+#: src/bin/e_desklock.c:660
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Errore del sistema di autenticazione"
-#: src/bin/e_desklock.c:660
+#: src/bin/e_desklock.c:661
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. "
@@ -968,11 +968,11 @@ msgstr ""
"di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è "
"male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug."
-#: src/bin/e_desklock.c:988 src/bin/e_screensaver.c:132
+#: src/bin/e_desklock.c:989 src/bin/e_screensaver.c:132
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Attivare modalità presentazione?"
-#: src/bin/e_desklock.c:991
+#: src/bin/e_desklock.c:992
msgid ""
"You unlocked desktop too fast.
Would you like to enable "
"presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -982,11 +982,11 @@ msgstr ""
"modalità presentazione e disabilitare temporaneamente lo screensaver, "
"il bloccaschermo e la gestione energetica?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1001 src/bin/e_screensaver.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:1002 src/bin/e_screensaver.c:145
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "No, ma aumenta la temporizzazione"
-#: src/bin/e_desklock.c:1003 src/bin/e_screensaver.c:147
+#: src/bin/e_desklock.c:1004 src/bin/e_screensaver.c:147
msgid "No, and stop asking"
msgstr "No, e non chiedere più"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "File desktop"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:379
#: src/modules/everything/evry_config.c:463
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:476
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:472
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1488
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213
msgid "General"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Seleziona un'icona"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Seleziona un'eseguibile"
-#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8171 src/bin/e_shelf.c:1693
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8171 src/bin/e_shelf.c:1694
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgid "Owner can write"
msgstr "Proprietario può scrivere"
#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:307
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:250
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:258
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
msgid "Preview"
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Miniatura"
#: src/bin/e_fm_prop.c:432
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:490
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:486
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzata"
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgid "Create Icon"
msgstr "Crea icona"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:99
-#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:457
+#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:454
msgid "Send to Desktop"
msgstr "Invia al desktop"
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgid "More..."
msgstr "Altro..."
#: src/bin/e_int_border_menu.c:193
-#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:436
+#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:433
msgid "Iconify"
msgstr "Iconifica"
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgid "ICCCM Properties"
msgstr "Proprietà ICCCM"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665
-#: src/bin/e_utils.c:1170
+#: src/bin/e_utils.c:1190
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Dimensione, posizione e blocchi"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:333
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:334
msgid "All"
msgstr "Tutto"
@@ -2149,7 +2149,7 @@ msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:59 src/bin/e_int_menus.c:223
-#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
+#: src/bin/e_shelf.c:1686 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr ""
"del socket IPC. Controllare:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
-#: src/bin/e_main.c:328
+#: src/bin/e_main.c:333
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr ""
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n"
-#: src/bin/e_main.c:390
+#: src/bin/e_main.c:395
msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:414
+#: src/bin/e_main.c:419
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:427
+#: src/bin/e_main.c:432
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:433
+#: src/bin/e_main.c:438
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:439
+#: src/bin/e_main.c:444
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali USER.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:451
+#: src/bin/e_main.c:456
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n"
"Avete impostato la variabile DISPLAY?"
-#: src/bin/e_main.c:459
+#: src/bin/e_main.c:464
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr ""
"di allarme d'emergenza.\n"
"Avete impostato la variabile DISPLAY?"
-#: src/bin/e_main.c:482
+#: src/bin/e_main.c:487
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:490
+#: src/bin/e_main.c:495
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:499
+#: src/bin/e_main.c:504
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n"
"Questo non dovrebbe accadere."
-#: src/bin/e_main.c:508
+#: src/bin/e_main.c:513
msgid ""
"Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n"
"This should not happen."
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare randr.\n"
"Questo non dovrebbe accadere."
-#: src/bin/e_main.c:529
+#: src/bin/e_main.c:534
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:536
+#: src/bin/e_main.c:541
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr ""
"software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n"
"Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11."
-#: src/bin/e_main.c:543
+#: src/bin/e_main.c:548
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr ""
"software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n"
"Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer."
-#: src/bin/e_main.c:562
+#: src/bin/e_main.c:567
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2587,31 +2587,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n"
"Forse non avete home directory, o il disco è pieno?"
-#: src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:577
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di file registry."
-#: src/bin/e_main.c:581
+#: src/bin/e_main.c:586
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di configurazione."
-#: src/bin/e_main.c:597
+#: src/bin/e_main.c:602
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di scaling."
-#: src/bin/e_main.c:605
+#: src/bin/e_main.c:610
msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di puntatore."
-#: src/bin/e_main.c:614
+#: src/bin/e_main.c:619
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2619,19 +2619,19 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n"
"ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:637
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di font."
-#: src/bin/e_main.c:643
+#: src/bin/e_main.c:648
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di temi."
-#: src/bin/e_main.c:657
+#: src/bin/e_main.c:662
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2639,17 +2639,17 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:670
+#: src/bin/e_main.c:675
msgid "Starting International Support"
msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione"
-#: src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:680
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di intl (internazionalizzazione)."
-#: src/bin/e_main.c:684
+#: src/bin/e_main.c:689
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2657,11 +2657,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema desktop FDO.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:693
+#: src/bin/e_main.c:698
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Test supporto formato"
-#: src/bin/e_main.c:704 src/bin/e_main.c:764
+#: src/bin/e_main.c:709 src/bin/e_main.c:769
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr ""
"buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n"
"rendering software Buffer.\n"
-#: src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:720
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n"
"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:729
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n"
"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:733
+#: src/bin/e_main.c:738
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
@@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n"
"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n"
-#: src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:749
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -2704,15 +2704,15 @@ msgstr ""
"Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n"
"fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n"
-#: src/bin/e_main.c:754
+#: src/bin/e_main.c:759
msgid "Check SVG Support"
msgstr "Controlla supporto SVG"
-#: src/bin/e_main.c:784
+#: src/bin/e_main.c:789
msgid "Setup Screens"
msgstr "Impostazione schermi"
-#: src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:794
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2721,237 +2721,237 @@ msgstr ""
"da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n"
"manager in esecuzione?\n"
-#: src/bin/e_main.c:795
+#: src/bin/e_main.c:800
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Impostazione screensaver"
-#: src/bin/e_main.c:800
+#: src/bin/e_main.c:805
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare lo\n"
"screensaver di X."
-#: src/bin/e_main.c:805
+#: src/bin/e_main.c:810
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Impostazione bloccashermo"
-#: src/bin/e_main.c:810
+#: src/bin/e_main.c:815
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di blocco dello schermo."
-#: src/bin/e_main.c:815
+#: src/bin/e_main.c:820
msgid "Setup Popups"
msgstr "Finestre popup"
-#: src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:825
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di popup."
-#: src/bin/e_main.c:833
+#: src/bin/e_main.c:838
msgid "Setup Paths"
msgstr "Impostazione percorsi"
-#: src/bin/e_main.c:850
+#: src/bin/e_main.c:855
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Controlli di sistema"
-#: src/bin/e_main.c:855
+#: src/bin/e_main.c:860
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n"
"\n"
-#: src/bin/e_main.c:860
+#: src/bin/e_main.c:865
msgid "Setup Actions"
msgstr "Impostazione azioni"
-#: src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:870
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di azioni."
-#: src/bin/e_main.c:869
+#: src/bin/e_main.c:874
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Sistema di esecuzione"
-#: src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:879
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema \"exec\"."
-#: src/bin/e_main.c:882
+#: src/bin/e_main.c:887
msgid "Setup FM"
msgstr "Impostazione file manager"
-#: src/bin/e_main.c:887
+#: src/bin/e_main.c:892
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n"
-#: src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:907
msgid "Setup Message System"
msgstr "Sistema di messaggi"
-#: src/bin/e_main.c:907
+#: src/bin/e_main.c:912
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di messaggi."
-#: src/bin/e_main.c:912
+#: src/bin/e_main.c:917
msgid "Setup DND"
msgstr "Impostazione drag and drop"
-#: src/bin/e_main.c:917
+#: src/bin/e_main.c:922
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di 'drag & drop'."
-#: src/bin/e_main.c:922
+#: src/bin/e_main.c:927
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input"
-#: src/bin/e_main.c:927
+#: src/bin/e_main.c:932
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di gestione dell'input catturato."
-#: src/bin/e_main.c:932
+#: src/bin/e_main.c:937
msgid "Setup Modules"
msgstr "Impostazione moduli"
-#: src/bin/e_main.c:937
+#: src/bin/e_main.c:942
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di moduli."
-#: src/bin/e_main.c:942
+#: src/bin/e_main.c:947
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare"
-#: src/bin/e_main.c:947
+#: src/bin/e_main.c:952
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
"impostazioni da ricordare."
-#: src/bin/e_main.c:952
+#: src/bin/e_main.c:957
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Impostazione classi colore"
-#: src/bin/e_main.c:957
+#: src/bin/e_main.c:962
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di classi colore."
-#: src/bin/e_main.c:962
+#: src/bin/e_main.c:967
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Controllo dei gadget"
-#: src/bin/e_main.c:967
+#: src/bin/e_main.c:972
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di controllo dei gadget."
-#: src/bin/e_main.c:972
+#: src/bin/e_main.c:977
msgid "Setup ACPI"
msgstr "Impostazione ACPI"
-#: src/bin/e_main.c:979
+#: src/bin/e_main.c:984
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Impostazione DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:984
+#: src/bin/e_main.c:989
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
"impostazioni DPMS."
-#: src/bin/e_main.c:989
+#: src/bin/e_main.c:994
msgid "Setup Powersave modes"
msgstr "Modi risparmio energetico"
-#: src/bin/e_main.c:993
+#: src/bin/e_main.c:998
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di modi risparmio energetico."
-#: src/bin/e_main.c:998
+#: src/bin/e_main.c:1003
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Impostazione sfondo"
-#: src/bin/e_main.c:1003
+#: src/bin/e_main.c:1008
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di sfondi del desktop."
-#: src/bin/e_main.c:1008
+#: src/bin/e_main.c:1013
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Impostazione mouse"
-#: src/bin/e_main.c:1013
+#: src/bin/e_main.c:1018
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
"impostazion del mouse."
-#: src/bin/e_main.c:1018
+#: src/bin/e_main.c:1023
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Combinazioni tastiera e mouse"
-#: src/bin/e_main.c:1023
+#: src/bin/e_main.c:1028
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di binding (associazioni)."
-#: src/bin/e_main.c:1028
+#: src/bin/e_main.c:1033
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Impostazione mensole porta-gadget"
-#: src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1038
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di mensole porta-gadget."
-#: src/bin/e_main.c:1038
+#: src/bin/e_main.c:1043
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Generatore miniature"
-#: src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1048
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di thumbnailing (anteprime).\n"
-#: src/bin/e_main.c:1048
+#: src/bin/e_main.c:1053
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Ordinamento dei file"
-#: src/bin/e_main.c:1052
+#: src/bin/e_main.c:1057
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di ordinamento file."
-#: src/bin/e_main.c:1067
+#: src/bin/e_main.c:1072
msgid "Load Modules"
msgstr "Carica moduli"
-#: src/bin/e_main.c:1084
+#: src/bin/e_main.c:1089
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an "
@@ -2962,11 +2962,11 @@ msgstr ""
"C'è stato un errore nel
caricamento del modulo: %s. Questo modulo è "
"stato
disabilitato e non verrà caricato."
-#: src/bin/e_main.c:1089 src/bin/e_main.c:1106
+#: src/bin/e_main.c:1094 src/bin/e_main.c:1111
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato"
-#: src/bin/e_main.c:1090
+#: src/bin/e_main.c:1095
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an "
@@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr ""
"
C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.
Questo modulo "
"è stato disabilitato e non verrà caricato."
-#: src/bin/e_main.c:1099
+#: src/bin/e_main.c:1104
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules "
"have been disabled
and will not be loaded to help remove any "
@@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr ""
"finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di "
"selezionare
nuovamente i vostri moduli."
-#: src/bin/e_main.c:1107
+#: src/bin/e_main.c:1112
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem "
@@ -3003,20 +3003,20 @@ msgstr ""
"finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di "
"selezionare
nuovamente i vostri moduli."
-#: src/bin/e_main.c:1136
+#: src/bin/e_main.c:1141
msgid "Configure Shelves"
msgstr "Configura mensole porta-gadget"
-#: src/bin/e_main.c:1147
+#: src/bin/e_main.c:1152
msgid "Almost Done"
msgstr "Quasi fatto"
-#: src/bin/e_module.c:91
+#: src/bin/e_module.c:98
#, c-format
msgid "Loading Module: %s"
msgstr "Caricamento modulo: %s"
-#: src/bin/e_module.c:129
+#: src/bin/e_module.c:136
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be "
@@ -3025,11 +3025,11 @@ msgstr ""
"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare "
"nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
"
-#: src/bin/e_module.c:132 src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:163
+#: src/bin/e_module.c:139 src/bin/e_module.c:152 src/bin/e_module.c:170
msgid "Error loading Module"
msgstr "Errore nel caricamento del modulo"
-#: src/bin/e_module.c:140 src/bin/e_module.c:157
+#: src/bin/e_module.c:147 src/bin/e_module.c:164
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s
The full path to this module "
@@ -3038,11 +3038,11 @@ msgstr ""
"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo "
"del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
"
-#: src/bin/e_module.c:162
+#: src/bin/e_module.c:169
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie"
-#: src/bin/e_module.c:177
+#: src/bin/e_module.c:184
#, c-format
msgid ""
"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum "
@@ -3053,12 +3053,12 @@ msgstr ""
"richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli "
"dichiarata da Enlightenment è: %i.
"
-#: src/bin/e_module.c:182
+#: src/bin/e_module.c:189
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Modulo %s di Enlightenment"
-#: src/bin/e_module.c:508
+#: src/bin/e_module.c:515
msgid "Would you like to unload this module?
"
msgstr "Volete disattivare questo modulo?
"
@@ -3072,15 +3072,15 @@ msgstr ""
"modalità presentazione e disabilitare temporaneamente lo screensaver, "
"il bloccaschermo e la gestione energetica?"
-#: src/bin/e_shelf.c:163
+#: src/bin/e_shelf.c:164
msgid "Shelf #"
msgstr "Mensola #"
-#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:286
+#: src/bin/e_shelf.c:1297 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:286
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1297
+#: src/bin/e_shelf.c:1298
msgid ""
"You requested to delete this shelf.
Are you sure you want to delete "
"it?"
@@ -3088,15 +3088,15 @@ msgstr ""
"Avete chiesto di eliminare questa mensola.
Siete sicuri di volerla "
"eliminare?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1670
+#: src/bin/e_shelf.c:1671
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti"
-#: src/bin/e_shelf.c:1672
+#: src/bin/e_shelf.c:1673
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti"
-#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
+#: src/bin/e_shelf.c:1681 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
msgid "Contents"
msgstr "Contenuti"
@@ -3279,67 +3279,67 @@ msgstr ""
"
Questo significa che Enlightenment non uscirà finchè queste "
"finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
"
-#: src/bin/e_utils.c:854
+#: src/bin/e_utils.c:874
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f Byte"
-#: src/bin/e_utils.c:858
+#: src/bin/e_utils.c:878
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f KB"
-#: src/bin/e_utils.c:862
+#: src/bin/e_utils.c:882
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f MB"
-#: src/bin/e_utils.c:866
+#: src/bin/e_utils.c:886
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f MB"
-#: src/bin/e_utils.c:885
+#: src/bin/e_utils.c:905
#, c-format
msgid "In the Future"
msgstr "In futuro"
-#: src/bin/e_utils.c:889
+#: src/bin/e_utils.c:909
#, c-format
msgid "In the last Minute"
msgstr "Nell'ultimo minuto"
-#: src/bin/e_utils.c:891
+#: src/bin/e_utils.c:911
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "%li anni fa"
-#: src/bin/e_utils.c:893
+#: src/bin/e_utils.c:913
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "%li mesi fa"
-#: src/bin/e_utils.c:895
+#: src/bin/e_utils.c:915
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "%li settimane fa"
-#: src/bin/e_utils.c:897
+#: src/bin/e_utils.c:917
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "%li giorni fa"
-#: src/bin/e_utils.c:899
+#: src/bin/e_utils.c:919
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "%li ore fa"
-#: src/bin/e_utils.c:901
+#: src/bin/e_utils.c:921
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "%li minuti fa"
-#: src/bin/e_utils.c:907
+#: src/bin/e_utils.c:927
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1176
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274
@@ -3347,56 +3347,56 @@ msgstr "%li minuti fa"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: src/bin/e_utils.c:1139
+#: src/bin/e_utils.c:1159
msgid "Image Import Settings"
msgstr "Impostazioni importazione immagini"
-#: src/bin/e_utils.c:1143
+#: src/bin/e_utils.c:1163
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: src/bin/e_utils.c:1160
+#: src/bin/e_utils.c:1180
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento"
-#: src/bin/e_utils.c:1168
+#: src/bin/e_utils.c:1188
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:170
msgid "Stretch"
msgstr "Stirata"
-#: src/bin/e_utils.c:1169
+#: src/bin/e_utils.c:1189
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:175
msgid "Center"
msgstr "Centrata"
-#: src/bin/e_utils.c:1171
+#: src/bin/e_utils.c:1191
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:185
msgid "Within"
msgstr "All'interno"
-#: src/bin/e_utils.c:1172
+#: src/bin/e_utils.c:1192
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:190
msgid "Fill"
msgstr "Riempimento"
-#: src/bin/e_utils.c:1177
+#: src/bin/e_utils.c:1197
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:197
msgid "File Quality"
msgstr "Qualità del file"
-#: src/bin/e_utils.c:1179
+#: src/bin/e_utils.c:1199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
msgid "Use original file"
msgstr "Usa file originale"
-#: src/bin/e_utils.c:1183
+#: src/bin/e_utils.c:1203
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:202
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
-#: src/bin/e_utils.c:1512
+#: src/bin/e_utils.c:1532
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly "
@@ -3416,12 +3416,12 @@ msgstr ""
"nuove funzionalità. Adesso è
possibile riconfigurare le cose a proprio "
"piacimento. Ci scusiamo per il disagio.
"
-#: src/bin/e_utils.c:1525 src/bin/e_utils.c:1549
+#: src/bin/e_utils.c:1545 src/bin/e_utils.c:1569
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "Configurazione %s aggiornata"
-#: src/bin/e_utils.c:1538
+#: src/bin/e_utils.c:1558
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module "
@@ -4143,8 +4143,8 @@ msgid "Show on screen #:"
msgstr "Mostra sullo schermo #:"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:239
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:172
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:169
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:174
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:114
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:120
#: src/modules/everything/evry_config.c:407
@@ -4227,74 +4227,74 @@ msgstr "Sfondo"
msgid "Screen Lock"
msgstr "Bloccaschermo"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:55
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:52
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Desktop virtuali"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:165
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:162
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Numero di desktop"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:184
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:181
msgid "Desktop Flip"
msgstr "Cambio desktop"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:182
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:188
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:191
msgid "Desktops"
msgstr "Desktop"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:199
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196
#: src/modules/everything/evry_config.c:477
msgid "Off"
msgstr "Disattivata"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:199
msgid "Pane"
msgstr "Sovrapposizione"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:205
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206
msgid "Background panning"
msgstr "Sfondo panoramico"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:212
msgid "Animation speed"
msgstr "Velocità animazione"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:218
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f sec"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:221
msgid "X-Axis pan factor"
msgstr "Fattore panoramica asse X"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:227
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233
#, c-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:230
msgid "Y-Axis pan factor"
msgstr "Fattore panoramica asse Y"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239
msgid "Flip Animation"
msgstr "Animazione cambio"
@@ -4889,13 +4889,17 @@ msgstr "Abilita font alternativi"
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr "Hinting / alternative"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:52
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:53
msgid "Icon Theme Settings"
msgstr "Impostazioni tema delle icone"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:263
-msgid "This overrides general theme"
-msgstr "Questo prevale sul tema generale"
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:271
+msgid "Enable icon theme"
+msgstr "Abilita tema icone"
+
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
+msgid "Icons override general theme"
+msgstr "Le icone prevalgono sul tema generale"
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:19
msgid "Icon Theme"
@@ -4969,7 +4973,7 @@ msgstr ""
"errore di copia."
#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:17 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:500
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:496
#: src/modules/wizard/page_010.c:139
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
@@ -6346,7 +6350,7 @@ msgstr "Imposta velocità CPU"
msgid "Powersaving behavior"
msgstr "Comportamento risparmio energetico"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:411
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:414
msgid ""
"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the "
"module's
setfreq utility."
@@ -6354,7 +6358,7 @@ msgstr ""
"C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della "
"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:439
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
msgid ""
"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be "
"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not "
@@ -6364,7 +6368,7 @@ msgstr ""
"della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più "
"semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468
msgid ""
"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the "
"module's
setfreq utility."
@@ -6646,7 +6650,7 @@ msgstr "Azioni"
msgid "Items"
msgstr "Elementi"
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:345
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:346
msgid "No plugins loaded"
msgstr "Nessun plugin caricato"
@@ -6717,7 +6721,7 @@ msgid "Run with Sudo"
msgstr "Esegui con Sudo"
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1098
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1657 src/modules/fileman/e_fwin.c:1982
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1682 src/modules/fileman/e_fwin.c:2007
msgid "Open with..."
msgstr "Apri con..."
@@ -6747,34 +6751,34 @@ msgstr "Comando terminale"
msgid "Sudo GUI"
msgstr "Interfaccia sudo"
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:398
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:394
msgid "Spell Checker"
msgstr "Controllo ortografico"
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:462
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:595
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:614
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:458
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:591
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:610
msgid "Everything Aspell"
msgstr "Modulo Aspell di Everything"
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:481
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:477
msgid "Spell checker"
msgstr "Controllo ortografico"
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:484
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:480
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:487
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:483
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:494
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2060
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:490
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2085
msgid "Custom Command"
msgstr "Comando personalizzato"
-#: src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:246
+#: src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:255
msgid "Calculator"
msgstr "Calcolatrice"
@@ -6837,11 +6841,11 @@ msgstr "Svuota cache"
msgid "Show Dialog"
msgstr "Mostra finestra di dialogo"
-#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:428
+#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:425
msgid "Switch to Window"
msgstr "Vai alla finestra"
-#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:443
+#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:440
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "A tutto schermo"
@@ -6972,91 +6976,91 @@ msgstr "Apri filemanager al montaggio"
msgid "Device"
msgstr "Unità"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1563
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1588
msgid "Go to Parent Directory"
msgstr "Directory superiore"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1630
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1655
msgid "Other application..."
msgstr "Altre applicazioni..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1652 src/modules/fileman/e_fwin.c:1984
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1677 src/modules/fileman/e_fwin.c:2009
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2002
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2027
msgid "Known Applications"
msgstr "Applicazioni conosciute"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2012
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2037
msgid "Specific Applications"
msgstr "Applicazioni specifiche"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2037
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2062
msgid "All Applications"
msgstr "Tutte le applicazioni"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2345
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2370
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Copiatura abortita"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2349
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2374
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Spostamento abortito"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2353
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2378
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Eliminazione abortita"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2357
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave abortita"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2367
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2392
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Copiatura di %s eseguita"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2369
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %d sec)"
msgstr "Copio %s (rimangono %d sec)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2374
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2399
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Spostamento di %s eseguito"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2376
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2401
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %d sec)"
msgstr "Sposto %s (rimangono %d sec)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2381
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2406
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Eliminazione eseguita"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2383
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2408
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Eliminazione file..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2387
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2412
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
#, c-format
msgid "Unknow operation from slave %d"
diff --git a/src/modules/battery/module.desktop.in b/src/modules/battery/module.desktop.in
index 1f5abb697..b2aa8b8bc 100644
--- a/src/modules/battery/module.desktop.in
+++ b/src/modules/battery/module.desktop.in
@@ -30,7 +30,7 @@ Comment[it]=Un modulo per visualizzare lo stato della batteria.
Comment[ja]=
Comment[pt]=Permite-lhe visualizar o estado da bateria
Comment[pt_BR]=
-Comment[tr]=Pil durumunu görselleştiren alet.
+Comment[tr]=Pil durumunu görselleştiren araç.
Comment[zh_CN]=
Comment[zh_TW]=
X-Enlightenment-ModuleType=system
diff --git a/src/modules/bluez/module.desktop.in b/src/modules/bluez/module.desktop.in
index 94e3d5559..827a325ba 100644
--- a/src/modules/bluez/module.desktop.in
+++ b/src/modules/bluez/module.desktop.in
@@ -6,6 +6,7 @@ Name[de]=Bluetooth-Manager
Name[fr]=Gestionnaire Bluetooth
Name[it]=Gestore Bluetooth
Name[pt]=Gestor de bluetooth
+Name[tr]=Bluetooth Yöneticisi
Icon=e-module-bluez
Comment=
Comment[ru]=Управление Bluetooth устройствами.
diff --git a/src/modules/comp/module.desktop.in b/src/modules/comp/module.desktop.in
index c479d68c5..cc3243a68 100644
--- a/src/modules/comp/module.desktop.in
+++ b/src/modules/comp/module.desktop.in
@@ -3,6 +3,7 @@ Type=Link
Name=Composite
Name[ru]=Композитный менеджер
Name[de]=Composite-Grafik
+Name[tr]=Birleşiklik
Icon=e-module-comp
Comment=
Comment[ru]=Композитный менеджер для Enlightenment.
@@ -10,4 +11,5 @@ Comment[de]=Composite-Manager für Enlightenment
Comment[fr]=Gestionnaire de composite intégré.
Comment[it]=Composite manager per Enlightenment.
Comment[pt]=Gestão de composição integrada
+Comment[tr]=Enlightenment için birleşiklik yöneticisi
X-Enlightenment-ModuleType=look
diff --git a/src/modules/conf_acpibindings/module.desktop.in b/src/modules/conf_acpibindings/module.desktop.in
index 077133df5..f79c6469b 100644
--- a/src/modules/conf_acpibindings/module.desktop.in
+++ b/src/modules/conf_acpibindings/module.desktop.in
@@ -5,10 +5,12 @@ Name[ru]=Привязки ACPI
Name[fr]=Raccourcis ACPI
Name[it]=Associazioni ACPI
Name[pt]=Associações ACPI
+Name[tr]=ACPI Bağlayıcıları
Icon=preferences-system-power-management
Comment=Configure your ACPI bindings here.
Comment[ru]=Настройте Ваши ACPI привязки здесь.
Comment[fr]=Permet de configurer vos raccourcis ACPI.
Comment[it]=Configurate qui le vostre associazioni con ACPI.
Comment[pt]=Permite-lhe configurar as associações ACPI
+Comment[tr]=ACPI bağlayıcılarınızı yapılandırın.
X-Enlightenment-ModuleType=settings
diff --git a/src/modules/conf_edgebindings/module.desktop.in b/src/modules/conf_edgebindings/module.desktop.in
index 80708a686..b420c0ab7 100644
--- a/src/modules/conf_edgebindings/module.desktop.in
+++ b/src/modules/conf_edgebindings/module.desktop.in
@@ -6,7 +6,7 @@ Name[cs]=Zkratky okrajù
Name[eo]=Fulmklavoj de ekranrandoj
Name[fr]=Raccourcis des bords de l'écran
Name[it]=Associazioni a confini schermo
-Name[tr]=Kenar Bağlayıcıları
+Name[tr]=Kenar Bağlayıcıları
Name[pt]=Associações de limites
Icon=e-module-conf_edgebindings
Comment=Configure your edge bindings here.
@@ -17,4 +17,5 @@ Comment[fr]=Configure les raccourcis des bords de l'écran.
Comment[it]=Configurate qui le azioni da associare ai confini dello schermo.
Comment[tr]=.Kenar kısayollarını yapılandırır.
Comment[pt]=Permite-lhe configurar as associações dos limites
+Comment[tr]=Kenar bağlayıcılarınızı yapılandırın.
X-Enlightenment-ModuleType=settings
diff --git a/src/modules/conf_fonts/module.desktop.in b/src/modules/conf_fonts/module.desktop.in
index 2c0e7d070..cbd428b6c 100644
--- a/src/modules/conf_fonts/module.desktop.in
+++ b/src/modules/conf_fonts/module.desktop.in
@@ -27,7 +27,8 @@ Comment[hu]=Kiválaszthatod a számodra legmegfelellőbb betűtípust.
Comment[it]=Interfaccia per la configurazione dei font.
Comment[ja]=
Comment[pt]=Permite-lhe configurar o tipo de letra
-Comment[pt_BR]=Comment[tr]=Yazıtipi yapılandırma diyaloğu.
+Comment[pt_BR]=
+Comment[tr]=Yazıtipi yapılandırma diyaloğu.
Comment[zh_CN]=
Comment[zh_TW]=
X-Enlightenment-ModuleType=settings
diff --git a/src/modules/conf_icon_theme/module.desktop.in b/src/modules/conf_icon_theme/module.desktop.in
index eef5604f0..6a2436835 100644
--- a/src/modules/conf_icon_theme/module.desktop.in
+++ b/src/modules/conf_icon_theme/module.desktop.in
@@ -28,7 +28,7 @@ Comment[it]=Applet di configurazione per la selezione di un tema di icone per E1
Comment[ja]=
Comment[pt]=Permite-lhe selecionar o tema de ícones do E17
Comment[pt_BR]=
-Comment[tr]=E17 simge temasını seçmek için kullanılan programcık.
+Comment[tr]=E17 simge temasını seçmek için kullanılan araç.
Comment[zh_CN]=
Comment[zh_TW]=
X-Enlightenment-ModuleType=settings
diff --git a/src/modules/cpufreq/module.desktop.in b/src/modules/cpufreq/module.desktop.in
index 99a54a9de..fbdbdd050 100644
--- a/src/modules/cpufreq/module.desktop.in
+++ b/src/modules/cpufreq/module.desktop.in
@@ -21,7 +21,7 @@ Comment[it]=Modulo per il monitoraggio e la variazione della frequenza della CPU
Comment[ja]=
Comment[pt]=Permite-lhe vigiar e alterar a frequência do CPU
Comment[pt_BR]=
-Comment[tr]=İşlemci frekansını değiştiren ve izleyen bir alet.
+Comment[tr]=İşlemci frekansını değiştiren ve izleyen bir araç.
Comment[zh_CN]=
Comment[zh_TW]=
X-Enlightenment-ModuleType=system
diff --git a/src/modules/everything-apps/module.desktop.in b/src/modules/everything-apps/module.desktop.in
index eafb25a90..2caa69e16 100644
--- a/src/modules/everything-apps/module.desktop.in
+++ b/src/modules/everything-apps/module.desktop.in
@@ -5,8 +5,10 @@ Name[ru]=Всё - Приложения
Name[fr]=Omni - Applications
Name[it]=Everything - Applicazioni
Name[pt]=Everything - Aplicações
+Name[tr]=Everything - Uygulamalar
Icon=e-module
Comment[ru]=Действия для приложений.
Comment[fr]=Actions sur les applications.
Comment[it]=Azioni con le applicazioni.
+Comment[tr]=Uygulamalar için eylemler.
X-Enlightenment-ModuleType=launcher
diff --git a/src/modules/everything-aspell/module.desktop.in b/src/modules/everything-aspell/module.desktop.in
index f99a48807..97fd0a6a4 100644
--- a/src/modules/everything-aspell/module.desktop.in
+++ b/src/modules/everything-aspell/module.desktop.in
@@ -4,10 +4,12 @@ Name=Everything Aspell
Name[ru]=Всё - Aspell
Name[fr]=Omni - Aspell
Name[it]=Everything - Aspell
+Name[tr]=Everything - Aspell
Icon=accessories-dictionary
Comment=Aspell Frontend, use 'aspell ' as trigger.
Comment[ru]=Графический интерфейс к утилите Aspell, используйте 'aspell ' для запуска.
Comment[fr]=Frontal pour Aspell, utilise « aspell » comme déclencheur.
Comment[it]=Frontend, usa 'aspell' come richiamo.
Comment[pt]=Interface gráfica para o Aspell. Utiliza "aspell" como lançador
+Comment[tr]=Aspell önyüzü, tetikleyici olarak 'aspell' yazın.
X-Enlightenment-ModuleType=launcher
diff --git a/src/modules/everything-calc/module.desktop.in b/src/modules/everything-calc/module.desktop.in
index 2c5700441..ef70aee59 100644
--- a/src/modules/everything-calc/module.desktop.in
+++ b/src/modules/everything-calc/module.desktop.in
@@ -5,10 +5,12 @@ Name[ru]=Всё - Калькулятор
Name[fr]=Omni - Calculatrice
Name[it]=Everything - Calcolatrice
Name[pt]=Everything - Calculadora
+Name[tr]=Everything - Hesap Makinesi
Icon=accessories-calculator
Comment=Frontend for bc. Use '=' as trigger.
Comment[ru]=Интерфейс к утилите bc. Используйте '=' для запуска.
Comment[fr]=Frontal pour bc, utilise « = » comme déclencheur.
Comment[it]=Frontend per bc, usa '=' come richiamo.
Comment[pt]=Interface gráfica para calculadora. Utiliza "=" como lançador
+Comment[tr]=bc arayüzü. Tetikleyici olarak '=' kullanın.
X-Enlightenment-ModuleType=launcher
diff --git a/src/modules/everything-files/module.desktop.in b/src/modules/everything-files/module.desktop.in
index fbb52512e..e7ea0ef14 100644
--- a/src/modules/everything-files/module.desktop.in
+++ b/src/modules/everything-files/module.desktop.in
@@ -5,6 +5,7 @@ Name[ru]=Всё - Файлы
Name[fr]=Omni - Fichiers
Name[it]=Everything - File
Name[pt]=Everything - Ficheiros
+Name[tr]=Everything - Dosyalar
Icon=system-file-manager
Comment[ru]=Действия для файлов.
Comment[fr]=Actions sur les fichiers.
diff --git a/src/modules/everything-settings/module.desktop.in b/src/modules/everything-settings/module.desktop.in
index ed06cb89c..e65f4ea25 100644
--- a/src/modules/everything-settings/module.desktop.in
+++ b/src/modules/everything-settings/module.desktop.in
@@ -5,10 +5,12 @@ Name[ru]=Всё - Настройки
Name[fr]=Omni - Configuration
Name[it]=Everything - Impostazioni
Name[pt]=Everything - Definições
+Name[tr]=Everything - Ayarlar
Icon=configure
Comment=Quickly open e17 settings dialogs.
Comment[ru]=Быстрый доступ к диалогам настроек E17.
Comment[fr]=Accès rapide au panneau de configuration de E17.
Comment[it]=Apre rapidamente il pannello impostazioni di e17.
Comment[pt]=Início rápido para as definições do E17
+Comment[tr]=e17 ayarlar penceresini hızlıca açar.
X-Enlightenment-ModuleType=launcher
diff --git a/src/modules/everything-windows/module.desktop.in b/src/modules/everything-windows/module.desktop.in
index efcbc95e2..611c969b6 100644
--- a/src/modules/everything-windows/module.desktop.in
+++ b/src/modules/everything-windows/module.desktop.in
@@ -5,10 +5,12 @@ Name[ru]=Всё - Окна
Name[fr]=Omni - Fenêtres
Name[it]=Everything - Finestre
Name[pt]=Everything - Janelas
+Name[tr]=Everything - Pencereler
Icon=preferences-system-windows
Comment=Window actions
Comment[ru]=Действия для окон.
Comment[fr]=Actions sur les fenêtres.
Comment[it]=Azioni sulle finestre.
Comment[pt]=Ações sobre as janelas
+Comment[tr]=Pencere eylemleri
X-Enlightenment-ModuleType=launcher
diff --git a/src/modules/everything/module.desktop.in b/src/modules/everything/module.desktop.in
index 6f4b2d50e..d9406aa78 100644
--- a/src/modules/everything/module.desktop.in
+++ b/src/modules/everything/module.desktop.in
@@ -12,7 +12,7 @@ Name[it]=Everything
Name[ja]=
Name[pt]=Everything (Lançador)
Name[pt_BR]=
-Name[tr]=
+Name[tr]=Everything (Başlatıcı)
Name[zh_CN]=
Name[zh_TW]=
Icon=e-module-everything
@@ -28,7 +28,7 @@ Comment[it]=Questo modulo fornisce un pannello per l'esecuzione di comandi e alt
Comment[ja]=
Comment[pt]=O módulo que disponibiliza uma janela para iniciar aplicações
Comment[pt_BR]=
-Comment[tr]=
+Comment[tr]=Komut çalıştırma modülü uygulamaları başlatmak için diyalog sunar.
Comment[zh_CN]=
Comment[zh_TW]=
X-Enlightenment-ModuleType=launcher
diff --git a/src/modules/fileman/module.desktop.in b/src/modules/fileman/module.desktop.in
index 6f72b92d8..01fb5a0a8 100644
--- a/src/modules/fileman/module.desktop.in
+++ b/src/modules/fileman/module.desktop.in
@@ -12,7 +12,7 @@ Name[it]=EFM
Name[ja]=
Name[pt]=EFM (Lançador)
Name[pt_BR]=
-Name[tr]=
+Name[tr]=EFM (Başlatıcı)
Name[zh_CN]=
Name[zh_TW]=
Icon=e-module-fileman
diff --git a/src/modules/gadman/module.desktop.in b/src/modules/gadman/module.desktop.in
index be50cca22..526df8613 100644
--- a/src/modules/gadman/module.desktop.in
+++ b/src/modules/gadman/module.desktop.in
@@ -6,7 +6,7 @@ Name[cs]=Gadgety
Name[eo]=Akcesoraĵoj
Name[it]=Gestore gadget
Name[hu]=Bigyók az asztalon
-Name[tr]=Aletler
+Name[tr]=Araçlar
Icon=e-module-gadman
X-Enlightenment-ModuleType=core
Comment=Module to manage gadgets on the desktop.
@@ -16,5 +16,5 @@ Comment[eo]=
Comment[it]=Modulo per la gestione dei gadget sul desktop.
Comment[hu]=A modul segítségével könnyedén tudsz elhelyezni, mozgatni, átméretezni modulokat/bigyókat a munkaasztalodon.
Comment[fr]=Module de gestion des gadgets sur le bureau.
-Comment[tr]=Masaüstündeki aletleri yöneten modül.
+Comment[tr]=Masaüstündeki araçları yöneten modül.
Comment[pt]=Módulo para fazer a gestão dos "gadgets"
diff --git a/src/modules/ofono/module.desktop.in b/src/modules/ofono/module.desktop.in
index cf7f31fed..0fad5a53e 100644
--- a/src/modules/ofono/module.desktop.in
+++ b/src/modules/ofono/module.desktop.in
@@ -7,6 +7,7 @@ Name[es]=Gerenciador de modems moviles
Name[it]=Gestore di modem mobili
Name[fr]=Gestionnaire de modems mobiles
Name[pt]=Gestor de modems móveis
+Name[tr]=Mobil Modem Yöneticisi
Icon=e-module-ofono
Comment=Control mobile modems.
Comment[ru]=Позволяет контролировать мобильные модемы.
@@ -15,4 +16,5 @@ Comment[es]=Controla modems móviles
Comment[it]=Controlla i modem mobili.
Comment[fr]=Contrôle des modems mobiles.
Comment[pt]=Permite-lhe controlar os modems
+Comment[tr]=Mobil modemlerinizi yönetin.
X-Enlightenment-ModuleType=system
diff --git a/src/modules/pager/module.desktop.in b/src/modules/pager/module.desktop.in
index 560161925..b2e104c12 100644
--- a/src/modules/pager/module.desktop.in
+++ b/src/modules/pager/module.desktop.in
@@ -21,6 +21,6 @@ Comment[it]=Modulo che permette di visualizzare i desktop virtuali e le finestre
Comment[ja]=
Comment[pt]=Permite-lhe visualizar as áreas virtuais e as janelas que nelas existem
Comment[pt_BR]=
-Comment[tr]=Sanal masaüstlerini ve içerisindeki pencereleri görselleştirmenizi sağlayan programcık.
+Comment[tr]=Sanal masaüstlerini ve içerisindeki pencereleri görselleştirmenizi sağlayan araç.
Comment[zh_CN]=
Comment[zh_TW]=
diff --git a/src/modules/winlist/module.desktop.in b/src/modules/winlist/module.desktop.in
index ca894c146..1d9bf8a71 100644
--- a/src/modules/winlist/module.desktop.in
+++ b/src/modules/winlist/module.desktop.in
@@ -8,7 +8,7 @@ Name[eo]=Interŝanĝilo de fenestroj
Name[hu]=Ablak lista/váltó
Name[it]=Commutatore finestre
Name[fr]=Liste de commutation
-Name[tr]=Pencere Seçici Listesi
+Name[tr]=Pencere Değiştirici Listesi
Name[pt]=Alternador da lista de janelas
Icon=e-module-winlist
Comment=A module to show the list of client applications presently running.
diff --git a/src/modules/wizard/module.desktop.in b/src/modules/wizard/module.desktop.in
index 6a5d86e00..ff9c8e578 100644
--- a/src/modules/wizard/module.desktop.in
+++ b/src/modules/wizard/module.desktop.in
@@ -16,5 +16,5 @@ Comment[eo]=Asistanto de unua lanĉo
La asistanto de unua lan
Comment[hu]=Első indítás varázsló
Ez a varázsló segítséget nyújt a számodra az E beállításához.
FIGYELEM!!! NE HASZNÁLD!!!
Comment[it]=Wizard prima esecuzione
Wizard che aiuta a configurare E17 la prima volta che questo viene avviato.
ATTENZIONE!!! NON USARE!!!
Comment[fr]=Assistant de prise en main
Cet assistant vous aidera à configurer E au premier lancement.
ATTENTION !! NE PAS UTILISER !!
-Comment[tr]=İlk Açılış Sihirbazı
E ilk açıldığında onu yapılandırmakta kullanılan bir ilk açılış sihirbazı.
UYARI !! KULLANMAYIN !!
+Comment[tr]=İlk Açılış Sihirbazı
E ilk açıldığında onu yapılandırmakta kullanılan bir ilk açılış sihirbazı.
UYARI!!! KULLANMAYIN!!!
X-Enlightenment-ModuleType=config
diff --git a/x-ui.sh b/x-ui.sh
index d686bbae4..b5fe59470 100755
--- a/x-ui.sh
+++ b/x-ui.sh
@@ -1,8 +1,8 @@
#!/bin/sh
DPI=${DPI:-142}
-SCREEN=${SCREEN:-240x320}
-PROFILE=${PROFILE:-illume-home}
+SCREEN=${SCREEN:-640x480}
+PROFILE=${PROFILE:-standard}
VERBOSE=${VERBOSE:-0}
VALGRIND=${VALGRIND}
VALGRIND_LOG_FILE=${VALGRIND_LOG_FILE}