From 35b41e35fc38f7438fbef7f7e009a4416e8e3fc5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Tue, 14 Jul 2009 12:02:31 +0000 Subject: [PATCH] updating french translation SVN revision: 41325 --- po/fr.po | 386 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 193 insertions(+), 193 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b419172ac..e1c76cc1c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-01 05:14+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-01 08:12+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-12 11:57+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-14 09:23+0400\n" "Last-Translator: batden \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "À propos de Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 #: src/bin/e_actions.c:2499 -#: src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: src/bin/e_fm.c:935 +#: src/bin/e_config_dialog.c:267 +#: src/bin/e_fm.c:939 #: src/bin/e_int_border_menu.c:215 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/bin/e_theme_about.c:20 #: src/modules/conf/e_conf.c:178 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 #: src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" #: src/bin/e_actions.c:2130 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: src/bin/e_desklock.c:1047 -#: src/bin/e_fm.c:9046 -#: src/bin/e_fm.c:9273 +#: src/bin/e_fm.c:9060 +#: src/bin/e_fm.c:9289 #: src/bin/e_module.c:502 #: src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" @@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "Oui" #: src/bin/e_actions.c:2132 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: src/bin/e_desklock.c:1049 -#: src/bin/e_fm.c:9044 -#: src/bin/e_fm.c:9274 +#: src/bin/e_fm.c:9058 +#: src/bin/e_fm.c:9290 #: src/bin/e_module.c:503 #: src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre: Actions" #: src/bin/e_actions.c:2459 -#: src/bin/e_fm.c:6093 +#: src/bin/e_fm.c:6106 msgid "Move" msgstr "Déplacer" @@ -247,15 +247,15 @@ msgstr "Maximisation en plein écran" #: src/bin/e_actions.c:2540 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Maximisation en mode \"Intelligent\"" +msgstr "Maximisation en mode « Intelligent »" #: src/bin/e_actions.c:2542 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "Maximisation en mode \"Expansion\"" +msgstr "Maximisation en mode « Expansion »" #: src/bin/e_actions.c:2544 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Maximisation en mode \"Remplissage\"" +msgstr "Maximisation en mode « Remplissage »" #: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Shade Up Mode Toggle" @@ -708,11 +708,11 @@ msgstr "Action reportée" msgid "Set As Background" msgstr "Utiliser comme fond d'écran" -#: src/bin/e_border.c:5080 +#: src/bin/e_border.c:5059 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Analyse des fichiers desktop terminée" -#: src/bin/e_border.c:5092 +#: src/bin/e_border.c:5071 msgid "Desktop file scan" msgstr "Analyse des fichiers desktop" @@ -721,14 +721,14 @@ msgid "Color Selector" msgstr "Sélecteur de couleurs" #: src/bin/e_color_dialog.c:48 -#: src/bin/e_config.c:1788 -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: src/bin/e_config.c:1848 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 #: src/bin/e_eap_editor.c:613 #: src/bin/e_eap_editor.c:677 #: src/bin/e_entry_dialog.c:62 -#: src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm.c:8565 -#: src/bin/e_fm.c:9200 +#: src/bin/e_exec.c:325 +#: src/bin/e_fm.c:8578 +#: src/bin/e_fm.c:9216 #: src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:261 #: src/bin/e_int_border_remember.c:342 @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "OK" #: src/bin/e_eap_editor.c:615 #: src/bin/e_eap_editor.c:679 #: src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_fm.c:8567 +#: src/bin/e_fm.c:8580 #: src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -771,49 +771,49 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_config.c:743 -#: src/bin/e_config.c:776 +#: src/bin/e_config.c:757 +#: src/bin/e_config.c:790 msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" msgstr "Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" -#: src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:774 msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "Votre configuration est PLUS RÉCENTE que Enlightenment.
C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire à
moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié
la configuration depuis une machine sur laquelle une version
plus récente était en cours. Ce n'est pas bon et, par
mesure de précaution, votre configuration a été
remise à zéro. Désolé pour le désagrément.
" -#: src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1749 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configuration mise à niveau" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1772 #, c-format msgid "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de
la configuration de Enlightenment sur le disque.
L'origine de cette erreur n'a pu être déterminée.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1783 #, c-format msgid "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "Les fichiers de configuration de Enlightenment sont trop
gros pour le système de fichiers où ils doivent être
enregistrés. Une erreur tout à fait étonnante car
ils devraient être vraiment très petits.
Veuillez vérifier la configuration de
votre répertoire personnel.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1796 #, c-format msgid "An output error occured when writing the settings
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de l'écriture
des fichiers de configuration de Enlightenment. Votre disque dur
est en cause et devra vraisemblablement être remplacé.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1807 #, c-format msgid "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration
car il n'y a pas suffisamment d'espace pour cela.
Soit vous n'avez plus d'espace disque,
soit vous avez dépassé votre quota.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1819 #, c-format msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "Le fichier de configuration dans lequel Enlightenment était en train
d'écrire s'est fermé de façon inattendue. C'est exceptionnel.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1844 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 +#: src/bin/e_config_dialog.c:205 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:234 msgid "Basic" msgstr "Basique" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" @@ -995,7 +995,7 @@ msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un exécutable" #: src/bin/e_entry.c:493 -#: src/bin/e_fm.c:8067 +#: src/bin/e_fm.c:8080 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -1004,19 +1004,19 @@ msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: src/bin/e_entry.c:503 -#: src/bin/e_fm.c:7974 +#: src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: src/bin/e_entry.c:511 -#: src/bin/e_fm.c:6088 -#: src/bin/e_fm.c:7988 +#: src/bin/e_fm.c:6101 +#: src/bin/e_fm.c:8001 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: src/bin/e_entry.c:519 -#: src/bin/e_fm.c:7813 -#: src/bin/e_fm.c:8001 +#: src/bin/e_fm.c:7826 +#: src/bin/e_fm.c:8014 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -1039,342 +1039,342 @@ msgstr "Erreur d'exécution" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:316 msgid "Application run error" msgstr "Erreur d'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:318 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." msgstr "Enlightenment n'a pu démarrer l'application:

%s

L'application n'a pas réussi à se lancer." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_exec.c:420 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:432 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s s'est arrêté de façon inattendue." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:438 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'interruption." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de sortie." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'arrêt." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de mort prioritaire." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de terminaison." -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i." -#: src/bin/e_exec.c:528 +#: src/bin/e_exec.c:530 msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout voir.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:592 -#: src/bin/e_exec.c:666 -#: src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:594 +#: src/bin/e_exec.c:668 +#: src/bin/e_exec.c:674 msgid "Error Logs" msgstr "Journaux des erreurs" -#: src/bin/e_exec.c:597 -#: src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:599 +#: src/bin/e_exec.c:675 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_exec.c:601 -#: src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:603 +#: src/bin/e_exec.c:682 msgid "Save This Message" msgstr "Sauvegarder ce message" -#: src/bin/e_exec.c:605 -#: src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:607 +#: src/bin/e_exec.c:685 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Ce journal d'erreur va être enregistré dans %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:633 msgid "Error Information" msgstr "Information sur l'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:641 msgid "Error Signal Information" msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:650 -#: src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:652 +#: src/bin/e_exec.c:658 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:659 msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:937 +#: src/bin/e_fm.c:941 msgid "Nonexistent path" msgstr "Chemin inexistant" -#: src/bin/e_fm.c:941 +#: src/bin/e_fm.c:945 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s n'existe pas." -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Mount Error" msgstr "Erreur au montage" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossible de monter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Unmount Error" msgstr "Erreur au démontage" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossible de démonter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Eject Error" msgstr "Erreur pendant l'éjection" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossible d'éjecter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3695 +#: src/bin/e_fm.c:3708 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:6101 -#: src/bin/e_fm.c:7821 -#: src/bin/e_fm.c:8009 +#: src/bin/e_fm.c:6114 +#: src/bin/e_fm.c:7834 +#: src/bin/e_fm.c:8022 msgid "Link" msgstr " Lien " -#: src/bin/e_fm.c:6109 -#: src/bin/e_fm.c:8987 -#: src/bin/e_fm.c:9124 +#: src/bin/e_fm.c:6122 +#: src/bin/e_fm.c:9001 +#: src/bin/e_fm.c:9139 msgid "Abort" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_fm.c:7740 -#: src/bin/e_fm.c:7900 +#: src/bin/e_fm.c:7753 +#: src/bin/e_fm.c:7913 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Hériter des propriétés du parent" -#: src/bin/e_fm.c:7749 -#: src/bin/e_fm.c:7909 +#: src/bin/e_fm.c:7762 +#: src/bin/e_fm.c:7922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Mode d'affichage" -#: src/bin/e_fm.c:7756 -#: src/bin/e_fm.c:7916 +#: src/bin/e_fm.c:7769 +#: src/bin/e_fm.c:7929 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir" -#: src/bin/e_fm.c:7764 -#: src/bin/e_fm.c:7924 +#: src/bin/e_fm.c:7777 +#: src/bin/e_fm.c:7937 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:7776 -#: src/bin/e_fm.c:7936 +#: src/bin/e_fm.c:7789 +#: src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Remember Ordering" msgstr "Mémoriser l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:7785 -#: src/bin/e_fm.c:7945 +#: src/bin/e_fm.c:7798 +#: src/bin/e_fm.c:7958 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:7797 -#: src/bin/e_fm.c:7960 +#: src/bin/e_fm.c:7810 +#: src/bin/e_fm.c:7973 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:8075 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:8094 +#: src/bin/e_fm.c:8107 msgid "Unmount" msgstr "Démonter" -#: src/bin/e_fm.c:8099 +#: src/bin/e_fm.c:8112 msgid "Mount" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_fm.c:8104 +#: src/bin/e_fm.c:8117 msgid "Eject" msgstr "Éjecter" -#: src/bin/e_fm.c:8114 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:8349 -#: src/bin/e_fm.c:8402 +#: src/bin/e_fm.c:8362 +#: src/bin/e_fm.c:8415 msgid "Use default" msgstr "Valeur par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:8375 +#: src/bin/e_fm.c:8388 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "Icones alignés" -#: src/bin/e_fm.c:8383 +#: src/bin/e_fm.c:8396 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "Icones personnalisés" -#: src/bin/e_fm.c:8391 +#: src/bin/e_fm.c:8404 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:8416 +#: src/bin/e_fm.c:8429 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Taille de l'icone (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8462 -#: src/bin/e_fm.c:8668 +#: src/bin/e_fm.c:8475 +#: src/bin/e_fm.c:8681 msgid "Set background..." msgstr "Définir le fond d'écran..." -#: src/bin/e_fm.c:8467 -#: src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8480 +#: src/bin/e_fm.c:8724 msgid "Set overlay..." msgstr "Définir l'incrustation..." -#: src/bin/e_fm.c:8566 +#: src/bin/e_fm.c:8579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: src/bin/e_fm.c:8790 +#: src/bin/e_fm.c:8803 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:8791 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier:" -#: src/bin/e_fm.c:8845 +#: src/bin/e_fm.c:8858 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en:" -#: src/bin/e_fm.c:8847 +#: src/bin/e_fm.c:8860 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:8986 -#: src/bin/e_fm.c:9123 +#: src/bin/e_fm.c:9000 +#: src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: src/bin/e_fm.c:8990 -#: src/bin/e_fm.c:9129 +#: src/bin/e_fm.c:9004 +#: src/bin/e_fm.c:9144 #: src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/bin/e_fm.c:8993 +#: src/bin/e_fm.c:9007 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9045 +#: src/bin/e_fm.c:9059 msgid "No to all" msgstr "Non pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:9047 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Yes to all" msgstr "Oui pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:9050 +#: src/bin/e_fm.c:9064 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/bin/e_fm.c:9053 +#: src/bin/e_fm.c:9067 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Le fichier existe déjà, écraser ?
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9125 +#: src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:9126 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorer tout" -#: src/bin/e_fm.c:9131 +#: src/bin/e_fm.c:9146 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Une erreur s'est produite lors d'une opération.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9276 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:9281 +#: src/bin/e_fm.c:9297 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9287 +#: src/bin/e_fm.c:9303 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans:
%s ?" @@ -1495,41 +1495,41 @@ msgstr "Volume inconnu" msgid "Removable Device" msgstr "Périphérique amovible" -#: src/bin/e_gadcon.c:1273 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: src/bin/e_gadcon.c:1290 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:683 msgid "Plain" msgstr "En plein" -#: src/bin/e_gadcon.c:1282 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: src/bin/e_gadcon.c:1299 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:691 msgid "Inset" msgstr "En creux" -#: src/bin/e_gadcon.c:1291 +#: src/bin/e_gadcon.c:1308 #: src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:727 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/bin/e_gadcon.c:1299 +#: src/bin/e_gadcon.c:1316 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Défilement automatique du contenu" -#: src/bin/e_gadcon.c:1306 +#: src/bin/e_gadcon.c:1323 msgid "Able to be resized" msgstr "Permettre le redimensionnement" -#: src/bin/e_gadcon.c:1318 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: src/bin/e_gadcon.c:1335 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Activer le déplacement/redimensionnement de ce gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1324 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1341 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "Remove this gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1757 +#: src/bin/e_gadcon.c:1814 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner ce gadget" @@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "" "\t\txinerama.\n" "\t\tExemple: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" "\t-profile PROFIL_CONF\n" -"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONF à la place du profil par défaut de l'utilisateur ou juste \"default\".\n" +"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONF à la place du profil par défaut de l'utilisateur ou juste « default ».\n" "\t-good\n" "\t\tGentil.\n" "\t-evil\n" @@ -2699,11 +2699,11 @@ msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de messages." #: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" -msgstr "Configuration du glissé-déposé" +msgstr "Configuration du glisser-déposer" #: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de glissé-déposé." +msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de glisser-déposer." #: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Grab Input Handling" @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "Restaurer à l'ouverture de session" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" +msgstr "Rafraîchissement" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" @@ -4144,25 +4144,25 @@ msgstr "La séquence de raccourci que vous avez choisie est déjà utilisée
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800 msgid "SHIFT" msgstr "MAJ" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -5083,7 +5083,7 @@ msgstr "Redémarrer" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer le profil \"%s\".

Êtes-vous sûr ?" +msgstr "Vous avez demandé à supprimer le profil « %s ».

Êtes-vous sûr ?" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 msgid "Delete OK?" @@ -5231,7 +5231,7 @@ msgstr "Configurer" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rack ?" +msgstr "Vous avez demandé à supprimer « %s ».

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rack ?" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" @@ -5370,13 +5370,13 @@ msgstr "Options de remplissage" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -5470,7 +5470,7 @@ msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran
à cause d'une erreur msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.

Êtes-vous sûr que ce soit un fond d'écran valide ?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Fonds d'écran Exchange " @@ -6080,11 +6080,11 @@ msgstr "Sombre" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" -msgstr "Clair" +msgstr "Claire" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" -msgstr "Très clair" +msgstr "Très claire" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" @@ -6169,7 +6169,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "Montrer la barre d'outils" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" @@ -6216,101 +6216,101 @@ msgid "Custom Command" msgstr "Commande personnalisée" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:87 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copie annulée" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Déplacement annulé" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:93 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Suppression annulée" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "L'opération a échoué" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:106 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copie de %s terminée" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" msgstr "Copie de %s (eta: %d s)" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:112 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Déplacement de %s terminé" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" msgstr "Déplacement de %s (eta: %d s)" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:118 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Suppression terminée" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Suppression des fichiers en cours..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" msgstr "Opération inconnue %d" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 msgid "(no information)" msgstr "(pas d'information)" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fichier: %s" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "De: %s" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151 #, c-format msgid "To: %s" msgstr "Vers: %s" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:288 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 #, c-format msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "Traitement de %d opération(s)" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:292 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 msgid "Filemanager is idle" msgstr "Gestionnaire de fichiers inactif" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:373 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "Informations EFM" @@ -6353,19 +6353,19 @@ msgstr "Fond d'écran" msgid "Gadgets" msgstr "Gadgets" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 msgid "Always on desktop" msgstr "Toujours sur le bureau" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745 msgid "On top pressing" msgstr "Au-dessus en appuyant sur" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "Add other gadgets" msgstr "Ajouter un autre gadget" @@ -6435,7 +6435,7 @@ msgstr "Entrer un nom pour cette nouvelle source:" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source ?" +msgstr "Vous avez demandé à supprimer « %s ».

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source ?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgstr "Afficher le pop-up pour les fenêtres urgentes" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 msgid "Select and Slide button" -msgstr "Bouton de sélectionné-glissé" +msgstr "Bouton de sélectionner-glisser" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 @@ -6553,7 +6553,7 @@ msgstr "Cliquer pour configurer" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 msgid "Drag and Drop button" -msgstr "Bouton de glissé-déposé" +msgstr "Bouton de glisser-déposer" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:181 msgid "Drag whole desktop" @@ -6572,7 +6572,7 @@ msgstr "%.0f pixels" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Résistance du glissé" +msgstr "Résistance au glissement" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 msgid "Popup pager height" @@ -6964,15 +6964,15 @@ msgstr "Périphérique spécifique" msgid "Networks" msgstr "Réseaux" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "Another systray exists" msgstr "Il y a déjà une zone de notification" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "Il y a déjà une zone de notification active et seule une instance de ce gadget est autorisée." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 msgid "Systray" msgstr "Zone de notification"